1
00:00:02,867 --> 00:00:03,971
<i>هذا ما فاتكم الأسبوع الماضي</i>

2
00:00:29,217 --> 00:00:31,318
أهلاً , أردتِ رؤيتي ؟

3
00:00:31,386 --> 00:00:34,155
ويليام , هنا شخصٌ أريد أقدمك له

4
00:00:34,222 --> 00:00:35,289
انه العضو الجديد

5
00:00:35,357 --> 00:00:36,390
بإدارة مدرستنا

6
00:00:36,458 --> 00:00:38,526
وهو يريد الحديث معك

7
00:00:38,593 --> 00:00:41,529
ويل شوستر , قابل السيد (برايان رايان)ِ

8
00:00:44,699 --> 00:00:45,800
لقد تقابلنا من قبل
(بارني لوووووووووول)

9
00:00:45,867 --> 00:00:48,135
" (برايان رايان) "

10
00:00:48,136 --> 00:00:50,771
" لقد كنا نذهب لمدرسة واحدة معاً وقد جعل حياتي جحيماً "

11
00:00:50,839 --> 00:00:51,906
" لقد كان أكبر من بـ سنتان "

12
00:00:51,973 --> 00:00:53,941
" واعد كل فتاة أعجبتني "

13
00:00:54,009 --> 00:00:55,476
" حصل على كل أغنية منفردة "

14
00:00:55,544 --> 00:00:59,413
* ابتهجي يا (جين) الناعسة *

15
00:00:59,481 --> 00:01:02,349
* مالذي يمكن أن يعني ؟ *

16
00:01:02,417 --> 00:01:05,553
* لمؤمنٍ بيوم تحقق الحلم *

17
00:01:05,620 --> 00:01:12,159
* وملكة حفلة مباراة الإياب ....ِ *

18
00:01:12,227 --> 00:01:14,829
مالمشكلة (شوستر) ؟ قطة أخذت منك موهبتك ؟

19
00:01:16,364 --> 00:01:18,766
انا هنا لأعمل تدقيقاً لمنهجنا (ويل)ِ

20
00:01:18,834 --> 00:01:20,501
ربما نحتاج أن نلغي بعض برامج

21
00:01:20,569 --> 00:01:22,369
الفن المُلهية -
انه فعلاً ليس إلا -

22
00:01:22,437 --> 00:01:23,804
إجراء اعتيادي

23
00:01:23,872 --> 00:01:25,506
لا ليس كذلك
ربما نضطر أن نلغي نادي (غلي)ِ

24
00:01:25,574 --> 00:01:26,874
ماذا ؟

25
00:01:26,942 --> 00:01:28,409
لكن .. لكن أنت كنت بنادي (غلي)ِ

26
00:01:28,477 --> 00:01:29,777
فرقة (الغناء الراقص) كانت حياتك

27
00:01:29,845 --> 00:01:31,479
لقد "كانت" يا (ويل)ِ

28
00:01:31,546 --> 00:01:34,348
وبعدما تخرّجت , أتتني الحياة على مصراعيها

29
00:01:34,416 --> 00:01:35,950
لقد كنت مغني منفرد مميز

30
00:01:36,017 --> 00:01:38,786
بفرقة (المجلة الموسيقية)ِ

31
00:01:38,854 --> 00:01:40,221
لقد كنّا رائعين

32
00:01:40,288 --> 00:01:41,956
ثم لمدة 3 سنوات

33
00:01:42,023 --> 00:01:43,691
لقد قمت بجولة بحرية على باخرة

34
00:01:43,758 --> 00:01:45,025
لكن عندما حصل لي هذا

35
00:01:45,093 --> 00:01:46,894
أدركت أنه تم اعطائي فاتورة من الحسنات الدنيوية

36
00:01:47,929 --> 00:01:49,697
بعد 9 سنوات

37
00:01:49,764 --> 00:01:51,999
استيقظت على فراش بول

38
00:01:52,067 --> 00:01:53,601
في مكان بـ (ويست ليما)ِ

39
00:01:54,569 --> 00:01:55,870
...بعدها

40
00:01:55,937 --> 00:01:58,506
شيء مذهل حصل

41
00:01:58,573 --> 00:02:01,008
لقد تم تعريفي على (عيسى)ِ

42
00:02:01,076 --> 00:02:03,177
لقد كان معالجي الاجتماعي من الثمل

43
00:02:03,245 --> 00:02:04,445
وتحسّنت حالي

44
00:02:04,513 --> 00:02:05,746
تركت المزمار

45
00:02:05,814 --> 00:02:08,148
قابلت حُب حياتي , (ويلما)ِ

46
00:02:08,216 --> 00:02:10,551
وأملك الآن انا سيارة (همر) مستعملة

47
00:02:10,619 --> 00:02:11,785
لا تصنع ذلك الوجه

48
00:02:11,853 --> 00:02:13,888
ظاهرة الاحتباس الحراري كانت نظرية فقط

49
00:02:15,090 --> 00:02:16,624
وأربع أيام بالأسبوع

50
00:02:16,691 --> 00:02:19,193
أدير برنامج لتحويل الناس عن (الغناء الراقص)ِ

51
00:02:19,261 --> 00:02:20,961
أهلاً , أنا (بريندا)ِ

52
00:02:21,029 --> 00:02:24,698
لقد مرّ 42 يوماً منذ أن غنيت على المسرح

53
00:02:24,766 --> 00:02:26,200
" أهلاً (بريندا)ِ "

54
00:02:26,268 --> 00:02:28,235
منذ سنوات مضت عندما أديت تجربة الآداء

55
00:02:28,303 --> 00:02:30,371
لشخصية (السيدة آديلايد) للفلم الموسيقي
(رجالٌ و دُمى)

56
00:02:30,438 --> 00:02:32,940
لقد طلبوا مني أن أخلع ملابسي العلوية

57
00:02:33,008 --> 00:02:36,310
ومن الواضح أن هذا ليس ... معتاداً

58
00:02:36,378 --> 00:02:40,748
وهكذا بدأت بنفخ على غراء بـ كيس
( طريقة للإدمان )

59
00:02:40,815 --> 00:02:43,617
أسمي (روسل) .. وأنا ناجٍ من نادي (غلي)ِ

60
00:02:43,685 --> 00:02:45,319
عندما أي شيء يوشك أن يحدث

61
00:02:45,387 --> 00:02:47,955
كنت أقول " دعونا نبدأ الغناء "ِ

62
00:02:48,023 --> 00:02:49,323
وحزّروا ماذا ؟

63
00:02:49,391 --> 00:02:51,358
" دعونا نبدأ الغناء "

64
00:02:51,426 --> 00:02:53,827
بخصوص سرطان والدك البروستاتي

65
00:02:53,895 --> 00:02:55,663
كان يجعله أكثر اكتئاباً

66
00:02:55,730 --> 00:02:56,764
بخصوص الموقف

67
00:02:56,831 --> 00:02:59,166
فرقة الغناء الراقصة تقتل

68
00:02:59,234 --> 00:03:01,468
فقط أريد أن أتكلم قليلاً مع أطفالك

69
00:03:01,536 --> 00:03:03,571
لأتأكد أنك لم تبني أحلامهم

70
00:03:03,638 --> 00:03:05,039
لتخيب آمالهم

71
00:03:05,106 --> 00:03:07,074
وإذا رفضت ؟

72
00:03:07,142 --> 00:03:10,644
أجعله يتكلم معه فحسب (ويليام)ِ

73
00:03:10,712 --> 00:03:14,381
دع السيد (برايان رايان) يساهم في بناء أفكارهم

74
00:03:14,449 --> 00:03:15,883
ما أسوأ شيء ممكن أن يحدث

75
00:03:15,951 --> 00:03:18,218
حسناً يا رفاق , أسمعوا

76
00:03:18,286 --> 00:03:19,553
هذا السيد (رايان)ِ

77
00:03:19,621 --> 00:03:20,988
هو عضو للإدارة المدرسية

78
00:03:21,056 --> 00:03:23,490
وهو يود قول بعض الكلمات لكم

79
00:03:23,558 --> 00:03:26,860
فقط أريدكم أن تستمعوا له بأسلوب ناقد

80
00:03:26,928 --> 00:03:28,462
وأعلموا ان ما يقوله

81
00:03:28,530 --> 00:03:30,864
واحد من آراء كثيرة جداً

82
00:03:32,233 --> 00:03:33,601
أخرجوا قطعة ورقة

83
00:03:33,668 --> 00:03:37,738
وعليها أريدكم أن تكتبوا

84
00:03:37,806 --> 00:03:38,872
حلمكم الأكبر

85
00:03:38,940 --> 00:03:41,008
حلمٌ يعني الكثير جداً

86
00:03:41,076 --> 00:03:44,511
أنت خائف أن تعترف به حتى لنفسك

87
00:03:51,419 --> 00:03:53,921
حُلُمك لن يحدث أبداً

88
00:03:53,989 --> 00:03:55,990
واحد وتسعون بالمئة منكم

89
00:03:56,057 --> 00:03:59,760
سيمضي كامل حياته في (اوهايو)ِ

90
00:03:59,828 --> 00:04:01,996
إذاً , مالم تكتب أن حلمك

91
00:04:02,063 --> 00:04:04,765
أن تكون مزّود تأمين صحي

92
00:04:04,833 --> 00:04:08,268
أو أن تعمل لدى مستشفى عجائز

93
00:04:08,336 --> 00:04:09,837
وإلا فسيخيب ظنك

94
00:04:09,904 --> 00:04:12,573
هذا فعلاً مُحبط

95
00:04:12,641 --> 00:04:15,376
سأحرز أن الكثير من أحلامكم تتضمن

96
00:04:15,443 --> 00:04:16,410
(عالم النجومية)

97
00:04:16,478 --> 00:04:18,345
إذاًَ , دعوني أخبركم

98
00:04:18,413 --> 00:04:22,182
أحلام (عالم النجومية) أكثر الأحلام الغير واقعية

99
00:04:22,250 --> 00:04:25,252
لكن .. هذا ما أريد فعله بحياتي

100
00:04:25,320 --> 00:04:28,355
انظري , أنا لست احاول أن أجرح مشاعركِ

101
00:04:28,423 --> 00:04:31,925
أنا احاول أن بعد عنكم خيبة الأمل

102
00:04:31,993 --> 00:04:33,227
أعتقد أننا فهمنا نقطتك

103
00:04:33,294 --> 00:04:37,498
آوه , (شوستر) هنا هو رئيس الأمثال لخيبة الأمل

104
00:04:37,565 --> 00:04:39,967
لقد كان يملك ذلك البصيص من الأمل في عينيه

105
00:04:40,035 --> 00:04:42,503
والذي استطيع أن أراه الآن في جميع أعينكم

106
00:04:42,570 --> 00:04:46,173
لكنه لم يستطع أن يحققه لنفسه

107
00:04:46,241 --> 00:04:49,576
لذا توجّب عليه الآن المحاولة وإقناعكم كلكم

108
00:04:49,644 --> 00:04:50,978
ان ذلك سيحدث لكم

109
00:04:51,046 --> 00:04:52,046
حزّروا ماذا ؟

110
00:04:52,113 --> 00:04:53,514
أحلامه لم تتحقق

111
00:04:55,283 --> 00:04:57,885
وأيضاً أحلامكم

112
00:05:00,689 --> 00:05:04,024
حسناً , أنتهى عملك هنا

113
00:05:04,092 --> 00:05:06,126
ستكون حكيماً لو عاملتني بقليل من الاحترام

114
00:05:06,194 --> 00:05:07,795
لقد قلت مالديك

115
00:05:07,862 --> 00:05:09,897
والآن أخرج

116
00:05:09,964 --> 00:05:14,201
حسناً (شوستر) , يجب أن أشكرك

117
00:05:14,269 --> 00:05:16,503
لقد جعلت قراري بخصوص قراري عن أي
برنامج سألغيه

118
00:05:16,571 --> 00:05:18,472
أسهل بكثير

119
00:05:18,540 --> 00:05:25,814
<font color=#4096d1>Translated by : abboodi-a</font>
<font color="#c8b471">abbodi-a@hotmail.com{\fad(1000,1000)}</font>
{\fs15\an3}" عنوان الحلقة : واصل الحلم "

120
00:05:28,783 --> 00:05:30,184
شكراً

121
00:05:30,251 --> 00:05:32,453
<i>(غودار أون غودار)ِ ؟</i>

122
00:05:32,520 --> 00:05:36,390
لقد كان المخترع للموجة الجديدة بالسينما الفرنسية

123
00:05:36,458 --> 00:05:40,060
لقد ظننت بما أنه لن أكون أبداً نجم

124
00:05:40,128 --> 00:05:45,332
كـ مؤدي , ربما سأكون كذلك خلف الكاميرا

125
00:05:45,400 --> 00:05:47,034
هل تعلمين أن (كريستيان رييف) أخرج فلم

126
00:05:47,102 --> 00:05:48,502
<i>بعد حادثته ؟
فلم (في الظلمة)ِ</i>

127
00:05:48,570 --> 00:05:49,636
لم أره

128
00:05:49,704 --> 00:05:51,572
حتى أنا , محبطٌ جداً

129
00:05:51,639 --> 00:05:54,041
هل هذا ما كتبته كـ حلمك ؟

130
00:05:54,109 --> 00:05:57,177
قبل أن يشقّها (رايان) ويرميها بالحاوية ؟

131
00:05:57,245 --> 00:05:58,512
نعم

132
00:05:58,580 --> 00:06:00,013
لماذا تكذب علي ؟

133
00:06:01,583 --> 00:06:02,549
<i>بعد مغادرة الجميع</i>

134
00:06:02,617 --> 00:06:04,017
<i>رجعت لآخذ حقيبة كتبي</i>

135
00:06:04,085 --> 00:06:07,020
<i>وشيء ما أوقفني
<font color=#4096d1>" الحلم : راقص "</font></i>

136
00:06:07,021 --> 00:06:09,289
هذا من المفترض ان يكون خاصاً

137
00:06:09,357 --> 00:06:10,858
لا أفهمك

138
00:06:10,925 --> 00:06:13,660
دائماً ما تخبرني برغبتك بمواعدتي

139
00:06:13,728 --> 00:06:16,163
لكنك لا تكون صادقاً بخصوص آمالك وأحلامك

140
00:06:16,231 --> 00:06:19,032
أنا على كرسي متحرك , لكني لازلت رجلاً

141
00:06:19,100 --> 00:06:20,267
مالفرق ؟

142
00:06:20,335 --> 00:06:22,369
لن أكون أبداً راقصاً

143
00:06:22,437 --> 00:06:24,772
ساقاي لن يتحركا مرة أخرى أبداً

144
00:06:24,839 --> 00:06:26,206
لقد كان غباءً

145
00:06:28,877 --> 00:06:30,944
...لقد كنت أفكر

146
00:06:31,012 --> 00:06:33,313
السيد (شو) منشغل بالتعامل مع (برايان رايان)ِ

147
00:06:33,381 --> 00:06:35,415
مما جعله لا يعطينا مهمّة للأسبوع

148
00:06:35,483 --> 00:06:38,185
لذا لماذا لا نعمل أغنية من صنعنا ؟

149
00:06:38,253 --> 00:06:39,787
أغنية راقصة

150
00:06:39,854 --> 00:06:42,489
تريدين الرقص معي ؟

151
00:06:42,557 --> 00:06:45,192
لقد كنت مثيراً جداً في أغنية (ماري الفخورة)ِ

152
00:06:45,260 --> 00:06:47,561
لماذا لا نحاول بها ونرفع رتمها قليلاً ؟

153
00:06:59,474 --> 00:07:01,441
أهلاً

154
00:07:02,410 --> 00:07:03,944
أهلاً

155
00:07:04,012 --> 00:07:06,680
كيف كانت عطلتك الربيعية ؟

156
00:07:06,748 --> 00:07:10,083
جيدة

157
00:07:10,151 --> 00:07:12,119
من الجيد أن أرجع

158
00:07:15,824 --> 00:07:17,291
على ماذا كنتي تتدربين عليه ؟

159
00:07:17,358 --> 00:07:23,163
رجل أتى إلينا في النادي وحدّثنا بخصوص أحلامنا

160
00:07:23,231 --> 00:07:24,665
من حسن الحظ , لقد عملت حلمي منذ أن كنت
بعمر الرابعة

161
00:07:24,732 --> 00:07:26,366
سألعب 3 مسرحيات في (برودواي)ِ

162
00:07:26,434 --> 00:07:29,036
(إيفيتا و (فتاة مضحكة)(
و دور(لاوري) في  (أوكلاهوما)ِ

163
00:07:29,103 --> 00:07:31,471
لقد كنت أتدرب على حلمها برقص الباليه مع (كورلي)ِ

164
00:07:31,539 --> 00:07:33,607
هذا ما أفعله عندما أحسّ بقليل من التوتر

165
00:07:33,675 --> 00:07:35,108
هذا ليس بحلم

166
00:07:35,176 --> 00:07:38,011
الحلم هو شيء يملئ الفراغ بداخلكِ

167
00:07:38,079 --> 00:07:39,780
الشيء الذي تعلم إن تحقق

168
00:07:39,848 --> 00:07:41,682
جميع المتاعب ستذهب بعيداً

169
00:07:41,749 --> 00:07:43,717
غنائكِ لـ " لا تبكي لي (أرجنتينا) "ِ

170
00:07:43,785 --> 00:07:46,220
أمام جمهور ممتلئ لآخره ليس حلماً

171
00:07:46,287 --> 00:07:48,655
انه شيء حتمي

172
00:07:55,930 --> 00:07:58,398
لقد ظننت أنك لن ترجع أبداً

173
00:07:58,466 --> 00:08:00,434
وأترك جميع أحداث حياتك الصاخبة ؟

174
00:08:00,501 --> 00:08:02,002
أبداً

175
00:08:03,805 --> 00:08:06,139
إذاً ماهو ؟ حلمك ؟

176
00:08:06,207 --> 00:08:08,508
لا اعلم

177
00:08:08,576 --> 00:08:11,645
إذاً أدخلي للداخل وابحثي عنه وأساليه
كم سيتطلب حتى يتحقق ؟

178
00:08:11,713 --> 00:08:14,715
لماذا أنت مستعجل ؟

179
00:08:14,782 --> 00:08:16,617
لأنكِ عشيقتي

180
00:08:16,684 --> 00:08:18,719
وأريد أن اعلم كل أسراركِ

181
00:08:18,786 --> 00:08:20,654
عندما تستلقين مستيقظة بالليل , مالذي تفتقديه ؟

182
00:08:22,390 --> 00:08:23,624
أمي

183
00:08:23,691 --> 00:08:24,958
أمكِ ؟

184
00:08:25,026 --> 00:08:27,327
أتقصدين تريدن مقابلتها ؟

185
00:08:27,395 --> 00:08:31,465
أريد أن أعلم من هي

186
00:08:31,532 --> 00:08:33,433
لا أريد حقاً مقابلتها أو أي شيء

187
00:08:33,501 --> 00:08:37,938
لكن ربما فقط معرفة أسمها أو شيء ما

188
00:08:39,507 --> 00:08:41,675
انه سخيف

189
00:08:41,743 --> 00:08:43,677
ليس الأمر وكأنه سيحدث او أي شيء

190
00:08:43,745 --> 00:08:45,145
لماذا ؟

191
00:08:45,213 --> 00:08:47,047
فقط لأننا أبواي لم يخبراني أي شيء

192
00:08:47,115 --> 00:08:48,649
وأنا لا أريد أن أسألهما أي شيء

193
00:08:48,716 --> 00:08:51,184
لأني لا أريد جرح مشاعرهما

194
00:08:51,252 --> 00:08:53,253
إذاً دعينا نتفقده بدون علمهم

195
00:08:53,321 --> 00:08:55,422
هل تعلمين لماذا رجعت للمدرسة هنا ؟

196
00:08:55,490 --> 00:08:56,723
لأفوز ببطولة دولية

197
00:08:56,791 --> 00:08:59,192
وتحقيق كل أحلامكِ

198
00:08:59,260 --> 00:09:00,394
إذا كان هذا واحد منهم

199
00:09:00,461 --> 00:09:02,930
إذاً لن أتوقف حتى يتحقق

200
00:09:29,557 --> 00:09:31,558
رقص عجلاتي النقري سيء

201
00:09:31,626 --> 00:09:33,226
لقد اعتقدت اننا كنا جيدين جداً

202
00:09:33,294 --> 00:09:34,594
<i>أنت كنتي جيدة</i>

203
00:09:34,662 --> 00:09:37,397
أنا بدوت أحد وضع أحذية نقر على رجل حصان

204
00:09:37,465 --> 00:09:38,432
ثم أرداه قتيلاً

205
00:09:38,499 --> 00:09:39,733
هلاّ أحضرتي لي تلك ؟

206
00:09:43,004 --> 00:09:45,372
لقد استعرتها من (جون هيوبر)ِ

207
00:09:45,440 --> 00:09:46,873
الطفل صاحب الشلل العقلي ؟

208
00:09:46,941 --> 00:09:48,675
انهما رجلاه الزائدتان

209
00:09:48,743 --> 00:09:50,677
ساعديني بالصعود بهنّ

210
00:09:50,745 --> 00:09:52,846
هل استعملت أي شيء كهذه من قبل ؟

211
00:09:52,914 --> 00:09:56,149
لا , لكن لدي جزء علوي لأنسان خارق

212
00:09:56,217 --> 00:09:57,351
بسبب استخدامي لكرسيي المتحرك

213
00:09:57,418 --> 00:09:59,086
إذا كنت فقط استطيع النهوض

214
00:09:59,153 --> 00:10:01,388
اعتقد ان سأستطيع استعمال أذرعي للدوران حول الغرفة

215
00:10:03,091 --> 00:10:04,424
هيا , لقد قلتي

216
00:10:04,492 --> 00:10:06,426
أننا سنرفع الرتم قليلاً

217
00:10:06,494 --> 00:10:08,428
الأحلام ليس من المفترض أن تكون سهله

218
00:10:16,270 --> 00:10:19,039
سأحاول أن آخذ خطوة

219
00:10:23,644 --> 00:10:25,812
لقد بدأت بعملها

220
00:10:30,485 --> 00:10:32,486
هل انت بخير ؟

221
00:10:32,553 --> 00:10:34,354
أذهبي عني

222
00:10:34,422 --> 00:10:36,256
دعني أحضر لك الكرسي

223
00:10:36,324 --> 00:10:38,492
أذهبي فحسب

224
00:10:38,559 --> 00:10:40,160
لم يتوجب عليكِ فعل هذا بي

225
00:10:40,228 --> 00:10:41,495
لقد دفعتيني لفعل هذا

226
00:10:41,562 --> 00:10:44,564
آسفة

227
00:10:44,632 --> 00:10:46,299
أذهبي فحسب .. أرجوكِ

228
00:10:46,367 --> 00:10:47,868
:(

229
00:10:56,544 --> 00:10:57,811
مرحباً (برايان)ِ

230
00:10:57,879 --> 00:10:59,112
أهلاً (ويل)ِ

231
00:11:02,350 --> 00:11:06,486
برنامجنا يدرّس تلبية خدمة الطعام

232
00:11:06,554 --> 00:11:07,921
لا تستطيع اطعام الطفل صفيح موسيقي

233
00:11:07,989 --> 00:11:10,257
أقصد , قد تكون قادراً على فعل هذا لفترة
...لكن

234
00:11:10,324 --> 00:11:11,758
سيكونون قد ماتوا بغضون شهر

235
00:11:11,826 --> 00:11:13,126
أريد أن أدعوك لشرب البيره

236
00:11:14,128 --> 00:11:15,395
لا لا

237
00:11:15,463 --> 00:11:17,664
أريد أن أقنعك أنك مخطئ

238
00:11:17,732 --> 00:11:18,765
لن تستطيع

239
00:11:20,968 --> 00:11:23,637
إذاً , من أجل الأيام الخوالي ؟

240
00:11:32,116 --> 00:11:33,083
لقد وجدتها

241
00:11:33,151 --> 00:11:34,851
أمكِ ؟ أين ؟

242
00:11:34,919 --> 00:11:36,019
في المكتبة

243
00:11:38,256 --> 00:11:40,690
لقد كنت أبحث عنها طوال الصبح وكما شككت

244
00:11:40,758 --> 00:11:42,559
حدسي قد برهن صدقه

245
00:11:42,627 --> 00:11:45,128
أمي هي أسطورة برودوي (باتي لبون)ِ

246
00:11:46,731 --> 00:11:48,098
" لطالما كان لدي اتصال عميق "

247
00:11:48,166 --> 00:11:50,233
" للسيدة (لبون) , اختيارها لأدوارها وأغانيها "

248
00:11:50,301 --> 00:11:52,035
" لقد قررت أعمل بعض الحسابات "

249
00:11:52,103 --> 00:11:54,304
" لأرى كونها أمي حتى شيء ممكن "

250
00:11:54,372 --> 00:11:57,140
" لقد ولدت بـ 18 ديسمبر 1994 "

251
00:11:57,208 --> 00:11:59,876
" عام 1994 كان عام حافل لأمي "

252
00:11:59,944 --> 00:12:01,511
" لقد كانت رائعة بمسرحية (بال جوي) الموسيقية "

253
00:12:01,579 --> 00:12:04,548
" لكن هذا كان بـ (نيويورك) وأنا مولودة بـ أوهايو ستقولون "

254
00:12:04,615 --> 00:12:06,416
" حسناً , أمي أخذت العديد من الإجازات "

255
00:12:06,484 --> 00:12:08,385
" من المسرحيات لتؤدي جولة غنائية مع المغني (ماندي بتنكين)ِ "

256
00:12:08,452 --> 00:12:10,487
" في ذلك الشهر أدوا في صالة عرض (إي جي توماس)ِ "

257
00:12:10,555 --> 00:12:13,223
" في (أوهايو-آكرون)ِ "

258
00:12:13,291 --> 00:12:14,724
" قبل 9 أشهر من ولادتي "

259
00:12:14,792 --> 00:12:17,194
هل تقولين أن أبويك وضعوا لقاحهم في (باتي لبون)ِ

260
00:12:17,261 --> 00:12:18,562
في (ماريوت - آكرون) ؟

261
00:12:18,629 --> 00:12:19,829
هل كان يعلم (ماندي بيتيكن) بخصوص هذا ؟

262
00:12:19,897 --> 00:12:22,332
كل ماعليك فعله هو النظر إلى صورها

263
00:12:22,400 --> 00:12:24,467
في آدائها لأغنية (ماستر كلاس) عام 1996

264
00:12:24,535 --> 00:12:27,804
انظر للألم بعينيها والألم التي تشعر به

265
00:12:27,872 --> 00:12:29,773
جرّاء التخلي عن ابنتها الموهوبة

266
00:12:29,840 --> 00:12:32,142
سؤال واحد / ماذا أخذت مقابل هذا ؟

267
00:12:33,644 --> 00:12:36,379
مال , من أجل اعطاءه للجمعيات الخيرية
لتعطيها للمحتاجين

268
00:12:38,783 --> 00:12:41,084
لا أعلم

269
00:12:41,152 --> 00:12:43,019
اعتقد انك محق

270
00:12:43,087 --> 00:12:44,821
هل تريد أن تسمع بحثي

271
00:12:44,889 --> 00:12:46,890
الذي يثبت ان أمي هي (بيرناديت بيترس)ِ
" ممثلة ومغنيّة= "

272
00:12:46,958 --> 00:12:48,825
لماذا أنتِ خائفة من اكتشاف الحقيقة بخصوص أمك ؟

273
00:12:48,893 --> 00:12:51,728
لا أعلم , أعتقد اني لا أريد ان أظن

274
00:12:51,796 --> 00:12:54,197
مراهقة غير مبالية مثل (كوين)ِ

275
00:12:54,265 --> 00:12:57,000
أو أسوأ , بنتٌ حقيرة مستعدة لفعل أي شيء
مقابل المال

276
00:12:57,068 --> 00:12:58,802
بما في ذلك التخلي عني -
لماذا يجب -

277
00:12:58,869 --> 00:13:00,303
أحد هذه الخيارات ؟

278
00:13:00,371 --> 00:13:03,039
ربما لديه سبب جيد جداً لفعلها ما فعلت

279
00:13:03,107 --> 00:13:05,008
نحتاج أن نعمل تحرّي حقيقي

280
00:13:05,076 --> 00:13:06,643
CSI تحرّي قوي مثل الـ

281
00:13:06,711 --> 00:13:07,677
هل لديكِ

282
00:13:07,745 --> 00:13:08,845
أي أغراض طفولية بالبيت

283
00:13:08,913 --> 00:13:10,080
شيء قد يعطينا فكرة ؟

284
00:13:10,147 --> 00:13:11,881
أبواي أبقوا كل قطعة ورقة

285
00:13:11,949 --> 00:13:14,517
متعلقة بحياتي في ملفات في صندوق بـ قبونا

286
00:13:14,585 --> 00:13:16,286
انه تقريباً متحف لـ رايشتل بيري

287
00:13:16,354 --> 00:13:18,054
رائع

288
00:13:18,122 --> 00:13:19,356
سنبدأ من هناك

289
00:13:22,226 --> 00:13:24,327
لقد كنت مشهوراً جداً في ثانوية (ماكينلي)ِ

290
00:13:24,395 --> 00:13:26,997
أغنية ((جاري رايت)) =>((حائكُ الحلم)) )ِ)

291
00:13:27,064 --> 00:13:28,465
كان لديك كل تلك الحركات

292
00:13:29,867 --> 00:13:31,234
لقد كنت واحداً من الأولاد

293
00:13:31,302 --> 00:13:32,969
الذي كان يريد كل الأولاد أن يصبحوا مثله

294
00:13:33,037 --> 00:13:34,204
وكل البنات أرادوك

295
00:13:34,272 --> 00:13:36,039
ليس كلهم

296
00:13:36,107 --> 00:13:37,374
حقاً ؟

297
00:13:37,441 --> 00:13:39,309
من هي التي نالت كل حبك ؟

298
00:13:39,377 --> 00:13:41,144
(تيري ديلمونيكو)

299
00:13:41,212 --> 00:13:42,178
تتذكرها ؟

300
00:13:45,249 --> 00:13:46,283
نعم

301
00:13:46,350 --> 00:13:47,717
نعم , لقد كانت... لقد كانت رائعة

302
00:13:48,953 --> 00:13:51,354
لقد تزوجتها -
مستحيل -

303
00:13:51,422 --> 00:13:52,889
نعم

304
00:13:52,957 --> 00:13:54,591
بالرغم من أنه لم يسر على ما يرام

305
00:13:54,659 --> 00:13:57,060
أنا آسف لسماع هذا

306
00:13:57,128 --> 00:13:58,128
لقد كانت عظيمة

307
00:13:58,195 --> 00:13:59,462
لـ.. لقد أحببتها حقاً

308
00:13:59,530 --> 00:14:02,632
و.. لقد ذهب مع الكبر

309
00:14:04,201 --> 00:14:06,703
هل تعلم مالذي أعطاني القوة

310
00:14:06,771 --> 00:14:08,672
للخروج أخيراً من زواج سيء ؟

311
00:14:10,574 --> 00:14:12,542
الموسيقى

312
00:14:12,610 --> 00:14:13,843
مقابلة أولئك الأطفال

313
00:14:13,911 --> 00:14:16,046
الإشراف على نادي (غلي)ِ

314
00:14:16,113 --> 00:14:17,514
لا , أنت محق

315
00:14:17,581 --> 00:14:20,083
أنا لن أكون أبداً في (برودوي)ِ

316
00:14:20,151 --> 00:14:22,919
وربما المثل سيحصل لمعظم أولئك الأطفال

317
00:14:22,987 --> 00:14:24,321
لكن هذا ليس المقصد

318
00:14:25,656 --> 00:14:26,923
نادي (غلي)....ِ

319
00:14:26,991 --> 00:14:28,458
ليس بخصوص التعبير عن نفسك

320
00:14:28,526 --> 00:14:32,295
لكل الذين حولك

321
00:14:32,363 --> 00:14:34,164
انه بخصوص التعبير عن نفسك لنفسك

322
00:14:36,100 --> 00:14:38,268
أنا أعيش في كذبة

323
00:14:38,336 --> 00:14:39,769
ماذا ؟

324
00:14:39,837 --> 00:14:42,872
لقد اشتقت إليه كثيراً

325
00:14:42,940 --> 00:14:45,542
أنا بائس

326
00:14:45,609 --> 00:14:49,112
منذ توقفت عن الأغاني أصبحت لا أطيق حياتي

327
00:14:50,414 --> 00:14:52,615
ثلاث مرات بالسنة أخبر زوجتي

328
00:14:52,683 --> 00:14:55,085
اني ذاهب إلى رحلة عمل
ثم أذهب إلى نيويورك

329
00:14:55,152 --> 00:14:56,286
وأرى عدداً من مسرحيات (برودوي)ِ الموسيقية

330
00:14:57,221 --> 00:14:58,988
لدي صندوق من مجلات (بلاي بيلز)ِ الخاصة
بمسرحيات (برودوي)ِ

331
00:14:59,056 --> 00:15:01,624
مخبأة بـ قبو بيتي يا (ويل)ِ

332
00:15:01,692 --> 00:15:03,860
وكما انها أفلام إباحية

333
00:15:10,234 --> 00:15:11,601
مالذي تعمله ؟

334
00:15:13,571 --> 00:15:15,004
أغنية ((بيلي جول)) =>((رجُل البيانو)) )ِ )

335
00:15:15,072 --> 00:15:16,005
أتتذكر ؟

336
00:15:16,073 --> 00:15:17,173
نهائي المقاطعات عام 1992

337
00:15:17,241 --> 00:15:18,375
لقد غنّيت هذه الأغنية

338
00:15:18,442 --> 00:15:20,110
لوحدك على المسرح , فقط أنت والبيانو

339
00:15:20,177 --> 00:15:21,911
أقصد , لا أعلم ان كان هذا المكان مسرحياً

340
00:15:21,979 --> 00:15:23,446
لكنك ستغنّيها مرة أخرى الآن

341
00:15:23,514 --> 00:15:24,481
لا استطيع

342
00:15:24,548 --> 00:15:27,751
بلى تستطيع

343
00:15:27,818 --> 00:15:31,154
<i>? انها الساعة الـ9 يوم السبت ?</i>

344
00:15:32,556 --> 00:15:35,959
<i>? صوت الأرجل المزدحمة كالمعتاد ?</i>

345
00:15:36,026 --> 00:15:39,062
<i>? هناك رجلٌ عجوز يجلس بجانبي ?</i>

346
00:15:39,130 --> 00:15:43,500
<i>? يضاجع شرابه (التونيك والجين)ِ ?</i>

347
00:15:46,103 --> 00:15:50,840
<i>?  لقد قال : بُني هلاّ غنيّت لي (ذاكرة)ِ  ?</i>

348
00:15:50,908 --> 00:15:54,511
<i>? أنا لا لست متاكداً كيف تصير ?</i>

349
00:15:54,578 --> 00:15:58,581
<i>? لكنها حزينة وجملية , وأعرفها بالكامل ?</i>

350
00:15:58,649 --> 00:16:02,485
<i>? عندما ألبس لباس رجل صغير ?</i>

351
00:16:15,399 --> 00:16:19,269
<i>? غنّ لنا أغنية , فأنت رجل البيانو ?</i>

352
00:16:19,336 --> 00:16:23,072
<i>? غنّ لنا أغنية الليلة ?</i>

353
00:16:23,140 --> 00:16:27,444
<i>? جميعنا مزاجنا لسماع ألحانٍ ?</i>

354
00:16:27,511 --> 00:16:30,480
<i>? وأنت لديك نحن لتشعرنا أننا بخير ?</i>

355
00:16:32,149 --> 00:16:35,084
مهما حدث لك بالماضي فقد أنتهى الآن

356
00:16:35,152 --> 00:16:37,654
يجب ان تحاول مرة أخرى

357
00:16:37,721 --> 00:16:40,323
مسرح الـ (ليما جويلد) سيعرضون مسرحية
موسيقية لـ (ليز ميز)ِ

358
00:16:40,391 --> 00:16:42,358
تجارب الآداء يوم الجمعة

359
00:16:42,426 --> 00:16:45,995
وجميعنا سندخل بها

360
00:16:46,063 --> 00:16:48,064
....حسناً ؟ آوه حسناً

361
00:16:52,052 --> 00:16:54,086
أهلاً

362
00:16:54,154 --> 00:16:56,689
آسفة بخصوص أمس

363
00:16:56,757 --> 00:16:59,158
لا , أنا الذي آسف

364
00:16:59,226 --> 00:17:01,494
أنا اعمل بشكل جيد بكوني بحالة نكران

365
00:17:01,561 --> 00:17:03,963
بخصوص استحالة الآمال بـ حالتي

366
00:17:04,030 --> 00:17:06,165
اعتقد أنني نوعاً خفت

367
00:17:06,233 --> 00:17:07,867
عندما كان من المفروض أن أواجه الأمر

368
00:17:07,934 --> 00:17:09,535
من قال أن الأمر لا أمل فيه ؟

369
00:17:09,603 --> 00:17:11,771
كل طبيب زرته

370
00:17:13,907 --> 00:17:15,574
ربما هم الأطباء الغير صحيحين

371
00:17:15,642 --> 00:17:17,743
لقد دخلت على الانترنت وعملت بعض
الأبحاث

372
00:17:17,811 --> 00:17:19,478
لإصابات الحبل الشوكي

373
00:17:19,546 --> 00:17:21,447
هل تعلم أن بعض الأطباء يزرعون

374
00:17:21,515 --> 00:17:23,382
منبّهات كهربائية في أجسام المرضى

375
00:17:23,450 --> 00:17:24,984
لشفاء حركة اليد ؟

376
00:17:25,051 --> 00:17:26,552
يدي ليست مريضة

377
00:17:26,620 --> 00:17:28,487
لقد بدأوا مؤخراً بهذه التقنية

378
00:17:28,555 --> 00:17:31,624
لكن في غضون سنة , خمس سنوات .. من يعلم ؟

379
00:17:31,691 --> 00:17:34,493
وبعض الأطباء في جامعة (سان دييغو) لقد
استطاعوا فعلاً

380
00:17:34,561 --> 00:17:36,796
!لإعادة خلق حبل شوكي لـ فأر

381
00:17:36,863 --> 00:17:38,030
هناك المئات من الدراسات

382
00:17:38,098 --> 00:17:39,899
تُجرى الآن بخصوص الخلايا السلالية

383
00:17:42,235 --> 00:17:44,470
اعتقد اني فقط أردت أن أخبرك

384
00:17:44,538 --> 00:17:46,038
أن لا تستلم عن حلمك

385
00:17:47,073 --> 00:17:48,674
لو استطعت تخليه

386
00:17:48,742 --> 00:17:49,875
ربما يتحقق

387
00:18:02,255 --> 00:18:04,089
مالذي أخركِ ؟

388
00:18:04,157 --> 00:18:05,524
أبواكِ سيأتيان للبيت قريباً

389
00:18:05,592 --> 00:18:07,726
لقد كان هناك أغراض كثيرة بالقبو

390
00:18:07,794 --> 00:18:09,195
وكأنه كان ضريحاً

391
00:18:09,262 --> 00:18:11,664
انه يخيف ويشعر بالإطراء
في نفس الوقت

392
00:18:11,731 --> 00:18:15,100
لكن هذه الصناديق لديها التواريخ الأقدم منها لذا...ِ

393
00:18:16,736 --> 00:18:18,170
أسناني الطفولية

394
00:18:20,340 --> 00:18:22,274
انظر

395
00:18:22,342 --> 00:18:23,342
هل هذا أنا ؟

396
00:18:23,410 --> 00:18:24,343
يبدو انه أنتِ

397
00:18:24,411 --> 00:18:25,544
أظنكِ بـ (الوضعية الخامسة)ِ
" رقصة باليه= "

398
00:18:25,612 --> 00:18:27,146
يبدو منطقياً , أبواي يقولان أنهما كانا

399
00:18:27,214 --> 00:18:29,515
يغنّيان (فيفالدي) لبطن أمي

400
00:18:31,952 --> 00:18:34,153
أول منافسة غناء لي

401
00:18:34,221 --> 00:18:35,321
لقد حصلت على المركز الأول

402
00:18:35,388 --> 00:18:36,522
!لقد كان عمركِ 8 شهور

403
00:18:36,590 --> 00:18:38,123
لقد كانت حركاتي كلها موسيقية

404
00:18:38,191 --> 00:18:39,992
أحذية طفل لطيفة

405
00:18:48,635 --> 00:18:51,070
ماهذا ؟

406
00:18:51,137 --> 00:18:52,905
" من الأم إلى البنت "

407
00:18:55,108 --> 00:18:58,410
يا إلهي , لقد كتبت هي هذا

408
00:18:58,478 --> 00:19:00,312
لقد حملت هذا بيدها

409
00:19:00,380 --> 00:19:02,414
مـ مالذي تعمله ؟

410
00:19:02,482 --> 00:19:03,949
سأشغله -
لا -

411
00:19:04,017 --> 00:19:05,651
ولمَ لا ؟ لقد أرادتكِ ان تسمعي هذا

412
00:19:05,719 --> 00:19:06,886
انا لست مستعدة

413
00:19:06,953 --> 00:19:09,421
انظر , هذا كله يحدث بسرعه جداً

414
00:19:09,489 --> 00:19:11,023
ماذا لو كانت تغني بالشريط ؟

415
00:19:11,091 --> 00:19:12,858
ماذا لو كان غناءها قبيحاً ؟

416
00:19:12,926 --> 00:19:15,294
أو أسوأ , ماذا لو كانت أحسن مني ؟

417
00:19:15,362 --> 00:19:17,596
لا أصدق أننا اقتربنا من تحقيق حلمكِ

418
00:19:17,664 --> 00:19:18,831
وأنتِ تهربين منه -
لا -

419
00:19:18,899 --> 00:19:19,832
انه خياري

420
00:19:19,900 --> 00:19:22,601
..انها حياتي , و

421
00:19:22,669 --> 00:19:24,069
لا , أنا لست مستعدة

422
00:19:24,137 --> 00:19:27,072
(جيسي)
اعتقد انه يجب عليك الرحيل

423
00:19:34,047 --> 00:19:35,814
( أغنية "الـمُبذّر الكبير" )ِ

424
00:19:35,882 --> 00:19:39,151
* في اللحظة التي دخلت بها للملهى *

425
00:19:39,219 --> 00:19:43,856
* كنت أستطيع أن أرى أنك رجل مختلف...ِ *

426
00:19:48,762 --> 00:19:50,496
أهلاً يا صديقي , مسرور لمجيئك

427
00:19:50,564 --> 00:19:51,830
أرجوك لا تشتتني

428
00:19:51,898 --> 00:19:54,066
انا سأجرب على دور (جون فولجون)ِ

429
00:19:54,134 --> 00:19:55,067
وانا أيضاً

430
00:19:55,135 --> 00:19:56,335
حقاً ؟

431
00:19:58,772 --> 00:20:00,272
مالأغنية التي تخطط لغنائها ؟

432
00:20:00,340 --> 00:20:03,342
لقد كنت سأغني (الحلم المستحيل)ِ

433
00:20:03,410 --> 00:20:04,643
رائع , حقاً ؟ مثير للاهتمام

434
00:20:04,711 --> 00:20:06,946
وانا أيضاً

435
00:20:07,013 --> 00:20:08,047
لكن بعدها

436
00:20:08,114 --> 00:20:09,014
قررت أن أغني

437
00:20:09,082 --> 00:20:10,416
أغنية (آيرو سميث) "واصل الحلم"ِ

438
00:20:10,483 --> 00:20:12,318
نعم , وأنا أيضاً , هذا ما سأغنيه

439
00:20:12,385 --> 00:20:13,419
هل تمزح معي ...؟

440
00:20:13,486 --> 00:20:14,753
هل هناك مشكلة ؟

441
00:20:14,821 --> 00:20:16,488
نعم هناك مشكلة , هذا الرجل سرق أغنيتي

442
00:20:16,556 --> 00:20:18,724
لا أعلم هذا يا رجل , وكيلته النفسية
خرجت للتو

443
00:20:18,792 --> 00:20:20,292
لقد استرقت السمع وهي تقول انه من
مرتكبي الجرائم الجنسية

444
00:20:20,360 --> 00:20:22,461
...أنت من سيحتاج راعية في غضون ثانية

445
00:20:22,529 --> 00:20:23,462
أنا أمتلك سيارة كمنشفة ملابس

446
00:20:23,530 --> 00:20:24,863
استطيع فقط جعلها متوقفة عن الشغل

447
00:20:24,931 --> 00:20:26,465
لمدة 30 دقيقة -
شكراً لك -

448
00:20:26,533 --> 00:20:27,633
غنّوها كثنائي

449
00:20:29,836 --> 00:20:31,670
( أغنية "واصل الحلم"ِ )

450
00:20:43,183 --> 00:20:48,654
* كل مرة أنظر بها للمرآة *

451
00:20:48,722 --> 00:20:55,861
* كل تلك الخطوط على وجهي تتضح أكثر *

452
00:20:55,929 --> 00:21:01,033
* لقد مضى الماضي *

453
00:21:01,101 --> 00:21:07,506
* لقد مضى وكأنه من الغسق وحتى المغرب *

454
00:21:07,574 --> 00:21:09,942
* أليست هذه هي الحياة ؟ *

455
00:21:10,010 --> 00:21:18,517
* الجميع لديه فاتورة في الحياة ليدفعها *

456
00:21:18,585 --> 00:21:21,286
* نعم , أعلم *

457
00:21:21,354 --> 00:21:22,988
* لا أحد يعلم *

458
00:21:23,056 --> 00:21:26,025
* أين تذهب وأين تأتي *

459
00:21:26,092 --> 00:21:28,961
* أعلم أن كل شخص مُذنب *

460
00:21:29,029 --> 00:21:35,367
* يجب أن تخسر لتتعلم كيف تفوز *

461
00:21:39,105 --> 00:21:41,373
نصف حياتي *

462
00:21:41,441 --> 00:21:45,444
* قضيتها كاتباً أوراقاً في كتب

463
00:21:45,512 --> 00:21:47,546
* عشت وتعلّمت *

464
00:21:47,614 --> 00:21:52,351
* من الحمقاء والحكماء *

465
00:21:52,419 --> 00:21:57,690
* وأنت تعلم ان هذا صحيح *

466
00:21:57,757 --> 00:22:00,159
* جميع الأشياء *

467
00:22:00,226 --> 00:22:03,495
* ترجع إليك *

468
00:22:03,563 --> 00:22:06,065
* غنّ معي , غنّ للعام *

469
00:22:06,132 --> 00:22:09,802
* غنّ للضحكة .. غنّ للدمعة *

470
00:22:09,869 --> 00:22:12,304
* غنّ معي لليوم فقط *

471
00:22:12,372 --> 00:22:15,574
* ربما غداً .. المولى سيصطفيك لتموت *

472
00:22:15,642 --> 00:22:19,712
* لتمو و و و ت *

473
00:22:21,414 --> 00:22:26,485
* نعم , واصل الحلم واصل الحلم واصل الحلم *

474
00:22:26,553 --> 00:22:31,390
* واصله حتى يتحقـ....ـق *

475
00:22:34,894 --> 00:22:39,331
* واصل الحلم واصل الحلم واصل الحلم *

476
00:22:39,399 --> 00:22:41,867
* واصله حتى يتسنّى لحلمك أن يخـترق *

477
00:22:45,205 --> 00:22:48,407
* نعم , واصل الحلم *

478
00:22:48,475 --> 00:22:50,042
* واصل الحلم *

479
00:22:50,110 --> 00:22:51,543
* واصل الحلم *

480
00:22:51,611 --> 00:22:53,245
* واصل الحلم *

481
00:22:53,313 --> 00:22:57,983
* واصل الحلم واصل الحلم واصل الحلم *

482
00:23:07,627 --> 00:23:10,295
شكراً لكم , سنخبركما ان حصل شيء

483
00:23:18,505 --> 00:23:20,406
لا أصدق أني أشتريت أحذية لرقص النقر

484
00:23:20,474 --> 00:23:23,276
فكر بهنّ وكأنها استثمار لمستقبلك

485
00:23:23,344 --> 00:23:24,611
هل تريد معجنات ؟

486
00:23:24,678 --> 00:23:26,613
!بالطبع يا امرأة

487
00:23:26,680 --> 00:23:28,081
تباع بالأعلى

488
00:23:28,148 --> 00:23:30,583
هل تمانع أن تجلس هنا بينما احضرها ؟

489
00:23:30,651 --> 00:23:32,252
طالما انكِ ستشترين بنقودكِ

490
00:23:33,787 --> 00:23:34,754
انتظري

491
00:23:36,156 --> 00:23:37,624
أريد أن أخبركِ بشيء

492
00:23:39,426 --> 00:23:41,294
لقد ذهبت إلى الطبيب بالأمس

493
00:23:41,362 --> 00:23:43,296
وقد بدأ معي بجميع العلاجات

494
00:23:43,364 --> 00:23:44,397
التي بحثتِ عنها لي

495
00:23:44,465 --> 00:23:45,498
حقاً ؟

496
00:23:45,566 --> 00:23:48,735
لكن حزّري ماذا ؟

497
00:23:48,802 --> 00:23:50,870
انها تعمل

498
00:24:05,386 --> 00:24:07,420
يا إلهي

499
00:24:07,488 --> 00:24:09,489
(آرتي)
تستطيع المشي

500
00:24:09,556 --> 00:24:11,724
لقد أمضيت سنواتٍ عديدة أحلم بما سأفعله

501
00:24:11,792 --> 00:24:13,493
ان استطعت النهوض من كرسيي

502
00:24:14,595 --> 00:24:17,063
وبما أني أستطيع الآن

503
00:24:17,131 --> 00:24:20,867
كل ما أريد عمله هو ... الرقص

504
00:24:25,873 --> 00:24:27,273
آ

505
00:24:28,342 --> 00:24:29,442
م

506
00:24:30,611 --> 00:24:31,544
ن

507
00:24:33,013 --> 00:24:35,281
* ! رقص آمن *

508
00:24:35,349 --> 00:24:37,116
* نستطيع الرقص إن أردنا *

509
00:24:37,184 --> 00:24:39,252
* نستطيع ان نترك اصدقاءك خلفنا *

510
00:24:39,320 --> 00:24:40,920
* لأن أصدقائك لا يرقصون *

511
00:24:40,988 --> 00:24:44,223
* وإن لم يستطيعوا الرقص فهم ليسوا أصدقاءً لي *

512
00:24:44,291 --> 00:24:46,693
* أقول نستطيع ان نذهب إلى أي مكان نريده *

513
00:24:46,760 --> 00:24:48,828
* مكانٌ لا يستطيعوا أبداً إيجاده *

514
00:24:48,896 --> 00:24:51,397
* ونستطيع ان نتصرف وكأننا أتينا من خارج هذا العالم *

515
00:24:51,465 --> 00:24:53,700
* تاركين عالمنا الحقيقي بعيداً خلفنا *

516
00:24:53,767 --> 00:24:55,668
<i>* ونستطيع أن نرقص *
* !نرقص  *</i>

517
00:25:02,576 --> 00:25:04,510
* نستطيع ان نذهب لأي مكان نريده *

518
00:25:04,578 --> 00:25:06,779
* وهذا تصرفٌ شبابي , مثلي أنا *

519
00:25:06,847 --> 00:25:09,349
* ونستطيع ان نلبس بأناقة , من قبعاتنا لأرجلنا *

520
00:25:09,416 --> 00:25:11,184
* ونفاجئهم ببكاء نصر *

521
00:25:11,251 --> 00:25:13,853
* أقول , نستطيع ان نمثّل إن أردنا *

522
00:25:13,921 --> 00:25:16,322
* وإن لم نرد لا يُسمح لأحد غيرنا *

523
00:25:16,390 --> 00:25:18,925
* ونستطيع ان نتصرّف وكأننا بوقاحة جداً , وبالكامل منبوذين *

524
00:25:18,993 --> 00:25:20,927
* ونستطيع أن نتصرّف وكأننا مخبولين *

525
00:25:20,995 --> 00:25:23,529
* أقول .. نستطيع ان نرقص , نستطيع ان نرقص *

526
00:25:23,597 --> 00:25:26,299
* كل شيء خارج عن السيطرة *

527
00:25:26,367 --> 00:25:29,635
* نستطيع ان نرقص من الجدار وحتى الجدار *

528
00:25:29,703 --> 00:25:33,873
نستطيع ان نرقص .. نستطيع ان نرقص *
* والجميع ينظرون إلى يديك

529
00:25:34,875 --> 00:25:36,843
* نستطيع ان نرقص .. نستطيع ان نرقص *

530
00:25:36,910 --> 00:25:40,279
* كل شخص يأخذ فرصـ ـتـ ـه *

531
00:25:40,347 --> 00:25:42,482
* إنه رقصٌ آمن *

532
00:25:42,549 --> 00:25:44,917
* إنه رقصٌ آمن *

533
00:25:44,985 --> 00:25:47,120
* إنه رقصٌ آمن *

534
00:25:52,826 --> 00:25:55,395
* نستطيع ان نرقص إن أردنا *

535
00:25:55,462 --> 00:25:57,530
* لدينا كل حياتكِ وحياتي *

536
00:25:57,598 --> 00:25:59,932
* طالما اننا نعتدي عليهما , فإذاً لن نخسرها *

537
00:26:00,000 --> 00:26:02,368
* جميع الأمور ستكون على ما يرام *

538
00:26:02,436 --> 00:26:04,137
* قولوا .. نستطيع أن نرقص نستطيع ان نرقص *

539
00:26:04,204 --> 00:26:07,273
<i>* كل شيء خارج عن السيطرة *
 * خارج عن السيطرة * </i>

540
00:26:07,341 --> 00:26:11,544
<i>* نستطيع ان نرقص , من جدارٍ لـ جدار *
* من جدارٍ لـ جدار</i>

541
00:26:11,612 --> 00:26:15,048
* نستطيع أن نرقص , والكل ينظر إلى يديك *

542
00:26:16,050 --> 00:26:17,984
* نستطيع أن نرقص , نستطيع أن نرقص  *

543
00:26:18,052 --> 00:26:21,087
* كل شخص يأخذ فرصـ ـتـ ـه *

544
00:26:21,155 --> 00:26:26,225
* مع الرقصٍ آمن *

545
00:26:26,293 --> 00:26:28,394
* مع الرقصٍ آمن *

546
00:26:28,462 --> 00:26:31,264
* مع الرقصٍ آمن *

547
00:26:31,331 --> 00:26:33,266
* آوه انه رقصٌ آمن *

548
00:26:33,333 --> 00:26:36,569
* انه رقصٌ آمن *

549
00:26:37,805 --> 00:26:39,038
* انه رقصٌ آمن *

550
00:26:47,548 --> 00:26:49,148
هل أنت بخير ؟

551
00:26:51,552 --> 00:26:53,786
أنا سأرقص يوماً , لعلمكِ

552
00:26:53,854 --> 00:26:55,621
أعلم ذلك

553
00:26:55,689 --> 00:26:58,391
لقد ظننت انك ستنهي نادي (غلي) بالمطرقة

554
00:26:58,459 --> 00:27:01,194
لقد كنت كذلك , لكن ربما سمعتي

555
00:27:01,261 --> 00:27:04,697
أني أخطط لعودتي للمسرح الشهر القادم

556
00:27:04,765 --> 00:27:06,399
في مسرحية محلية لـ (ليز ميز)ِ

557
00:27:06,467 --> 00:27:09,869
ولقد آتاني شيئ من الصحوة الشخصية

558
00:27:09,937 --> 00:27:12,004
لذا قررت أن أختبر كل

559
00:27:12,072 --> 00:27:14,273
النشاطات الخارجة عن المنهج في هذه المدرسة

560
00:27:14,341 --> 00:27:18,177
ويا (سو) .. ميزانية مشجعاتكِ خارجة عن السيطرة

561
00:27:18,245 --> 00:27:20,947
دعني أذكرك بشيء سيد (رايان)ِ

562
00:27:21,014 --> 00:27:22,281
نادي المشجعات يجلب البيع للتذاكر

563
00:27:22,349 --> 00:27:24,050
لا يكفي للتعويض عن التكاليف

564
00:27:24,118 --> 00:27:27,653
لقد مللت جداً من أخذ النشاطات الرياضية
للمقاعد الخلفية

565
00:27:27,721 --> 00:27:29,755
عندما اُلغيت التربية البدنية اليومية من هذه المدرسة

566
00:27:29,823 --> 00:27:31,190
لم يرمش أحدٌ بعين

567
00:27:31,258 --> 00:27:33,092
لكن إلغاء برنامج رقص .. إلغاء مسرحيات الغناء

568
00:27:33,160 --> 00:27:34,760
وفجأة تكون هناك ضجة

569
00:27:34,828 --> 00:27:36,596
لقد عملت بعض الأبحاث (سو)ِ

570
00:27:36,663 --> 00:27:40,433
هل علمتي ان دراسات أظهرت
أن قراءة مسرحيات (شكسبير)ِ

571
00:27:40,501 --> 00:27:42,368
قد يساعد الطلاب في مادة الفيزياء ؟

572
00:27:42,436 --> 00:27:44,971
الغناء يساعدك على تعلم النغمات

573
00:27:45,038 --> 00:27:47,006
والذي يجعل تعلم اللغة للأجانب أسهل بكثير ؟

574
00:27:47,074 --> 00:27:49,709
وأنه عندما يلتقط الطفل آداة الكلارينيت أو البوق

575
00:27:49,776 --> 00:27:52,745
كل منطقة من مناطق الدماغ يتم تحفيزها ؟

576
00:27:52,813 --> 00:27:54,313
حسناً , هذا كله مثير للإهتمام

577
00:27:54,381 --> 00:27:57,383
ولكن هل تعلم أن ثلث المراهقين الأميركيين
يعانون من البدانة

578
00:27:57,451 --> 00:27:59,685
وأنه فقط 2% من طلاب الثانويات يطلب شكل

579
00:27:59,753 --> 00:28:01,254
من أشكال النشاطات الجسدية ؟

580
00:28:01,321 --> 00:28:03,289
أين غضبك الجامح بخصوص هذا سيد (رايان)ِ

581
00:28:03,357 --> 00:28:05,625
الرياضة تعلّم الأطفال كيف يعملون معاً

582
00:28:05,692 --> 00:28:07,360
تعلّمهم حل المسائل وبناء علاقات اجتماعية

583
00:28:07,427 --> 00:28:09,595
وتحسّن الحضور , ناهيك عن الدرجات

584
00:28:09,663 --> 00:28:10,963
لاسيّما أولئك الطلاب الذين يعتبرون

585
00:28:11,031 --> 00:28:12,098
في (خطر مقحم)ِ

586
00:28:12,166 --> 00:28:13,533
لقد عملتي أبحاثكِ

587
00:28:13,600 --> 00:28:14,800
أنا متعلّمة

588
00:28:16,603 --> 00:28:18,704
الآن ، أنا أدرك أن أساليبي
غير تقليديه

589
00:28:18,772 --> 00:28:20,606
لكنّ سجلّي يتلكم عن نفسه

590
00:28:20,674 --> 00:28:22,608
هل سيكون شيئاً فوق طاقة الميزانية

591
00:28:22,676 --> 00:28:24,143
لأعلم المشجعات دروس القفز المظلي

592
00:28:24,211 --> 00:28:26,946
لأجعلهن يقفزن من الأعلى لملعب كرة القدم ؟

593
00:28:27,014 --> 00:28:28,181
ربما

594
00:28:28,248 --> 00:28:30,016
لكن ما اعمله هنا يحدث فارقاً

595
00:28:30,083 --> 00:28:32,018
(سو)
أنتِ امرأة مثيرة للإعجاب

596
00:28:32,085 --> 00:28:35,421
!لا استطيع أن اخبرك كم انا مُثار الآن

597
00:28:35,489 --> 00:28:37,156
هل سمعت من قبل بمصطلح (جنس الغضب) ؟

598
00:28:37,224 --> 00:28:38,691
انه النوع الوحيد الذي أعرفه

599
00:28:38,759 --> 00:28:40,860
يجب ان أخبركِ أنني متزوج -
لا مشكلة لدي -

600
00:28:40,928 --> 00:28:42,328
ولا زلت سأقطع نصف ميزانيتكِ

601
00:28:42,396 --> 00:28:43,629
تخسر شيء وتربح شيء

602
00:28:43,697 --> 00:28:44,830
هل يجب علي ان أقفل الباب ؟

603
00:28:44,898 --> 00:28:47,667
لا , لدي غرفة سرّية في الأعلى

604
00:28:48,702 --> 00:28:49,835
مثل (ليترمان)ِ

605
00:28:56,730 --> 00:28:57,764
لديها الشريط

606
00:28:57,831 --> 00:29:00,967
ولن تستمع له

607
00:29:01,035 --> 00:29:02,535
ماذا ؟

608
00:29:02,603 --> 00:29:04,537
<i>يجب أن تسمعه</i>

609
00:29:04,605 --> 00:29:06,306
هذا المغزى من كل هذا

610
00:29:06,373 --> 00:29:07,440
أنا أعمل ما بوسعي

611
00:29:07,508 --> 00:29:09,909
انظري , عندما قلتي لي أن أغريها

612
00:29:09,977 --> 00:29:11,744
لقد قلت (صادقها)ِ

613
00:29:11,812 --> 00:29:14,280
لايهم , لقد قبلت به

614
00:29:14,348 --> 00:29:16,916
لأنني ظننت أنه سيكون تمرين جيد للتمثيل

615
00:29:16,984 --> 00:29:18,785
لكن الآن اعتقد أني معجب بها نوعاً ما

616
00:29:18,852 --> 00:29:20,286
لا أريدها ان تُؤذى

617
00:29:20,354 --> 00:29:22,221
انظر , أسبوع واحد أكثر وهذا كله سينتهي

618
00:29:22,289 --> 00:29:24,424
وبعدها تستطيع أن ترجع إلى (الأدرينالين الصوتي) حيث
تنتمي هناك

619
00:29:24,491 --> 00:29:26,926
: لا أفهم لماذا لاتذهبي للأعلى فقط وتقولي لها

620
00:29:26,994 --> 00:29:29,329
" اهلاً , أسمي (شيلبي) وأنا أمكِ "

621
00:29:29,396 --> 00:29:30,563
لقد وقّعت على عقد

622
00:29:30,631 --> 00:29:33,433
لا استطيع التواصل معها حتى تصل 18 من عمرها

623
00:29:33,500 --> 00:29:34,767
يجب ان تأتي هي لي

624
00:29:34,835 --> 00:29:36,903
هذا لماذا يجب ان تستمع للشريط

625
00:29:36,971 --> 00:29:38,771
عندما تسمعه

626
00:29:38,839 --> 00:29:42,942
لن تكون قادرة على النوم حتى تجدني

627
00:29:45,980 --> 00:29:48,214
لقد تجاوبت مع إعلان بالجريدة

628
00:29:48,282 --> 00:29:50,383
تسع أشهر من العمل هنا سيجمع لي مالٌ كافٍ

629
00:29:50,451 --> 00:29:52,418
لأعيش في (نيويورك) لمدة سنتان

630
00:29:52,486 --> 00:29:54,454
أبويها بدوا لي لطيفان لذا تجاوبت معهم

631
00:29:56,523 --> 00:29:59,025
لم استطع أبداً أن أحملها

632
00:30:00,828 --> 00:30:05,999
ولقد نظرت لها فقط لثانية عندما كانوا ينظفونها
بعد الولادة

633
00:30:06,066 --> 00:30:08,501
لقد كانت بين مجموعة من الممرضات

634
00:30:08,569 --> 00:30:12,505
لكنها أدرات رأسها الصغير ونظرت إلي

635
00:30:19,046 --> 00:30:21,280
لقد فشلت كـ ممثلة

636
00:30:21,348 --> 00:30:23,049
جدراني مصفوفةٌ بالكؤوس

637
00:30:23,117 --> 00:30:25,251
بدلاً من صور زفاف

638
00:30:25,319 --> 00:30:28,921
لكن من بين كل هذا

639
00:30:28,989 --> 00:30:31,324
ندمت على شيء واحد فقط

640
00:30:33,394 --> 00:30:35,161
أجبرها على الاستماع لذلك الشريط

641
00:30:44,638 --> 00:30:45,805
أتعلم , بصراحة

642
00:30:45,873 --> 00:30:47,807
الطالب الوحيد الذي يأتي لزيارتي

643
00:30:47,875 --> 00:30:49,876
على جدول أسبوعي أساسي هم من

644
00:30:49,943 --> 00:30:51,010
تم تشخيصهم

645
00:30:51,078 --> 00:30:52,545
ويمتلكون اضطرابات نفسية

646
00:30:52,613 --> 00:30:54,680
مثل طالبة معينة بالسنة الأولى تأكل شعرها

647
00:30:54,748 --> 00:30:56,249
عندما أبدأ بالمشي

648
00:30:56,316 --> 00:30:58,051
سأحتاج للمساعدة بالتكيف عاطفياً

649
00:30:58,118 --> 00:30:59,786
بأسلوب حياتي المعدّل

650
00:30:59,853 --> 00:31:02,155
تمشي ؟

651
00:31:02,222 --> 00:31:05,525
هناك علاجات جديدة لحالتي

652
00:31:05,592 --> 00:31:07,960
توقعت لو جربتهم لهم قد تنفع واحدة منهم

653
00:31:13,367 --> 00:31:15,535
أتعلم (آرتي) لقد...ِ

654
00:31:15,602 --> 00:31:17,637
لقد قرأت ملفك من قبل

655
00:31:17,704 --> 00:31:20,573
الضرر...

656
00:31:20,641 --> 00:31:23,209
في نخاعك الشوكي

657
00:31:24,745 --> 00:31:25,845
لايمكن علاجه

658
00:31:26,880 --> 00:31:27,947
اعتقد أنك تعلم هذا

659
00:31:28,015 --> 00:31:29,682
لقد كنت أعلم هذا

660
00:31:29,750 --> 00:31:31,250
حتى رأيت البحث

661
00:31:35,489 --> 00:31:37,323
هل تعلم كم تستغرق عملية الإختبار

662
00:31:37,391 --> 00:31:39,959
لـ بروتوكول طبي مثل هذا ؟

663
00:31:40,027 --> 00:31:43,162
على الأقل 10 سنوات

664
00:31:43,230 --> 00:31:45,698
وهذا قبل أن يجربوه على الانسان

665
00:31:45,766 --> 00:31:48,701
لذا .. هذه الدراسات

666
00:31:48,769 --> 00:31:50,570
لم تصل مرحلة البدء بعد

667
00:31:53,173 --> 00:31:57,677
أنا فعلاً أأؤمن أنه سيكون هناك طبيب

668
00:31:57,744 --> 00:31:59,946
يجد علاج لما أصابك

669
00:32:00,013 --> 00:32:02,482
لكني .. أتعلم

670
00:32:02,549 --> 00:32:06,452
لا اظن هذا سيحدث في المستقبل القريب

671
00:32:09,790 --> 00:32:13,659
أتعلم ؟ ربما أنت محق

672
00:32:13,727 --> 00:32:16,462
ربما يجب أن تزورني مرة بالأسبوع

673
00:32:16,530 --> 00:32:17,363
لفترة من الزمن

674
00:32:23,270 --> 00:32:24,537
شكراً سيدة (بلزبوري)ِ

675
00:32:24,605 --> 00:32:26,906
لاتنسى ... أوراقك

676
00:32:32,846 --> 00:32:35,348
يا رفاق , لدي أخبار جيدة

677
00:32:35,415 --> 00:32:37,350
لقد قطعت الإعانات من فريق المشجعات

678
00:32:37,417 --> 00:32:39,051
وقد تسوّقت بإسراف بعض الشيء

679
00:32:39,119 --> 00:32:40,486
في معرض (جازهاندز)ِ

680
00:32:40,554 --> 00:32:41,621
أتعلمون لماذا ؟

681
00:32:41,688 --> 00:32:42,955
لأن الفن مهم

682
00:32:44,191 --> 00:32:46,192
ولقد صنعت أزياء مخصصة

683
00:32:46,260 --> 00:32:49,862
جينز جاكيت لـ (الاتجاهات الجديدة)ِ

684
00:32:49,930 --> 00:32:53,633
وبعض ملابس الرقص

685
00:32:55,169 --> 00:32:57,570
وكل قطعة صحيفة موسيقية

686
00:32:57,638 --> 00:33:00,173
من كل مسرحية بـ(برودوي) للسنوات الـ50 الأخيرة

687
00:33:00,240 --> 00:33:03,276
كل شيء يحتاجه (الغناء الراقص) ليكون البطل

688
00:33:03,343 --> 00:33:04,510
مذهل , هذا مذهل بالفعل

689
00:33:04,578 --> 00:33:06,078
دعونا كلنا نصفق للسيد (برايان)ِ

690
00:33:06,146 --> 00:33:07,847
شكراً شكراً

691
00:33:09,616 --> 00:33:10,917
مُباركٌ عليك (ويل)ِ

692
00:33:10,984 --> 00:33:13,619
أنا فرحة جداً لك

693
00:33:13,687 --> 00:33:15,521
شكراً (سو) , أنا سعيد بنفسيتك الجيدة

694
00:33:15,589 --> 00:33:16,689
بخصوص الخصم من ميزانيتكِ

695
00:33:16,757 --> 00:33:18,291
لا لا , أنا لا أتكلم عن هذا

696
00:33:18,358 --> 00:33:21,294
لقد أتيت هنا لأهنئك على دورك الجديد

697
00:33:21,361 --> 00:33:23,696
المخرج المحلي ..(هيرب دونكان)ِ

698
00:33:23,764 --> 00:33:25,064
يقوم بتجفيف ملابس المشجعات

699
00:33:25,132 --> 00:33:26,566
ولعله أفلت بعض الكلام

700
00:33:26,633 --> 00:33:29,969
بأنك حصلت على الشخصية الرئيسية
بمسرحية (ليز ميز)ِ

701
00:33:30,037 --> 00:33:31,804
مُباركٌ عليك

702
00:33:31,872 --> 00:33:33,773
آوه .. أنا فرِحة

703
00:33:33,840 --> 00:33:35,741
والأخبار الرائعة تواصل القدوم

704
00:33:35,809 --> 00:33:37,076
لأنك حصلت على دور أيضاً يا (براي)ِ

705
00:33:37,144 --> 00:33:38,511
الدور المثير

706
00:33:38,579 --> 00:33:39,879
لشخصية (تاونبيرسون)ِ

707
00:33:39,947 --> 00:33:41,447
ولديك نص أيضاً

708
00:33:41,515 --> 00:33:42,882
في الآخر هنا

709
00:33:42,950 --> 00:33:44,417
: في الجزء الثاني من المسرحية سيتسنّى لك قول

710
00:33:45,586 --> 00:33:47,620
" !ياااااه "

711
00:33:47,688 --> 00:33:49,188
مبارك عليكما , حقاً

712
00:33:49,256 --> 00:33:50,356
لا أستطيع الانتظار حتى ليلة الافتتاح

713
00:33:58,198 --> 00:34:00,099
انتظر (برايان)ِ

714
00:34:00,167 --> 00:34:01,300
مبروك يا (ويل)ِ

715
00:34:01,368 --> 00:34:02,868
ستكون عظيماً في المسرحية

716
00:34:02,936 --> 00:34:04,470
هل يمكننا أن نتحدث بخصوص هذا ؟ -
لا يوجد شيء لنتحدث عنه -

717
00:34:04,538 --> 00:34:06,339
أنا سأوقف البرنامج

718
00:34:14,004 --> 00:34:16,238
ياااااااه

719
00:34:17,941 --> 00:34:20,076
مرحباً (برايان) , هل لي أن أتكلم معك لـ لحظة ؟

720
00:34:20,143 --> 00:34:21,410
عجّل بذلك , أن أتدرب

721
00:34:21,478 --> 00:34:23,245
انت تعلم , أراجع نصّي الوحيد

722
00:34:23,313 --> 00:34:24,714
أريد أن آخذ فرصة أخيرة

723
00:34:24,781 --> 00:34:26,382
لأقتنعك بالعدول عن إلغاء البرنامج

724
00:34:26,450 --> 00:34:28,084
ارتح يا (ويل)ِ

725
00:34:28,151 --> 00:34:29,552
تعتقد انك تساعد هؤلاء الأطفال

726
00:34:29,620 --> 00:34:31,220
بينما انت تجهزهم

727
00:34:31,288 --> 00:34:32,555
ان يتعبوا ولايفلحوا

728
00:34:32,623 --> 00:34:33,923
أنت محق

729
00:34:33,991 --> 00:34:35,725
أوقف البرنامج وسوف يتحولون

730
00:34:35,792 --> 00:34:38,194
بالغالب إلى مثل حياتك

731
00:34:38,261 --> 00:34:40,663
لقد كبُرتُ منهكٌ من إهاناتك يا (ويل)ِ

732
00:34:40,731 --> 00:34:44,300
انهم يلدغون , ثم يجعلونني أريد أن ألكم وجهك

733
00:34:48,071 --> 00:34:50,606
هل تتذكر الثانوية ؟

734
00:34:51,808 --> 00:34:53,075
هل تتذكر الوضع كيف كان ؟

735
00:34:54,378 --> 00:34:55,711
هؤلاء الأطفال تلقوا الألقاب المشينة

736
00:34:55,779 --> 00:34:57,246
في الدقيقة التي دخلوا بها كطلاب سنة اولى

737
00:34:57,314 --> 00:34:58,981
معتوه .. أحمق

738
00:34:59,049 --> 00:35:01,517
أضحوكة .. غريب أطوار

739
00:35:02,986 --> 00:35:05,655
لقد رأيت حقيقة هؤلاء الأطفال بنادي (غلي) على
حقيقتهم

740
00:35:05,722 --> 00:35:09,525
بلا ألقاب , بلا تحامل
فقط روحهم الحقيقيّة

741
00:35:11,261 --> 00:35:15,865
نعم , معظمهم ليسوا نجوماً

742
00:35:15,932 --> 00:35:18,868
لكنهم يُشرقون مثلهم

743
00:35:18,935 --> 00:35:21,370
هل تعلم ماذا يحصل عندما تموت نجمة ؟

744
00:35:21,438 --> 00:35:22,838
لاتختفي فحسب

745
00:35:22,906 --> 00:35:26,142
إنها تتحول إلى ذلك الثقب الأسود ،
تلك الكتلة العملاقة الماصّة للأجسام

746
00:35:26,209 --> 00:35:28,811
لاتنكمش على نفسها فحسب
بل تأخذ

747
00:35:28,879 --> 00:35:30,713
كل نورٍ يقترب منها

748
00:35:30,781 --> 00:35:33,983
إن قطعت نادي (غلي)ِ

749
00:35:34,051 --> 00:35:37,353
انت لست فقط تطفئ نور هؤلاء الأطفال

750
00:35:37,421 --> 00:35:40,523
! أنت تصنع 13 ثقب أسود

751
00:35:46,563 --> 00:35:48,898
أريدك أن تأخذ دوري

752
00:35:50,300 --> 00:35:53,335
يجب ان تكون (جون فوليجن)ِ

753
00:35:59,009 --> 00:36:00,643
أريدك أن تفهم

754
00:36:00,711 --> 00:36:03,145
كم هو الفن مهمٌ لحياة الانسان

755
00:36:03,213 --> 00:36:05,381
أنت ثقب أسود الآن

756
00:36:05,449 --> 00:36:07,683
ربما هذا سيساعدك على التذكّر

757
00:36:07,751 --> 00:36:09,251
كيف الشعور عندما تكون نجماً

758
00:36:10,454 --> 00:36:12,488
إذاً .. الذي تقوله هو انك

759
00:36:12,556 --> 00:36:16,726
ستعطيني الدور إن لم ألغي نادي (غلي) ؟

760
00:36:16,793 --> 00:36:18,694
بالضبط

761
00:36:18,762 --> 00:36:20,663
رائع .. اتفقنا

762
00:36:22,232 --> 00:36:23,766
أنا ممثلك الرئيسي .. وأحب أن

763
00:36:23,834 --> 00:36:26,268
أن أعرض بعض القواعد الرئيسية بخصوص
دوري بالكلام , أولاً

764
00:36:26,336 --> 00:36:28,437
لدي الكثير من الأفكار .. ومابعده

765
00:36:28,505 --> 00:36:30,039
انا لا استجيب للتوجهيات

766
00:36:33,844 --> 00:36:35,444
مالذي تعمله هنا يا (جيسي)؟

767
00:36:35,512 --> 00:36:36,779
لقد قلت أني سأساعدكِ

768
00:36:36,847 --> 00:36:37,813
أجعل أحلامكِ تتحقق

769
00:36:37,881 --> 00:36:39,148
لا , أنا لست مستعدة

770
00:36:39,216 --> 00:36:40,616
بلى

771
00:36:48,725 --> 00:36:51,160
[ أغنية (لقد حلمتُ حلماً) ]

772
00:36:53,230 --> 00:36:54,230
أهلاً حبيبتي

773
00:36:54,297 --> 00:36:55,397
أنا أمكِ

774
00:36:56,967 --> 00:36:59,435
اعتقد أن هذا سيقول جميع ما بخاطري

775
00:37:00,971 --> 00:37:03,172
* لقد حلمت حلماً *

776
00:37:03,240 --> 00:37:06,709
* في زمنٍ قد خلى *

777
00:37:08,445 --> 00:37:10,412
* عندما كان الأمل عالياً *

778
00:37:10,480 --> 00:37:13,716
* والحياة تستحق العيش بها *

779
00:37:15,318 --> 00:37:17,853
* لقد حلمت ان الحب *

780
00:37:17,921 --> 00:37:22,091
* لن يموت أبداً *

781
00:37:22,159 --> 00:37:24,693
* لقد حلمت أن الرب *

782
00:37:24,761 --> 00:37:28,497
* سيكون غفوراً *

783
00:37:30,534 --> 00:37:32,201
* وقتها كنت صغيرة *

784
00:37:32,269 --> 00:37:37,339
* ولست اخااااف *

785
00:37:37,407 --> 00:37:39,508
* والأحلام كانت تُصنع *

786
00:37:39,576 --> 00:37:44,213
* وتُتستعمل وتضيع هبااااء *

787
00:37:44,281 --> 00:37:47,082
* هناك لم تكن فدية *

788
00:37:47,150 --> 00:37:51,554
* تحتاج لنقود لتعود *

789
00:37:51,621 --> 00:37:53,589
* لا أغنية لم تُغنّى *

790
00:37:53,657 --> 00:37:58,794
* ولا نبيذ لا طعم له *

791
00:37:58,862 --> 00:38:02,198
* لكن (النمور) أتت ليلاً *

792
00:38:02,265 --> 00:38:06,602
* لكن (النمور) أتت ليلاً *

793
00:38:06,670 --> 00:38:12,308
* مع أصواتهم الناعمة كهزيم رعد *

794
00:38:12,375 --> 00:38:16,145
* ومزقوا آمالكِ إرباً *

795
00:38:16,213 --> 00:38:20,149
* ومزقوا آمالكِ إرباً *

796
00:38:20,217 --> 00:38:22,618
* وحولوا حُلُمكِ *

797
00:38:22,686 --> 00:38:33,896
* إلى عااااار... *

798
00:38:33,964 --> 00:38:35,664
* ولا زلت أحلم *

799
00:38:35,732 --> 00:38:40,035
* أنها ستأتي لي *

800
00:38:40,103 --> 00:38:41,971
وأننا سنعيش *

801
00:38:42,038 --> 00:38:46,442
* السنون معاً

802
00:38:46,509 --> 00:38:48,410
* لكن هناك أحلاماً *

803
00:38:48,478 --> 00:38:53,148
* لايمكن حصولها *

804
00:38:53,216 --> 00:38:55,017
* وهناك عواصف *

805
00:38:55,085 --> 00:38:59,521
* لا نستطيع أن نصمد أمامها *

806
00:39:03,126 --> 00:39:05,060
* لقد كان لدي حلمٌ *

807
00:39:05,128 --> 00:39:09,365
* أن حياتي ستكون *

808
00:39:09,432 --> 00:39:13,602
* مختلفةٌ جداً عن هذا الجحيم التي أعيش بهِ *

809
00:39:13,670 --> 00:39:15,204
* مختلفةٌ جداً الآن *

810
00:39:15,272 --> 00:39:19,541
* عمّا بدأ من قبل *

811
00:39:21,111 --> 00:39:24,346
* والآن الحياة قتلت  *

812
00:39:24,414 --> 00:39:27,249
* الحـُـلـُـم *

813
00:39:28,485 --> 00:39:37,793
* الذي حلمتُ به *

814
00:39:48,738 --> 00:39:50,706
(آرتي)
أرجوك فكر بهذا

815
00:39:50,774 --> 00:39:51,941
لقد فكّرت

816
00:39:53,343 --> 00:39:54,710
لقد عملتِ بجد على هذا الروتين

817
00:39:54,778 --> 00:39:56,145
للحصول على نصف شريك

818
00:39:56,212 --> 00:39:58,514
الحقيقة هي , أيٌ من الشباب هنا

819
00:39:58,581 --> 00:40:01,684
يستطيع ان يرقص بدوري أحسن مني وبدون تدريب

820
00:40:01,751 --> 00:40:03,018
حسناً , ما عدا (فين)ِ

821
00:40:03,086 --> 00:40:04,553
لكني أريد الرقص معك

822
00:40:04,621 --> 00:40:07,723
لا استطيع الرقص ولن أستطيع

823
00:40:08,892 --> 00:40:10,960
لكن .. لا بأس

824
00:40:11,027 --> 00:40:12,728
انا لن أكون قادراً على لعب الباسكيتبول

825
00:40:12,796 --> 00:40:14,063
أو قتل أسد أيضاً

826
00:40:15,865 --> 00:40:19,902
عليّ أن أركز على أحلام أستطيع تحقيقها

827
00:40:19,970 --> 00:40:21,370
أنا بخير (تينا)ِ

828
00:40:21,438 --> 00:40:22,738
فعلاً

829
00:40:29,479 --> 00:40:31,847
هلاّ غنيّت الأغنية على الأقل ؟

830
00:40:31,915 --> 00:40:33,716
بالطبع

831
00:40:39,656 --> 00:40:41,924
حسناً يا رفاق , اسمعوا

832
00:40:41,992 --> 00:40:43,625
تينا لديها شيء

833
00:40:43,693 --> 00:40:45,427
تريد ان تشاركه معنا كلنا , لكن أولاً

834
00:40:45,495 --> 00:40:47,296
لديّ إعلان أريد قوله

835
00:40:47,364 --> 00:40:48,731
لقد تم العفو عنكم

836
00:40:50,000 --> 00:40:51,500
برايان رايان لن يوقف (غلي)ِ

837
00:40:53,937 --> 00:40:55,704
هل مات ؟

838
00:40:55,772 --> 00:40:57,306
لا لم يمت

839
00:40:57,374 --> 00:40:59,308
سيكون لاهياً

840
00:40:59,376 --> 00:41:02,211
لعدة أشهر من اجل اعادة بريقه في مسرحية (ليز ميز)ِ

841
00:41:02,278 --> 00:41:03,579
لقد حصل على الدور الرئيسي

842
00:41:03,646 --> 00:41:05,447
لقد ظننت انه انت من أخذ الدور

843
00:41:05,515 --> 00:41:06,882
لقد انسحبت

844
00:41:06,950 --> 00:41:08,784
لقد كان ثمن إبقاء النادي

845
00:41:08,852 --> 00:41:10,886
أأسف لاضطرارك لفعل هذا سيد (شو)ِ

846
00:41:10,954 --> 00:41:12,388
أنا لست آسف

847
00:41:12,455 --> 00:41:14,790
اتعلم , بالطريقة التي أراها

848
00:41:14,858 --> 00:41:16,892
أنا أبادل حلمي

849
00:41:16,960 --> 00:41:20,262
من أجل أن فرصة ان كل الـ13 منكم يجد حلمه

850
00:41:20,330 --> 00:41:23,799
أقصد , بربكم , لايمكنكم المجادلة مع هذه الأغاني

851
00:41:23,867 --> 00:41:25,000
لذا , دعونا نبدأ مع حلم (تينا)ِ

852
00:41:25,068 --> 00:41:27,569
ابدأي يا (تينا)ِ

853
00:41:27,637 --> 00:41:29,671
تينا , أفهم أن لديك

854
00:41:29,739 --> 00:41:31,340
أغنية راقصة صغيرة لنا

855
00:41:31,408 --> 00:41:33,142
نستطيع استخدامها بالمنافسات النهائية

856
00:41:33,209 --> 00:41:34,410
نعم

857
00:41:34,477 --> 00:41:36,178
لديكِ شريك رقص ؟

858
00:41:37,580 --> 00:41:39,615
(مايك تشانج)

859
00:41:39,682 --> 00:41:40,983
تشانج -
!مرحى -

860
00:41:41,051 --> 00:41:42,418
أحسنت (تشانج)ِ

861
00:41:49,325 --> 00:41:54,696
* النجوم تلمع برّاقة من فوقك *

862
00:41:54,764 --> 00:41:59,368
* أصوات الليل تبدو وكأنها تهمس " أحبك"ِ *

863
00:41:59,436 --> 00:42:04,740
* طيور تغني في شجرة الجميز *

864
00:42:04,808 --> 00:42:08,777
* أحلمي حلما صغيراً بي *

865
00:42:11,081 --> 00:42:15,918
* قولي (ليلة سعيدة) وقبّليني *

866
00:42:15,985 --> 00:42:21,857
* ضمّيني بقوة وأخبرني أنك ستفتقديني *

867
00:42:21,925 --> 00:42:26,261
* عندما أكون وحيداً وتعيس لأبعد درجة *

868
00:42:26,329 --> 00:42:30,265
* أحلمي حلما صغيراً بي *

869
00:42:54,624 --> 00:42:59,628
* أحلاماً سعيدة .. حتى تلامسكِ خيوط الشمس *

870
00:42:59,696 --> 00:43:05,400
* أحلاماً سعيدة .. تبدع عنكِ كل الهموم *

871
00:43:05,468 --> 00:43:10,105
* لكن في أحلامكِ أياً كانت *

872
00:43:10,173 --> 00:43:13,876
* أحـلـمـي حـلـمـا صـغـيـراً بـي *

873
00:43:13,943 --> 00:43:20,615
<font color=#4096d1>Translated by : abboodi-a</font>
<font color="#c8b471">abbodi-a@hotmail.com{\fad(1000,1000)}</font>

