1
00:00:00,232 --> 00:00:03,034
...(شاهدتم سابقاً في (كونتينيوم

2
00:00:04,571 --> 00:00:06,203
من الذي كان مسئولاً في أثناء غيابي؟

3
00:00:06,272 --> 00:00:07,905
أنا

4
00:00:07,974 --> 00:00:11,141
!مرحباً يا أخي غير الشقيق

5
00:00:11,210 --> 00:00:12,376
!ًحسناً إذا

6
00:00:12,444 --> 00:00:13,276
هل أنت تائه؟

7
00:00:13,345 --> 00:00:15,311
لقد كانت عائلتي تعيش في هذا المنزل

8
00:00:15,381 --> 00:00:16,211
حسناً، نحن من نعيش هنا الآن

9
00:00:16,212 --> 00:00:20,830
أنا رجل له مستقبل سيء، يستعد
!لبداية جديدة

10
00:00:31,262 --> 00:00:32,088
...إننا نتلقى معلومات

11
00:00:32,089 --> 00:00:34,797
بأن هناك ثلاثة أهداف تفجير محتملة
(لمجموعة (التحرير

12
00:00:34,866 --> 00:00:36,532
ما هو نوع الجهاز؟

13
00:00:36,601 --> 00:00:37,767
!مجهول

14
00:00:37,835 --> 00:00:39,635
إن توقيعه الإليكتروني مموّه

15
00:00:39,704 --> 00:00:41,203
سوف نعتمد على أعيننا وآذاننا

16
00:00:41,272 --> 00:00:43,991
تأكدوا من أسلحتكم وإضبطوا معداتكم

17
00:00:43,992 --> 00:00:46,506
!سوف تكون هذه رحلة قاسية للغاية

18
00:00:51,776 --> 00:00:52,875
كيرا)؟)

19
00:00:52,944 --> 00:00:55,678
جريج)، هل أنت لا تزال مع)
السيد (سادلر)؟

20
00:00:55,747 --> 00:00:57,780
إنه على وشك أن يلقي كلمته، لماذا
تسألين؟

21
00:00:57,849 --> 00:01:00,850
(لقد تلقى مركز الشرطة معلومة بأن (التحرير
على وشك تفجير هدف حيوي للغاية

22
00:01:00,919 --> 00:01:03,085
(وأخشى أن يكون (سادتك
هو الهدف المعني

23
00:01:03,154 --> 00:01:05,436
من المستحيل أن ينجحوا في
الدخول إلى هنا

24
00:01:06,724 --> 00:01:08,190
جريج)؟)

25
00:01:20,343 --> 00:01:22,477
لقد أعلن مركز الشرطة الأحكام
العرفية لتوّه

26
00:01:22,546 --> 00:01:24,512
(لقد إخترق إرهابيو مجموعة (التحرير
،المنطقة الآمنة

27
00:01:24,582 --> 00:01:26,048
وقاموا بتفجير مخزن تابع
(ل(سادتك

28
00:01:26,116 --> 00:01:27,983
!(جريج)
!يا إلهي

29
00:01:28,052 --> 00:01:29,484
!جريج)، أرجوك)

30
00:01:29,553 --> 00:01:30,686
!تمسكوا بمقاعدكم يا رفاق

31
00:01:30,754 --> 00:01:32,620
!تمسكوا بمقاعدكم

32
00:01:49,138 --> 00:01:51,571
(لقد جمعهم (ترافيس

33
00:01:51,640 --> 00:01:54,574
(شكراً لك يا (سونيا

34
00:01:54,643 --> 00:01:59,013
(إن ولائك ل(ترافيس
شيء ملهم لي

35
00:02:00,381 --> 00:02:02,616
شكراً لك

36
00:02:02,684 --> 00:02:04,883
!وهو ما يغفر لك أي شيء آخر

37
00:02:11,592 --> 00:02:14,893
إن ولائي ل(ترافيس) يأتي في المرتبة
...التالية بعد ولائي لك

38
00:02:14,962 --> 00:02:17,767
وولائي لقضيتنا

39
00:02:22,836 --> 00:02:24,602
سوف أنضم إليكم بعد قليل

40
00:02:28,441 --> 00:02:31,375
ما هي أوامرك يا (إدوارد)؟

41
00:02:31,444 --> 00:02:33,577
،نظراً لوجود (الحامية) هنا

42
00:02:33,647 --> 00:02:37,715
يبدو لي أن خططنا تحتاج
إلى تعديل

43
00:02:37,784 --> 00:02:40,250
بفارق 60 عام تقريباً

44
00:02:40,318 --> 00:02:42,585
إن أهدافنا لا تزال نفسها

45
00:02:42,655 --> 00:02:44,688
(برغم أن (مجلس شيوخ المؤسسات
،لم يوجد بعد

46
00:02:44,757 --> 00:02:48,358
ولكن بذوره قد زرعت بالفعل

47
00:02:48,426 --> 00:02:51,194
ونحن سوف نعمل على
ألا تنمو أبداً

48
00:02:51,263 --> 00:02:53,930
سوف نفعل ذلك عن طريق إلهام
،جيل جديد

49
00:02:53,999 --> 00:02:57,133
ليتبنى قضيتنا، ويعمل على
...تقويض الأساسات

50
00:02:57,201 --> 00:03:00,502
(التي سوف يقوم عليها (مجلس الشيوخ

51
00:03:00,570 --> 00:03:02,170
...ولكننا لن نفعل ذلك

52
00:03:02,238 --> 00:03:05,073
بطريقة المواجهة المباشرة

53
00:03:05,142 --> 00:03:06,507
...إننا لا نزال نخوض حرباً

54
00:03:06,576 --> 00:03:08,276
...حرب لن ننتصر بها أبداً

55
00:03:08,344 --> 00:03:11,045
إلا إذا خضناها طبقاً لشروط العدو

56
00:03:11,113 --> 00:03:14,682
لسنا في حاجة إلى أسلحة من
أجل تحويل العالم

57
00:03:14,750 --> 00:03:17,184
...إننا نمتلك المعرفة بما سوف يحدث

58
00:03:17,252 --> 00:03:22,990
والقدرة على التخيل بصورة أفضل

59
00:03:23,059 --> 00:03:24,692
...أنت جندي جيد

60
00:03:24,760 --> 00:03:27,493
وقد قمت في غيابي بما كنت
تراه الأصلح

61
00:03:27,562 --> 00:03:33,966
لقد أبقيت قومنا سوياً، وأبقيت
معظمهم على قيد الحياة

62
00:03:34,035 --> 00:03:35,935
...ولكن الآن

63
00:03:36,004 --> 00:03:37,904
...ومن هذه اللحظة فصاعداً

64
00:03:37,972 --> 00:03:40,206
،بدلاً من إستخدام القوة للفوز بمعاركنا

65
00:03:40,274 --> 00:03:43,775
سوف نعتمد على الإستراتيجية والمعرفة

66
00:03:43,844 --> 00:03:44,743
كيف سنبدأ؟

67
00:03:44,812 --> 00:03:46,377
عن طريق تأمين موقعنا

68
00:03:46,446 --> 00:03:47,478
بمهاجمة (الحامية)؟

69
00:03:47,547 --> 00:03:49,915
،سوف نهاجمها بالفعل

70
00:03:49,983 --> 00:03:53,645
ولكن ليس بالأسلوب الذي
تتوقعه هي

71
00:04:38,295 --> 00:04:39,962
ليلي جونز)؟)

72
00:04:54,310 --> 00:04:55,509
هل الحامية في مرأى البصر؟

73
00:04:55,578 --> 00:04:56,978
أخبرني أنك قد ظفرت بالفتاة

74
00:04:57,046 --> 00:04:59,180
!نعم

75
00:04:59,249 --> 00:05:01,910
حسناً، أسرع

76
00:05:06,621 --> 00:05:07,888
لقد تم الأمر

77
00:05:14,729 --> 00:05:15,461
أنا على قيد التحرك

78
00:05:15,530 --> 00:05:17,030
لا تغيير

79
00:05:22,804 --> 00:05:27,840
عام 2077، زمني، ومدينتي، وأسرتي

80
00:05:27,909 --> 00:05:29,975
،عندما قتل الإرهابيون آلاف الأبرياء

81
00:05:30,044 --> 00:05:31,743
،تم الحكم عليهم بالإعدام

82
00:05:31,813 --> 00:05:34,213
ولكنهم كانت لديهم خطط أخرى

83
00:05:34,282 --> 00:05:36,915
أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن
جميعاً 65 عاماً إلى الماضي

84
00:05:36,983 --> 00:05:38,482
،أنا أريد العودة إلى بيتي

85
00:05:38,551 --> 00:05:42,020
ولكني لست واثقة مما سوف أعود إليه
إذا ما تغير التاريخ

86
00:05:42,088 --> 00:05:44,856
إن خطتهم هي إفساد الحاضر والسيطرة
...عليه

87
00:05:44,925 --> 00:05:46,724
من أجل الفوز بالمستقبل

88
00:05:46,793 --> 00:05:48,459
...ولكن ما لم يخططوا له

89
00:05:48,528 --> 00:05:49,660
!هو أنا

90
00:05:51,837 --> 00:05:54,636
(كونتينيوم)
الموسم الأول
(الحلقة الخامسة بعنوان (إختبار للزمن

91
00:05:55,015 --> 00:05:58,514
(ترجمة وتوقيت (شيماء عادل) و (كريم عصمت
Shimaa.adel81@yahoo.com
Kevinesmat@yahoo.com

92
00:06:03,284 --> 00:06:04,183
صباح الخير

93
00:06:04,251 --> 00:06:07,084
(صباح الخير يا (كارلوس

94
00:06:07,152 --> 00:06:09,119
هل فعلت شيئاً مختلفاً بتصفيفة
شعرك؟

95
00:06:09,187 --> 00:06:10,353
كلا

96
00:06:10,420 --> 00:06:14,054
هناك شيء مختلف في مظهرك

97
00:06:14,123 --> 00:06:15,422
إنه نفس مظهري بالأمس

98
00:06:15,490 --> 00:06:18,422
في الحقيقة، (كارلوس) محق

99
00:06:18,491 --> 00:06:20,224
!لا تبدأ في ذلك

100
00:06:20,292 --> 00:06:22,688
ماذا قلت؟

101
00:06:24,561 --> 00:06:26,961
أليك)، فسر ما تعني)

102
00:06:27,029 --> 00:06:30,420
!آه، يا للهول-
(أليك)-

103
00:06:30,965 --> 00:06:32,230
!أنا...لا أستطيع التحدث الآن

104
00:06:32,298 --> 00:06:34,431
!لديّ عطل هنا... عطل خطير

105
00:06:34,499 --> 00:06:35,899
!(أليك)

106
00:06:35,967 --> 00:06:36,733
...ما أعنيه

107
00:06:36,734 --> 00:06:39,800
،هو أنك منذ أن تعطلت بذلتك
...بدأتِ تتصرفين بشكل

108
00:06:39,869 --> 00:06:41,602
...لا أدري كيف أصيغها
بشكل مختلف؟

109
00:06:41,669 --> 00:06:42,369
حقاً؟

110
00:06:42,437 --> 00:06:43,270
...إطفاء جهاز المسح الخاص بك

111
00:06:43,338 --> 00:06:44,304
...الثقة بحدسك

112
00:06:44,372 --> 00:06:46,405
!مما لا يليق بشرطية من المسقتبل

113
00:06:46,472 --> 00:06:49,872
(ربما يجب أن ألتقي ب(كارلوس
!لمقارنة آراءنا سوياً بشأنك

114
00:06:49,941 --> 00:06:51,640
،جرب حتى أن تتصل به هاتفياً
!وسأقتلك

115
00:06:51,708 --> 00:06:52,340
مفهوم

116
00:06:52,409 --> 00:06:54,683
...(لا إتصال ب(كارلوس

117
00:07:01,714 --> 00:07:03,781
أستطيع أن أرى ذلك

118
00:07:03,848 --> 00:07:04,880
،)ليلي جونز)

119
00:07:04,948 --> 00:07:06,948
،ًالسن: عشرون عاما

120
00:07:07,017 --> 00:07:08,383
لقد ماتت في مقتبل عمرها

121
00:07:08,450 --> 00:07:12,618
أنظر إلى الوقت التقديري للوفاة

122
00:07:12,685 --> 00:07:14,386
نعم، التاسعة والنصف

123
00:07:14,453 --> 00:07:15,352
لم؟ ما الأمر؟

124
00:07:15,421 --> 00:07:17,521
ما هي دلالة ذلك؟

125
00:07:17,588 --> 00:07:20,354
لقد كانت (جارزا) تتعقبني في ذلك الوقت

126
00:07:20,423 --> 00:07:21,697
!جارزا) كانت تتعقبك)

127
00:07:21,698 --> 00:07:24,024
وتخبرينني بهذا للمرة الأولى الآن فقط؟

128
00:07:24,091 --> 00:07:26,557
أيمكنك أن تعذرني قليلاً؟

129
00:07:26,626 --> 00:07:28,126
!أتعلمين؟ لقد كنت محقة

130
00:07:28,194 --> 00:07:30,295
!لم يتغير أي شيء بشأنك

131
00:07:30,362 --> 00:07:32,362
!أنا معقدة

132
00:07:32,430 --> 00:07:34,484
أتظنين ذلك؟

133
00:07:36,597 --> 00:07:38,597
صباح الخير

134
00:07:38,665 --> 00:07:40,032
شكراً لكم على إبقاء الجثة في
مكانها من أجلنا

135
00:07:40,100 --> 00:07:42,134
ماذا لدينا؟

136
00:07:42,201 --> 00:07:44,687
لقد تم فصل فقرتها العنقية الثانية
...عن الثالثة

137
00:07:44,688 --> 00:07:46,669
...لقد كان الفاعل شخصاً قوياً للغاية

138
00:07:46,737 --> 00:07:50,927
بالنظر إلى الكدمات المنتشرة حول فمها
وذقنها

139
00:07:51,106 --> 00:07:53,605
ما مدى قوته؟

140
00:07:53,738 --> 00:07:55,095
...إنني أخمن

141
00:07:55,096 --> 00:07:58,106
لقد أُمسكت من حنجرتها، بهذه الطريقة

142
00:07:58,161 --> 00:08:01,227
،ورفعت عن الأرض بشكل مستقيم، بيد واحدة

143
00:08:01,296 --> 00:08:02,930
...ثم ألقي بها هنا

144
00:08:03,241 --> 00:08:04,873
بطاقات الإئتمان والنقود لا زالت
في حافظتها

145
00:08:04,941 --> 00:08:07,707
إذاً فالجريمة ليست بدافع السرقة

146
00:08:07,776 --> 00:08:10,241
أو أن شخص ما قد قاطعهما...

147
00:08:15,747 --> 00:08:19,047
ليست هناك أية علامات دالة
إذا كان ذلك ما تبحثين عنه

148
00:08:19,115 --> 00:08:20,322
ألم يكن هناك أية شهود؟

149
00:08:20,323 --> 00:08:24,457
نعم، لقد عثرنا بمسح المنطقة على
...رجل مشرد ربما يكون

150
00:08:24,457 --> 00:08:27,651
قد رأى أو لم ير رجلاً ضخم البنية
يغادر الزقاق

151
00:08:27,719 --> 00:08:30,853
(أو (بيج فوت
(الوحش الأسطوري الذي يعيش في ثلوج ألاسكا)

152
00:08:30,920 --> 00:08:33,155
وماذا عن تلك الكاميرا هناك؟

153
00:08:33,222 --> 00:08:34,588
هل وجدتم أي شيء في تسجيلاتها؟

154
00:08:34,657 --> 00:08:37,823
المالك يقول أنها مجرد تمويه
لإخافة الأشرار

155
00:08:37,891 --> 00:08:38,990
!يبدو أنها قد أتت ثمارها بالفعل

156
00:08:39,059 --> 00:08:42,359
فلنر إذا ما كنا نستطيع الحصول علي
...تسجيلات

157
00:08:42,426 --> 00:08:45,428
من أية كاميرات أخرى
تغطي هذه المنطقة

158
00:08:47,496 --> 00:08:51,197
هذا النوع من القوة الوحشية يناسب
(وصف (ترافيس

159
00:08:51,266 --> 00:08:52,438
أفترض أن هذا هو سبب
قدومنا إلى هنا

160
00:08:52,438 --> 00:08:56,699
لأن لديك معلومة ما أن هذه الجريمة
مرتبطة بالعصابة؟

161
00:08:56,767 --> 00:08:58,534
،ليلي جونز) كان إسم شاهدة)

162
00:08:58,602 --> 00:09:01,669
في قضية كان (القسم السادس) يحاول
(إقامتها ضد جماعة (التحرير

163
00:09:01,736 --> 00:09:03,903
ولكن القضية تفككت تماماً

164
00:09:03,971 --> 00:09:08,039
لقد تراجعت عن شهادتها، وعندما حاولنا
الضغط عليها، لاذت بالفرار

165
00:09:08,107 --> 00:09:09,807
لقد إختفت هكذا فحسب؟

166
00:09:09,875 --> 00:09:10,569
نعم

167
00:09:10,569 --> 00:09:14,508
لقد أبقيت هويتها سراً، وتم
التحفظ على سجلاتها

168
00:09:14,544 --> 00:09:17,358
إذاً فقد كنت فعلاً تفتشين عن علامات
دالّة على هويتها وأنت تفحصينها؟

169
00:09:22,015 --> 00:09:26,749
إن (ليلي) المعنية لديها وشم فراشة
على جانب رسغها

170
00:09:26,817 --> 00:09:28,283
مهلاً! ماذا قلت؟
ليلي) المعنية؟)

171
00:09:28,350 --> 00:09:29,983
أتعرفينها حقاً؟

172
00:09:30,084 --> 00:09:31,384
!كلا

173
00:09:31,452 --> 00:09:36,253
،أنا فقط أعلم بشأنها
لم ألتق بها من قبل

174
00:09:36,322 --> 00:09:38,055
حسناً، هذه إذاً إما جريمة سرقة
...انتهت بشكل مأساوي

175
00:09:38,122 --> 00:09:42,291
!أو مقدمة لجرائم قتل تالية

176
00:09:42,358 --> 00:09:43,357
،لابد أن أتصل برؤسائي

177
00:09:43,426 --> 00:09:45,058
للحصول على تقييم

178
00:09:45,125 --> 00:09:47,393
حسنا، سوف أكلف بعض الوحدات
بإعادة مسح المنطقة

179
00:09:47,460 --> 00:09:49,993
ونر ما يمكن أن نحصل عليه من كاميرات المراقبة

180
00:09:50,062 --> 00:09:51,428
شكراً

181
00:09:51,496 --> 00:09:53,162
أكان هذا حقيقياً، ما قلتيه بشأن
ليلي جونز)؟)

182
00:09:53,230 --> 00:09:54,028
أعني أنني متاكد أنه ليس كذلك

183
00:09:54,097 --> 00:09:55,430
!ًولكنك أقنعتني أنا شخصيا

184
00:09:55,499 --> 00:09:58,199
ما الذي يجري؟

185
00:09:58,266 --> 00:10:00,265
!إن (ليلي جونز) هو إسم جدتي

186
00:10:00,334 --> 00:10:03,433
!إنهم يستهدفون عائلتي

187
00:10:11,021 --> 00:10:13,921
ترافيس)، هناك شخص على الباب)

188
00:10:22,289 --> 00:10:23,688
!لقد عدت

189
00:10:23,755 --> 00:10:25,637
!أدخل إلى هنا

190
00:10:28,657 --> 00:10:30,525
كيف تمكنت من العثور علينا يا (كيلوج)؟

191
00:10:30,525 --> 00:10:32,855
!لديّ موعد

192
00:10:32,923 --> 00:10:34,549
!تعجبني هذه الديكورات الجديدة

193
00:10:34,550 --> 00:10:36,200
!ًلا أصدق أنك لا زلت حيا

194
00:10:36,201 --> 00:10:38,325
"يبدو أن تقارير موتي كان مبالغ فيها"

195
00:10:38,325 --> 00:10:39,532
،توين) هو من قال تلك الجملة)

196
00:10:39,532 --> 00:10:40,390
لقد كان كاتباً رائعاً

197
00:10:40,458 --> 00:10:43,812
لقد كتب تلك القصة عن جندي
...(من (كونيتيكت

198
00:10:43,813 --> 00:10:47,792
علي أي حال، لقد أتيت حاملاً هدايا

199
00:10:47,860 --> 00:10:50,892
فقد خمنت أنك لم تجد الوقت لكي
...تتكشف كل عجائب

200
00:10:50,960 --> 00:10:53,528
هذا العصر...

201
00:10:53,529 --> 00:10:55,893
كل أنواع الفواكه، مليئة
بالعصارة، ولذيذة

202
00:10:55,961 --> 00:10:58,098
،عليكم يا رفاق أن تتذوقوا هذه البرتقالات

203
00:10:58,098 --> 00:10:59,387
!إنها رائعة

204
00:10:59,388 --> 00:11:00,425
ما الذي أتى بك إلى هنا يا (كيلوج)؟

205
00:11:00,494 --> 00:11:03,594
،لقد أتيت فقط لكي أقول

206
00:11:03,594 --> 00:11:06,394
أنني لا أحمل لكم ضغينة لتركي
...ألقي حتفي

207
00:11:06,395 --> 00:11:10,527
بقنبلة مثبتة إلى أعضائي الحساسة
(يا (ترافيس

208
00:11:10,597 --> 00:11:12,128
أهو صادق فيما يقوله؟

209
00:11:12,128 --> 00:11:13,257
!إنه هارب

210
00:11:13,258 --> 00:11:14,295
،بغض النظر عن هذا

211
00:11:14,362 --> 00:11:17,964
إننا لا نشهر سلاحاً أبداً في وجه
،واحد منا

212
00:11:20,464 --> 00:11:22,278
!أبداً

213
00:11:24,864 --> 00:11:26,232
...أنا أتفهم

214
00:11:26,233 --> 00:11:29,037
أنك قد إخترت طريقاً خاصاً بك

215
00:11:42,201 --> 00:11:46,365
ترافيس)، عليك إستكمال المسعى الذي)
بدأناه

216
00:11:46,433 --> 00:11:50,220
هذا سيعطيني الفرصة لكي أتحدث
(قليلاً مع (ماثيو

217
00:12:00,337 --> 00:12:02,803
هل سرقت هذا المال؟

218
00:12:02,870 --> 00:12:05,703
لا شيء من هذا القبيل

219
00:12:05,770 --> 00:12:07,670
،بإستخدام بعض الإسترجاع لذكرياتي

220
00:12:07,671 --> 00:12:12,104
لقد تمكنت من تكوين ثروة صغيرة في السوق

221
00:12:12,171 --> 00:12:15,170
(لا أريد أي شيء من أموالك يا (ماثيو

222
00:12:15,239 --> 00:12:16,405
!بالطبع لا

223
00:12:16,473 --> 00:12:18,758
،ولكن من باب تمويل ثورة كاملة

224
00:12:18,758 --> 00:12:21,007
،فهذه تعد بداية لا بأس بها
ألا توافقني في هذا؟

225
00:12:23,306 --> 00:12:26,026
إذاً، فالآن وقد عدنا إلى المسار الصحيح من
جديد، من أين سنبدأ؟

226
00:12:26,027 --> 00:12:27,239
نبدأ"؟"

227
00:12:27,307 --> 00:12:29,773
،بينما كنت أنت تشبع غرائزك

228
00:12:29,841 --> 00:12:35,506
...كنت أنا أفكر في مشكلة أكثر خطورة

229
00:12:35,575 --> 00:12:37,468
،قد لا تكون هذه الفتاة جدتي

230
00:12:37,468 --> 00:12:39,369
ولكن إذا كانت العصابة تبحث عن
،)ليلي جونز)

231
00:12:39,370 --> 00:12:41,775
فهي مسألة وقت فحسب حتى يعثروا
على الفتاة الصحيحة

232
00:12:41,843 --> 00:12:44,327
ماذا؟ ألا تعلمين جدتك؟

233
00:12:46,243 --> 00:12:47,636
،إنظري

234
00:12:47,637 --> 00:12:48,509
،أنت تعلمين كل شيء بشأني

235
00:12:48,578 --> 00:12:50,474
وأنا بالكاد أعرف أي شيء عنك

236
00:12:50,474 --> 00:12:51,467
أترين ذلك عدلاً؟

237
00:12:51,502 --> 00:12:55,210
،لقد توفيت في الخمسينات من عمرها
وأنا لا أزال في الرابعة من عمري

238
00:12:55,277 --> 00:12:56,776
،إذاً هل تظنين أن الأمر مجرد صدفة

239
00:12:56,845 --> 00:12:58,668
أم أنهم يستهدفونك حقاً عن
طريق قتل عائلتك؟

240
00:12:58,669 --> 00:13:00,107
أتمنى لو أعرف

241
00:13:00,108 --> 00:13:01,331
عليّ أن أذهب

242
00:13:01,331 --> 00:13:04,242
إن (بيتي) تتعقب كل اللواتي يحملن
إسم (ليلي جونز) في المنطقة

243
00:13:04,242 --> 00:13:05,978
لا بد أن يصلنا منها خبر قريباً

244
00:13:07,261 --> 00:13:09,836
:(رسالة من (كيلوج
"لابد أن نلتقي في المطعم، الأمر عاجل)"

245
00:13:09,872 --> 00:13:10,869
مستعدة للذهاب؟

246
00:13:11,014 --> 00:13:13,919
سوف ألحق بك بعد قليل

247
00:13:17,548 --> 00:13:19,581
هل وجدت حلاً؟

248
00:13:19,649 --> 00:13:22,275
،نعم، هذه عدة إختبار للحمض النووي

249
00:13:22,276 --> 00:13:24,748
نستطيع إستخدامها للتيقن من النتائج

250
00:13:24,816 --> 00:13:26,615
سوف يقوم (لوكاس) بتعديلها
لكي تعطي نتيجة فورية

251
00:13:26,683 --> 00:13:29,915
ولكننا لا نزال في حاجة لعينة من النسيج
الأصلي للمقارنة

252
00:13:30,000 --> 00:13:30,632
سوف آتيك به

253
00:13:30,699 --> 00:13:32,598
!كلا، (سونيا) هي من ستذهب

254
00:13:32,667 --> 00:13:35,603
خذي معك (جارزا)، وخذي
ما تحتاجين إليه

255
00:13:37,534 --> 00:13:38,966
ماذا؟ أليس هناك (مرحباً)؟

256
00:13:39,634 --> 00:13:42,299
،آخر مرة إلتقيت بك فيها هنا
كنت تمسك في يدك قنبلة حية

257
00:13:42,368 --> 00:13:44,300
وبعد ذلك، كدنا أن نلقي حتفنا
بإنفجار لغم

258
00:13:44,369 --> 00:13:46,402
سامحني على قلة لباقتي

259
00:13:46,469 --> 00:13:48,101
إنني فقط متحمس لمقابلتك، ماذا
تتوقعين مني؟

260
00:13:48,170 --> 00:13:49,935
إذاً فهذه علاقة (كيفلار) إختيارية؟

261
00:13:50,003 --> 00:13:50,668
،بالنسبة لك

262
00:13:50,737 --> 00:13:52,769
ولكن ليس بالنسبة لأجدادك

263
00:13:52,837 --> 00:13:54,301
،لقد إلتقيت ب(كاجامي) لتوّي

264
00:13:54,370 --> 00:13:55,503
إن الخطر حقيقي

265
00:13:55,570 --> 00:13:56,968
إنهم يستهدفون جدتك

266
00:13:57,038 --> 00:13:58,636
،أنا أعلم ذلك بالفعل

267
00:13:58,703 --> 00:14:00,069
لماذا؟

268
00:14:00,138 --> 00:14:01,869
حسناً، للتخلص منك في بادئ الأمر

269
00:14:01,938 --> 00:14:04,071
،وأنت المخطئة في ذلك الأمر

270
00:14:04,139 --> 00:14:06,228
فقد هددت (لوكاس) بقتل جديه

271
00:14:06,229 --> 00:14:07,771
لقد أخذت أستدرجهم قليلاً بخصوص
،ما سوف يحدث

272
00:14:07,839 --> 00:14:09,537
إذا ما لقي واحد من أجدادنا مصرعه

273
00:14:09,605 --> 00:14:12,171
وبالنسبة ل(كاجامي)، فهو يريد أن
...يجري تجربة عملاقة

274
00:14:12,240 --> 00:14:14,672
الهدف منها إختبار قابليتنا للموت
بنظرية التناقض

275
00:14:14,740 --> 00:14:16,906
أتريدين كعكة؟

276
00:14:16,973 --> 00:14:18,772
إذاً ماذا يجعل مني هذا؟

277
00:14:18,841 --> 00:14:20,140
فأر إختبار؟

278
00:14:22,809 --> 00:14:25,041
كيف تمكنوا من معرفة إسم جدتي؟

279
00:14:25,108 --> 00:14:27,607
كاجامي)، إن لديه طرقه الخاصة)

280
00:14:27,675 --> 00:14:30,641
وما الذي يجعله يمتلك معلومات
بشأن عائلتي؟

281
00:14:30,708 --> 00:14:32,674
ليس لدي فكرة

282
00:14:32,743 --> 00:14:34,742
،إسمعي، أنا لا أعرف كل التفاصيل

283
00:14:34,809 --> 00:14:36,742
بِشأن ترتيبات تسهيل هروبنا من
،قاعة الإعدام

284
00:14:36,809 --> 00:14:41,509
ولكنني أعلم أن الحراس كانوا متورطين
في الأمر

285
00:14:41,577 --> 00:14:44,376
من يعرف مدى عمق هذه المؤامرة؟

286
00:14:44,444 --> 00:14:50,077
ربما أياً كان من دبّر الأمر
هو من أخبره

287
00:14:50,746 --> 00:14:55,212
إذاً فأنت تعني أنني ربما أكون
قد أتيت لهذا الزمن لسبب معين؟

288
00:14:55,280 --> 00:14:56,778
كجزء من خطة أكبر؟

289
00:14:56,847 --> 00:14:58,046
بالنظر إلى الأحداث التي جرت

290
00:14:58,113 --> 00:15:02,448
أيبدو لك أي من هذا خيالياً او
مبالغ فيه؟

291
00:15:04,614 --> 00:15:06,147
حسناً إذا كنت تظنين
...أنني أضمر نوايا خفية

292
00:15:06,214 --> 00:15:08,047
لم لا تزوريني على متن يختي الليلة؟

293
00:15:08,115 --> 00:15:09,847
ما رأيك في الغداء؟

294
00:15:09,915 --> 00:15:12,713
إتفقنا

295
00:15:12,782 --> 00:15:14,713
!شكراً على دعوتي للغداء

296
00:15:14,782 --> 00:15:16,648
!يمكنك أن تتولى دفع الفاتورة

297
00:15:20,450 --> 00:15:22,082
...(كارلوس)

298
00:15:22,151 --> 00:15:24,683
نعم، لقد تحدثت مع مصدري
...(من (القسم السادس

299
00:15:24,751 --> 00:15:26,550
وقد أكدوا لي أن العصابة تسعى
...لقتل شاهدتنا

300
00:15:26,617 --> 00:15:27,783
،وأنها حالياً هنا
في المدينة

301
00:15:27,851 --> 00:15:29,116
ولكنهم قتلوا الفتاة الخطأ

302
00:15:29,184 --> 00:15:31,517
وبأنهم سوف يستمرون في القتل إلى
يعثروا على الفتاة الصحيحة

303
00:15:31,584 --> 00:15:34,481
حسنا، علينا الآن أن نجمع كل الفتيات اللواتي
يحملن إسم (ليلي جونز) في المدينة

304
00:15:34,482 --> 00:15:35,850
ونضعهم تحت حماية الشرطة

305
00:15:35,919 --> 00:15:38,419
!تفضل يا سيدي

306
00:15:38,486 --> 00:15:39,884
إذاً فسوف نقوم بهذا الأمر؟

307
00:15:39,953 --> 00:15:43,785
ليس لدينا خيار آخر-
شكراً لك-

308
00:16:05,889 --> 00:16:06,798
آسف على قدومي متأخراً

309
00:16:06,799 --> 00:16:09,356
...أين

310
00:16:09,425 --> 00:16:12,323
ما الذي حدث لك؟

311
00:16:12,391 --> 00:16:13,223
،إنه ساع على دراجة

312
00:16:13,292 --> 00:16:15,658
...لقد نزلت عن الرصيف، ولم أره

313
00:16:15,725 --> 00:16:16,958
أأنت تمزحين؟
أأنت بخير؟

314
00:16:17,026 --> 00:16:19,358
ماذا لديك؟

315
00:16:20,992 --> 00:16:22,358
لقد طلبت من (سامانثا) البحث عن الفتيات
...(اللواتي يحملن إسم (ليلي جونز

316
00:16:22,426 --> 00:16:24,258
في هذه الفئة العمرية

317
00:16:24,326 --> 00:16:27,559
إن عددهن ثمانية، أو تسعة إذا
ما إحتسبت الفتاة الميتة

318
00:16:27,626 --> 00:16:28,859
،لقد حصلنا على عناوينهن

319
00:16:28,927 --> 00:16:30,628
وقد أرسلت وحدات شرطة إلى منازلهن
...ولكننا في وقت النهار

320
00:16:30,629 --> 00:16:32,693
وقد لا يزلن في العمل أو في المدرسة

321
00:16:32,761 --> 00:16:34,059
ولكن على الأقل، لدينا بعض الخيوط

322
00:16:34,127 --> 00:16:36,460
نستطيع أن نغطي أماكن أكثر
إذا إفترقنا

323
00:16:36,528 --> 00:16:37,560
هذه فكرة جيدة

324
00:16:37,627 --> 00:16:38,660
حسنا، سوف أخصص لك سيارة شرطة

325
00:16:38,728 --> 00:16:40,061
!شكراً لك

326
00:16:51,630 --> 00:16:53,828
،إنهم أشبه بالروبوتات

327
00:16:53,897 --> 00:16:57,863
في نعمة الجهل بأنهم يدربون كالحيوانات
الأليفة على الخضوع

328
00:16:57,932 --> 00:17:00,497
هؤلاء الذين يبحثون عن الحقيقة
سوف يهتدون إليها

329
00:17:00,565 --> 00:17:02,830
لقد تمت برمجة هذا الجهاز
بالحمض النووي للحامية

330
00:17:02,899 --> 00:17:05,730
يمكنك إستخدامه للمطابقة مع الحمض
النووي للفتيات

331
00:17:05,798 --> 00:17:07,797
أتظنين أنها سوف تقبع في مكانها
،ساكنة

332
00:17:07,866 --> 00:17:10,066
بينما أنا أجري تجربتي؟

333
00:17:10,133 --> 00:17:11,765
!إذاً إقتليها أولاً

334
00:17:11,833 --> 00:17:16,434
(هذا ليس ما يريده (كاجامي

335
00:17:16,501 --> 00:17:18,867
ما الذي يجعلك متيقنة أن واحدة من
الفتيات (ليلي) هناك؟

336
00:17:18,935 --> 00:17:20,667
أنا...متأكدة من ذلك فحسب

337
00:17:20,735 --> 00:17:22,534
لقد بحثت عنها آنفاً، أليس كذلك؟

338
00:17:22,601 --> 00:17:24,434
(لقد بحثت عن جدتك بإستخدام (جوجل

339
00:17:24,502 --> 00:17:26,701
لقد كنت أعلم أنها كانت تعيش هنا
لفترة من الوقت

340
00:17:26,769 --> 00:17:29,269
فبحثت في الأسماء وبعض المعلومات

341
00:17:29,336 --> 00:17:35,493
هذه المرأة، إنها تماماً كما كانت
...أمي تصف جدتي

342
00:17:35,493 --> 00:17:39,638
إنها ذكية ومتفوقة، وهي عضوة
فعالة بالمجنمع

343
00:17:39,639 --> 00:17:42,337
!إذاً فقد كنت تتعقبينها

344
00:17:43,004 --> 00:17:44,537
ربما

345
00:17:44,605 --> 00:17:45,341
ماذا ستفعلين؟

346
00:17:45,341 --> 00:17:46,450
،سوف تسيرين نحوها

347
00:17:46,450 --> 00:17:49,804
!"وتقولين: "مرحباً! أنا حفيدتك المستقبلية

348
00:17:49,873 --> 00:17:52,306
!إنتظر! ها هي ذي

349
00:17:52,374 --> 00:17:53,519
عليّ أن أذهب

350
00:17:53,519 --> 00:17:54,913
!ها أنت ذا

351
00:17:54,914 --> 00:17:56,385
!ها أنا ذا

352
00:17:57,847 --> 00:17:59,738
ليليان جونز)؟)

353
00:17:59,807 --> 00:18:02,906
(أنا المخبرة (كيرا كاميرون

354
00:18:02,974 --> 00:18:06,707
أتسمحين لي بكلمة معك؟

355
00:18:06,775 --> 00:18:09,906
حسنا، سأراكم لاحقاً

356
00:18:09,975 --> 00:18:13,342
آنسة (جونز)، إن حياتك في خطر

357
00:18:14,110 --> 00:18:15,900
إن أبي في إنتظارنا، هيا نذهب

358
00:18:15,900 --> 00:18:17,875
...نعم، بشأن هذا الأمر

359
00:18:17,944 --> 00:18:20,809
أنا مضطر للإعتذار عن حضور إجتماع
اليوم

360
00:18:20,877 --> 00:18:24,043
إنني منهمك في عمل هام

361
00:18:24,112 --> 00:18:26,243
ماذا...ألا تظن أن أبي منهمك هو الآخر؟

362
00:18:26,311 --> 00:18:27,444
حقاً؟

363
00:18:27,511 --> 00:18:29,444
،إن ما يفعله (رولاند) هو إخافتي

364
00:18:29,512 --> 00:18:31,211
إذاً فلو سمحت لي، لديّ عدة
...أعمال أكثر أهمية لأقوم بها

365
00:18:31,279 --> 00:18:33,178
من الجلوس مع مجموعة من الأناس
،المخابيل بنظريات المؤامرة

366
00:18:33,246 --> 00:18:35,212
!مرتدين قبعات من الألومنيوم

367
00:18:35,280 --> 00:18:38,245
!مهلاً، إنتظر

368
00:18:38,314 --> 00:18:40,113
إنك تتحدث دوماً عن مدى أهمية
...العمل الذي تقوم به

369
00:18:40,181 --> 00:18:41,446
أياً كان الذي تفعله

370
00:18:41,513 --> 00:18:42,911
كما لو كنت منشغلاً بإنقاذ العالم، أو شيء
من هذا القبيل

371
00:18:42,980 --> 00:18:44,645
ما رأيك لو قضيت وقتاً أطول قليلاً
مع أسرتك؟

372
00:18:44,714 --> 00:18:46,313
أنتما لستما أسرتي

373
00:18:46,381 --> 00:18:48,180
وهذا المذهب البيئي الذي تتبناه

374
00:18:48,248 --> 00:18:49,448
لن يغير العالم على الإطلاق

375
00:18:49,515 --> 00:18:50,747
إنه مجرد مزحة

376
00:18:50,815 --> 00:18:51,948
،إذا أردت أن تغير العالم

377
00:18:52,015 --> 00:18:54,286
عليك أولاً أن تغادر غرفة معيشتك

378
00:18:57,882 --> 00:19:00,781
،)قد لا نكون عائلتك الحقيقية يا (أليك

379
00:19:00,849 --> 00:19:03,572
ولكننا أقرب الناس لك

380
00:19:07,618 --> 00:19:10,366
أتقولين لي أن إرهابيون يقتلون النسوة
...اللواتي يحملن نفس إسمي

381
00:19:10,366 --> 00:19:11,749
وأنك لا تستطيعين إعطائي
أية تفاصيل؟

382
00:19:11,818 --> 00:19:13,149
كلا

383
00:19:13,218 --> 00:19:14,317
!أعتقد أنني على وشك أن أجن

384
00:19:14,385 --> 00:19:15,849
أرجوك حاولي أن تبقي هادئة

385
00:19:16,379 --> 00:19:18,218
ما الذي علي فعله؟

386
00:19:18,286 --> 00:19:20,585
إذا أتيت معي
...سوف أضعك في عهدة الشرطة

387
00:19:20,652 --> 00:19:22,418
أصطحبك لمكان آمن

388
00:19:22,487 --> 00:19:24,686
حسناً

389
00:19:28,170 --> 00:19:30,052
تفضلي

390
00:19:30,788 --> 00:19:32,969
المعذرة، علي الردّ على هذا الاتصال

391
00:19:41,022 --> 00:19:41,888
(كاميرون)

392
00:19:41,957 --> 00:19:45,233
وصلني للتو أن هنالك فتاة
تدعى (ليلي جونز) تعرضت لحادثة

393
00:19:45,290 --> 00:19:46,155
حادثة؟

394
00:19:46,223 --> 00:19:47,555
أجل، اعتداء من نوع ما

395
00:19:47,623 --> 00:19:48,556
التفاصيل شحيحة

396
00:19:48,623 --> 00:19:49,289
أين؟

397
00:19:49,357 --> 00:19:50,413
"شارع "برودواي وغرانفيل

398
00:19:50,413 --> 00:19:51,623
لقد قبضوا على المتعدية أيضاً

399
00:19:51,691 --> 00:19:53,356
أخبرهم أن يأخذوا حذرهم التام

400
00:19:53,425 --> 00:19:54,257
سبقتك بفعل هذا

401
00:19:54,325 --> 00:19:55,823
سأغادر قسم الشرطة الآن

402
00:19:55,892 --> 00:19:59,687
(اذهبي أنت وأحضري (ليلي
وأنا سأتعامل مع المتعدية

403
00:20:01,558 --> 00:20:04,424
أنت في واحدة من أفضل
الجامعات في البلدة

404
00:20:04,493 --> 00:20:06,592
لا بد من أن والديك فخورين بك

405
00:20:06,659 --> 00:20:08,459
إنهم كذلك

406
00:20:14,528 --> 00:20:19,726
لا يصادف أن اسمهما
جيم) و(أليسون)، أليس كذلك؟)

407
00:20:19,795 --> 00:20:21,194
لا

408
00:20:21,262 --> 00:20:23,561
(كيفن) و(ايف)

409
00:20:35,897 --> 00:20:36,715
(آنسة (جونز

410
00:20:36,730 --> 00:20:37,762
...أحتاجك أن تأتي معي

411
00:20:37,831 --> 00:20:39,630
هل هذه مزحة؟

412
00:20:39,698 --> 00:20:41,330
هذه الضحية

413
00:20:41,399 --> 00:20:43,942
(هذه (ليلي جونز

414
00:20:45,599 --> 00:20:46,798
اتركوني

415
00:20:46,866 --> 00:20:50,381
أخرجوني من هنا
اللعنة

416
00:21:01,610 --> 00:21:03,062
هيا

417
00:21:05,820 --> 00:21:07,717
ربما يجدر حقن نفسك ضد الكزاز

418
00:21:07,762 --> 00:21:08,880
شكراً

419
00:21:13,316 --> 00:21:14,614
هل انتهيت من التحديق بي؟

420
00:21:14,683 --> 00:21:17,347
هل والديك اسمهما
جيم) و(أليسون)؟)

421
00:21:17,415 --> 00:21:18,613
هل أرسلوك لتذهبي بي إليهم؟

422
00:21:18,682 --> 00:21:20,479
لأنني لن أذهب إليهم
ولا يمكنك إجباري، أنا حرّة

423
00:21:20,447 --> 00:21:21,445
وهذه الفتاة تدين لي بالمال

424
00:21:21,514 --> 00:21:22,512
كنت أحاول فقط أن أستعيده

425
00:21:22,581 --> 00:21:24,678
لا أدين لك بشيء، أيتها المجرمة

426
00:21:24,746 --> 00:21:27,502
لا يمكنك أن تعتقليني
من أجل سوء تفاهم

427
00:21:27,504 --> 00:21:28,944
أنا لن أعتقلك

428
00:21:29,012 --> 00:21:29,843
فلتتركيني إذاً

429
00:21:29,912 --> 00:21:32,999
لا، عليك أن تأتي معي
لأن في حياتك في خطر

430
00:21:33,944 --> 00:21:35,409
لقد فهمت

431
00:21:35,477 --> 00:21:37,475
أنت هنا لمساعدتي

432
00:21:37,542 --> 00:21:40,006
لتنظيف أطفال الشوارع

433
00:21:40,075 --> 00:21:42,406
لا تقلقي، لم أفعل غير أني
قمت بتدخين سيجارة حشيش

434
00:21:42,474 --> 00:21:44,773
هذا يستمر في التحسن

435
00:21:44,840 --> 00:21:47,905
من تكون الفتاة؟

436
00:21:47,973 --> 00:21:51,436
هنالك جماعة إرهابية تقتل
(النسوة اللواتي يحملن اسم (ليلي جونز

437
00:21:51,505 --> 00:21:52,470
(أنت (ليلي جونز

438
00:21:52,538 --> 00:21:53,904
(وهي (ليلي جونز

439
00:21:53,972 --> 00:21:55,702
وسآخذ كلتيكما لقسم الشرطة لحمايتكن

440
00:21:55,771 --> 00:21:57,035
لقد قلت أنك لن تعتقليني

441
00:21:57,103 --> 00:22:00,021
أنا لست كذلك
اهدئي

442
00:22:03,534 --> 00:22:05,266
أظن أننا مشتركتان
في شيء مميز

443
00:22:05,833 --> 00:22:07,866
فالمرء لا تتم مطاردته
...من قبل إرهابي كل يوم

444
00:22:07,934 --> 00:22:11,242
...إنه غاية في -
اخرسي -

445
00:22:14,898 --> 00:22:16,196
تعجبني قلادتك

446
00:22:16,264 --> 00:22:17,528
هل هذه فراشة؟

447
00:22:17,530 --> 00:22:19,522
لقد كنت في الواقع أبحث عن
...شيء مماثل لهذا

448
00:22:19,522 --> 00:22:21,068
هراء، هراء

449
00:22:21,393 --> 00:22:23,961
أنا أحاول فقط التأقلم
مع الوضع الراهن السيء

450
00:22:24,029 --> 00:22:25,461
لم تكوني لتدركي
...أي وضع سيء

451
00:22:25,528 --> 00:22:27,227
طالما أنت ترتدين
"ماركات "دولتشي آند غابانا

452
00:22:27,295 --> 00:22:28,877
...أحبذ المجازفة بمواجهة الإرهابيين

453
00:22:28,877 --> 00:22:30,526
على الجلوس هنا والاستماع إليها
فلتجعليني أرحل

454
00:22:30,460 --> 00:22:32,391
ليس حتى تكونا في آمان

455
00:22:32,459 --> 00:22:34,290
كيف لي أن أعرف أنك لست
من تشكل خطراً علينا؟

456
00:22:34,359 --> 00:22:35,423
شارتك قد تكون مزورة

457
00:22:35,492 --> 00:22:37,656
قد تكونين مختلة عقلياً
تحاول اختطافنا

458
00:22:37,657 --> 00:22:39,454
صحيح

459
00:22:40,291 --> 00:22:42,056
اتركيني

460
00:22:42,124 --> 00:22:43,688
اتركيني

461
00:22:47,188 --> 00:22:48,499
اجعليني أرحل فحسب، أيتها العاهرة

462
00:22:48,499 --> 00:22:50,385
سبق وأن ماتت فتاة
(تدعى (ليلي جونز

463
00:22:50,454 --> 00:22:52,218
أنا أحاول منع هذا
من الحدوث مرة أخرى

464
00:22:52,287 --> 00:22:54,639
هل هذا مفهوم؟

465
00:22:55,486 --> 00:22:57,417
كل شيء سيكون
على ما يرام

466
00:22:57,485 --> 00:22:59,350
حسناً؟

467
00:22:59,418 --> 00:23:01,515
أعدكما

468
00:23:01,583 --> 00:23:03,149
رباه

469
00:23:03,217 --> 00:23:04,215
افتحي النافذة

470
00:23:04,283 --> 00:23:05,414
...لن أجعلك ترحلي من هذه السيارة

471
00:23:05,482 --> 00:23:06,347
حتى نصل لقسم الشرطة

472
00:23:06,415 --> 00:23:08,179
سوف أتقيأ

473
00:23:09,315 --> 00:23:11,968
لا، لا، ليس في حقيبتي
افتحي النافذة

474
00:23:11,969 --> 00:23:13,480
حسناً

475
00:23:24,910 --> 00:23:25,980
هذا أفضل بكثير

476
00:23:25,981 --> 00:23:28,896
تم الكشف عن جنين، الجنس: أنثى
في الثلث الأول من فترة الحمل

477
00:23:29,409 --> 00:23:32,473
هل لديك طعماً غريباً في فمك؟

478
00:23:32,541 --> 00:23:34,639
طعم معدني من نوع ما؟

479
00:23:34,707 --> 00:23:37,304
أجل، كيف عرفت؟

480
00:23:37,373 --> 00:23:40,004
حصل هذا لي
عندما كنت حبلى

481
00:23:40,073 --> 00:23:42,205
لقد تأخرت دورتي الشهرية
بضعة أيام فحسب

482
00:23:42,272 --> 00:23:43,071
حسناً

483
00:23:43,139 --> 00:23:46,702
...ما زال علي أن أذهب بك إلى

484
00:23:55,935 --> 00:23:57,966
هل أنتن بخير؟

485
00:23:58,034 --> 00:23:59,032
هل أنتن بخير؟

486
00:24:05,099 --> 00:24:07,830
علينا الترجل من السيارة

487
00:24:07,897 --> 00:24:08,895
انخفضا

488
00:24:13,748 --> 00:24:15,246
تعاليا هنا

489
00:24:15,329 --> 00:24:16,728
اسحبيها للخارج

490
00:24:16,795 --> 00:24:23,113
ابقيا منخفضتين

491
00:24:23,360 --> 00:24:25,357
انخفضا

492
00:24:29,325 --> 00:24:30,924
اذهبا لهناك
خلف تلك السيارة

493
00:24:30,991 --> 00:24:32,586
أين الدعم يا (آليك)؟

494
00:24:33,690 --> 00:24:34,455
كارلوس) في الطريق)

495
00:24:34,523 --> 00:24:36,153
تماسكي

496
00:24:39,055 --> 00:24:39,787
كيرا)، هل يمكنك سماعي؟)

497
00:24:39,855 --> 00:24:41,528
انخفضا

498
00:24:41,529 --> 00:24:42,720
كيرا)، هل أنت بخير؟)

499
00:25:03,581 --> 00:25:04,813
هل أنت بخير؟

500
00:25:04,881 --> 00:25:08,277
أجل

501
00:25:08,346 --> 00:25:12,844
هل أنتن بخير؟

502
00:25:19,856 --> 00:25:21,251
صيدلية

503
00:25:22,149 --> 00:25:23,751
هل أنت متأكدة أننا بأمان؟

504
00:25:23,818 --> 00:25:25,653
كارلوس) أخذ (ليلي) الأخرى)
لقسم الشرطة

505
00:25:25,722 --> 00:25:28,525
سنذهب إلى مكان أكثر أماناً

506
00:25:28,594 --> 00:25:31,966
أظن أنه فاتتك
بعض الماركات الجيدة

507
00:25:32,034 --> 00:25:33,336
هل لديك الكثير من الأصدقاء؟

508
00:25:33,404 --> 00:25:34,972
ماذا تقصدين بقولك هذا؟

509
00:25:35,040 --> 00:25:38,249
"كل ما تقولينه "افعلي هذا
...افعلي ذاك", "اركبي السيارة"

510
00:25:38,249 --> 00:25:39,240
"لأن شخص ما يحاول قتلك

511
00:25:39,241 --> 00:25:41,952
إنك متسلطة نوعاً ما

512
00:25:42,020 --> 00:25:43,789
انظروا من يتحدث

513
00:25:44,393 --> 00:25:46,007
أجل، لكنني صغيرة
يفترض بي التصرف هكذا

514
00:25:46,008 --> 00:25:46,765
أما أنت بالغة

515
00:25:46,765 --> 00:25:48,833
يفترض أن تكوني لطيفة

516
00:25:48,902 --> 00:25:51,807
اركبي السيارة

517
00:25:52,652 --> 00:25:53,974
من فضلك

518
00:26:09,282 --> 00:26:10,616
لمَ لا تستعملين ذاكرتك الخلوية؟

519
00:26:10,617 --> 00:26:12,648
لأنني برفقة أحد

520
00:26:13,216 --> 00:26:15,384
أحتاج منك أن تتعقب بعض الأشخاص لي

521
00:26:22,260 --> 00:26:23,334
أنت قارئة أفكار

522
00:26:23,334 --> 00:26:26,720
كيلوغ)، أحتاج منك أن تكون مستعداً)

523
00:26:26,721 --> 00:26:30,607
يمكنني إمداد المركبة بالغاز
وأستعد خلال ساعة

524
00:26:30,607 --> 00:26:32,565
علي قضاء حاجتي

525
00:26:34,926 --> 00:26:36,595
شكراً

526
00:26:36,963 --> 00:26:39,039
أظن أنهم سيبحثون عنا في كل مكان

527
00:26:39,040 --> 00:26:42,009
المطارات، محطات الحافلات
محطات القطارات

528
00:26:44,780 --> 00:26:45,479
نحن؟

529
00:26:45,580 --> 00:26:47,990
أنا وقريبتي

530
00:26:47,991 --> 00:26:49,572
عثرتِ عليها
حسناً

531
00:26:49,589 --> 00:26:52,895
لن أتوقع أن أحصل
على شيء مقابل هذا

532
00:26:53,553 --> 00:26:56,769
يمكننا تأجيل رحلتنا
...البحرية الرومانسية إلى

533
00:27:00,544 --> 00:27:02,088
أجل

534
00:27:02,089 --> 00:27:03,081
...(ماثيو)

535
00:27:03,149 --> 00:27:06,534
أدرك أنك كنت كالنحلة في نشاطك

536
00:27:06,535 --> 00:27:08,960
...ترفرف وتلقح

537
00:27:09,261 --> 00:27:13,168
وتشرد في أشياء
لم يكن ينبغي بك الشرود بها

538
00:27:13,936 --> 00:27:17,075
والآن، هنالك من عليه
أن يدفع الثمن

539
00:27:17,143 --> 00:27:19,881
سيد (كيلوغ)، ما الذي يحدث؟

540
00:27:19,950 --> 00:27:22,086
لمَ اختطفوني أولئك الناس؟

541
00:27:22,153 --> 00:27:24,518
...(ماتي)، (ماتي)

542
00:27:24,519 --> 00:27:26,160
هل نحن متفاهمان؟

543
00:27:26,228 --> 00:27:28,233
لمَ كل هذا؟

544
00:27:36,062 --> 00:27:38,614
(اتصال من (كيلوغ

545
00:27:39,856 --> 00:27:41,197
...(ليلي)

546
00:27:41,197 --> 00:27:43,407
كيف تسير الأمور لديك؟

547
00:27:43,407 --> 00:27:46,335
امنحيني 6 ثوانٍ أخرى

548
00:27:49,403 --> 00:27:52,749
ماذا؟ -
(اتصال من (كيلوغ -

549
00:27:56,255 --> 00:28:00,362
لطالما يحدث أن تظهر
نتائج ايجابية خاطئة، صحيح؟

550
00:28:00,430 --> 00:28:02,626
كيف تشعرين؟

551
00:28:02,662 --> 00:28:04,136
خائفة

552
00:28:04,721 --> 00:28:05,873
هذا مفهوم

553
00:28:06,441 --> 00:28:07,910
هل تمازحينني؟

554
00:28:08,608 --> 00:28:09,852
هذا كابوس

555
00:28:09,852 --> 00:28:11,570
لست كبيرة كفاية
لأنجب طفلاً

556
00:28:11,571 --> 00:28:13,420
أنا بالـ 17 من عمري

557
00:28:16,697 --> 00:28:20,235
إلى ماذا تنظرين؟

558
00:28:20,303 --> 00:28:21,269
لا شيء

559
00:28:21,337 --> 00:28:22,371
...آسفة، أنا فقط

560
00:28:22,440 --> 00:28:24,042
هذا رهيب
حياتي انتهت

561
00:28:24,110 --> 00:28:26,279
ليلي)؟)

562
00:28:46,725 --> 00:28:51,579
نتيجة الحمل إيجابية
الجنين ذكر، العمر 7 أسابيع ويومين

563
00:29:07,130 --> 00:29:08,902
إنه فتى

564
00:29:12,974 --> 00:29:15,979
سوف أتصل بالعيادة

565
00:29:16,047 --> 00:29:20,361
أظن أن العملية ستكلفنا 1400
وحدة من النقود أو ما شابه

566
00:29:20,362 --> 00:29:22,170
أهذا ما تريدينه؟

567
00:29:22,171 --> 00:29:24,198
...ظننت هذا اعتباراً لكل شيء

568
00:29:24,198 --> 00:29:29,395
كنت سأعطيك هذا
في عيد ميلادك الأسبوع القادم

569
00:29:29,395 --> 00:29:34,808
...لكن نظراً للظروف

570
00:29:38,425 --> 00:29:41,111
هل تقبلين بالزواج بي؟

571
00:29:41,800 --> 00:29:46,435
أجل

572
00:30:03,008 --> 00:30:04,936
(اتصال من (كيلوغ

573
00:30:08,018 --> 00:30:08,751
...(ليلي)

574
00:30:08,752 --> 00:30:11,423
إنجاب طفلاً لا يعني
...التخلي عن أحلامك

575
00:30:11,491 --> 00:30:13,379
الطفل يضيف عليهم

576
00:30:13,380 --> 00:30:14,110
أنت لا تفهميني

577
00:30:14,110 --> 00:30:15,706
ليس لدي أي أحلام

578
00:30:15,707 --> 00:30:17,024
ليس لدي وظيفة

579
00:30:17,024 --> 00:30:19,486
ليس لدي مكان مستقر أبيت به

580
00:30:19,487 --> 00:30:21,555
أنا لم أنهِ الثانوية حتى

581
00:30:32,297 --> 00:30:35,636
سوف أتخلص من الجنين

582
00:30:39,347 --> 00:30:41,081
قبل أن تفعلي هذا

583
00:30:41,091 --> 00:30:42,650
فكري في هذا

584
00:30:42,685 --> 00:30:44,321
تحدثي مع الأب

585
00:30:44,390 --> 00:30:46,089
جايك)؟)

586
00:30:48,264 --> 00:30:49,831
هذه فكرة مذهلة

587
00:30:49,901 --> 00:30:52,037
حالما أخبر (جايك)، سوف يهجرني

588
00:30:52,105 --> 00:30:54,641
...(ليلي)

589
00:30:54,710 --> 00:30:58,717
من الممكن أنه
سوف يحب هذا الطفل

590
00:30:58,785 --> 00:31:00,353
...معظم الناس يعيشون حياتهم

591
00:31:00,422 --> 00:31:03,927
معتقدين أنهم يعرفون
ما يحمل لهم المستقبل

592
00:31:03,995 --> 00:31:06,665
لديهم مخيلتهم الخاصة للعالم

593
00:31:06,734 --> 00:31:09,438
...لكن أحياناً، وأنت تقضين يومك

594
00:31:09,506 --> 00:31:14,075
...يقع غير المتوقع

595
00:31:14,843 --> 00:31:17,821
وكل شيء تعرفينه يزول

596
00:31:17,889 --> 00:31:21,442
ويجعلك تتمنين لو كنت
تتصرفين بشكل مختلف

597
00:31:22,498 --> 00:31:25,903
هل ستجيبين على هذا؟

598
00:31:25,973 --> 00:31:27,017
ماذا؟

599
00:31:27,052 --> 00:31:27,874
لقد اختطفوها

600
00:31:27,943 --> 00:31:29,116
اختطفوا من؟

601
00:31:29,151 --> 00:31:29,478
(ماتي)

602
00:31:29,546 --> 00:31:31,048
جدتي

603
00:31:31,116 --> 00:31:33,046
لقد اكتشفوا أنني
كنت أمدك بالمعلومات

604
00:31:33,047 --> 00:31:36,425
والآن سيستغلونني
كي يصلوا إليك

605
00:31:36,493 --> 00:31:39,598
يصلوا إلي كيف؟

606
00:31:39,665 --> 00:31:41,501
يريدون مقايضة

607
00:31:41,570 --> 00:31:43,922
(ماتي) مقابل (ليلي)

608
00:31:52,943 --> 00:31:54,432
أمتأكد أن الفتاة بأمان هنا؟

609
00:31:54,432 --> 00:31:56,140
لقد قرأنا كيف تمت
مهاجمة قسم الشرطة

610
00:31:56,142 --> 00:31:57,310
(بيتي)

611
00:31:57,311 --> 00:31:58,512
...كيف لنا التأكد

612
00:31:58,513 --> 00:32:01,017
لأنه تم تطوير
...أنظمتنا الأمنية

613
00:32:01,019 --> 00:32:02,620
نحن مستعدون لأي شيء

614
00:32:02,621 --> 00:32:05,425
ما زلت لم أسمع خطة وافية
...لكيفية تصرفكم

615
00:32:05,427 --> 00:32:08,097
من فضلكم
(تحدثوا مع (بيتي

616
00:32:08,099 --> 00:32:08,999
ستعتني بكل شيء

617
00:32:09,000 --> 00:32:10,914
ما الذي تفعله؟ -
علي أن أجيب على هذا -

618
00:32:10,915 --> 00:32:12,506
بالتوفيق

619
00:32:16,076 --> 00:32:17,705
حسناً

620
00:32:18,083 --> 00:32:19,652
هكذا ستسير الأمور

621
00:32:21,525 --> 00:32:22,007
أين أنت؟

622
00:32:22,008 --> 00:32:24,463
قسم الشرطة ممتلئ
بفتيات يحملن اسم (ليلي) وآبائهن

623
00:32:24,464 --> 00:32:26,098
الوضع فوضوي

624
00:32:26,100 --> 00:32:28,037
أنا مع (ليلي) المطلوبة

625
00:32:28,038 --> 00:32:29,115
ديلون) لا يريد تركي وشأني)

626
00:32:29,115 --> 00:32:31,243
يريد أن يعرف ما يريده
القسم 6 أن يتم حيال أولئك الفتيات

627
00:32:31,244 --> 00:32:33,246
ليس لدي أية أخبار

628
00:32:33,247 --> 00:32:35,917
هذا عظيم

629
00:32:35,919 --> 00:32:38,400
لكن هنالك شخص آخر
أريدك أن تتعقبه

630
00:32:38,400 --> 00:32:42,364
أخبريني من فضلك
أنها ليست (ليلي) أخرى؟

631
00:32:42,366 --> 00:32:44,769
ليس بالضبط

632
00:32:44,770 --> 00:32:46,740
سوف أرسل لك الاسم

633
00:32:49,546 --> 00:32:51,114
كل شيء بخير؟

634
00:32:59,366 --> 00:33:01,000
ما زلت على رأيي

635
00:33:04,854 --> 00:33:07,057
...عندما اكتشفت أنني حبلى

636
00:33:07,058 --> 00:33:09,997
لم أكن أظن
أنني مستعدة أيضاً

637
00:33:09,998 --> 00:33:14,772
كنت قد أنهيت الجيش لتوي
وكنت سأبدأ مهنة جديدة

638
00:33:14,774 --> 00:33:19,181
إنجاب طفلاً كان آخر شيء
قد أفكر به

639
00:33:19,183 --> 00:33:21,285
ما الذي حصل؟

640
00:33:21,286 --> 00:33:24,088
أخبرت حبيبي

641
00:33:27,598 --> 00:33:29,500
وما زلتما مرتبطين؟

642
00:33:29,903 --> 00:33:31,709
متزوجان

643
00:33:34,714 --> 00:33:37,651
...أستخبريني لمَ تمت مهاجمتي

644
00:33:37,652 --> 00:33:40,959
مطاردتي وإطلاق النار علي؟

645
00:33:42,562 --> 00:33:45,728
هذا معقد

646
00:33:52,547 --> 00:33:55,118
لن أفعل هذا

647
00:33:55,653 --> 00:33:56,853
أنا بمفردي

648
00:33:56,854 --> 00:33:59,627
ليس لدي عائلة

649
00:33:59,628 --> 00:34:02,602
هذا ليس شرطاً

650
00:34:04,606 --> 00:34:07,813
...هذه الفتاة الصغيرة هي الفرصة

651
00:34:07,813 --> 00:34:10,115
لإنشاء عائلة خاصة بك

652
00:34:10,116 --> 00:34:13,511
...وذات يوم هذه الفتاة ستكبر

653
00:34:13,512 --> 00:34:16,127
...وتنجب ابنة لها

654
00:34:16,128 --> 00:34:19,833
وستجدين نفسك محاطة
...بالكثير من الحب

655
00:34:19,835 --> 00:34:23,708
لدرجة أنك ستتسائلين كيف
أنه حالفك كل هذا الحظ السعيد

656
00:34:23,709 --> 00:34:26,412
كيف تعرفين أنني سأنجب فتاة؟

657
00:34:26,414 --> 00:34:29,514
مجرد حدس

658
00:34:35,767 --> 00:34:40,207
ليلي)، سأطلب منك أن)
تفعلي شيئاً خطراً

659
00:34:40,208 --> 00:34:42,744
أحتاج منك الوثوق بي

660
00:34:42,746 --> 00:34:45,250
نعم، حسناً

661
00:34:48,225 --> 00:34:51,297
إنه مستعد

662
00:34:51,698 --> 00:34:53,633
(قل ما تريد بشأن (كيلوغ

663
00:34:53,635 --> 00:34:56,370
إنه واسع الحيلة

664
00:35:13,239 --> 00:35:13,906
...قد يتم إيقافي عن العمل

665
00:35:13,908 --> 00:35:16,778
جراء القيام بمجازفة غبية كتلك

666
00:35:16,780 --> 00:35:19,450
أنا من سأتحمل العواقب
إذا ساء أي شيء

667
00:35:19,452 --> 00:35:21,188
بالطبع ستفعلين

668
00:35:42,765 --> 00:35:45,635
عديني بأنك ستفكرين
(في إخبار (جايك

669
00:35:45,637 --> 00:35:48,575
قد يفاجئكِ

670
00:35:48,576 --> 00:35:50,947
هذا إذا نجونا من هذا

671
00:35:50,948 --> 00:35:53,185
سنفعل

672
00:35:54,188 --> 00:35:55,622
يتعين علينا هذا

673
00:35:57,727 --> 00:35:59,063
مستعدون؟

674
00:35:59,065 --> 00:36:00,298
مستعدون

675
00:36:33,197 --> 00:36:34,632
هل هذه هي؟

676
00:36:35,030 --> 00:36:36,045
(أعطني (ماتي

677
00:36:36,045 --> 00:36:39,041
أعطنا الفتاة أولاً

678
00:36:42,450 --> 00:36:44,968
تغيير في الخطط

679
00:36:47,293 --> 00:36:49,061
هذه ليست جدتها

680
00:36:49,062 --> 00:36:51,665
لا

681
00:36:51,667 --> 00:36:53,436
هذه أمي

682
00:36:53,438 --> 00:36:54,872
هل هي حبلى؟

683
00:36:54,873 --> 00:36:58,567
أجل, بي

684
00:37:01,520 --> 00:37:05,542
غازا)، أعطه ما يريده)

685
00:37:10,771 --> 00:37:12,673
هيا بنا

686
00:37:25,667 --> 00:37:27,068
لن يؤذوكِ

687
00:37:27,070 --> 00:37:29,641
هل أنت بخير؟

688
00:37:31,279 --> 00:37:34,417
لست ماهراً في استعمال هذا
لكنني جيد كفاية

689
00:37:34,418 --> 00:37:36,053
الوداع

690
00:37:36,055 --> 00:37:38,191
انتهى الأمر؟

691
00:37:38,192 --> 00:37:40,428
أنا حرة؟

692
00:37:40,429 --> 00:37:41,597
...ما زال علينا

693
00:37:41,599 --> 00:37:43,636
مهلاً لحظة

694
00:37:44,838 --> 00:37:46,739
انخفضي، انخفضي

695
00:37:55,626 --> 00:37:56,293
لا

696
00:37:56,295 --> 00:37:58,029
لا

697
00:38:05,346 --> 00:38:07,180
اتصلي بالطوارئ

698
00:38:15,298 --> 00:38:16,733
سيكون الأمر على ما يرام

699
00:38:16,735 --> 00:38:17,635
رباه

700
00:38:17,637 --> 00:38:21,075
رباه

701
00:38:21,076 --> 00:38:23,547
ابقي معي، ابقي معي

702
00:38:23,549 --> 00:38:25,416
سيكون الأمر على ما يرام

703
00:38:25,418 --> 00:38:27,688
سيكون الأمر على ما يرام

704
00:38:27,689 --> 00:38:31,362
هنالك سيارة إسعاف في الطريق

705
00:38:31,364 --> 00:38:32,998
الإسعاف قادم

706
00:38:33,000 --> 00:38:37,541
لا تموتي، لا تموتي

707
00:38:37,542 --> 00:38:42,158
ابقي معي، ابقي معي

708
00:38:56,846 --> 00:39:00,352
ما زلت على قيد الحياة

709
00:39:00,354 --> 00:39:02,723
تظنين أنني أكترث بشأن هذا؟

710
00:39:04,329 --> 00:39:07,064
الإسعاف في الطريق

711
00:39:20,461 --> 00:39:22,763
لا بأس

712
00:39:32,914 --> 00:39:36,002
"أخبار عاجلة"

713
00:39:43,973 --> 00:39:45,340
(كيرا)

714
00:39:45,902 --> 00:39:46,610
(سام)

715
00:39:47,238 --> 00:39:48,739
أبي

716
00:39:50,151 --> 00:39:51,829
أهلاً -
أين كنت؟ -

717
00:39:51,830 --> 00:39:54,154
سادلر) غير موقع مقابلتنا)
في آخر لحظة

718
00:39:54,155 --> 00:39:56,564
لم يسمح لي بأن أخبرك
لأسباب أمنية

719
00:39:56,565 --> 00:39:59,127
"لقد غادرنا شركة "ساد تيك
قبل الانفجار بعشرين دقيقة

720
00:39:59,128 --> 00:40:00,298
...وبعدها حاولت الاتصال

721
00:40:00,298 --> 00:40:01,304
لكن كل وسائل الاتصال
...كانت عاطلة

722
00:40:01,304 --> 00:40:03,877
إياك وأن تختفي هكذا ثانية أبداً

723
00:40:03,879 --> 00:40:06,510
...إذا حصل وأن فقدتك

724
00:40:11,427 --> 00:40:13,693
جايك) يمكنه العمل)
...بالتصميم الجرافيكي بأي مكان

725
00:40:13,694 --> 00:40:17,638
طالما محل إقامتنا الجديد
به انترنت

726
00:40:17,639 --> 00:40:21,078
اعتنِ بها

727
00:40:21,079 --> 00:40:22,213
الوداع

728
00:40:22,215 --> 00:40:23,983
الوداع

729
00:40:27,092 --> 00:40:30,430
(شكراً يا (كيلوغ

730
00:40:31,194 --> 00:40:32,767
أقدّر هذا

731
00:40:32,769 --> 00:40:34,504
إلى اللقاء

732
00:40:56,917 --> 00:40:59,486
كيلوغ) سيسعى وراء)
ربح شيئاً مقابل خدمته تلك

733
00:40:59,640 --> 00:41:01,357
(يمكنني تدبر أمر (كيلوغ

734
00:41:01,359 --> 00:41:03,563
...(الرصاصة التي قتلت (ماتي

735
00:41:03,564 --> 00:41:05,741
...(وفقاً لتجربة (كاغامي

736
00:41:05,742 --> 00:41:07,486
كان من المفترض
أن تقتل (كيلوغ) أيضاً

737
00:41:07,486 --> 00:41:08,481
لمَ لم يحصل هذا؟

738
00:41:08,481 --> 00:41:09,874
هذه هي المشكلة على وجه التحديد

739
00:41:09,876 --> 00:41:11,724
...إذا كان (كيلوغ) قد مات أو اختفى

740
00:41:11,725 --> 00:41:12,479
...(بعدما تم قتل (ماتي

741
00:41:12,481 --> 00:41:14,249
كنا لنحصل على دليل حاسم
...على أن الخط الزمني الحالي

742
00:41:14,250 --> 00:41:15,986
مرتبطاً بالخط الزمني الذي غادرته

743
00:41:15,988 --> 00:41:18,357
وما الذي يثبته هذا؟

744
00:41:18,359 --> 00:41:20,161
للأسف لا شيء

745
00:41:20,162 --> 00:41:23,200
ربما (ماتي) لم تكن
جدة (كيلوغ) الحقيقية

746
00:41:23,202 --> 00:41:25,004
...ربما أنتم في خط زمني جديد

747
00:41:25,005 --> 00:41:27,208
أو ربما هذا ليس بصحيح
...وأنه ما من مفارقة

748
00:41:27,210 --> 00:41:28,511
...لا أعرف يقيناً

749
00:41:28,512 --> 00:41:30,782
غياب الدليل لا يدلّ على شيء

750
00:41:30,783 --> 00:41:34,462
لنأمل أن (كاغامي) يظن الآن
...أنه لا يمكنه الوصول إلي

751
00:41:34,463 --> 00:41:36,427
عبر عائلتي

752
00:41:36,428 --> 00:41:39,619
هذا شيء لا يجدر بنا القلق بشأنه

753
00:41:42,807 --> 00:41:48,565
لقد أصدرت أوامري

754
00:41:49,755 --> 00:41:52,825
!أوامري

755
00:41:52,826 --> 00:41:59,504
أنت تتصرف ككلب مسعور
وسوف أضع نهاية لهذا

756
00:42:58,756 --> 00:43:01,661
أمي

757
00:43:01,662 --> 00:43:02,897
لقد عثرت على قلادتك

758
00:43:02,899 --> 00:43:05,234
لقد كانت أسفل سريرك

759
00:43:05,235 --> 00:43:06,670
شكراً يا عزيزي

760
00:43:06,671 --> 00:43:09,208
إنها قديمة جداً، أليس كذلك؟

761
00:43:09,210 --> 00:43:10,544
أجل

762
00:43:10,546 --> 00:43:14,041
جدتي أعطتني إياها
عندما كنت فتاة صغيرة

763
00:43:26,041 --> 00:44:58,514
(ترجمة وتوقيت (شيماء عادل) و (كريم عصمت
Shimaa.adel81@yahoo.com
Kevinesmat@yahoo.com

