﻿1
00:00:08,370 --> 00:00:11,580
الساعة الحادية عشر على وشك الإنتهاء -
وبعد -

2
00:00:14,360 --> 00:00:17,996
الطرق الغير قانونية تغيرت؟ -
وبعد -

3
00:00:20,000 --> 00:00:22,430
هل تشعر بالملل يا (إيستين)؟ -
لا يا سيدتي

4
00:00:22,550 --> 00:00:28,910
أنا لا أزال تحت المراقبة لذلك انا سعيد بمجرد المراقبة، والتعلم ... شكرا جزيلا 

5
00:00:28,950 --> 00:00:30,754
انت معتادا على هذا الحي؟

6
00:00:30,874 --> 00:00:32,882
نعم، 70٪ يعيشون تحت 
خط الفقر.

7
00:00:33,002 --> 00:00:35,150
الأسر ذات الدخل المنخفض الذين يعيشون
في مجتمعات الإسكان الاجتماعي

8
00:00:35,270 --> 00:00:36,770
الغيتو
(منطقه في امريكا للعرق الاسود و معروفه بالفقر)

9
00:00:37,200 --> 00:00:39,209
ماذا لو أعطينا هؤلاءِ السائقون مخالفة؟

10
00:00:39,329 --> 00:00:41,880
ستكون على سجلات قيادتهم

11
00:00:42,080 --> 00:00:43,280
تأمينهم يرتفع

12
00:00:43,420 --> 00:00:45,940
ماذا لو كانوا لا يستطيعون دفع تأمينهم

13
00:00:46,090 --> 00:00:48,070
لن يخولهم ذلك القيادة

14
00:00:48,540 --> 00:00:51,100
الكثير من الكادحين يعملون
في هذا الحيّ

15
00:00:51,220 --> 00:00:55,190
كادحون يحتاجون للقيادةإلى 
عملهم، ليدفعوا فواتيرهم

16
00:00:55,310 --> 00:00:57,280
عليكَ التفكير على نطاق واسع

17
00:01:00,070 --> 00:01:03,350
لا لم يفعلوا ذلك
نعم فعلوا

18
00:01:09,570 --> 00:01:11,510
سأرجع حالا

19
00:01:14,700 --> 00:01:18,430
تحدث مع الصديقة ريثما أراقب هذا
الرجل، تبدو متوترة قليلاً

20
00:01:21,995 --> 00:01:23,739
مساء الخير يا آنسة

21
00:01:23,859 --> 00:01:25,650
كيف حالكِ؟ -
بخير -

22
00:01:26,250 --> 00:01:30,850
إلى أين متجهون الليلة؟ -
لنتعشّى -

23
00:01:32,570 --> 00:01:37,060
حقاً، رائع، أرغب بشدة في أوصال
لحم، الآن

24
00:01:37,180 --> 00:01:40,200
نوبتي لن تنتهي الا بعد ساعة اخري أو ما شابه

25
00:01:43,470 --> 00:01:46,510
إلى أي مطعم أنتما متجهين؟ -
!لديّ مخدرات في حمالة صدري -

26
00:01:48,000 --> 00:01:50,650
!أمسكي بالفتاة، إنها مهرّبة

27
00:01:50,870 --> 00:01:53,710
!ارفع يدك! ارفع يدك

28
00:01:58,920 --> 00:02:01,250
الشرطة! أنتَ رهن الإعتقال

29
00:02:06,680 --> 00:02:08,980
أطلقت عليّ -
لا لم افعل-

30
00:02:09,130 --> 00:02:10,910
!لا أصدّق أنّكَ أطلقت عليّ

31
00:02:11,100 --> 00:02:12,330
!اخرس

32
00:02:16,660 --> 00:02:18,340
(أنا (إبستين

33
00:02:18,620 --> 00:02:22,520
أنا في كرافورد 
الساحة، المشتبه به مقبوض عليه

34
00:02:22,640 --> 00:02:26,410
أنت! لا تتحرّك
!تعال لهنا

35
00:02:31,060 --> 00:02:33,370
انت اطلقت على هذا الرجل؟ -
قلت له أن يتوقف -


36
00:02:33,500 --> 00:02:35,560
أمي تقول: على الناس
الإنصات لرجال الشرطة

37
00:02:35,680 --> 00:02:37,390
أمك سيدة ذكية


38
00:02:37,520 --> 00:02:39,440
سوف أخذ هذه النبلة

39
00:02:40,210 --> 00:02:44,730
اذهبو للمنزل الآن، اخرجوا من هنا
ولا مزيد من التسكع في الحديقة بعدما تظلم

40
00:02:50,320 --> 00:02:52,510
شكراً على الدعم

41
00:02:58,640 --> 00:03:00,980
ماذا يحدث له؟ -
لسعة نحلة -

42
00:03:01,080 --> 00:03:03,580
حسناً، أليست العاقبة الأخلاقية حقيرة؟

43
00:03:04,460 --> 00:03:07,730
بربّك، إنها مجرد لسعة

44
00:03:13,210 --> 00:03:17,430
Rookie Blue Season 02 Episode 05
Stung
Original Air Date: July 21, 2011
ترجمة
nar18 (7.9%), Black Saw (10.8%), kiro_rko (80.3%), faisalfromjeddah (1.0%)

45
00:03:17,930 --> 00:03:21,680
ألقيتَ القبض على رجل عليه خمس مذكرات
لابدَّ أن يكون هذا رقم قياسي

46
00:03:21,800 --> 00:03:23,500
هل سنذهب لـ(بلاك بيني) للإحتفال

47
00:03:23,630 --> 00:03:25,380
كلاّ، شكراً
سأذهب الي المنزل

48
00:03:25,470 --> 00:03:28,740
أريد ان أحصل على نومةٍ هنيئة
إن كنت أودّ الإبقاء علي أدائي ثابتاً

49
00:03:28,870 --> 00:03:30,920
علم يا حضرة الضابط قاتل المتعة

50
00:03:31,040 --> 00:03:35,130
ومهلاً، حاول ألاّ تثير ضوضاءً
عند قدومك الليلة

51
00:03:44,460 --> 00:03:46,690
فرصة نادرة , وحدات الفرسان

52
00:03:52,150 --> 00:03:55,200
ديكس حزم حقائبه
يقول أنه لا يريد العيش في كذبة بعد الآن

53
00:03:55,330 --> 00:03:56,700
ملكة الدراما

54
00:03:56,860 --> 00:03:59,270
هوَ، لست أنتِ، من الواضح

55
00:03:59,400 --> 00:04:01,990
من الآن، سأعيش اللحظة

56
00:04:02,120 --> 00:04:04,410
لا مزيد من التنازل لإسعاد الاخرين

57
00:04:04,550 --> 00:04:06,510
تبدو خطة جيدة جدا , تريس

58
00:04:06,640 --> 00:04:08,810
هل أنتِ على ما يرام؟ -
أجل -

59
00:04:08,920 --> 00:04:10,290
مستعد للذهاب؟

60
00:04:10,410 --> 00:04:12,010
احظي بأمسية رائعة، حسناً؟

61
00:04:12,140 --> 00:04:14,360
احظى ببعض من النوم 


62
00:04:21,300 --> 00:04:24,630
♪ Come down, come quickly. ♪

63
00:04:24,740 --> 00:04:27,920
♪ Look at the lights in the big city. ♪

64
00:04:28,050 --> 00:04:31,330
	♪ Sewers smoking, what the hell? ♪

65
00:04:31,450 --> 00:04:33,880
♪ Is it toxic I can't tell. ♪

66
00:04:33,990 --> 00:04:35,980
اهذا ما يسمعه الصغار الان؟

67
00:04:36,770 --> 00:04:40,270
اختباراتي الجسدية في 6 أيام
و انا مازلت متأخر بدقيقتين عن الشهر الماضي

68
00:04:40,370 --> 00:04:43,300
حسنا , لكن لم يكن لديك 3 سرات بطن الشهر الماضي , صحيح ؟

69
00:04:48,960 --> 00:04:51,850
كيف تشعر ؟
كما لو اني سأتفوق في اختباراتي الجسدية

70
00:04:51,990 --> 00:04:53,700
حقا؟

71
00:04:54,040 --> 00:04:56,060
الله، انت مثير و انت متعرق 


72
00:04:56,150 --> 00:04:57,450
حقا؟
حقا

73
00:04:57,560 --> 00:05:01,220
اذن ربما يجب ان نتزوج في جاميكا

74
00:05:01,320 --> 00:05:04,710
انا حقا حقا مثير في جاميكا
يمكننا , ابواي فرا ايضا

75
00:05:04,820 --> 00:05:07,160
استيقظا في نصف الليل و قادا الي شلالات نياجرا

76
00:05:07,290 --> 00:05:09,283
نعم , كان هذا جيدا جدا لهم

77
00:05:09,403 --> 00:05:11,354
أعرف اني اريد دعوة ابي
لكني

78
00:05:11,474 --> 00:05:13,846
لم أقرر ان كنت اريد دعوة امي للزفاف بعد

79
00:05:15,740 --> 00:05:18,140
تعلمين انه ليس عليكي ذلك
لا اعلم

80
00:05:18,300 --> 00:05:20,890
اشعر فقط اني ربما يجب ان اعطيها فرصة اخري

81
00:05:22,090 --> 00:05:24,080
لا اعلم

82
00:05:24,680 --> 00:05:27,260
انا فقط لا اريد رؤيتك تتأذين يا عزيزتي , اقصد

83
00:05:27,400 --> 00:05:30,900
بالنسبة لي , يبدو انها اختارت عندما هربت , صحيح؟

84
00:05:31,010 --> 00:05:32,730
أعتقد ذلك. 


85
00:05:33,170 --> 00:05:36,650
ان كنتي تريدين اصلاح هذا , الزفاف عذر مثالي

86
00:05:36,770 --> 00:05:38,361
فرصة العمر , صحيح؟

87
00:05:38,481 --> 00:05:41,170
نعم , يعتمد علي كم مرة سأتزوج

88
00:05:43,010 --> 00:05:44,880
حسنا , انا سأتأخر , سأذهب

89
00:05:46,410 --> 00:05:47,970
- خذ الأمور بسهولة، حسنا؟ 
- نعم. 

90
00:05:48,070 --> 00:05:50,330
أنت في فترة نقاهة
حسنا

91
00:05:55,530 --> 00:05:58,300
فترة نقاهة؟

92
00:06:00,480 --> 00:06:02,140
بفضل

93
00:06:02,270 --> 00:06:06,600
ابستين وويليامز , قبضنا علي خارق قانون متسلسل البارحة

94
00:06:06,710 --> 00:06:09,780
اليوم سنكمل بناء هذا النجاح

95
00:06:09,890 --> 00:06:14,110
كل هؤلاء المواطنين لديهم مذكرات معلقة

96
00:06:14,250 --> 00:06:18,000
و اليوم سنخرجهم من شوارعنا و نضعهم في زنزانة

97
00:06:18,620 --> 00:06:21,180
تفضلوا اسألوني كيف سنقبض عليهم

98
00:06:21,330 --> 00:06:24,400
كيف سنقبض عليهم؟
سنقوم بخدعة

99
00:06:24,520 --> 00:06:26,847
صن راي موتورز سيفتح متجره الجديد يوم الاثنين

100
00:06:26,967 --> 00:06:29,660
لكن اليوم سيعيرونه لنا

101
00:06:29,780 --> 00:06:33,556
ناش , بيك , مكنالي , قوموا باتصالات اخطار بالجوائز

102
00:06:33,676 --> 00:06:35,050
استخدموا اي رقم لدينا في الملفات

103
00:06:35,170 --> 00:06:36,700
حسنا، صباح الخير، سيد ويلكوكس

104
00:06:36,780 --> 00:06:38,569
هنا صن راي موتورز يتصل ليهنئك

105
00:06:38,689 --> 00:06:40,220
لكونك فائزنا بالجائزة الكبري

106
00:06:40,340 --> 00:06:44,000
سيد كولين , ابنك اختير عشوائيا ليكون فائزنا بالجائزة الكبري

107
00:06:44,100 --> 00:06:46,660
كل ما عليه ان يحضر الي معرضنا الجديد

108
00:06:46,780 --> 00:06:51,330
و سأسلمك شخصيا مفاتيح سيارة جديدة , بهذة البساطة , سيد شابيرو

109
00:06:51,470 --> 00:06:53,100
مذكرات معلقة

110
00:06:56,320 --> 00:07:01,770
سواريك المسئول عن هذا , و هو سيجهز المعرض

111
00:07:05,060 --> 00:07:06,871
الغرفة الخلفية ستكون مقر القيادة

112
00:07:06,991 --> 00:07:10,225
ويليامز و شو سيديرون المراقبة

113
00:07:12,220 --> 00:07:16,310
كل شخص في المعرض سيرتدي سماعات و ميكروفون

114
00:07:16,430 --> 00:07:19,210
اختبار , اختبار ,اختبار

115
00:07:21,680 --> 00:07:29,570
الفرق هي , سواريك , ابستين , ناش , مكنالي , دياز و بيك

116
00:07:35,290 --> 00:07:37,110
ها أنت

117
00:07:37,260 --> 00:07:40,780
بعض المشتبه بهم سيكونوا شكوكين , و ربما لن يقوموا باعطائكم اسمائهم

118
00:07:40,910 --> 00:07:43,020
المعرض جيد , شكرا يا اخي
انت تراهن

119
00:07:43,130 --> 00:07:44,230
تحياتي يا صديقي

120
00:07:44,390 --> 00:07:47,860
بعض الزبائن لن يكونوا من نبحث عنهم

121
00:07:47,960 --> 00:07:50,030
ربما يكونوا مدنيين في الشارع

122
00:07:50,150 --> 00:07:51,853
لذا يجب ان تماطلوا
علي قدر استطاعتكم

123
00:07:51,973 --> 00:07:54,980
بينما نويل و اوليفر يحاولون ان يقوموا بتأكيد بصري

124
00:07:55,100 --> 00:07:59,620
بمجرد حدوث هذا , ستسمع الاشارة في سماعتك
ما هي الاشارة؟

125
00:07:59,680 --> 00:08:00,570
البوهيمي الرابسودي

126
00:08:00,700 --> 00:08:03,864
بمجرد سماعك الاشارة , ستأخذوهم للمكتب

127
00:08:03,984 --> 00:08:05,710
خذوهم بعيد عن الانظار و قوموا بالقبض عليهم

128
00:08:05,830 --> 00:08:07,000
واضح؟
نعم يا سيدي

129
00:08:07,060 --> 00:08:10,560
حسنا , لنخدم و نحمي , و نبعد هؤلاء الاوغاد من شوارعنا

130
00:08:11,870 --> 00:08:13,280
البوهيمي الرابسودي

131
00:08:17,090 --> 00:08:20,180
أظهرت الكثير من الشخصية في احتمالك , ابستين

132
00:08:20,310 --> 00:08:22,430
من الخطأ ابقائك تحت المراقبة

133
00:08:22,550 --> 00:08:25,280
حقا؟ اقصد شكرا

134
00:08:25,580 --> 00:08:29,278
قبل ان تذهب , رأيت اعلان عن تدريب وحدات الفرسان

135
00:08:29,398 --> 00:08:31,007
كنت أفكر في التقدم 

136
00:08:32,580 --> 00:08:34,410
وليامز

137
00:08:35,110 --> 00:08:38,920
ابستين يريد التقدم لتدريب وحدات الفرسان
ما رأيك؟

138
00:08:39,040 --> 00:08:42,640
اعتقد انه استرد وضعه
لكني لست معجبة بقصة الشعر

139
00:08:42,750 --> 00:08:44,820
ابقي انفك نظيفا و ربما ارشحك

140
00:08:44,910 --> 00:08:46,460
شكرا لك يا سيدي. 


141
00:08:47,493 --> 00:08:50,910
نويل , مازال موعدنا قائما الليلة ؟

142
00:08:51,040 --> 00:08:52,700
نعم , نعم , عشاء

143
00:08:53,028 --> 00:08:54,929
لكنني أعرف مع الخدعة، 
هناك الكثير من الأعمال الورقية، 

144
00:08:55,049 --> 00:08:57,320
لذا لا يجب ان نقوم بها ,ربما  مرة اخري

145
00:08:57,440 --> 00:08:59,410
انا سيجب ان أكل اخيرا

146
00:08:59,510 --> 00:09:01,810
حسنا , اراك بعد الوردية
حسنا

147
00:09:02,030 --> 00:09:04,368
لقد فزت بجائزة عظيمة سيد تريمبلي

148
00:09:04,488 --> 00:09:09,108
	This subcompact is a cut
above the rest. It's edgy,

149
00:09:09,514 --> 00:09:11,620
ومتطور ..
- مقعد خلفي كبير

150
00:09:11,750 --> 00:09:13,300
مثالية لعائلة جديدة

151
00:09:13,430 --> 00:09:16,710
هذه الأولى لنا، أتستطيع أن تريني
أين توضع أحزمة المقاعد؟

152
00:09:16,820 --> 00:09:19,510
(بالطبع، سيدة(تريمبلي

153
00:09:20,770 --> 00:09:23,570
(أحتاج أن أرى الهوية (بيري

154
00:09:23,670 --> 00:09:25,300
لا أريد الجائزة الكبري تذهب

155
00:09:25,390 --> 00:09:28,550
للشخص الخاطئ
لديكي باري تريمبلي؟

156
00:09:28,920 --> 00:09:30,590
مذكرة بسبب

157
00:09:31,210 --> 00:09:37,040
فشل في دفع نفقة طفل
أب ميت لطفل

158
00:09:37,140 --> 00:09:39,400
البوهيمي الرابسودي
اعتقد ان هذا عروة أمان الطفل

159
00:09:39,510 --> 00:09:42,676
إن كنتَ مهتما تفضل في المكتب
أستطيع أن أريك نتائج اختبار الصدمات

160
00:09:42,796 --> 00:09:44,420
إنها مميزة للغاية

161
00:09:44,540 --> 00:09:46,880
هذا سيريح عقلها , أنجي تعالي

162
00:09:46,990 --> 00:09:49,210
ربما يجب عليك قراءة الدليل

163
00:09:53,190 --> 00:09:54,670
من هنا


164
00:09:58,180 --> 00:09:59,610
حسناً

165
00:10:02,590 --> 00:10:04,138
باري تريمبلي) تهانينا)

166
00:10:04,258 --> 00:10:06,338
أنت رهن الإعتقال لعدم
دفع نفقة الطفل

167
00:10:07,110 --> 00:10:12,090
يا رجل , سواريك رائع جدا  , انه مثل الضابط النظامي

168
00:10:12,360 --> 00:10:14,320
ألديك اعجاب رجالي يا دوف ؟

169
00:10:14,450 --> 00:10:16,703
لا، إنما هو رائع في عمله

170
00:10:16,823 --> 00:10:19,538
وهذا يشعرني بأنني أتعلم
بمجرد كوني حوله

171
00:10:19,658 --> 00:10:21,160
أفهم تماماً ذلك، يا صاح

172
00:10:21,545 --> 00:10:23,594
بربك، كأنك لا تعي ما أقوله تماماً

173
00:10:23,714 --> 00:10:26,030
وأنتم كذلك، أعلم
أندي) يعي كلامي)

174
00:10:26,150 --> 00:10:27,480
يتسني لكي الركوب معه طوال الوقت

175
00:10:27,610 --> 00:10:31,720
حسناً، نفهم ذلك، تريد الزواج
بسواريك، لنمضي قدماً

176
00:10:31,830 --> 00:10:35,700
أتسائل فحسب، لأني لم تصلني دعوى
بالبريد أو ما شابه

177
00:10:35,810 --> 00:10:37,980
لكنكم لا تزالون ستتزوجون، صحيح؟

178
00:10:38,110 --> 00:10:40,780
لأنني اشتريت بدلة
 ...غالية جداً و

179
00:10:40,900 --> 00:10:42,610
متأكد تماماً أنني
أضعت الإيصال

180
00:10:42,730 --> 00:10:43,860
نعم، لا زلنا سنتزوج 


181
00:10:43,940 --> 00:10:48,180
لوك و انا بقي لنا بعض التفاصيل قبل ان نحدد الميعاد

182
00:10:49,530 --> 00:10:51,700
سنتكفل بهذا

183
00:10:56,150 --> 00:10:59,690
مرحبا بك في (صن راي موتورز) 
لابدّ أنك أحد الفائزين بالجائزة الكبري

184
00:10:59,790 --> 00:11:03,020
أجل، في الواقع أتيت لأستلم
الجائزة لأخي

185
00:11:04,700 --> 00:11:06,893
لا أصدق هذا، كيف يمكن 
أن تفعل هذا بي؟

186
00:11:07,013 --> 00:11:08,940
لم أكن مذلولة هكذا في 
حياتي

187
00:11:09,060 --> 00:11:12,800
،سآخذ المنزل، والسيارة
مازلنا سنحصل علي السيارة، صحيح؟

188
00:11:12,910 --> 00:11:13,640
لا؟

189
00:11:13,750 --> 00:11:17,200
،سأخذ كل شيء، الكلب سيأتي معي
سأحتفظ بخاتمي

190
00:11:17,320 --> 00:11:17,940
وداعا

191
00:11:18,080 --> 00:11:19,990
لم عليّ الذهاب ؟
أنا لست مجرمة

192
00:11:20,100 --> 00:11:22,245
لسوء الحظ، لايمكننا حقاً
...كما تعلم

193
00:11:22,365 --> 00:11:26,960
إعطاء الجائزة لأي شخص
...باستثناء الفائز، يا سيد

194
00:11:27,080 --> 00:11:27,790
ماذا تقول؟

195
00:11:27,950 --> 00:11:30,500
هل أنت متأكد أن أخاك لا يستطيع
المجيء اليوم؟

196
00:11:30,610 --> 00:11:33,290
أجل، إنه خارج المدينة 
طوال الأسبوع، أنت تعلم؟

197
00:11:33,400 --> 00:11:35,910
حسناً،ربما أستطيع الإتصال به
ما اسمه؟

198
00:11:37,250 --> 00:11:42,220
اسمه (دومينيك) لكن
أتعلمين(دومينيك سامرز) لكن لا عليكِ

199
00:11:42,330 --> 00:11:43,180
...أوتعلمين،ربما يجب أن

200
00:11:43,270 --> 00:11:44,060
أحصلت على أي شيء بعد؟
أرجع-

201
00:11:44,170 --> 00:11:48,390
هذا الرجل سيهرب -
لا (دومينيك) ولا (سامرز) ولا تطابق بصري

202
00:11:48,520 --> 00:11:49,960
"لا يوجد مشاحنة"

203
00:11:52,400 --> 00:11:54,390
"...حسنا،أخي، كما تعلمين"

204
00:11:54,520 --> 00:11:56,100
حسناً، مهلاً

205
00:11:57,060 --> 00:11:59,720
ماذا عن هذا؟

206
00:11:59,960 --> 00:12:01,970
"عجبتني تلك الفضية"

207
00:12:06,340 --> 00:12:08,930
توني فرانكلين مخالفتان
خرق ضمان و فشل في الظهور


208
00:12:09,060 --> 00:12:10,750
أجل، أخي ..صحيح

209
00:12:10,900 --> 00:12:12,361
أنا آسف حقا. سآتي 
 مع أخي.

210
00:12:12,481 --> 00:12:14,190
سيكون الأمر رائعاً، حسناً؟
أراكما لاحقاً

211
00:12:14,310 --> 00:12:15,440
(بوهمين رابسودي)

212
00:12:15,600 --> 00:12:17,170
(سيد سامرز)

213
00:12:17,590 --> 00:12:19,320
أتدري؟
 

214
00:12:19,450 --> 00:12:23,040
أخوك لا يجب ان يخسر بسبب الروتين

215
00:12:23,180 --> 00:12:26,450
أنا متأكدة من إمكاني
إقناع رئيسي لتحرير الجائزة لك

216
00:12:26,580 --> 00:12:28,650
- حقا؟ 
- نعم. 

217
00:12:29,610 --> 00:12:32,050
بشكل حقيقي؟ -
أجل -

218
00:12:33,590 --> 00:12:34,890
حسناً

219
00:12:35,380 --> 00:12:37,430
لنفعل ذلك -
من هنا -

220
00:12:37,570 --> 00:12:39,620
ربطة عنق رائعة -
شكراً -

221
00:12:40,990 --> 00:12:43,600
أنتِ أنيقة للغاية -
أسمع ذلك كثيراً -

222
00:12:45,090 --> 00:12:46,620
لطيف

223
00:12:47,370 --> 00:12:49,820
ها نحن أولاء

224
00:12:54,870 --> 00:12:57,920
حسناً، أنتما تكفلا بأمينة المكتبة
وأنا سأتكفل بذي السروال الأنيق

225
00:12:58,050 --> 00:12:59,570
حسنا

226
00:13:02,550 --> 00:13:05,720
صباح الخير، أهلا بكِ في الافتتاحية الكبري
لصن راي موتورز

227
00:13:05,850 --> 00:13:09,230
،وردني اتصال على جوالي
امرأة قالت أنني ربحت سيارة

228
00:13:09,340 --> 00:13:12,660
حسناً، لابد من أنك واحدة من الفائزين
بالجائزة الكبري

229
00:13:12,800 --> 00:13:16,750
...تهانينا، آنسة 
سانيت, سيدةلي سانيت -

230
00:13:16,850 --> 00:13:19,710
هل أنتي متأكدة اني فزت؟
انا لما أفز اي شئ في حياتي

231
00:13:19,810 --> 00:13:21,190
لديكي لي سانيت؟
قلنا اننا متأكدين

232
00:13:21,280 --> 00:13:23,380
أتحبي معاينة السيارة الان؟

233
00:13:24,090 --> 00:13:26,520
احدهم كان يجب ان يدفع فواتيره في وقتها

234
00:13:26,690 --> 00:13:29,570
انا نوعا ما افكر في تغيير
كلمة السر

235
00:13:29,690 --> 00:13:31,430
انا مللت جدا من تلك الكلمة

236
00:13:31,530 --> 00:13:33,700
ما رأيك في سلم للجنة؟

237
00:13:33,970 --> 00:13:36,210
حقا؟
بوهمين رابسودي

238
00:13:36,620 --> 00:13:38,810
بوهمين رابسودي

239
00:13:38,890 --> 00:13:41,590
اتعلمي , ان كان من الممكن ان تتفضلي في المكتب الخلفي

240
00:13:41,710 --> 00:13:44,780
سنخرجك مع سيارتك الجديدة في اسرع وقت

241
00:13:44,900 --> 00:13:46,910
أأستطيع أن أرى المحرك؟

242
00:13:47,040 --> 00:13:47,700
- بالتأكيد
- حسنا 

243
00:13:47,830 --> 00:13:52,550
سيارتي بالكاد تعمل , اقضي اكثر الوقت محاولة تصليحها عن قيادتها

244
00:13:52,650 --> 00:13:55,960
سأحب ان اري محرك جديد
بالتأكيد نعم

245
00:13:56,080 --> 00:13:57,910
هذا ... 
- شكرا

246
00:14:12,340 --> 00:14:14,210
هاهو

247
00:14:14,860 --> 00:14:16,610
ثنائي

248
00:14:17,100 --> 00:14:18,520
كم من الوقت سيستغرق هذا؟

249
00:14:18,660 --> 00:14:22,080
هيا , دعني اريك ماذا فزت , هيا

250
00:14:22,200 --> 00:14:23,080
من هنا سيدي

251
00:14:23,170 --> 00:14:26,490
سيدي , تعالي هنا
تفحص هذا

252
00:14:27,090 --> 00:14:30,248
انت تنظر الي محرك 2.6 لتر
4 سلندر

253
00:14:30,368 --> 00:14:33,007
عمود حدبات مزدوج
بقوة 158 حصان

254
00:14:33,410 --> 00:14:37,160
ربما تبدو صغيرة
لكن لديها اسنان , اتعلم؟

255
00:14:37,270 --> 00:14:39,150
احب سيارتي خطيرة

256
00:14:39,270 --> 00:14:42,960
خطيرة , انها تأتي في لون أحمر برشلونة

257
00:14:43,290 --> 00:14:44,840
حسنا؟

258
00:14:47,880 --> 00:14:49,850
واحد اخر يعض التراب

259
00:14:52,380 --> 00:14:55,790
أتعلمي , ان توقف عن الدوران حول السيارة
سأستطيع ان انظر اليه جيدا

260
00:14:55,900 --> 00:14:58,510
بسبب انه أسفل السيارة
سنعطيك اطارات معدنية

261
00:14:58,550 --> 00:14:59,100
احسنت سامي

262
00:14:59,150 --> 00:15:01,070
ستزيل هذة بانفجار
اتعلم ما اقول؟

263
00:15:01,170 --> 00:15:02,630
أعلم ما تقول

264
00:15:04,120 --> 00:15:05,870
(ماركو فورلان)

265
00:15:06,000 --> 00:15:08,980
مذكرة حيازة
قبض عليك

266
00:15:09,140 --> 00:15:10,400
الاسم ماركو فورلان


267
00:15:10,500 --> 00:15:11,570
أتحب هذا؟
نعم

268
00:15:11,680 --> 00:15:14,120
بوهيمي رابسودي
ما القاعدة؟ أأستطيع بيعها؟

269
00:15:14,210 --> 00:15:18,040
ان تفضلت في المكتب الخلفي , سنريك كل الاعمال الورقية

270
00:15:18,170 --> 00:15:21,280
لا اريد ان اري الاوراق , اريدك ان تخبرني بالقاعدة

271
00:15:21,700 --> 00:15:25,990
حسنا , القاعدة بسيطة , اساسا
ليس انت , هو

272
00:15:26,780 --> 00:15:28,230
أتعرف ؟ 


273
00:15:28,500 --> 00:15:30,710
أعتقد اني احب ان استقل المواصلات العامة

274
00:15:30,830 --> 00:15:34,120
عش أخضر , انقذ العالم , احضن شجرة , الخ

275
00:15:34,230 --> 00:15:36,250
لدينا هارب

276
00:15:39,180 --> 00:15:41,050
جربني

277
00:15:46,026 --> 00:15:49,293
ماركو فورلان , انت تحت الاعتقال لحيازة المخدرات

278
00:15:50,360 --> 00:15:53,435
و ايضا لقربك من افساد بذلتي

279
00:15:53,760 --> 00:15:55,420
هيا , قم

280
00:15:56,270 --> 00:15:59,750
أعرف انكم شرطة
حقا؟ اعلم انك قذر

281
00:15:59,880 --> 00:16:02,600
دياز , ابستين خذوا سيد فورلان من هنا

282
00:16:02,720 --> 00:16:05,410
و الي زنزانة قبل ان يفسد الشئ كله

283
00:16:05,540 --> 00:16:07,120
نعم، يا سيدي. 


284
00:16:11,050 --> 00:16:13,530
حسنا، الجميع بخير؟ 
ما الذي يحدث؟ 


285
00:16:15,000 --> 00:16:16,580
ماذا؟
ماذا يحدث , مكنالي؟

286
00:16:16,700 --> 00:16:19,250
لاشئ , فقدنا مشتبه به
فعلتوا ماذا؟

287
00:16:19,380 --> 00:16:20,970
لابد انها انسلت خلال الاعتقال

288
00:16:21,090 --> 00:16:24,410
لقد ذهبت , لكنها تركت هذا

289
00:16:25,430 --> 00:16:27,233
لو فرانك اكتشف انكما فقدتما مشتبه به

290
00:16:27,353 --> 00:16:29,660
فالمهمات السرية الوحيدة التي ستحصلون عليها هي

291
00:16:29,780 --> 00:16:32,310
سيد و سيدة كلوز في حفلة القسم لعيد الميلاد , اذهبا

292
00:16:32,440 --> 00:16:35,600
جداها الان قبل ان تخبر كل وغد في المدينة اننا نقيم خدعة

293
00:16:35,690 --> 00:16:37,290
حسنا

294
00:16:55,390 --> 00:16:57,998
تبدو مزري
أأستطيع الدخول؟

295
00:16:58,340 --> 00:16:59,493
لا

296
00:17:04,480 --> 00:17:06,170
لطيف المكان. 


297
00:17:09,630 --> 00:17:11,690
عصير عشب القمح؟
يا الهي لا

298
00:17:11,800 --> 00:17:13,370
اجلس

299
00:17:13,960 --> 00:17:15,930
قابل جوزيف كادور

300
00:17:16,080 --> 00:17:17,290
ليس حقا نوعي

301
00:17:17,400 --> 00:17:20,700
انه في المدينة اليوم ليبيع 200 باسبور مزور

302
00:17:20,820 --> 00:17:25,230
كان المفروض ان نلاحقه
لكن شيبارد رمي بمؤخرته في الالعاب المائية

303
00:17:25,380 --> 00:17:28,060
لذا ظننت انك قد تكون مهتم

304
00:17:28,160 --> 00:17:29,520
لم أصرح لأرجع حتي الان

305
00:17:29,620 --> 00:17:33,300
لكن تم التصريح لك بالاعمال الخفيفة
لقد تحققت

306
00:17:33,810 --> 00:17:37,400
بالله عليك , مالذي حدث للمحقق لوك كالاهان , قسم الجرائم؟

307
00:17:37,600 --> 00:17:39,440
تحت الاصلاح

308
00:17:39,770 --> 00:17:41,810
كادور سيقوم بالتسليم في فندق ايدينبورو

309
00:17:41,940 --> 00:17:43,300
ايدينبورو , ذوق

310
00:17:43,710 --> 00:17:47,087
انظر , لديهم اسعار للشرطة جيدة و نعرف الفريق الأمني

311
00:17:47,207 --> 00:17:48,774
لا تغير الموضوع. 


312
00:17:49,120 --> 00:17:52,017
كل ما علينا فعله هو القبض علي كادور بجوازات السفر

313
00:17:52,679 --> 00:17:54,643
و سنتسلل بك الي منزل الرعاية

314
00:17:54,763 --> 00:17:56,544
و ترجع الي تحت الاصلاح ثانية

315
00:17:57,680 --> 00:18:02,150
حسنا , الطابق 17 غرفة 154 
احضر القهوة للرجال

316
00:18:02,280 --> 00:18:07,128
اثنتان مضاعفة , واحدة عادية بالكريمة
و انت تعرف كيف احب خاصتي

317
00:18:14,400 --> 00:18:17,320
اعطنا اسم مستشارك , و سندبر اتصالا

318
00:18:17,420 --> 00:18:18,780
لا شكرا

319
00:18:19,490 --> 00:18:20,890
أتتجاهل حقك لوجود محاميك؟

320
00:18:21,020 --> 00:18:22,920
اي ان كان سهل لك

321
00:18:23,030 --> 00:18:25,780
لدي فقط طلب بسيط

322
00:18:25,880 --> 00:18:26,800
تحت أمرك

323
00:18:26,920 --> 00:18:29,980
كل ما احتاجه دقيقتان مع احد محققيكم

324
00:18:30,090 --> 00:18:32,830
لا , محققينا مشغولين الان سيد فورلان

325
00:18:32,900 --> 00:18:37,410
حسنا , عندما يتوفر لهم الوقت اذن
حسنا , سنري

326
00:18:42,150 --> 00:18:44,210
لنري ان كان جيري مشغول

327
00:18:44,380 --> 00:18:47,570
دوف , حقوق المقبوض عليهم لا تتضمن الدردشة
مع المحققين للمتعة

328
00:18:47,670 --> 00:18:49,680
في المحكمة , يقول اننا لم ندعه يكلم محاميه

329
00:18:49,810 --> 00:18:54,100
جيري يمكن ان يشهد انه رفض المكالمة
لمقابله وجها لوجه مع محقق

330
00:18:54,250 --> 00:18:56,590
انا مندهش
انا مدهش

331
00:18:57,350 --> 00:18:59,259
ان اتينا هنا في كاجني و ليسي
*مسلسل قديم

332
00:18:59,379 --> 00:19:00,780
و لم تكن في المنزل

333
00:19:00,900 --> 00:19:03,160
ستكون في المنزل , لأني احتاج ان افوز اليوم

334
00:19:03,270 --> 00:19:05,370
لم انم جيدا من 8 ليالي

335
00:19:05,600 --> 00:19:09,480
ليالي ساخنة متأخرة مع خطيبك؟
لا , حسنا نعم , لكن لا

336
00:19:09,600 --> 00:19:13,220
أحلام ام , كنت احلم بها و انا طفلة
و الان اصبحوا اسوأ

337
00:19:13,340 --> 00:19:15,320
ضغط زفاف؟
اعتقد

338
00:19:15,450 --> 00:19:18,329
الان قبل ان اقول "افعل" لوك
يتحول الي أمي

339
00:19:18,449 --> 00:19:19,424
و يهرب من الكنيسة

340
00:19:19,544 --> 00:19:22,870
و لا استطيع اللحاق بها
لأني لا استطيع ايجاد مقبض الباب

341
00:19:22,980 --> 00:19:25,910
اب طفلي لكم صديقي في فمه ثم انتقل

342
00:19:26,040 --> 00:19:27,580
فقط اقول
حسنا

343
00:19:27,690 --> 00:19:29,840
نحتاج ان نفوز حقا اليوم

344
00:19:32,760 --> 00:19:33,920
هي مقبوض عليها تماما

345
00:19:34,050 --> 00:19:38,000
ان بدأت في الجري , سأتوقف عن الشعور بالاسي
عليها و سيارتها المفلسة

346
00:19:38,190 --> 00:19:41,110
لي
معذرة؟

347
00:19:41,620 --> 00:19:46,830
أنا الضابطة مكنالي , و هذة الضابطة ناش
هل لي سينيت تعيش هنا؟

348
00:19:46,970 --> 00:19:48,190
لم اسمع عنها

349
00:19:48,770 --> 00:19:50,660
بطاقتها تقول ان هذا عنوانها

350
00:19:50,800 --> 00:19:52,500
اذن يجب ان تحدث رخصتها

351
00:19:52,620 --> 00:19:54,230
او ربما عاشت هنا قبلك

352
00:19:54,360 --> 00:19:56,218
اشتريت هذا المنزل من البنك
لا اعرف

353
00:19:56,338 --> 00:19:58,060
لا اعلم من المالك قبل هذا

354
00:19:58,180 --> 00:20:00,750
شكرا لوقتك
شكرا

355
00:20:01,940 --> 00:20:04,097
حسنا , خطة جديدة
لنفحص العناوين

356
00:20:04,217 --> 00:20:05,480
المسجل لتليفونها الخلوي

357
00:20:05,600 --> 00:20:08,510
لكن ان لم ينجح هذا
سأقوم بدور السيدة كلوز

358
00:20:11,160 --> 00:20:13,900
ماركو فورلان , انا المحقق باربر , ماذا تريد؟

359
00:20:14,020 --> 00:20:17,300
بذلة جيدة ايها المحقق
صوف ايطالي

360
00:20:17,410 --> 00:20:18,760
حسنا , انا مللت منك

361
00:20:18,890 --> 00:20:21,230
كن لطيفا , لدي معلومات تريدها

362
00:20:21,340 --> 00:20:23,700
ما أحتاجه الان هو قهوة

363
00:20:23,820 --> 00:20:27,670
مارأيك في عنوان بيت زراعة مخدرات كبير في الشمال؟

364
00:20:28,850 --> 00:20:31,702
دعني أخمن, تعطيني العنوان

365
00:20:31,822 --> 00:20:34,648
و أتكلم مع المدعي العام
ليترفق بك

366
00:20:34,768 --> 00:20:37,440
ربما يدعك خارج السجن؟

367
00:20:38,140 --> 00:20:43,540
لو كان لدي نيكل , افحصوا ما لديه ان كان يستحق وقتي

368
00:20:43,650 --> 00:20:45,370
نعم، يا سيدي


369
00:21:00,200 --> 00:21:02,300
ها أنت يا حبيبي

370
00:21:02,530 --> 00:21:04,530
تغطية جيدة

371
00:21:04,770 --> 00:21:06,943
كان هذا او اين البيتزا خاصتي؟

372
00:21:07,063 --> 00:21:09,046
لكن هذا سيفضحك

373
00:21:09,980 --> 00:21:11,020
اين الشباب الاخرين؟

374
00:21:11,160 --> 00:21:15,200
لدينا وحدتان متخفيين في الغرفة اخر الرواق
و فريق اخر في الغرفة بجوارهم

375
00:21:15,290 --> 00:21:18,280
كل ما علينا هو التأكد ان كادور يدخل و يقوم بالصفقة

376
00:21:18,380 --> 00:21:19,450
يجب ان تفصلي الخادمة

377
00:21:19,570 --> 00:21:22,550
انت المنظم , أتذكر؟
هكذا أعمل

378
00:21:23,190 --> 00:21:25,810
متي سيأتي كادور؟
خلال ساعة

379
00:21:25,960 --> 00:21:30,830
خلال هذا , شبابنا المختفيين يلعبوا لعبة "أتفضل" ؟

380
00:21:34,830 --> 00:21:37,780
لا اصدق انك تطوعت لنا لمذكرة بحث15  صفحة

381
00:21:37,900 --> 00:21:39,970
سأعوضك
تحدث الانجليزية

382
00:21:40,080 --> 00:21:42,990
الاحتمالات ان بيت زراعة المخدرات
سيكون اخفاق , لكن سنملأ الاعمال الورقةي المملة

383
00:21:43,120 --> 00:21:45,790
و جيري سيجعلنا نفحصها
و ربما فقط ربما

384
00:21:45,910 --> 00:21:47,700
نكون محظوظين و نجد شيئا هناك

385
00:21:47,820 --> 00:21:50,120
ثم سأكون جيد لتدريب وحدة الفرسان

386
00:21:50,230 --> 00:21:52,250
لا أعرف يا رجل , اوراق تقديمي جيدة جدا

387
00:21:52,350 --> 00:21:53,830
ماذا ؟ أتقدمت انت ايضا؟

388
00:21:53,930 --> 00:21:56,300
نعم , بمجرد نزول الاعلان

389
00:21:56,630 --> 00:21:58,400
لم اعلم انك تحب الخيل

390
00:21:58,590 --> 00:22:01,260
نعم , احب فكرة ان اكون شرطي علي خيل

391
00:22:01,560 --> 00:22:04,050
تقريبا مثل ان تكون راعي بقر

392
00:22:10,850 --> 00:22:14,460
هذا مستحيل ان يكون بيت زراعة مخدرات
هذا ما يريدونك ان تعتقده

393
00:22:14,580 --> 00:22:17,450
تفحص الهايدروميتر ان كانت القراءة مرتفعة

394
00:22:18,550 --> 00:22:20,010
حسنا.

395
00:22:20,200 --> 00:22:22,495
قرأت في تقرير فرقة المخدرات , ان بعض الزارعين

396
00:22:22,615 --> 00:22:24,800
ركبوا الواح ضغط حول المنطقة

397
00:22:24,920 --> 00:22:27,840
بمجرد الوقوف عليها , كليك

398
00:22:27,930 --> 00:22:30,230
تغلق القوة الزائدة للعداد , فيبدو كل شئ عادي

399
00:22:30,330 --> 00:22:32,780
الواح ضغط؟
نعم

400
00:22:33,060 --> 00:22:34,210
تبدو عادية

401
00:22:35,110 --> 00:22:36,980
لنري ما بالداخل؟

402
00:22:38,190 --> 00:22:41,370
شرطة , لدينا مذكرة
مرحبا؟

403
00:22:41,490 --> 00:22:43,374
لقد طرقنا و لم يجب احد
لذا فتحنا القفل

404
00:22:43,494 --> 00:22:45,445
وهذا من حقنا تماما

405
00:22:46,470 --> 00:22:47,540
مكان جيد جدا

406
00:22:47,660 --> 00:22:50,890
من الواضح ان مالكه منتج موسيقي من لوس انجلس

407
00:22:51,010 --> 00:22:53,750
أجره لمدة سنة , ربما الناس الخطأ

408
00:22:53,860 --> 00:22:55,230
نعم , اذن اين هم الان؟

409
00:22:55,350 --> 00:22:57,050
يقوموا بالتسميد؟

410
00:22:57,170 --> 00:22:59,210
لا اعلم , لكن دعنا نبحث
قبل ان يعودوا

411
00:22:59,320 --> 00:23:00,340
حسنا

412
00:23:00,450 --> 00:23:04,930
لكن اول زرع حشيش او صفيحة ري
نفترق و نبلغ جيري

413
00:23:12,320 --> 00:23:13,970
تلك الخطة سائت

414
00:23:14,050 --> 00:23:19,420
بالطبع ان رقم تليفونها الخلوي مسجل
لصندوق بريد , لأن لا شئ سهل اليوم

415
00:23:19,910 --> 00:23:22,240
الاشياء تبدو ستتحسن

416
00:23:25,120 --> 00:23:27,940
انت تأخذ 10:00. سآخذ 02:00. 


417
00:23:30,660 --> 00:23:34,570
يا إلهي، ارجوك ابدء. 


418
00:23:39,610 --> 00:23:41,230
لي سينيت؟

419
00:23:41,540 --> 00:23:43,410
انتي تحت الاعتقال

420
00:23:43,540 --> 00:23:47,170
تستطيعي الخروج
او نستطيع سحبك

421
00:23:50,620 --> 00:23:52,170
ماذا سوف يحدث؟ 


422
00:23:52,270 --> 00:23:53,540
سوف تقضي الليلة في الحبس

423
00:23:53,660 --> 00:23:54,970
و تستطيعي ان تري قاضي في الصباح

424
00:23:55,090 --> 00:23:59,130
لا ليس لي , لسيارتي
سوف يتم حجزها

425
00:23:59,950 --> 00:24:02,970
لكن تلك الاشياء هي كل ما أملك

426
00:24:03,960 --> 00:24:06,010
انت تعيشين في سيارتك؟ 


427
00:24:06,500 --> 00:24:08,720
عالمي كله هنا

428
00:24:14,160 --> 00:24:17,520
هذا يبدو واعدا أكثر

429
00:24:18,810 --> 00:24:20,770
فقط تمهل , حسنا؟

430
00:24:20,860 --> 00:24:24,150
تقرير المخدرات يقول ان بعض
الزارعين يفخخون

431
00:24:24,250 --> 00:24:26,680
فقط نكون حريصين

432
00:24:26,810 --> 00:24:29,430
هذا ليس وكر مخدرات
انه قبو

433
00:24:29,560 --> 00:24:30,660
تبا

434
00:24:33,350 --> 00:24:35,240
أتشم هذا؟

435
00:24:37,060 --> 00:24:39,230
بوياه

436
00:24:44,220 --> 00:24:46,830
دوف , تعلم انه يجب ان نبلغ عن هذا

437
00:24:46,940 --> 00:24:51,100
نبلغ عن ماذا؟
ان واشينا قادنا لمخالفة تصريح بناء؟

438
00:24:51,240 --> 00:24:55,760
لا , اولا سنري ان كان يوجد شئ هنا
ثم نكلم جيري

439
00:25:10,560 --> 00:25:12,980
انت بخير؟
نعم انا بخير

440
00:25:13,100 --> 00:25:17,060
دوف , هذة ليست مزرعة
هذا معمل ميثان

441
00:25:17,160 --> 00:25:20,030
نعم , يجب ان نخرج من هنا الان

442
00:25:24,130 --> 00:25:26,480
لا تتحرك

443
00:25:33,080 --> 00:25:37,090
حسنا , اسمع ستكون بخير
فرقة المتفجرات ستكون هنا خلال 10 دقائق

444
00:25:37,220 --> 00:25:39,520
سيعرفوا ما انت واقف عليه ثم سيبطلونه
سوف تكون

445
00:25:39,600 --> 00:25:42,070
لا لا لا , لا تلمس الراديو 
ماذا لو التردد فجره؟

446
00:25:42,160 --> 00:25:44,560
لا لا لا , اسمع يجب ان تظل ساكنا
يجب ان تدعني ابلغ عن هذا

447
00:25:44,650 --> 00:25:46,380
يمكننا حل هذا , نستطيع تعطيل هذا بنفسنا

448
00:25:46,480 --> 00:25:47,570
ماذا ... ما الذي تتحدث عنه؟

449
00:25:47,660 --> 00:25:48,860
يجب ان يكون هناك زر اغلاق

450
00:25:48,970 --> 00:25:54,590
اسمع , انا سأذهب ابحث عن زر اغلاق
لا تتحرك

451
00:25:56,740 --> 00:25:58,650
نستطيع تحمل هذا

452
00:25:59,560 --> 00:26:01,230
نستطيع تحمل هذا

453
00:26:06,340 --> 00:26:08,079
مذكراتها كلها بخصوص اموال مدينة لوكالات تحصيل

454
00:26:08,199 --> 00:26:09,702
و تذاكر ركن غير مدفوعة

455
00:26:10,160 --> 00:26:12,860
هذا من المحتمل مؤكد عندما تعيشي في سيارتك

456
00:26:12,950 --> 00:26:16,520
اذن ماذا , كل حياتها ستذهب للحجز
و ينتهي الأمر؟

457
00:26:16,660 --> 00:26:18,610
استعدي

458
00:26:20,710 --> 00:26:24,580
جو تعمل في قضية نصب الان
لذا هي اعطتني مساحة قليلة

459
00:26:24,740 --> 00:26:27,565
بالرجوع لصحيفة لي الجنائية
هي لم ترتكب اي جريمة جنائية

460
00:26:27,685 --> 00:26:29,230
كل هذة مذكرات حبس

461
00:26:29,580 --> 00:26:31,230
لذا ان استطاعت الحصول علي المال

462
00:26:31,310 --> 00:26:36,250
اذن نستطيع ان نأخذها للمحكمة مباشرة
لتدفعها ثم نخلي سبيلها

463
00:26:36,340 --> 00:26:38,880
انتي مثيرة جدا عندما تقرأين الخط الرفيع

464
00:26:39,000 --> 00:26:41,520
احتفظي به في بنطالك , مكنالي

465
00:26:41,800 --> 00:26:45,980
لو أبنتك تحضر ال 3000 دولار مديونيتك
سنطلق سراحك

466
00:26:46,070 --> 00:26:47,190
لا أستطيع الاتصال بها 


467
00:26:47,300 --> 00:26:50,500
أعلم انه الكثير من المال
لكن البديل السجن

468
00:26:50,600 --> 00:26:52,790
انها لا تعلم اني فقدت المنزل

469
00:26:52,920 --> 00:26:54,730
أتعلم انكي تعيشين في سيارتك؟

470
00:26:54,820 --> 00:26:56,979
هي تسكن 8 ساعات بعيدا
و... و

471
00:26:57,099 --> 00:26:59,776
لديها طفلان و هي مشغولة للغاية

472
00:27:00,660 --> 00:27:03,570
و لا اريدها ان تعرف

473
00:27:03,690 --> 00:27:05,380
لكنها ابنتك

474
00:27:05,650 --> 00:27:08,840
اعني , انتي تحتاجي مساعدة
انتي في مشكلة

475
00:27:10,130 --> 00:27:15,030
كان من المفروض ان اتولي زمام نفسي
بعد وفاة ابيها

476
00:27:15,130 --> 00:27:19,980
نيكول تولت كل اجراءات الجنازة
لكن بعد ذلك ذهبت الي منزلها

477
00:27:20,080 --> 00:27:25,560
و كل ما كان علي فعله هو ايجاد طريقة لعيش حياتي

478
00:27:25,670 --> 00:27:28,562
اذن كل يوم استيقظ , و أقول : لي

479
00:27:28,682 --> 00:27:31,680
اليوم هو اليوم الذي ستنجزي فيه الامور

480
00:27:32,180 --> 00:27:38,120
و اجلس و اعد قائمة , لكن بنهاية اليوم

481
00:27:38,440 --> 00:27:43,880
انا مازلت جالسة احاول
ايجاد طريقة لانهاء الامور

482
00:27:43,960 --> 00:27:46,620
لماذا لم تطلبي المساعدة؟ 


483
00:27:46,810 --> 00:27:48,620
لم أعرف كيف 


484
00:27:48,730 --> 00:27:53,320
كان هناك الكثير من الاشياء علي
القائمة اللعينة

485
00:28:01,390 --> 00:28:02,600
لا شيء؟ 


486
00:28:02,720 --> 00:28:04,720
أنا آسف، دوف 


487
00:28:05,200 --> 00:28:08,520
لا بأس
اتصلت بالدعم

488
00:28:09,230 --> 00:28:12,230
حسنا , اذهب انتظر بالخارج
لو انفجر هذا الشئ

489
00:28:12,330 --> 00:28:13,180
لا، يا رجل
أنا لن أذهب لأي مكان

490
00:28:13,290 --> 00:28:15,410
لو هذا الشئ انفجر , لا اريد 
لا , انا باق هنا

491
00:28:15,510 --> 00:28:17,120
لو قتلتك , جيل ستقتلني

492
00:28:17,230 --> 00:28:20,780
اسمع , لو ظللت تتحرك , لن يجب عليها

493
00:28:22,720 --> 00:28:24,720
قل لها أني آسف

494
00:28:26,070 --> 00:28:29,410
قل لها بنفسك ,الدعم هنا

495
00:28:34,940 --> 00:28:37,110
ثم ننتظر لرجلنا ان يشتري جوازات السفر المزيفة

496
00:28:37,220 --> 00:28:40,440
ثم نقبض علي كادور بالمال
ثم بوب عمك

497
00:28:41,080 --> 00:28:41,930
كيف حال العم بوب؟

498
00:28:42,020 --> 00:28:44,270
اشتري دراجة بعد عملية قلبه

499
00:28:44,380 --> 00:28:47,100
انه نحيل الان , لن تتعرف عليه

500
00:28:47,200 --> 00:28:47,940
جيد له 


501
00:28:48,020 --> 00:28:50,920
نعم , ماعدا شورتاته القصيرة لكن

502
00:28:51,340 --> 00:28:53,580
هذا منظر صعب ان ينساه اي احد

503
00:28:53,710 --> 00:28:55,390
قولي له اني اقول مرحبا

504
00:28:55,620 --> 00:28:57,750
تستطيع ان تقول له بنفسك

505
00:28:58,690 --> 00:29:02,010
اقصد , لمجرد اننا لسنا سويا
لا يعني انه لا يمكن ان نكون اصدقاء , صحيح؟

506
00:29:02,110 --> 00:29:04,044
اعني , لقد كنا اصدقاء اولا

507
00:29:06,430 --> 00:29:08,480
بالله عليك , لم تكن بهذا السوء 


508
00:29:08,580 --> 00:29:12,310
اعني , عندما لم نكن نتشاجر بخصوص
من وظيفته اهم

509
00:29:12,410 --> 00:29:15,980
أتعلمي , لم افضل مهنتي
عنك , و لا مرة

510
00:29:16,100 --> 00:29:17,990
انتي اردتي تلك الترقية اكثر مني
بهذة البساطة

511
00:29:18,090 --> 00:29:20,780
قوة المهمة كانت فرصة في العمر
انت اردتها ايضا

512
00:29:20,890 --> 00:29:24,220
نعم , و قررت ان ابقي هنا 
لأني ظننت اننا نبني حياة سويا

513
00:29:24,330 --> 00:29:27,030
و صعدتي علي طائرة و اخذتي الوظيفة

514
00:29:27,130 --> 00:29:30,130
و ندمت علي ذلك منذها

515
00:29:30,490 --> 00:29:33,260
الهدف موجود , نريد عيونا في الردهة

516
00:29:33,810 --> 00:29:36,810
خذي الصوت , و سأخذ الردهة

517
00:29:39,110 --> 00:29:41,320
نحن نركل مؤخرات اليوم

518
00:29:41,430 --> 00:29:43,810
عشرة جانحين في طريقهم للسجن

519
00:29:43,960 --> 00:29:46,990
و فقط 3 اشخاص بصقوا علي اليوم

520
00:29:47,090 --> 00:29:49,740
هذا بسبب ان لديك مهارات خدمة عملاء ممتازة

521
00:29:49,920 --> 00:29:50,800
شكرا

522
00:29:50,960 --> 00:29:52,790
أأتيت لتحممنا بالمديح يا ريس؟

523
00:29:52,920 --> 00:29:54,290
اقفل الموضوع

524
00:29:54,420 --> 00:29:55,370
(فرانك؟)

525
00:29:55,490 --> 00:29:57,290
دياز و ابستين في مشكلة

526
00:29:57,390 --> 00:30:00,600
ماالذي يحدث؟
بيك , تعالي معي

527
00:30:20,410 --> 00:30:23,290
حبيبتي , افتحي , لقد تركت مفاتيحي بالداخل

528
00:30:24,340 --> 00:30:26,580
مالذي أخرك؟

529
00:30:36,300 --> 00:30:38,310
لا يوجد سلاح مرئي

530
00:30:42,490 --> 00:30:47,300
بوليس , انزل علي الارض
انزل علي الارض

531
00:30:56,120 --> 00:30:57,890
قم

532
00:30:59,910 --> 00:31:03,200
لا اهتم ان كان دليلك قاد الي اكبر 
عملية قبض في مهنتي

533
00:31:03,300 --> 00:31:05,950
لو احد رجالي تأذي , ساقتلك
بيداي الاثنان

534
00:31:06,080 --> 00:31:07,540
ما الذي تتحدث عنه؟
ما الذي اتحدث عنه؟

535
00:31:07,650 --> 00:31:10,290
بيت زراعة المخدرات ,ماركو
لا يوجد ماريجوانا

536
00:31:10,400 --> 00:31:11,810
انت تعرف ما الذي هناك، أليس كذلك؟ 


537
00:31:12,140 --> 00:31:14,790
لا؟ معمل ميثان
ماذا؟

538
00:31:18,110 --> 00:31:20,186
هناك معمل ميثان مفخخ

539
00:31:20,306 --> 00:31:22,300
و احد مستجديني محاصر
علي عبوة ناسفة

540
00:31:22,760 --> 00:31:27,260
الرجل الذي احضر مخدراتي مني
اخبرني انه حيث يحضرها , 2255 بيومونت

541
00:31:27,370 --> 00:31:29,920
لم يقل اي شئ بخصوص افخاخ

542
00:31:31,130 --> 00:31:32,900
ان كنت تعرف أي شيء 


543
00:31:35,410 --> 00:31:37,486
افضلك ان تصلي ان لا يحدث شئ لمستجدي

544
00:31:37,606 --> 00:31:39,780
او ستذهب للسجن لباقي حياتك

545
00:31:39,900 --> 00:31:41,740
- ماذا؟ لا 
أتفهم؟

546
00:31:41,850 --> 00:31:44,990
لا, لا اريد الذهاب الى السجن

547
00:31:45,340 --> 00:31:47,170
لا استطيع الذهاب إلى السجن 


548
00:31:49,440 --> 00:31:51,970
أتعلم ما سيفعلوا بي هناك؟

549
00:32:00,130 --> 00:32:02,580
سيكون الامر بخير , جيل

550
00:32:06,740 --> 00:32:08,230
مالذي يحدث؟
لا نعلم

551
00:32:08,330 --> 00:32:09,700
لا احد يخبرنا اي شئ

552
00:32:09,810 --> 00:32:10,690
انت بخير؟

553
00:32:10,950 --> 00:32:14,440
انا فقط حاولت ان ابقي معه
لكنهم لم يتركوني

554
00:32:14,560 --> 00:32:15,020
انه بخير

555
00:32:15,140 --> 00:32:18,450
لو اي شئ حدث له
لاشئ سيحدث له

556
00:32:18,570 --> 00:32:20,410
انظروا , دوف سيكون بخير

557
00:32:20,500 --> 00:32:22,860
دوك لديه افضل رجاله هناك

558
00:32:27,080 --> 00:32:29,190
ما اخبارك , دوف؟

559
00:32:31,100 --> 00:32:33,310
كنت احسن

560
00:32:33,580 --> 00:32:37,270
حقا؟ حسنا اسمي سو
و انا سأخرجك من هنا

561
00:32:37,380 --> 00:32:38,580
حسنا

562
00:32:38,690 --> 00:32:42,340
الان, اريدك ان تستمع لي , لا تتحرك
فقط اسمع

563
00:32:42,580 --> 00:32:44,430
سأضع تلك حقيبة الرمل تحتك

564
00:32:44,540 --> 00:32:48,630
و بمجرد ان اضعها , سأخذ يدك
و ستخطو ناحيتي ببطء

565
00:32:48,730 --> 00:32:50,790
فهمت ؟
نعم

566
00:32:51,090 --> 00:32:52,210
حسنا

567
00:32:59,360 --> 00:33:03,650
ثم , انا و انت سنذهب لاحتساء قهوة

568
00:33:03,750 --> 00:33:08,240
و ستخبرني كيف شاب اسمه دوف
ينتهي به المطاف كضابط شرطة

569
00:33:08,370 --> 00:33:13,070
هذا عبري لكلمة دب
اسم ذكوري جدا

570
00:33:13,200 --> 00:33:15,320
ما زلت ستحضر لي قهوة

571
00:33:15,450 --> 00:33:16,310
حسنا

572
00:33:17,190 --> 00:33:20,500
مستعد؟
نعم

573
00:33:21,450 --> 00:33:25,409
اذن ستأخذ خطوة ثم اخري
لطيفة و بطيئة

574
00:33:25,529 --> 00:33:27,528
فقط استمر بالنظر الي , حسنا؟

575
00:33:29,660 --> 00:33:31,720
بدون استعجال , يمكننا البقاء هنا طول الليل
حتي تكون مستعد

576
00:33:31,820 --> 00:33:34,895
حسنا

577
00:33:39,700 --> 00:33:41,550
انه بخير


578
00:33:48,040 --> 00:33:51,810
حسنا , خطوة اخري , دوف
سهلة جدا

579
00:33:52,610 --> 00:33:58,130
في حالة لم يتسني لي قول هذا
شكرا

580
00:34:19,490 --> 00:34:20,940
كل الوحدات , تتحرك

581
00:34:21,060 --> 00:34:22,780
هذا نحن يا شباب
لنتحرك

582
00:34:23,760 --> 00:34:26,470
سام، ماذا يحدث؟ 


583
00:34:38,810 --> 00:34:42,310
	♪ let's take the long way ♪

584
00:34:42,450 --> 00:34:45,700
♪ watch the sunrise ♪

585
00:34:45,820 --> 00:34:48,850
♪ listen to the radio ♪

586
00:34:48,990 --> 00:34:52,170
	♪ all through the night ♪

587
00:34:52,290 --> 00:34:55,290
	♪ 'cause I like the view ♪

588
00:34:55,320 --> 00:34:58,570
♪ 'cause I like the view ♪

589
00:34:58,690 --> 00:35:01,790
	♪ go by the shoreline ♪

590
00:35:01,900 --> 00:35:06,660
♪ look at the moon ♪

591
00:35:11,240 --> 00:35:13,780
يالك من احمق
من اللطيف رؤيتك ايضا

592
00:35:13,890 --> 00:35:15,270
لا , لا تمزح معي الان

593
00:35:15,400 --> 00:35:16,550
سمك يلطخ حذائي

594
00:35:16,680 --> 00:35:18,970
لا تكن وغدا
انا اسف , هل احدهم مر

595
00:35:19,080 --> 00:35:22,720
كان من الممكن ان تموت
كدت ان اموت

596
00:35:23,130 --> 00:35:24,990
انا اسف

597
00:35:25,660 --> 00:35:28,453
بعد ما كل مررت به لكي يروني كمساوي لهم

598
00:35:28,573 --> 00:35:30,270
رجعت لأكون المستجد الفاشل

599
00:35:30,390 --> 00:35:32,510
دوف، أخرس


600
00:35:32,650 --> 00:35:37,380
الشخص الوحيد الذي 
يراك بهذه الطريقة هو أنت 

601
00:35:37,500 --> 00:35:39,990
أعطوني ثانيتين 


602
00:35:42,390 --> 00:35:44,480
سأكون في الجراج

603
00:35:44,590 --> 00:35:46,880
حسنا,رائع

604
00:35:48,420 --> 00:35:52,199
جيري يظن ان المعمل كان عملية عصابة
يصنع 100 باوند

605
00:35:52,319 --> 00:35:55,149
من المخدرات شهريا
و نحن ساعدنا في اغلاقه

606
00:35:57,940 --> 00:36:00,284
كنت أفكر , سأسحب ورق تقديمي

607
00:36:00,404 --> 00:36:01,600
لتدريب وحدات الفرسان

608
00:36:01,720 --> 00:36:03,420
ماذا؟ لماذا؟ 


609
00:36:03,520 --> 00:36:05,830
سنقوم بنفس العمل يا رجل

610
00:36:05,930 --> 00:36:08,550
سنقوم بالتنافس علي أشياء طول الوقت
لم يبدو الامر يستحق

611
00:36:08,660 --> 00:36:11,020
ان كنت تريد التقديم , تقدم
و سنحل الامر

612
00:36:11,130 --> 00:36:14,910
نعم حسنا أنا لا أعرف يا رجل
أنا فقط ...

613
00:36:15,720 --> 00:36:20,340
لو كان شئ أريد فعلا , لم أكن سأنسحب
أتعلم؟

614
00:36:20,450 --> 00:36:22,900
اتمني انك لا تفعل ايضا

615
00:36:23,300 --> 00:36:24,570
حسنا

616
00:36:24,700 --> 00:36:28,180
تحت شرط واحد , من الان
كلانا نعمل لما نريده

617
00:36:28,310 --> 00:36:30,330
حسنا
ليفز الرجل الافضل

618
00:36:30,440 --> 00:36:32,850
نعم , ليفز الرجل الافضل

619
00:36:33,470 --> 00:36:36,050
أنا سعيد للغاية انك على ما يرام، يا رجل

620
00:36:37,290 --> 00:36:39,040
فتى مجنون

621
00:36:44,790 --> 00:36:49,630
سأكون شاهد ممتاز , أتذكر كل شئ
اسماء , وجوه , تواريخ

622
00:36:49,740 --> 00:36:50,680
ماالذي سيفعلونه معه؟ 


623
00:36:50,790 --> 00:36:53,115
سيبقونه في الحجز حتي تنتهي فرقة
المخدرات من التحقيق

624
00:36:53,235 --> 00:36:54,503
ثم من يدري؟ 


625
00:36:56,240 --> 00:36:57,860
لي سينت من فضلك
هاك

626
00:36:57,980 --> 00:36:59,400
شكرا لك

627
00:37:07,580 --> 00:37:09,580
- احضرت لك بعض الشاي
- شكرا لك

628
00:37:09,690 --> 00:37:11,340
العفو

629
00:37:12,210 --> 00:37:16,488
انا كنت عالقة طويلا , خائفة ان استمر
و الان انا في زنزانة

630
00:37:16,608 --> 00:37:17,770
نوعا ما مضحك

631
00:37:17,890 --> 00:37:19,080
لايجب عليكي ان تبقي هنا

632
00:37:19,200 --> 00:37:21,310
أوه، انها ليست بهذا السوء 



633
00:37:21,420 --> 00:37:24,760
انها اقرب شئ لغرفة نوم حظيت بها منذ فترة طويلة

634
00:37:31,820 --> 00:37:34,280
اعتقد انه يجب ان تكلمي ابنتك

635
00:37:35,740 --> 00:37:37,880
انتي تحتاجيها

636
00:37:38,450 --> 00:37:40,620
الحياة قصيرة جدا

637
00:37:42,390 --> 00:37:45,170
لا تكوني عالقة ابدا

638
00:37:55,350 --> 00:37:57,110
نيكي عزيزتي؟ 


639
00:37:57,240 --> 00:38:03,080
اسفة لأن الوقت متأخر
انا فقط يجب ان اخبرك شيئا

640
00:38:03,390 --> 00:38:05,360
لا، كل شيء على ما يرام 

641
00:38:05,520 --> 00:38:08,960
حقيقة , ليس بخير

642
00:38:09,210 --> 00:38:11,520
أعتقد اني احتاج مساعدتك

643
00:38:14,300 --> 00:38:18,510
لي كلمت بنتها
اخيرا شطبت شيئا من قائمتها

644
00:38:19,650 --> 00:38:21,500
نعم، انه مضحك ...

645
00:38:21,600 --> 00:38:22,773
اللحظة التي تصبحين فيها أم

646
00:38:22,893 --> 00:38:25,869
فجأة يتوقع منك انكي يجب ان تعرفي كيف توازني كل شئ

647
00:38:26,550 --> 00:38:31,080
كيف تكون متوازنة , و راعية
و غير انانية

648
00:38:32,310 --> 00:38:37,680
الكثير من الضغط لتكوني مثالية
مجرد شئ لتفكري بخصوصه

649
00:38:37,800 --> 00:38:40,170
لم اتوقع ان تكون امي مثالية

650
00:38:40,300 --> 00:38:42,980
فقط توقعت انها سترجع اخيرا

651
00:38:43,090 --> 00:38:46,410
ربما انتي ادعيها لترجع

652
00:38:46,510 --> 00:38:49,890
اغتنمي اليوم , تواصلي معها

653
00:38:50,570 --> 00:38:54,550
لي فقدت كل شئ
أعلم لماذا لم تقم بذلك الاتصال

654
00:38:54,730 --> 00:38:59,960
لكن امي رحلت عن حياتي
و هي قامت بذلك القرار

655
00:39:00,950 --> 00:39:03,120
لدي عائلة الآن

656
00:39:03,240 --> 00:39:06,407
لدي انتي و ابي و دوف و كريس

657
00:39:06,527 --> 00:39:09,461
و كما ظننت اني لن اقول هذا ابدا
جيل

658
00:39:10,530 --> 00:39:12,160
ولوك

659
00:39:12,270 --> 00:39:14,410
خاصة لوك

660
00:39:14,570 --> 00:39:18,280
حسنا، مرحبا، ضابطة وليامز


661
00:39:18,400 --> 00:39:20,280
تبدين ....... واو

662
00:39:21,990 --> 00:39:25,190
جيد . اتمنى لك امسية سعيدة

663
00:39:28,090 --> 00:39:30,940
يا الهي اين هي ذاهبة ؟
لا اعرف -

664
00:39:31,300 --> 00:39:35,650
الي ستة شهور من عمل الشرطة الجيد
و مدة سجن طويلة بدون اطلاق سراح مشروط

665
00:39:35,770 --> 00:39:38,730
مرحبا بعودتك كالاهان
نعم , مرحبا بعودتك

666
00:39:38,890 --> 00:39:40,320
في صحتك

667
00:39:43,610 --> 00:39:45,030
لننقل الحفلة الي نيلسون

668
00:39:45,170 --> 00:39:47,280
انا سوف احضر اشيائي
سوف اقابلك هناك

669
00:39:47,390 --> 00:39:48,970
الى اللقاء

670
00:39:51,240 --> 00:39:53,920
أستقود؟
نعم نعم

671
00:39:56,350 --> 00:39:58,390
ألن تلتحق بهم؟

672
00:39:59,290 --> 00:40:01,710
لقد كسرتي قلبي

673
00:40:09,110 --> 00:40:10,880
انها نائمة
شكرا

674
00:40:10,980 --> 00:40:12,896
أتعلم , من المحتمل انه من اول نوم جيد
تحصل عليه

675
00:40:13,016 --> 00:40:14,669
منذ وقت طويل

676
00:40:15,270 --> 00:40:17,039
نعم هي قالت ان ابنتها ستكون
هنا خلال ساعات قليلة

677
00:40:17,159 --> 00:40:18,875
كانت تأمل أنكي تقابيلها

678
00:40:20,110 --> 00:40:24,730
سأحب ذلك , لكني أعمل بأربعة
ساعات نوم و 9 قهوة

679
00:40:24,830 --> 00:40:28,060
وأريد حقا ان ارحب بلوك
و انام حتي الاربعاء

680
00:40:28,180 --> 00:40:29,800
حسناً اذن اتمنى لك ليلة هانئة

681
00:40:29,930 --> 00:40:32,080
نعم، وأنت أيضا. 


682
00:40:48,230 --> 00:40:54,650
 Rookie Blue
Season 02 Episode 05
(Stung)
ترجمة
nar18 (7.9%), Black Saw (10.8%), kiro_rko (80.3%), faisalfromjeddah (1.0%)

