1
00:00:00,040 --> 00:00:04,040 
{\pos(250,120)}
<font color=" ffff00">((النــفــوذ - Leverage))
((الموسـم الرابـع - الحـلقة الـ18 والأخيرة))
((بـعـنوان: مهـمّـة السـد الأخـيـر))
((تـرجـمــة: عــمـاد عـبـدالله))</font>

2
00:00:01,560 --> 00:00:03,480 
{\pos(130,230)}
"سجن (رينتون) الفيدرالي"

3
00:00:10,480 --> 00:00:12,520 
.لديك 10 دقائق

4
00:00:14,280 --> 00:00:15,560 
.مرحباً

5
00:00:17,040 --> 00:00:21,480 
.تحدّث عمّا يدور بخلدك -
.لقد أخفقت -

6
00:00:21,520 --> 00:00:28,120 
أجل. ولكن كان قريباً. حسناً، كم مضى الآن؟
ثلاث سنوات وخمسة أشهر وأربعة أيام؟

7
00:00:28,160 --> 00:00:34,880 
هل هو أمر مُميّز رؤية ضحيّتك الأولى؟ -
.أنت ستندم على هذا -

8
00:00:34,920 --> 00:00:37,240 
...حسناً يا (نيت)، كلّ رجل في العالم
...كلّ ما يملكه

9
00:00:37,280 --> 00:00:45,040 
...ثلاثة أشياء
.أعماله، ممتلكاته... واسمه

10
00:00:45,080 --> 00:00:49,000 
،عندما تُبعد كلّ ذلك
.فإنّ أيّ رجل سيقتل

11
00:00:52,040 --> 00:00:59,080 
.حقاً يا رجل، لستُ... لستُ خائفاً منك
ولكن ألست خائفاً منّي قليلاً؟

12
00:00:59,120 --> 00:01:01,920 
.بعد كلّ شيء، إنّي أعلم كلّ أسرارك

13
00:01:01,960 --> 00:01:04,000 
هل أخبرت (لاتيمر) أسراري؟ -
.بالطبع أخبرتُه -

14
00:01:04,040 --> 00:01:06,200 
،أقصد، بعد كلّ شيءٍ
.إحتجتُ للعون

15
00:01:07,360 --> 00:01:10,640 
و(لاتي)... حسناً، (جاك) كان شخصاً
.يعرف دوماً قيمة المعلومات

16
00:01:10,680 --> 00:01:13,680 
عمّ يدور هذا يا (فيكتور)؟ -
...(حسناً يا (نيت -

17
00:01:13,680 --> 00:01:17,280 
.إنّه عن العواقب

18
00:01:17,320 --> 00:01:24,280 
لا يُمكنك المشي على هذه الأرض تلعب دور
القاضي وهيئة المُحلفين مع حياة الناس

19
00:01:24,320 --> 00:01:29,640 
.وألاّ تُعاني من العواقب -
.لقد جلبت هذا على نفسك -

20
00:01:29,680 --> 00:01:34,000 
.حاولت قتلي أنا وفريقي -
!فريقك؟ إنّهم فريقي! فريقي -

21
00:01:34,000 --> 00:01:36,880 
،أنا جمعتُهم معاً
.وبعدها سلّمتُهم لك

22
00:01:36,920 --> 00:01:42,160 
لقد أجريتُ كلّ الأبحاث. أعرف بالضبط
،مَن هم. أعرف أساليبهم، أعرف إتّصالاتهم

23
00:01:42,200 --> 00:01:45,680 
.وأعرف فريقك أفضل مِن أيّ شخص
.وبالتأكيد أعرفهم أفضل منك

24
00:01:46,840 --> 00:01:55,080 
أنا آسف. إذن، ما الذي كنت تفعله
لثلاث سنوات؟ تلعب دور (روبن هود)؟

25
00:01:55,120 --> 00:01:59,360 
أتعرف ما فعلتُه لثلاث سنوات؟
.كنتُ أستعدّ لهذا اليوم

26
00:01:59,400 --> 00:02:06,800 
.حسناً... سيتعيّن عليك القيام بعمل أفضل -
أفضل من قتل والدك؟ -

27
00:02:06,800 --> 00:02:09,800 
.مُذهل. تواجدٌ قاسٍ

28
00:02:09,840 --> 00:02:17,120 
(لو كنت تُفكر بالوشاية عنّي إلى (لاتيمر
.حول تخطي الحدود وقتل والدك، لا تأبه

29
00:02:17,160 --> 00:02:21,000 
.إنّه يعرف. لقد وافق عليه
.بعد كلّ شيءٍ، لقد جعلتُه مليونير

30
00:02:21,040 --> 00:02:24,720 
،حسناً، واقعياً
.أنت من جعلته مليونير

31
00:02:24,760 --> 00:02:29,240 
هل تتذكّر عندما قلتُ لك أننا عندما نلتقي
في المرة القادمة لن أكون لطيفاً؟

32
00:02:29,280 --> 00:02:31,160 
.أجل -
.حسناً -

33
00:02:31,160 --> 00:02:33,040 
.مرحباً بك في المرّة القادمة

34
00:02:42,240 --> 00:02:45,280 
ما الذي إكتشفته؟ -
.لاتيمر) يحميه) -

35
00:02:45,320 --> 00:02:48,320 
علينا القضاء على (لاتيمر) أوّلاً
.(حتى نتمكّن من تصفية (دوبانيش

36
00:02:48,360 --> 00:02:54,280 
.ماذا تعني بـ"التصفية"؟ إنّه بالفعل في السجن
ماذا بقيَ له ليفعله؟

37
00:02:57,040 --> 00:02:59,280 
{\pos(100,230)}
"(شركات (لاتيمر"

38
00:02:59,320 --> 00:03:01,320 
.ريتا)، إمشي معي) -
.(أمرك سيّد (لاتيمر -

39
00:03:01,320 --> 00:03:03,440 
أحتاج إلى البيانات الماليّة
(على صفقة (أولشين

40
00:03:03,480 --> 00:03:07,480 
.(وتأكيداً أنّ (شانغهاي) توقع على شراكة (بيلينغتون -
.حسناً -

41
00:03:07,520 --> 00:03:08,640 
...وماذا عن قاعة المؤتمرات

42
00:03:08,680 --> 00:03:12,000 
.(إنّي في مكتب (لاتيمر
.لوحة مفاتيح

43
00:03:13,720 --> 00:03:16,560 
.حسناً، إنتظروا... إنتظروا يا رفاق

44
00:03:16,600 --> 00:03:20,400 
لدى (لاتيمر) بعض برامج الحماية القويّة
.على حاسوبه المركزي

45
00:03:20,440 --> 00:03:22,440 
.فتحته

46
00:03:24,520 --> 00:03:29,200 
حسناً، تذكّري... أدخلي مُفتاح التشفير
.أولاً، وبعدها ضعي أجهزة التنصّت

47
00:03:29,240 --> 00:03:33,720 
إليوت)، هل وصلت إلى الحاسوب الرئيسي؟) -
.أنا في طريقي -

48
00:03:35,120 --> 00:03:37,480 
بربّكم يا جماعة. يجب أن
.يكون هذا جاهزاً للحفل

49
00:03:37,520 --> 00:03:40,600 
سيّدي؟ سيّدي؟

50
00:03:50,960 --> 00:03:55,120 
سيّدي، ما هذا؟ -
.دليل على أنّ أحد أصدقائي ذكيّ للغاية -

51
00:03:57,400 --> 00:04:01,440 
،يا رفاق، أحدهم إكتشف تطفّلي
...أحدهم يبحث عن برنامجي

52
00:04:01,480 --> 00:04:04,280 
.برنامجي على وجه التحديد
.لقد مُنعتُ من الدخول

53
00:04:05,320 --> 00:04:08,200 
.هذا ليس صوتاً جيّداً أبداً

54
00:04:09,200 --> 00:04:10,600 
!ها هو هناك

55
00:04:10,640 --> 00:04:11,560 
.لقد تمّ كشفنا

56
00:04:12,600 --> 00:04:13,760 
باركر)؟)

57
00:04:13,760 --> 00:04:16,160 
...باركر)، لا أرَ مخرج)
.إنتظري

58
00:04:20,040 --> 00:04:22,720 
.سأفكّر بشيءٍ ما

59
00:04:27,160 --> 00:04:30,640 
.سأخرج من الردهة -
.سيكون المكان مُزدحماً قليلاً هناك -

60
00:04:32,920 --> 00:04:34,040 
!إنتبه للطريق

61
00:04:35,120 --> 00:04:36,160 
أتعتقد ذلك؟

62
00:04:40,560 --> 00:04:42,280 
!عيناي

63
00:04:49,240 --> 00:04:51,040 
،إذهب، إذهب، إذهب، إذهب
!إذهب، إذهب، إذهب، إذهب

64
00:04:51,080 --> 00:04:52,280 
أين (باركر)؟ -
...لا يُمكننا -

65
00:04:52,320 --> 00:04:53,440 
.سمعت الرجل
!إذهب

66
00:04:53,480 --> 00:04:54,720 
.تحرّك يا رجل

67
00:04:56,400 --> 00:04:57,400 
أين ذهبوا؟

68
00:04:57,440 --> 00:04:59,040 
أين ذهبوا؟

69
00:05:02,320 --> 00:05:06,720 
يا رجل، آمل أن يكون لديك خطة "ي" مُزدوجة
.لأننا لم نجد... شيئاً

70
00:05:12,560 --> 00:05:17,480 
.يا إلهي، لقد أعلى الجنون
.لم أكن أعتقد أنّ بإمكانه فعل ذلك

71
00:05:17,520 --> 00:05:18,320 
.(نيت)

72
00:05:18,360 --> 00:05:19,760 
.(فيرداغرا)

73
00:05:19,800 --> 00:05:24,440 
.بدأ كلّ شيءٍ مع (فيرداغرا) يا رفاق -
أكنت تلك مُهمّة البطاطس؟ -

74
00:05:24,480 --> 00:05:26,560 
.أجل
.أحببتُ ذلك البطاطس

75
00:05:26,600 --> 00:05:33,240 
،لثلاث سنوات، (فيكتور دوبانيش)، من السجن
.كان يُخبر (جاك لاتيمر) من كنا سنضرب ومتى

76
00:05:33,240 --> 00:05:36,160 
،وفي كلّ مرّة، إستفاد من عملنا

77
00:05:36,200 --> 00:05:38,800 
بإستثناء مرّة واحدة، عندما أنقذ
،(الرئيس التنفيذي لـ(فيرداغرا

78
00:05:38,840 --> 00:05:41,080 
...تلك التي أطحنا بها
لماذا؟

79
00:05:41,120 --> 00:05:44,080 
،لأنّه إحتاج شخصاً ذو سلطة في الشركة
.شخص يضعه في جيبه

80
00:05:44,120 --> 00:05:47,800 
هذه هي مساحات الأراضي التي باعتها
،الشركة إلى (لاتيمر)، حسناً

81
00:05:47,840 --> 00:05:52,600 
.مع مُوافقة الرئيس التنفيذي للشركة -
ماذا يُريد من كلّ تلك الأراضي؟ -

82
00:05:52,640 --> 00:05:55,960 
.ليست الأراضي
.بل ما تحتها، حقوق المياه

83
00:05:56,000 --> 00:05:57,840 
.أرض بلا ماء ما هي إلاّ تراب فقط

84
00:05:57,880 --> 00:06:00,800 
لدينا آلاف الفدّانات من الملكيات الخاصّة
.التي تمّ الإستيلاء عليها من السكّان المحليين

85
00:06:00,840 --> 00:06:06,000 
،لاتيمر)... يُسيطر على مرافق المياه)
.خطوط الأنابيب، والسدود

86
00:06:06,040 --> 00:06:08,560 
هدفنا الرئيسي في الوقت الراهن
.(هو سد (بيلينغتون

87
00:06:08,600 --> 00:06:12,680 
الآن، هذا ما أراد البراءة له، لأنّه يُريد
.أن يبني مُصفي المياه ذلك في هذا السد

88
00:06:12,720 --> 00:06:14,600 
...لذا هذا هو. حسناً
.هذه هي مُهمّتنا

89
00:06:14,640 --> 00:06:18,440 
كلاّ... لا نستطيع القيام بهذه المُهمّة، حسناً؟
.لم نتمكّن حتى من إجراء إستطلاع بسيط

90
00:06:18,480 --> 00:06:19,880 
.أجل، لقد حذّره (دوبانيش) عنّا بالفعل

91
00:06:19,920 --> 00:06:22,960 
،نحن نتحدّث عن القياسات الحيويّة المتقدّمة
.التعرّف على الوجوه

92
00:06:23,000 --> 00:06:26,360 
...حتى أنّهم قاوموا برنامجي
.أقصد، لقد ضُرب

93
00:06:26,400 --> 00:06:30,680 
.نحتاج إلى دعمٍ -
.كان يُخطط لهذا لثلاث سنوات -

94
00:06:30,720 --> 00:06:33,640 
،إنّه يعرف كلّ صديق
.جميع مَن في اللعبة

95
00:06:33,680 --> 00:06:36,280 
أيّ شخص بإمكاننا الوثوق به
.والإتّصال به

96
00:06:36,320 --> 00:06:41,920 
نجد شخصاً ليس صديقاً، شخص ليس
.في اللعبة، شخص لا نثق به

97
00:06:41,960 --> 00:06:43,480 
.هذا ما سنقوم به

98
00:06:46,080 --> 00:06:53,560 
.ربّما الآن سنقوم بإعادة التفاوض على الصفقة -
.إعادة التفاوض بعد تسليم الطرد. لا يبدو عادلاً -

99
00:06:53,600 --> 00:06:56,720 
{\pos(085,230)}
".(كييف)، (أوكرانيا)"

100
00:06:53,600 --> 00:06:57,760 
{\pos(190,200)}
ما هي الشروط التي تخطر على بالك؟ -
.(كوين) -

101
00:06:58,720 --> 00:07:01,960 
.أنت رجلٌ يصعب إيجاده -
.(إليوت سبنسر) -

102
00:07:05,560 --> 00:07:07,240 
.الآن هناك أضلعٌ مكسورة

103
00:07:07,280 --> 00:07:09,400 
إخترت وقتاً جهنمياً لتصفية
.حسابات يا صاح

104
00:07:09,440 --> 00:07:11,360 
من أنت؟ -
.مهلاً -

105
00:07:11,400 --> 00:07:15,160 
.لستُ هنا لتصفية أيّ حسابات
.جئتُ لأعرض عليك مُهمّة

106
00:07:15,200 --> 00:07:19,720 
كما ترى، لستُ سعيداً نوعاً ما
.في وضع مُهمّتي الحاليّة

107
00:07:19,760 --> 00:07:23,040 
ما هي الشروط التي تخطر على بالك؟ -
.أسبوع واحد -

108
00:07:27,240 --> 00:07:30,200 
.ستة أرقام -
.ليس سيئاً -

109
00:07:32,520 --> 00:07:34,160 
.وأنا أدين لك بمعروف

110
00:07:35,680 --> 00:07:37,480 
.حسناً، أستطيع التعامل مع ذلك

111
00:07:38,840 --> 00:07:42,840 
ألدينا إتفاق؟ -
.إتفقنا -

112
00:07:44,280 --> 00:07:47,680 
لو بإمكاننا الآن الحصول على مفاتيح
.لهذه القيود المُزعجة

113
00:07:47,720 --> 00:07:50,520 
بحوزة مَن؟ حوزتك؟
أهي لديك؟

114
00:07:51,040 --> 00:07:55,160 
منذ ماتت أمّي، وأنا قلقة عليك
.في ذلك المنزل القديم الكبير لوحدك

115
00:07:56,760 --> 00:08:01,720 
على أيّ حال، كنتُ أفكّر أن تبيع المنزل
وتنتقل لإحدى مساكن العيش الجميلة

116
00:08:01,760 --> 00:08:04,040 
...بالقرب منّا، ومن ثمّ -
باركر)؟) -

117
00:08:04,080 --> 00:08:09,080 
...لقد علّمتُها، إحترمتُها
.لصّتي المثاليّة

118
00:08:09,120 --> 00:08:10,840 
.كانت إرثك

119
00:08:10,880 --> 00:08:14,120 
علّمتُها كلّ شيءٍ أعرفه
.وأطلقتها حول العالم

120
00:08:14,160 --> 00:08:15,800 
.محفظتي

121
00:08:18,040 --> 00:08:18,840 
.ومحفظتها

122
00:08:21,920 --> 00:08:22,840 
...و

123
00:08:28,080 --> 00:08:33,160 
أبي، من هذه؟ -
...هذه -

124
00:08:34,560 --> 00:08:39,880 
.هذه ابنتي -
.أراكِ لاحقاً يا أختاه -

125
00:08:45,280 --> 00:08:48,160 
.إسمع الآن، إنّي أكرهك
.لا أطيق رؤيتك

126
00:08:48,200 --> 00:08:50,800 
،ولكن لو كنّا سنفعل هذا
.فإننا سنفعله بطريقتي

127
00:08:50,840 --> 00:08:54,800 
...إستمع إليّ. حتى لو كنت -
.قلْ اسمي -

128
00:08:54,840 --> 00:09:00,200 
...لو فكّرت حتى في خرق البروتوكول -
.قلْ اسمي -

129
00:09:01,680 --> 00:09:02,720 
.(كايوس)

130
00:09:03,800 --> 00:09:08,280 
.(لديّ الكاميرات الآن يا (هارديسون -
.أنا لديّ الآن الكاميرات وأجهزة إستشعار الحركة -

131
00:09:08,320 --> 00:09:12,880 
كلاّ... لديّ الآن الكاميرات
.وأجهزة إستشعار الحركة

132
00:09:12,920 --> 00:09:14,800 
.ولديّ أيضاً أشعة الليزر

133
00:09:16,600 --> 00:09:18,600 
...الآن، نحتاج إلى

134
00:09:18,640 --> 00:09:22,680 
أنت قد... قد حزمت أغراضك مُسبقاً؟ -
حقاً، من الذي ستتصل به غيري؟ -

135
00:09:22,720 --> 00:09:24,760 
،أريد أجرتي المُعتادة
،بالإضافة إلى المصروفات

136
00:09:24,800 --> 00:09:27,360 
(وأن ترتدي (باركر) ملابساً مثل (ستاربوك
."من مُسلسل "حرب الفضاء غلكتيك

137
00:09:27,400 --> 00:09:30,880 
.أنت! ذلك لن يحدث -
.(سأقبل بـ(صوفي) كـ(كونسيلور تروي

138
00:09:30,880 --> 00:09:34,760 
.سوف نتفاوض على متن الطائرة -
.ذلك خطأ على مُستويات عديدة -

139
00:09:34,800 --> 00:09:35,880 
.إنّه هنا

140
00:09:35,920 --> 00:09:39,400 
سيّدي، لا ينبغي أن يكون هذا الرجل
.في المبنى. إنّه مُجرم

141
00:09:39,440 --> 00:09:42,400 
،لو طردنا جميع المجرمين من التمويل
.فإنّ (وول ستريت) ستصبح ضغيفة

142
00:09:42,880 --> 00:09:44,840 
.(فيكتور دوبنايش)

143
00:09:45,360 --> 00:09:49,720 
.دوبنايش)، ستكفي بالغرض)
.أريد أن أشكرك على إطلاق السراح المُبكّر

144
00:09:49,760 --> 00:09:53,000 
إنّه لأمر مُدهش ما يُمكنك القيام به
.مع حاكمين في جيبك

145
00:09:53,040 --> 00:09:54,960 
.أصدقاؤك قاموا بزيارتي

146
00:09:55,000 --> 00:09:57,960 
أعرني البعض من رجالك الذين لا يطرحون
.أسئلة، وسوف أهتمّ بالأمر

147
00:09:58,000 --> 00:10:01,520 
.أحضر لهذا الرجل كلّ ما يُريد

148
00:10:03,240 --> 00:10:04,760 
.وطائرة

149
00:10:09,600 --> 00:10:11,320 
.دعونا نرى

150
00:10:12,320 --> 00:10:15,800 
."الشقة "2أ". الشقة "2ب
.لا، لا، لا

151
00:10:15,840 --> 00:10:19,560 
.حسناً. هذه هي

152
00:10:27,120 --> 00:10:29,760 
.و... طق، طق

153
00:10:32,960 --> 00:10:35,280 
ماذا تفعلون؟
ما هذا؟

154
00:10:39,720 --> 00:10:43,160 
نيت)؟)
أين أنت يا (نيت)؟

155
00:10:57,240 --> 00:11:01,800 
.لا يهمني كم سيختفي تحت الأرض
!سوف أجده. تحرّكوا

156
00:11:10,760 --> 00:11:12,840 
.كلاّ

157
00:11:12,880 --> 00:11:15,320 
حصلت على كهف خفافيش؟

158
00:11:16,840 --> 00:11:18,440 
!كهف خفافيش

159
00:11:18,480 --> 00:11:23,000 
.كلاّ، لم أحصل عليه -
.أجل، هذا كهف خفافيش تماماً -

160
00:11:23,040 --> 00:11:24,800 
.حسناً، أنتم أقلّ إزعاجاً الآن يا رفاق

161
00:11:24,800 --> 00:11:27,000 
ما هذا؟ -
.لا تسأل -

162
00:11:27,000 --> 00:11:32,400 
كانت هذه خطوط المترو القديمة، أغلقت
.عندما بُنيت الأنفاق الجديدة تحت الخليج

163
00:11:32,440 --> 00:11:39,160 
.إستخدمتُها بنفسي في الستينات
.بعد سرقة مُجوهرات مُذهلة

164
00:11:39,200 --> 00:11:43,280 
.يا للروعة، أنت مُسنّ للغاية
.شكراً على درس التاريخ

165
00:11:43,320 --> 00:11:46,760 
ربّما لاحقاً، بإمكانك أن تُخبرنا عن تلك المرّة
.(التي لكمت فيها وجه (هتلر

166
00:11:46,800 --> 00:11:50,200 
.باركر)، لا تزالين لذيذة) -
...إنّي أملك عصاتين -

167
00:11:50,240 --> 00:11:53,880 
واحدة مع صاعق قادرة
.على إيصال 10.000 فولت

168
00:11:53,920 --> 00:11:57,520 
والأخرى عبارة عن خنجر
.يصل طوله لستّة بوصات

169
00:11:57,560 --> 00:12:03,200 
أيّهما... هذا؟ -
.أنا لا أتذكّر. إنّي مُسنّ للغاية -

170
00:12:03,240 --> 00:12:07,320 
.(حسناً يا (آرتشي
.نحن بحاجة إليه، للأسف

171
00:12:07,360 --> 00:12:11,920 
لاتيمر) في منتصف صفقة مع المستثمرين)
الصينيين من أجل السيطرة على السد

172
00:12:11,960 --> 00:12:15,960 
.وشبكة المرافق التي تخدمها -
،ولكن وفقاً لقوانين إستخدام الأراضي الفيدراليّة -

173
00:12:16,000 --> 00:12:20,320 
لابدّ أن يُحافظ على هذه المرافق في تنظيم
.عمل مُناسب، وإلاّ فإنّه سيفقد السيطرة

174
00:12:20,360 --> 00:12:23,840 
.لا يوجد هناك ما يكفي منّا للإطاحة بكلّ ذلك -
.الشبكة. الشبكة تعني أنّه مُتصل -

175
00:12:23,880 --> 00:12:26,400 
.إنّها مثل إختراق أيّ شبكة أخرى
...نجد نقطة ضعف

176
00:12:26,400 --> 00:12:31,480 
.ومن ثمّ... نضع ضغطاً عالياً
.لخلق حالة قصوى من الفوضى

177
00:12:31,520 --> 00:12:34,000 
هل أستطيع ضربه؟ -
أيّ واحد؟ -

178
00:12:35,320 --> 00:12:39,520 
.كليهما -
.أترين، لستُ أنا فحسب -

179
00:12:39,560 --> 00:12:40,960 
.هنا مُشكلتنا

180
00:12:41,000 --> 00:12:45,640 
هارديسون) سيدخل إلى أيّ حاسوب)
.على شبكة (لاتيمر)، وسيطلق الإنذارات

181
00:12:45,680 --> 00:12:48,640 
باركر) تذهب إلى أيّ مكان بالقرب من)
أيّ شيءٍ قيّم، سيطلق الإنذار

182
00:12:48,680 --> 00:12:50,680 
،إليوت) يُظهر وجهه في أيّ مكان)
.الكثير من الإنذارات

183
00:12:50,720 --> 00:12:53,400 
،(صوفي) تتحدّث لأيّ أحدٍ يعرفه (لاتيمر)

184
00:12:53,440 --> 00:12:56,800 
(فإنّي أراهن أن (دوبانيش
.سيسقط شخصياً من السماء

185
00:12:56,840 --> 00:13:00,240 
.لهذا السبب نحتاج إليك
.ولكنّك ستتبع قيادة جماعتي

186
00:13:00,280 --> 00:13:03,920 
.وأريد أن أوضّح شيئاً

187
00:13:03,960 --> 00:13:06,840 
...لا أحد

188
00:13:06,880 --> 00:13:10,960 
.(يذهب قرب (فيكتور دوبانيش

189
00:13:11,000 --> 00:13:16,360 
.إنّه مُلكي
مفهوم؟

190
00:13:23,520 --> 00:13:26,520 
.مُسدّس والدك

191
00:13:28,120 --> 00:13:31,160 
ليس لديّ الكثير من القواعد
.في هذا العالم

192
00:13:31,200 --> 00:13:32,760 
...ثلاثة قواعد، في الواقع

193
00:13:32,760 --> 00:13:34,400 
،لا تحسب المال حتى إنتهاء الخُدعة

194
00:13:34,440 --> 00:13:37,080 
...وتعرف متى تنسحب من الخُدعة، و -
المُقامر"؟" -

195
00:13:37,120 --> 00:13:40,440 
أنتِ... أنتِ تستندين فلسفة حياتكِ
على أغنية (كيني روجرز)؟

196
00:13:40,480 --> 00:13:45,440 
.ولا تُشارك مع قاتل -
.إليوت) سبق وقتل) -

197
00:13:45,440 --> 00:13:46,960 
.أجل

198
00:13:47,000 --> 00:13:50,440 
أنت ذكيّ جداً للغاية بالنسبة لي
.لتبجيل ذلك مع إستجابة

199
00:13:50,480 --> 00:13:56,000 
ألن تأخذي المُسدّس؟ -
.كما قلت، أنت ذكيّ للغاية -

200
00:13:56,040 --> 00:13:57,600 
.ستجد مُسدّساً آخر فحسب

201
00:14:02,440 --> 00:14:05,400 
{\pos(160,240)}
".(سد (بيلينغتون) / أعلى مدينة (نيويورك"

202
00:14:03,440 --> 00:14:05,400 
{\pos(190,180)}
كم من الوقت سيستغرق
قبل أن يكشفنا الفيديو؟

203
00:14:05,440 --> 00:14:09,840 
برنامج التعرّف على الوجوه سيستغرق حوالي
.سبع دقائق لكشفنا، الوقت يزيد أو ينقص

204
00:14:12,280 --> 00:14:14,640 
...سبع دقائق
!(اللعنة يا (هارديسون

205
00:14:14,680 --> 00:14:16,600 
"أيّ جزء من "يزيد أو ينقص
لم تفهمه بوضوح؟

206
00:14:16,640 --> 00:14:18,760 
!ها هم هناك

207
00:14:18,800 --> 00:14:21,120 
!أيّها القائد، لقد رصدناهم
!الجانب الشمالي! الجانب الشمالي

208
00:14:21,160 --> 00:14:22,480 
.هيا

209
00:14:33,640 --> 00:14:36,160 
.لقد نسيتُ كم أكرهه

210
00:14:36,200 --> 00:14:36,960 
!(إليوت)

211
00:14:37,000 --> 00:14:38,840 
!توقفوا مكانكم

212
00:14:38,880 --> 00:14:41,400 
حسناً، إسمعوا، سيكون لدينا
.إقتحام للحاسوب في أيّ لحظة

213
00:14:41,440 --> 00:14:44,760 
هذا بروتوكول جدار الحماية
.الذي سيُغلق برنامج المُخترق

214
00:14:44,800 --> 00:14:47,040 
.سيكون (هارديسون) ممنوعاً من الدخول تماماً -
من؟ -

215
00:14:47,080 --> 00:14:51,640 
.لا يهم. إبدء فحسب
.لن يستطيع الإختراق ما لم يصل إلى الحاسوب

216
00:14:51,680 --> 00:14:52,560 
!ها هم هناك

217
00:14:55,480 --> 00:14:56,440 
.أيّها الفتيان

218
00:15:01,480 --> 00:15:03,320 
!إذهب، إذهب، إذهب

219
00:15:03,360 --> 00:15:05,720 
.(من الأفضل أن تكون مُستعدّاً يا (كوين

220
00:15:08,600 --> 00:15:13,000 
أراهن أنّك وُلدت مُستعدّاً، أليس كذلك؟
.بربّك يا صاح. أعلم أنّك تُريد أن تقول ذلك

221
00:15:13,040 --> 00:15:15,480 
".لقد وُلدت مُستعدّاً"

222
00:15:16,800 --> 00:15:18,640 
.لا أعرف كيف يفعل (إليوت) هذا

223
00:15:23,680 --> 00:15:25,160 
!الآن

224
00:15:25,200 --> 00:15:27,440 
.(إنتظر يا (هارديسون
.إنّي بداخل الشبكة تقريباً

225
00:15:27,480 --> 00:15:31,400 
،هذا المكان قديم للغاية
.لدرجة ليس لديهم أيّ تدابير أمنيّة حديثة

226
00:15:31,440 --> 00:15:37,080 
ولكنّها لا تزال مُرتبطة بنظام صيانة السد
.الرئيسي، لهذا السبب ندعوه بالباب الخلفي

227
00:15:37,120 --> 00:15:39,920 
كم رقماً تحتاج إلى كتابته؟
.أسرع في ذلك

228
00:15:40,760 --> 00:15:44,560 
!دعـونـا نـدخـل
!إنّهم فـي الداخـل

229
00:15:44,600 --> 00:15:47,360 
.هيا، دعنا نذهب

230
00:15:47,400 --> 00:15:48,760 
.يجب أن أجد طريقة أخرى للإرتباط بالشبكة

231
00:15:50,480 --> 00:15:53,080 
أبقِ هؤلاء الرجال بعيداً عنّي
.لمدّة 30 ثانية

232
00:16:00,840 --> 00:16:04,000 
.تطفّل حاسوبي -
.أجل، تماماً مثل ما قلتُ لك -

233
00:16:04,040 --> 00:16:07,320 
،إنّه ليس من هنا. إنّه قادم من السد الآخر
.عشرون ميلاً بعكس تيار النهر

234
00:16:07,360 --> 00:16:11,520 
.إنّه مُخترق مُختلف، وهو في الداخل -
أين؟ ما الذي دخل إليه؟ -

235
00:16:11,520 --> 00:16:13,360 
.الإكتشاف على مُستوى منخفض
.لقد إخترق الصيانة فحسب

236
00:16:13,400 --> 00:16:14,960 
!أرني أين هي الصيانة في الحال

237
00:16:23,160 --> 00:16:24,200 
!تمّ الأمر

238
00:16:33,240 --> 00:16:34,120 
!تمّ الأمر

239
00:16:35,800 --> 00:16:37,480 
.هيا، هيا

240
00:16:46,360 --> 00:16:49,600 
.بإمكانك دعوته بالباب الخلفي
.إنّه أمر جيّد

241
00:16:57,400 --> 00:17:00,800 
.لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

242
00:17:00,800 --> 00:17:01,960 
.أغلقها -
ما الأمر؟ -

243
00:17:02,000 --> 00:17:03,800 
...إغلاق طوارئ
.جميع البوابات والأنابيب

244
00:17:03,840 --> 00:17:04,840 
ماذا؟ -
!أغلقها -

245
00:17:04,880 --> 00:17:06,440 
ماذا تفعل؟
ماذا فعل؟

246
00:17:07,840 --> 00:17:10,600 
إنّه مُجرّد ثلج، أليس كذلك؟

247
00:17:11,320 --> 00:17:16,080 
."إنّه يُدعى "بلح البحر الوحشي
.(إنّه نوع عدواني للمحار من (أوروبا

248
00:17:16,120 --> 00:17:18,280 
أنثى واحدة مُخصّبة
.تضع مليون بيضة

249
00:17:18,320 --> 00:17:22,160 
الآن، نعتقد أنّه ألقى حوالي ألفاً من تلك
.(في الأنابيب بـ(بيلينغون

250
00:17:22,200 --> 00:17:25,720 
ماذا تفعل؟ -
.ستولّد حتى تسد جميع أنابيب التبريد -

251
00:17:25,760 --> 00:17:29,840 
.التوربينات ستسخن، وسينفجر السد -
.إذن؟ أشطفها -

252
00:17:29,880 --> 00:17:31,680 
...إذا فعلنا ذلك

253
00:17:31,720 --> 00:17:39,760 
،سيتم نشر الوحشي في مصّب مجاريك المائيّة
.وسوف يُصيب ويُدمّر كلّ مرافقك الأخرى

254
00:17:39,800 --> 00:17:44,680 
أيضاً، وكالة حماية البيئة ستجدنا لإطلاق
.أنواع خطرة في البيئة عمداً

255
00:17:44,720 --> 00:17:48,080 
.وسوف تكون الغرامات بالملايين
.السدّ مُغلق يا سيّدي

256
00:17:48,120 --> 00:17:51,920 
.سيتطلب عاماً كاملاً لتنظيفه -
عام؟ -

257
00:17:51,960 --> 00:17:55,440 
(لقد جعلت من المُستحيل على (هارديسون
،أن يخترقنا من الحاسوب

258
00:17:55,480 --> 00:17:57,920 
!لذا فإنّك جعلته يخترقنا مع البطلينوس؟

259
00:18:02,320 --> 00:18:06,400 
هل ستفعل هذا جدياً طوال اليوم؟ -
.يا صاح، لقد سقطتُ في شلال -

260
00:18:06,440 --> 00:18:08,520 
على الأقل رجل عضلاتك
.كان لديه مخرج

261
00:18:08,560 --> 00:18:12,040 
.إعذروني يا فتيان -
.سيّدي -

262
00:18:12,080 --> 00:18:17,280 
لقد أعطيتني كلّ أجهزة الإختراق هذه والكاميرات
.المُصغرة، وهذا الشيء الكهرومغناطيسي

263
00:18:17,320 --> 00:18:22,120 
حسناً، هذا مُولّد مجال مغناطيسي قويّ
للغاية. إنّه مغناطيس سيشوّش

264
00:18:22,160 --> 00:18:24,000 
.على مجال شبكات إنذار الليزر -
!رائع -

265
00:18:24,040 --> 00:18:26,480 
.أجل، رائع، ولكننا لن نحتاج إليه

266
00:18:26,520 --> 00:18:28,600 
.كلاّ. لن نحتاجه -
.صحيح -

267
00:18:28,640 --> 00:18:34,040 
هل أذكّرك أنّ هدفك هو قبو في غاية التعقيد؟ -
.لن أسرقه من القبو -

268
00:18:34,080 --> 00:18:38,560 
.سوف أسرقه من وسط الغرفة
.سنحتاج هذه فحسب

269
00:18:38,960 --> 00:18:45,800 
بيض، سكّر، زبدة، وكرتون؟ -
،الأمر الذي يجب أن تتذكّره يا بنيّ -

270
00:18:45,800 --> 00:18:50,920 
،أنّ لا أحدا يقطع الكعكة أبداً
.ما لم يقل لهم أحد ذلك

271
00:18:50,960 --> 00:18:52,640 
قطع الكعكة. سأحاول أن
.أتذكّر ذلك، يا سيّدي

272
00:18:52,640 --> 00:18:55,160 
.قطع الكعكة -
ما قصّة القول بـ"سيّدي"؟ -

273
00:18:55,200 --> 00:18:57,120 
هل تصطحبها لحفلة موسيقيّة؟

274
00:18:57,160 --> 00:18:59,920 
كلاّ، أقصد، (باركر) في فستان
...حفلة موسيقيّة سيبدو

275
00:19:02,480 --> 00:19:07,320 
.أعتقد أنّه كان الصاعق -
.أحبّ أجهزة الصعق -

276
00:19:12,200 --> 00:19:13,520 
.إنّها للحفلة

277
00:19:13,640 --> 00:19:15,920 
.إنتظر لحظة

278
00:19:17,360 --> 00:19:18,360 
.حسناً، أنت سليم

279
00:19:38,920 --> 00:19:42,680 
.يا فتيان، إنّي بالداخل -
.سمعتُك -

280
00:19:44,720 --> 00:19:48,200 
.إسمع، إنّي أخبرك... لن ينجح
.بجدّيّة، توقف فحسب

281
00:19:48,240 --> 00:19:53,360 
.إنّهم مُستعدّين لأسلوبك
.ولكنّهم ليسوا مُستعدّين لأسلوبي

282
00:19:54,200 --> 00:19:55,360 
.حسناً، إمضي قدماً

283
00:19:55,400 --> 00:19:58,600 
.إنّي أخبرك. لن ينجح -
.حسناً، هذا غريب -

284
00:19:58,640 --> 00:20:05,400 
.مُذهل. لابدّ أنّ (إليوت) يشعر هكذا
.لقد أدركتُ للتو كيف يشعر دوماً

285
00:20:05,440 --> 00:20:08,040 
.يُريد أن يضرب شيئاً فحسب

286
00:20:10,440 --> 00:20:15,160 
.ما كان ينبغي أن أوافق على هذا أبداً
.سحقاً، فقدتُ تقريباً تلك البراءة بسببك

287
00:20:15,200 --> 00:20:19,120 
،كلاّ، كان لابد أن يكون شيئاً قيماً حقاً
.وإلاّ لكان (فورد) قد لاحظه بسرعة

288
00:20:19,160 --> 00:20:22,520 
لم يكن يبدو أنّ لديك مشكلة مع خططي
.عندما كنت تسعى للربح من خلال إنتهاز الفرص

289
00:20:24,000 --> 00:20:30,720 
إسمعني. عليّ الذهاب إلى هناك الآن
...وأن أفسّر بشكل لطيف... مرحباً

290
00:20:30,760 --> 00:20:35,240 
لأؤلئك الرفاق، لِمَا أنّ السد الأميركي
.اللامع الجديد الذي يشترونه لا يعمل

291
00:20:35,240 --> 00:20:42,800 
.يفقدون الثقة بي، وسأفقد شركتي
.هذا عملي يا (فيكتور). لا أحد يأخذه

292
00:20:44,400 --> 00:20:46,800 
.مرحباً -
.أهلاً -

293
00:20:46,840 --> 00:20:51,920 
.أعمال
.كان ينبغي أن أتوقع هذا

294
00:20:52,360 --> 00:20:55,280 
.أنتما الإثنان. تعالا معي

295
00:20:55,320 --> 00:20:58,840 
إنّه جميل حقاً، أليس كذلك؟
.مُدهش

296
00:21:00,440 --> 00:21:02,480 
أين هي الأشياء الثمينة؟

297
00:21:02,520 --> 00:21:06,320 
(الخزنة، القبو، أيّ مكان يحتفظ (لاتيمر
.بأشيائه الثمينة، أملاكه

298
00:21:06,360 --> 00:21:08,640 
.من هنا -
!هيا، الآن -

299
00:21:10,600 --> 00:21:14,800 
!لنذهب! تحرّكوا
!هيا! هيا

300
00:21:14,840 --> 00:21:18,120 
.مُذهل. حسناً، إنّهم مُسرعين

301
00:21:18,160 --> 00:21:19,920 
برنامج التعرّف على الوجوه
.يستغرق بضع دقائق للإكتشاف

302
00:21:19,960 --> 00:21:22,720 
.لدينا القليل من الوقت -
.بإمكاني إعتقالك الآن -

303
00:21:22,760 --> 00:21:24,320 
...هيا، دعنا نتحدّث
.مثل الرجال

304
00:21:44,640 --> 00:21:47,880 
...مُعظمها سندات محمولة

305
00:21:47,920 --> 00:21:52,720 
،الأموال النقديّة الشخصيّة
.ومُمتلكات السيّد (لاتيمر) السائلة

306
00:21:52,760 --> 00:21:54,680 
.لا، لا، لا
.هذا ليس براقاً بما يكفي

307
00:21:54,720 --> 00:21:56,480 
.يوجد هنا الملايين -
.لا يدور الأمر حول القيمة -

308
00:21:56,520 --> 00:22:00,760 
أسلوب (ناثان فورد) هو تنفيذ عمليّة سرقة
،رفيعة المستوى، يُذل فيها مُنافسه تماماً

309
00:22:00,800 --> 00:22:05,200 
ويشعر ذلك الرجل بالعجز بحيث من المُرجّح
.أن يمتثل إلى بقية الخُدعة

310
00:22:05,200 --> 00:22:09,040 
.كلاّ، إسمع، إنّها ليست مُجرّد سرقة
.بل حرب نفسيّة

311
00:22:09,080 --> 00:22:15,440 
ما هو الشيء الأكثر تكلفة بالطابق العلوي؟
أقصد أكثر شيءٍ مُهم في تلك الغرفة؟

312
00:22:15,440 --> 00:22:19,480 
.سيف الإمبراطور
.إنّه جزء من مجموعة صيني خاصّة

313
00:22:33,400 --> 00:22:39,200 
أتعرف، إنّه جميل حقاً، أليس كذلك؟ -
.أجل، هو كذلك -

314
00:22:49,440 --> 00:22:52,320 
.الأمر أنّي رجل عقلاني
.إليك ما أريدك أن تُفكّر به

315
00:22:52,360 --> 00:22:55,280 
،(لمَ لا تتوقف عن حماية (فيكتور دوبانيش
وتُسلّمه لي؟

316
00:22:55,280 --> 00:22:58,080 
ما الذي سأجنيه من ذلك؟ -
.سوف أتوقف -

317
00:22:58,120 --> 00:23:03,920 
كان والدك لصاً سخيفاً، وكلّ شيءٍ تفعله
.لا يُغيّر من حقيقة كونك من نفس السلالة

318
00:23:03,960 --> 00:23:05,760 
.تذكّر ذلك

319
00:23:05,800 --> 00:23:08,680 
!(لاتيمر)! (لاتيمر)

320
00:23:08,720 --> 00:23:12,760 
.(إنّه هنا. (فورد -
.أجل، بالطبع. إنّه يُريد السيف -

321
00:23:13,920 --> 00:23:15,840 
.إنتظروا
!أعيدوا تشغيل الأضواء

322
00:23:15,880 --> 00:23:17,640 
أعيدوا تشغيل الأضواء
...أو مُولّد إحتيـ

323
00:23:17,680 --> 00:23:21,360 
.حسناً، لا يزال هناك
.حسناً. أخلوا طريقاً إلى المصعد

324
00:23:21,400 --> 00:23:23,400 
.إنتظر
.أنت... أنت تصنع جلبة

325
00:23:23,440 --> 00:23:28,600 
.ستكون هناك جلبة أكبر إذا تمّت سرقته
.إتبعني. عليك فتح القبو

326
00:23:36,160 --> 00:23:37,880 
.حسناً، نحن بأفضل حالٍ الآن

327
00:23:47,360 --> 00:23:49,480 
،السيّدات والسادة"
".رجاءً لا داعي للذعر

328
00:23:49,520 --> 00:23:51,880 
".أخرجوا من المبنى بأمان وإنتظام"

329
00:23:58,480 --> 00:23:59,920 
بجد؟ -
بجد؟ -

330
00:24:03,440 --> 00:24:05,080 
!الأضواء
!أعيدوا تشغيل الأضواء

331
00:24:05,120 --> 00:24:07,320 
هل هناك مُولدات إحتياطيّة
في هذا المكان الغبي؟

332
00:24:07,320 --> 00:24:10,960 
!لا يهمني إذا كان مصباحاً يدوياً
!ضعوا رجالاً عند كلّ مخرج

333
00:24:14,600 --> 00:24:17,280 
...عملك

334
00:24:17,320 --> 00:24:22,040 
...ممتلكاتك

335
00:24:22,080 --> 00:24:26,000 
.واسمك -
ماذا؟ -

336
00:24:26,040 --> 00:24:31,720 
.أعرف ما هي خطته -
كيف؟ -

337
00:24:34,640 --> 00:24:36,480 
.لقد أعطيتها له

338
00:24:44,640 --> 00:24:48,680 
.(أنت تعرف الكثير من الأمور يا (نيت

339
00:24:48,720 --> 00:24:53,080 
.أنت لا تعرف كيف سيُغيّرك ذلك -
.أنت تعاملت مع ذلك -

340
00:24:53,120 --> 00:24:58,160 
حسناً، لا فكرة لديك عمّن كنتُ
.قبل أن يبدأ كلّ... هذا

341
00:24:58,200 --> 00:25:03,240 
...هذا الرجل... الفتى
،كان مُؤمنا بالرب

342
00:25:03,280 --> 00:25:05,520 
...وكان لديه علم على كتفه

343
00:25:07,680 --> 00:25:09,720 
.أيدي نظيفة

344
00:25:11,240 --> 00:25:14,560 
.وما زلتُ أراه في المرآة لأكثر من 10 أعوام

345
00:25:14,600 --> 00:25:17,000 
...وصدّقني

346
00:25:19,280 --> 00:25:22,360 
.أستيقظ كلّ صباح للبحث عنه

347
00:25:22,400 --> 00:25:24,280 
،لذا بإمكانك الثقة بي عندما أقول لك

348
00:25:24,320 --> 00:25:26,480 
،إضغط على الزناد
...والرجلان اللذان ماتا

349
00:25:26,480 --> 00:25:30,320 
...الرجل الذي قتلت
.والرجل الذي كنت عليه

350
00:25:36,840 --> 00:25:38,640 
.أعرف بالضبط ما يقوم به

351
00:25:38,680 --> 00:25:44,400 
،لقد دمّر عملك، وفجّر مُمتلكاتك
.والآن سيسعى خلف اسمك

352
00:25:44,400 --> 00:25:48,840 
.اسمي في الحضيض بالفعل
.الشائعات حول السد تنتشر بالسوق

353
00:25:48,880 --> 00:25:52,640 
.الصينيّون يتحدّثون عن التراجع
.%وأسهمي إنخفضت 10

354
00:25:52,640 --> 00:25:54,320 
،(جاك)، (جاك)
.إنّه أكثر من ذلك

355
00:25:54,360 --> 00:25:57,200 
.هذا طلب حضور للكونغرس

356
00:25:57,240 --> 00:26:00,480 
إنّهم يُريدون التحدّث عن الإستيلاء
.على مجاريّ المائيّة من أجل الصالح العام

357
00:26:00,480 --> 00:26:03,480 
لأنّي لا أستطيع المحافظة عليها
.سوف أذهب إلى العاصمة

358
00:26:03,520 --> 00:26:07,880 
سأعطيك صلاحيّة وصول كاملة لأمني
.وحساب المصروفات

359
00:26:07,920 --> 00:26:12,680 
،إهتم بهذا قبل أن أعود
.وإلاّ فإنّك ستعود... إلى السجن

360
00:26:17,320 --> 00:26:19,520 
"،وفي الأخبار الدوليّة اليوم"

361
00:26:19,560 --> 00:26:23,320 
(القصة الكبرى هي أنّ ولد (وول ستريت"
"الذهبي (جاك لاتيمر) يُواجه تساؤلات جدّيّة

362
00:26:23,360 --> 00:26:26,440 
حول ما تُطلق عليه السلطات"
".بنمط غير معتاد من السلوك

363
00:26:26,480 --> 00:26:28,520 
...(من الأمن القول أنّ (جاك لاتيمر

364
00:26:28,560 --> 00:26:33,080 
.يا إلهي
شخصٌ يُعاني يوماً قاسياً، أليس كذلك؟

365
00:26:33,080 --> 00:26:37,720 
.لقد كان أفضل -
.حسناً إذن، هذا نخب للأيام الأفضل -

366
00:26:37,720 --> 00:26:39,280 
.الأيام الأفضل

367
00:26:42,800 --> 00:26:45,360 
.كلاّ

368
00:26:45,400 --> 00:26:46,680 
.إنهضي

369
00:26:46,720 --> 00:26:48,160 
.حسناً

370
00:26:48,200 --> 00:26:50,880 
.(جاك)

371
00:26:50,920 --> 00:26:52,000 
.رحلة سعيدة

372
00:26:57,040 --> 00:27:00,040 
.(عمل غير مُتقن، آنسة (ديفرو
.فكّرتِ أن تحصلي على (لاتيمر) لوحده

373
00:27:00,040 --> 00:27:04,240 
.لقد قللتِ من شأني -
.آخر مرّة قللتُ من شأنك، قد كنتُ مُحقة -

374
00:27:06,120 --> 00:27:09,080 
من أنت؟ -
.(حسناً، أنا بالتأكيد لستُ (إليوت -

375
00:27:21,000 --> 00:27:23,400 
ماذا تفعل؟

376
00:27:23,440 --> 00:27:25,640 
ماذا تفعل؟

377
00:27:25,680 --> 00:27:28,800 
.أفكر في تجنيب صديقي بعض المتاعب

378
00:27:43,400 --> 00:27:46,360 
.سحقاً، في المرّة القادمة، أعطيني المُسدّس
.فإنّي فيلم "هاكيلبيري" الخاصّ بك

379
00:27:46,400 --> 00:27:47,920 
.خُذ -
.تأخّر الوقت الآن -

380
00:27:47,960 --> 00:27:51,160 
.أحبّ ذلك الفيلم -
ومن لا يُحبّه؟ -

381
00:27:51,200 --> 00:27:53,760 
إبقوا معنا للمزيد من الأخبار"
".(حول فضيحة (لاتيمر

382
00:27:53,800 --> 00:27:58,440 
عمّ كان ذلك؟ -
.قصّة طويلة -

383
00:27:58,480 --> 00:28:02,600 
.حسناً، دعنا نبدأ بإستبدال شرابك

384
00:28:06,040 --> 00:28:09,200 
.(أنا (جيني -
.(أنا (جاك -

385
00:28:09,240 --> 00:28:12,480 
.(سُعدتُ لمُقابلتك يا (جاك -
.سُعدتُ لمُقابلتكِ -

386
00:28:14,440 --> 00:28:15,720 
.(نيت)

387
00:28:18,520 --> 00:28:22,560 
زوجتي؟
جنّدتي زوجتي كدعم لكِ؟

388
00:28:22,560 --> 00:28:26,160 
.السابقة. إنّه لا يقول أبداً الزوجة السابقة -
.أفعل ذلك دائماً -

389
00:28:26,200 --> 00:28:29,920 
.(نيت)، تعازيّ لما حدث لـ(جيمي)
.كان يجب أن تتصل بي

390
00:28:29,960 --> 00:28:32,480 
حسناً، لم أكن أريد... هذا خروج
...عن الحد، يا (صوفي). أقصد

391
00:28:32,520 --> 00:28:35,080 
.ماذا؟ قلت لي أن أحضر شخصاً ليس في اللعبة
.لا أعرف أحداً ليس في اللعبة

392
00:28:35,120 --> 00:28:37,160 
ماغي) هي الشخص الوحيد الصادق)
.الذي أعرفه

393
00:28:37,440 --> 00:28:39,240 
.ولكنّكِ لم تُخبريني -
.لأنّنا عرفنا أنّك ستفعل ذلك -

394
00:28:39,240 --> 00:28:41,080 
أفعل ماذا؟ -
.نحن أصدقاء -

395
00:28:41,120 --> 00:28:43,480 
،ويجب أن أقول
.إنّها تتحول إلى مُخادعة أفضل

396
00:28:43,480 --> 00:28:47,400 
والآن بما أنّكما معاً، عندما طلبت منّي
صوفي) معروفاً، أنّى لي أن أرفض؟)

397
00:28:47,440 --> 00:28:50,840 
.أنظري إلى ذلك
.يبدو مثل سمك الإسقمري المصفوع

398
00:28:52,240 --> 00:28:54,760 
.سأنتظركِ على الجانب الآخر من الشارع -
.حسناً -

399
00:28:54,800 --> 00:29:00,120 
للعلم فحسب، أريدكِ أن تعرفي أننا عندما
،كنا معاً، حسناً، لم يحدث شي معها

400
00:29:00,160 --> 00:29:01,920 
...بقدر ما -
.(يا إلهي يا (نيت -

401
00:29:01,960 --> 00:29:02,880 
.دوماً يسوعيّ

402
00:29:02,920 --> 00:29:06,680 
،لو أعتبر الإغراء كخيانة
.فإنّه لن ينجح أيّ زواج بعامه الأوّل

403
00:29:06,720 --> 00:29:11,240 
،تخيّل ما كان الأمر لي
.تجلب (جايمس) حولنا كلّ تلك السنوات

404
00:29:11,280 --> 00:29:14,160 
جايمس)؟)
ستيرلينغ)؟)

405
00:29:14,200 --> 00:29:16,000 
.من الأفضل أن نُسرع
.سيستيقظ (لاتيمر) بوقتٍ قريب

406
00:29:16,040 --> 00:29:17,760 
.إنّها خطتك الرئيسيّة
.من المؤسف إذا فوّتناه

407
00:29:18,920 --> 00:29:22,120 
بجد، (ستيرلينغ)؟ -
.بجد -

408
00:29:30,240 --> 00:29:32,160 
آلو؟ -
أين أنت؟ -

409
00:29:32,160 --> 00:29:33,960 
كان من المُفترض أن تكون
.في الكونغرس قبل ساعة

410
00:29:34,000 --> 00:29:37,280 
ماذا؟ -
.أنت قد إحتقرت الكونغرس -

411
00:29:37,320 --> 00:29:41,960 
.أجل، وليس سراً -
.لقد... لقد تمّ تخديري -

412
00:29:42,000 --> 00:29:43,160 
ماذا؟ -
.ماطلهم فحسب -

413
00:29:43,200 --> 00:29:44,240 
.سوف أخرج من هنا

414
00:29:44,280 --> 00:29:45,320 
.إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر
.إنتظر لحظة

415
00:29:45,360 --> 00:29:46,480 
تخرج من أين يا (جاك)؟

416
00:29:46,520 --> 00:29:48,680 
!جزر (كايمان)؟

417
00:29:51,480 --> 00:29:52,480 
.لم أسمع ذلك

418
00:29:54,400 --> 00:29:56,480 
".(قلتُ: "جزر (كايمان

419
00:29:59,920 --> 00:30:01,200 
.لم أسمع ذلك

420
00:30:01,560 --> 00:30:04,680 
".(قلتُ: "جزر (كايمان -
.كلاّ، لقد سمعتُ ذلك -

421
00:30:04,720 --> 00:30:08,200 
إنّما أرفض الإعتراف بواقع
.أنّ تلك الكلمات خرجت من فمك

422
00:30:08,240 --> 00:30:09,560 
.إمنحني ثلاث دقائق لأحزم أغراضي

423
00:30:11,720 --> 00:30:15,480 
.لا. لا، لا

424
00:30:18,920 --> 00:30:21,320 
من الأول؟

425
00:30:21,360 --> 00:30:26,560 
...كلّ شيء من القبو هنا
كلّ المال والألماس

426
00:30:26,600 --> 00:30:30,480 
.لمْ يتم تدميره
.وهناك الكثير من جوازات السفر المُختلفة

427
00:30:30,520 --> 00:30:36,280 
.يجعلون الأمر يبدو وكأنّك هارب -
.لا، لا. السيف هنا أيضاً -

428
00:30:36,320 --> 00:30:39,440 
جاك)؟ هل تسمعني؟)
.إسمعني، لقد إنتهى أمرك

429
00:30:39,480 --> 00:30:44,960 
.كلاّ، سأسافر إلى العاصمة
.بإمكاني تصويب ذلك

430
00:30:45,000 --> 00:30:46,520 
هل ستدخل إلى مبنى البرلمان الأمريكي

431
00:30:46,520 --> 00:30:48,200 
وحالف اليمين، وستُخبر
،مجلس شيوخ الولايات المتحدّة

432
00:30:48,240 --> 00:30:52,600 
،أنّك خُدّرت وخطفت من قبل أشخاص مجهولين
،(وبعدها رموا بك في جزر (كايمان

433
00:30:52,640 --> 00:30:58,280 
ولكن ليس قبل أنّ يُسلّموا لك حقيبة مليئة بأموالك
وألماس وكميّة من جوازات السفر المزوّرة؟

434
00:30:58,320 --> 00:31:00,200 
.والقطع الأثريّة الصينيّة

435
00:31:00,200 --> 00:31:04,200 
مجلس الأوراق المالية الأمريكي قد فتح تحقيقاً"
"يربط (جاك لاتيمر) بسلسلة غامضة من التداولات

436
00:31:04,200 --> 00:31:10,480 
ما حدث قبل أن تُعاني الشركة خسائر ماليّة"
".وغالباً قبل طرد الرؤساء التنفيذيين

437
00:31:10,520 --> 00:31:12,440 
"(السؤال هو، هل (جاك لاتيمر"

438
00:31:12,480 --> 00:31:14,280 
"يشنّ حرباً سرّية على منافسيه؟" -
.إنّه أمر رائع -

439
00:31:14,280 --> 00:31:16,840 
جاك)؟)

440
00:31:18,480 --> 00:31:21,080 
مجلس الأوراق المالية الأمريكي
يُحقق في كلّ التداولات

441
00:31:21,120 --> 00:31:23,040 
التي أخبرتُك أن تفعلها
.(قبل بداية خُدعة (فورد

442
00:31:23,080 --> 00:31:27,040 
حسناً، كيف إكتشفوا ذلك؟ -
...حسناً، لو كنتُ سأجازف بالتخمين، فسأقول -

443
00:31:30,720 --> 00:31:36,200 
.فورد) قد أخبرهُم) -
.بالطبع فعل ذلك -

444
00:31:36,240 --> 00:31:38,000 
،فيكتور) أيّها السافل)
.يجب أن تُصلح هذا

445
00:31:38,040 --> 00:31:41,440 
.بالتأكيد يا (جاك). لا تقلق
.سأتولى ذلك. أجل، أحادثك لاحقاً

446
00:31:41,440 --> 00:31:45,320 
في حال لم تُلاحظ، هذه الشركة على وشك
.أن تُصبح حفرة سيجارة عملاقة في الأرض

447
00:31:45,360 --> 00:31:48,840 
أتريد أن تجني بعض المال الحقيقي؟ -
.أجل -

448
00:31:48,880 --> 00:31:50,640 
.قم ببيع إحدى الطائرات
.بشكل خفيّ

449
00:31:52,880 --> 00:31:56,000 
.تحويل أموال (جاك) إلى حسابي

450
00:31:57,240 --> 00:32:00,600 
عدم كفاية الرصيد؟
...ما الذي

451
00:32:00,640 --> 00:32:03,040 
.ومن حساب (فيكتور) إلى حسابنا

452
00:32:04,120 --> 00:32:07,400 
هيا. هل شككت بي يا عزيزي؟
هل شككت بي؟

453
00:32:07,400 --> 00:32:10,040 
تتمّ تحويل الأموال حالياً
.(إلى حسابك يا (كوين

454
00:32:10,080 --> 00:32:11,640 
.شكراً لك

455
00:32:13,240 --> 00:32:16,080 
.أتعرف، حول ذلك المعروف -
.المعروف -

456
00:32:16,120 --> 00:32:17,840 
،ماذا لو تقاتلنا في المرّة القادمة
لن أضربك بقوّة؟

457
00:32:17,880 --> 00:32:21,600 
.أعتقد أنّك مُشوّش كيف سار قتالنا الأخير -
.لم تكن أنت مُستيقظاً لذلك الجزء الأخير -

458
00:32:21,640 --> 00:32:25,320 
،لا يوجد سبب لتهتمّي
.ولكنّي أوافق على رجلكِ الشاب كثيراً

459
00:32:25,320 --> 00:32:29,920 
.بل أهتمّ -
كيف يجعلكِ ذلك تشعرين؟ -

460
00:32:29,920 --> 00:32:33,880 
.بشكل غريب
.ولكن أعتقد أنّي بدأت أتعوّد عليه

461
00:32:35,920 --> 00:32:38,360 
أكرهك مع الحماوة شديدة الإتّقاد
.من ألف شمسٍ

462
00:32:38,400 --> 00:32:42,640 
،حلمتُ أنّك قد متّ
.وإستيقظتُ وأنا أضحك

463
00:32:42,680 --> 00:32:44,320 
الخيال العلمي الخامس؟

464
00:32:44,360 --> 00:32:46,000 
.كلاّ -
.كلاّ -

465
00:32:46,040 --> 00:32:50,240 
...لابدّ أن يكون لديك شيء
.يستحقّ... السرقة

466
00:32:50,280 --> 00:32:52,520 
.البراءة. بالطبع

467
00:32:52,560 --> 00:32:53,680 
!وجدتُها

468
00:32:53,680 --> 00:33:00,400 
.ما هذا؟ إنّه... مُصفي مياه
.من النوع الذي يتلاءم في السد

469
00:33:00,440 --> 00:33:02,760 
أين أنت؟

470
00:33:03,920 --> 00:33:05,800 
.ها أنت ذا

471
00:33:06,960 --> 00:33:10,480 
لا يصدف وأنّك تعرف مكان وجود بضع مئات
من ملايين الدولارات في الجوار، صحيح؟

472
00:33:10,520 --> 00:33:12,840 
.كلاّ -
.أنا أعرف -

473
00:33:12,880 --> 00:33:16,480 
.تغيير في الخطط
.سنذهب للبحث عن الكنز

474
00:33:18,400 --> 00:33:20,000 
.نيت)، لا تفعل)

475
00:33:21,720 --> 00:33:23,440 
.سأفعل هذا لوحدي

476
00:33:23,480 --> 00:33:25,840 
إمّا أن نحمي بعضنا البعض
.وإلاّ لن نفعل ذلك

477
00:33:25,880 --> 00:33:28,440 
،هذا خياري
.مسؤوليتي

478
00:33:37,800 --> 00:33:39,520 
.حسناً

479
00:33:39,560 --> 00:33:44,240 
.الأبحاث في الطابق السفلي
.دعونا نذهب

480
00:33:44,280 --> 00:33:46,800 
.إنتشروا
.أبقوا أعينيكم مُركّزة

481
00:33:52,840 --> 00:33:56,520 
.لا توجد أبحاث هنا -
!لم تكن توجد قط -

482
00:34:04,160 --> 00:34:05,320 
.ليس هناك مخرج من هنا
.إقطعوا الطريق عليه

483
00:34:05,320 --> 00:34:06,960 
،إذهبوا، إذهبوا، إذهبوا
.إذهبوا، إذهبوا، إذهبوا، إذهبوا

484
00:34:25,720 --> 00:34:29,720 
أتعرف، شخص ما أوصد على
.جيمي فورد) بذلك المستودع)

485
00:34:29,760 --> 00:34:31,880 
لم يكن أنت، صحيح؟

486
00:34:34,360 --> 00:34:39,760 
.تعرف أنّ لديّ مُسدّس -
.نعم. هذا ما يجعله عادلاً -

487
00:35:17,720 --> 00:35:19,480 
.حسناً

488
00:35:22,080 --> 00:35:26,520 
كيف يُفيدك هذا يا (فيكتور)؟ -
.حسناً، شكراً -

489
00:35:26,560 --> 00:35:32,360 
أنت تقصد... لا توجد هناك براءة
.إختراع، ليس هناك مُصفي مياه

490
00:35:32,360 --> 00:35:36,160 
.حسناً، شكراً لإهتمامك
.يمكنك الآن التحديق بي حتى الموت

491
00:35:36,200 --> 00:35:41,240 
الأمر عنك يا (فيكتور)، أنّك عندما تغضب
.فإنّك تنسى حول التفاصيل الصغيرة

492
00:35:41,280 --> 00:35:44,520 
.كلاّ، أنا بأفضل حال

493
00:35:46,320 --> 00:35:48,240 
.مثل عدّ الرصاص

494
00:35:48,240 --> 00:35:51,280 
من الصعب أن تفعل ذلك
.عندما تكون غاضباً جداً

495
00:35:51,280 --> 00:35:55,480 
...هذا الذي هنا
...مُسدّس أبي

496
00:35:55,520 --> 00:36:00,320 
.هذا به خمس رصاصات
.أنا مُتأكّد تماماً من ذلك

497
00:36:11,880 --> 00:36:13,040 
.لا أعتقد أنّك ستفعل ذلك

498
00:36:13,080 --> 00:36:16,720 
أجل، لقد تكلفتُ الكثير من المتاعب لإحضارك
.إلى هنا لكي أسمح لك بالرحيل فحسب

499
00:36:20,880 --> 00:36:24,200 
أنت لم تقتل الرجل المسؤول
.عن وفاة ابنك

500
00:36:28,880 --> 00:36:32,840 
.ابني سيكون خجلاً منّي لو كنتُ قاتلاً

501
00:36:34,680 --> 00:36:36,080 
.أجل

502
00:36:36,120 --> 00:36:40,560 
...أبي من ناحية أخرى
.سيشتري لي بوظة

503
00:36:40,560 --> 00:36:42,080 
!إنتظر... إنتظر لحظة
.إسمعني

504
00:36:42,120 --> 00:36:46,960 
.لاتيمر) موّلني)
.لم أكن لأقوم بأيّ شيءٍ من دونه

505
00:36:47,000 --> 00:36:49,440 
إذن، ما الذي تقوله؟
أنّ الرجل الخطأ يقف هنا؟

506
00:36:50,000 --> 00:36:55,640 
.بطريقة ما -
.فيكتور)، لديّ مُفاجأة لك) -

507
00:36:55,680 --> 00:36:57,080 
.إبقَ مكانك

508
00:37:06,240 --> 00:37:10,520 
.أنت لا تُريد قتلي. بل كان هو
.لقد إبتزّني لأساعده

509
00:37:10,560 --> 00:37:13,800 
.كلاّ -
.دعني أذهب، وسأعوّض لك... أقسم لك -

510
00:37:13,840 --> 00:37:18,400 
أتقول أن أقتل (دوبانيش) وادعك تذهب؟ -
.نعم. نعم -

511
00:37:18,400 --> 00:37:20,400 
وضع الأمر على عاتقه؟ -
.نعم -

512
00:37:20,400 --> 00:37:23,800 
،نعم، مُخادع سابق مع إدانات بالإحتيال
.تجعل منه كبش الفداء

513
00:37:23,840 --> 00:37:26,040 
يمكنك الحصول على مجموعة
.من المحامين والبدء من جديد

514
00:37:26,080 --> 00:37:27,720 
.أرى كيف يُمكن أن ينجح ذلك لك

515
00:37:27,760 --> 00:37:34,640 
،(إنّه أمر مُمتاز، لأنّ مع وفاة (دوبانيش
لن يكون هناك أحد لنقض قصّتك، أليس كذلك؟

516
00:37:34,680 --> 00:37:37,560 
.إذن كلّ مشاكلك سوف تُحل -
!هذا صحيح -

517
00:37:37,600 --> 00:37:42,920 
لو قتلتني، فإنّه سيبدأ من جديد
.إنّه الرئيس التنفيذي لشركة ذات سُلطة

518
00:37:42,920 --> 00:37:45,120 
يمكن أن يفعل الكثير من الأذى
.لكثير من الناس

519
00:37:45,160 --> 00:37:49,880 
.(نيت)
.لقد أرسل والدك إلى المستودع

520
00:37:53,560 --> 00:37:58,000 
إذن أقتل (لاتيمر) وادعك تذهب؟

521
00:37:58,040 --> 00:38:02,920 
أجل، حسناً، بهذه الطريقة، لن يكون هناك
.أيّ أحدٍ لربطك بالتداولات غير القانونيّة

522
00:38:02,960 --> 00:38:07,480 
.أقصد، أنت ذكيّ
.أنت قد وجدت الأموال والألماس الذي خبّأه

523
00:38:07,480 --> 00:38:10,600 
،(مع وفاة (لاتيمر
.فإنّك ستُصبح حراً

524
00:38:10,640 --> 00:38:16,480 
،ولكن المشكلة التي أواجهها مع كلّ هذا
!لو قتلتُ أحدكما، فالأخر سيذهب حرّاً

525
00:38:21,080 --> 00:38:23,080 
!لديّ خمس رصاصات

526
00:38:25,240 --> 00:38:28,160 
من يودّ أن يموت أوّلاً؟

527
00:38:56,160 --> 00:38:59,800 
.بالطبع، لا أحد عليك ضغط الزناد اليوم

528
00:39:06,880 --> 00:39:12,480 
.بإمكاننا الذهاب وقبول عواقب ما فعلناه

529
00:39:36,400 --> 00:39:37,400 
!أعطني ذلك -
!أعطني إيّاه -

530
00:39:37,440 --> 00:39:38,960 
!أعطني ذلك

531
00:39:48,480 --> 00:39:51,800 
.آسفة

532
00:39:51,840 --> 00:39:56,040 
حسناً، كانت تلك خطة فظيعة بشكل مُذهل -
.لحُسن الحظ أنّكِ ظهرتِ إذاً -

533
00:39:56,080 --> 00:39:59,080 
.مسرورة أنّك لم تفعل ذلك

534
00:40:00,160 --> 00:40:01,880 
.(لستُ كأبي يا (صوفي

535
00:40:01,920 --> 00:40:09,760 
لو كنت أعيش مثله، فإنّي سأبحث دوماً عن
.التعويض المُقبل، ولا أبحث فقط عمّا لديّ

536
00:40:09,800 --> 00:40:16,760 
،أتعرفين، لو عشت بالطريقة التي عاشها
.في نهاية المطاف، حظك سينفد

537
00:40:18,560 --> 00:40:23,080 
.عليّ إجراء بعض التغييرات -
من أيّ نوع؟ -

538
00:40:23,120 --> 00:40:26,880 
.لديّ خُطط -
.وذلك لمْ يفشل أبداً -

539
00:40:30,360 --> 00:40:31,560 
.خطط رائعة جداً

540
00:40:31,560 --> 00:40:32,560 
مثل؟

541
00:40:42,920 --> 00:40:44,240 
لا يمكننا إدخال سيّارة هناك -
!بربّك -

542
00:40:44,280 --> 00:40:45,720 
لا يُمكنك الحصول على كهف خفافيش
.من دون سيّارة خفافيش مُتنقلة

543
00:40:45,760 --> 00:40:46,880 
،بإمكانك الحصول على كهف خفافيش
...إنّما

544
00:40:46,920 --> 00:40:49,120 
كيف ستدخل السيّارة إلى هناك؟ -
.إنّها سيّارة. وليست قارب -

545
00:40:49,160 --> 00:40:50,360 
!إسأله فحسب

546
00:40:50,400 --> 00:40:52,280 
!(نيت)

547
00:40:52,280 --> 00:40:54,160 
أيمكن أن نحتفظ بالكهف؟

548
00:40:55,600 --> 00:40:58,960 
!لن نحتفظ بالكهف -
أخبرتُك. أخبرتُك، أليس كذلك؟ -

549
00:40:59,000 --> 00:41:01,400 
.إنتظر. لا تكن مُتعجّلاً
.إسمعني فحسب

550
00:41:01,440 --> 00:41:04,200 
...كلمتان
.(إشارة (إليوت

551
00:41:06,320 --> 00:41:10,240 
.دعينا نذهب لخرق القانون -
مرّة واحدة فقط؟ -

552
00:41:10,280 --> 00:41:12,600 
.بل لعدّة مرّات

553
00:41:14,320 --> 00:41:20,040 
يا (هارديسون)، ما الذي تتحدّث عنه؟
.مثل ضوء سيشرق في الهواء

554
00:41:20,040 --> 00:41:22,920 
كيف يعمل ذلك؟
وأوّلاً كيف تراه خلال النهار؟

555
00:41:22,960 --> 00:41:25,360 
وماذا ستضع عليه؟ مثل ذئب؟

556
00:41:25,400 --> 00:41:27,560 
.أجل -
أو سكين أو ذئب؟ -

557
00:41:27,600 --> 00:41:29,480 
.الذئب رائع -
.أترى، إنّي مُلمّ بذلك -

558
00:41:30,120 --> 00:41:33,960 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>