1
00:00:00,415 --> 00:00:02,190
"في نظام العدالة الجنائية"

2
00:00:02,251 --> 00:00:05,926
الجرائم القائمة على"
"الإتصال الجنسي تعتبر شائنة

3
00:00:05,988 --> 00:00:07,092
"،"في مدينة "نيويورك"

4
00:00:07,155 --> 00:00:10,136
المحققون المتفانوون الذيّن"
"يتولون التحقيق في هذه القضايا

5
00:00:10,192 --> 00:00:13,696
هم أعضاء في فرقة الصفوة المعروفة"
""بـ"الوحدة الخاصة للضحايا

6
00:00:13,762 --> 00:00:15,901
"هذه هي قصصهم"

7
00:00:16,999 --> 00:00:21,277
.لنواجه الأمر
أنتَ لست من النوع الإنتحاري

8
00:00:23,906 --> 00:00:26,011
لا أدري لماذا؟

9
00:00:26,074 --> 00:00:31,922
طالما أنك شخص
تافه مثير للإشمئزاز

10
00:00:33,849 --> 00:00:36,125
لذا فأنت تعرف مصيرك

11
00:00:37,920 --> 00:00:42,926
ما لا أفهمه
لم تبكي لذلك؟

12
00:00:45,494 --> 00:00:46,996
أصغِ، لدينا
خمس قضايا تنتظرنا

13
00:00:47,062 --> 00:00:49,338
لذا فلتنهي تسليتك
مع هذا المعتوه

14
00:00:53,135 --> 00:00:57,077
ما هذه الرائحة؟ -
المشتبه به قد استفرغ أيها الرقيب -

15
00:00:57,873 --> 00:00:59,750
لم يكن ذا فائده

16
00:01:01,677 --> 00:01:02,712
فضلًا. عليكّ أن

17
00:01:02,778 --> 00:01:05,653
كيف هو؟ -
لا زال تحت تأثير الصدمة -

18
00:01:05,714 --> 00:01:09,189
هذا ما يحدث حينما يخطىء مُدمن
بين ولده ذو الثلاث شهور وكرة السلة

19
00:01:09,251 --> 00:01:11,891
الصديقة تدعي
بأنها لم تكن غلطتها

20
00:01:11,954 --> 00:01:13,331
حالما أحصل على
،تذكرة لفحص الدم

21
00:01:13,388 --> 00:01:16,130
فسأقبض عليها هي الأخرى

22
00:01:20,095 --> 00:01:21,597
استدعي الحافلة

23
00:01:28,570 --> 00:01:29,640
!أنت

24
00:01:30,305 --> 00:01:32,581
!دعني! دعني وشأني

25
00:01:32,641 --> 00:01:34,450
(نيت كانديلّ) -
أنا شرطي. حسنًا؟ -

26
00:01:34,509 --> 00:01:38,013
،لقد اغتصبني
اغتصبني،اغتصبني

27
00:01:38,080 --> 00:01:39,184
لنحضر لكِ بعض المساعدة

28
00:01:39,247 --> 00:01:41,420
!كلا، رجاءً
أرجوك لا تتركني

29
00:01:41,483 --> 00:01:44,327
،أرجوك لا تتركني
أرجوك ساعدني

30
00:01:45,520 --> 00:01:47,659
أرجوك. أرجوك

31
00:01:51,159 --> 00:01:52,194
أأنت من الوحدة الخاصة للضحايا؟

32
00:01:52,260 --> 00:01:53,364
(بينسون) و (ستابلر)

33
00:01:53,428 --> 00:01:56,932
،نيت كانديلّ)  المقاطعه 24)
ضحيتك هربت الى مسرح جريمتي

34
00:01:56,999 --> 00:01:58,307
أحصلت على أيّ معلوماتٍ منها؟

35
00:01:58,367 --> 00:02:00,745
رينا ويست) ، 35 عامًا)
اغتصبت في شقتها

36
00:02:00,802 --> 00:02:02,782
جروح سكين سطحية
واثار قيود على معصميها

37
00:02:02,838 --> 00:02:05,819
،لا يوجد نطفه
ولكن لا توجد آثار للعنف

38
00:02:05,874 --> 00:02:08,252
،كافة الأدلة قد حُزمت، وسِمت
وارسلت للطب الشرعي

39
00:02:08,310 --> 00:02:10,415
عظيم. سنتولى الأمر من هنا

40
00:02:11,513 --> 00:02:12,583
آنسة (ويست)؟

41
00:02:12,648 --> 00:02:14,491
،لا تقترب مني
أُخرج

42
00:02:15,384 --> 00:02:16,419
نحنُ من مباحث الجرائم الجنسية

43
00:02:16,485 --> 00:02:17,486
جُلّ ما نريده هو
الإستماع لما حدث فحسب

44
00:02:17,586 --> 00:02:19,065
،لا أستطيع. كلا
لا، ليس ثانيةً

45
00:02:19,121 --> 00:02:20,498
أين (نيت)؟
أين (نيت)؟

46
00:02:20,555 --> 00:02:23,058
،لقد أخبرته مسبقًا
لا ، لا يُمكنني القيام بهذا

47
00:02:23,125 --> 00:02:25,264
حاولي الهدوء، أصغِ لي

48
00:02:25,327 --> 00:02:27,500
،نحنُ هُنا لُمساعدتك
رينا)؟)

49
00:02:27,562 --> 00:02:29,371
رينا)؟ (رينا)، أنتِ بأمآن الآن) -
أين (نيت)؟ -

50
00:02:29,431 --> 00:02:30,432
(أريد (نيت

51
00:02:30,499 --> 00:02:31,569
حاولي أخذ نفسًا عميقًا

52
00:02:31,633 --> 00:02:34,273
!لا تلمسيني
!لا تفعلي هذا قط

53
00:02:36,805 --> 00:02:39,251
أين (نيت)؟

54
00:02:41,109 --> 00:02:43,385
نيت)، أين أنت؟)

55
00:03:12,224 --> 00:03:20,710
"Translated By :Mo'athS:(معاذ سماره)"
تعديل الترجمة
hadi Ehmaid

56
00:03:20,710 --> 00:03:25,257
"القانون والنظام - الوحدة الخاصة للضحايا"
"الموسم 11 - الحلقة 1"
"مُتَقَلِبْ"

57
00:03:33,263 --> 00:03:35,243
"هل عثرت "الوحدة الخاصة للضحايا{\pos(192,200)}
على أي شيء مثير في شقة (رينا ويست)؟

58
00:03:35,298 --> 00:03:38,575
لا دخول عنوة، لا يوجد{\pos(192,200)}
بصمات غريبة و لا يوجد نطفة

59
00:03:38,635 --> 00:03:40,137
فقط ملائة مُغطاة{\pos(192,200)}
بالدم وألياف خضراء

60
00:03:40,203 --> 00:03:41,910
،بكلمات أخرى{\pos(192,200)}
الكثير من اللاشيء

61
00:03:41,972 --> 00:03:44,179
في الحقيقة، لهذا الشخص مهارات لذا فمن{\pos(192,200)}
المستحيل أن تكون هذه جريمته الأولى

62
00:03:44,241 --> 00:03:46,152
أتمانع تفقد قاعدة بيانيتنا علّك تجد{\pos(192,200)}
قضايا إغتصاب لم تُحل بعد ؟

63
00:03:46,209 --> 00:03:47,210
أجل، سأفعل

64
00:03:47,277 --> 00:03:49,723
أحصلتِ على أي وصف{\pos(192,200)}
للمعتدي من (رينا ويست)؟

65
00:03:49,779 --> 00:03:53,260
لم نحظى بفرصى للحديث{\pos(192,200)}
اليها بعد كان عليهم تهدئتها

66
00:03:53,316 --> 00:03:56,295
إذًا فلم لا تعودا للمستشفى{\pos(192,200)}
وتنتظرها لحين استرداها لوعيها؟

67
00:03:56,353 --> 00:03:57,661
لقد أغضبناها

68
00:03:57,721 --> 00:03:59,564
إنها لا تقبل الحديث الا{\pos(192,200)}
،للمستجيب الأول لإستغاثتها

69
00:03:59,623 --> 00:04:01,432
نيت كانديلّ) ،المقاطعه 24)

70
00:04:01,491 --> 00:04:02,526
بطلها

71
00:04:02,592 --> 00:04:03,662
،لقد أنقذها
لذا فهي تشعر بأمآن بوجوده إلى جانبها

72
00:04:03,727 --> 00:04:05,832
لقد طلبت منا بوضوح{\pos(192,200)}
أن نتركها وشانها

73
00:04:05,896 --> 00:04:07,534
أين (كاندلّ) الآن؟

74
00:04:07,597 --> 00:04:09,907
لقد تركنا له رسالة قصيرة
على هاتفه النقال لدى إدارته

75
00:04:09,966 --> 00:04:11,707
قد يكون في الميدان

76
00:04:11,768 --> 00:04:14,442
(مرحبًا، (بول{\pos(192,200)}
(يُحدثك (دون)، (دون كراغين

77
00:04:14,504 --> 00:04:18,816
،أصغ، علينا التحدث لأحد رجالك{\pos(192,200)}
(نيت كانديلّ)

78
00:04:18,875 --> 00:04:20,786
أجل، شكرًا

79
00:04:20,844 --> 00:04:23,290
إنهُ مُعار لشعبة{\pos(192,200)}
مخدرات الشارع

80
00:04:23,346 --> 00:04:24,825
للقبض على التجار الصغار

81
00:04:25,100 --> 00:04:27,100
شرق شارع 115، 120"{\pos(192,200)}
"الثلاثاء 23 يونيو

82
00:04:28,318 --> 00:04:32,357
مهرب مخدرات لاتيني قصير القامة{\pos(192,200)}
يرتدي قميصًا برتقالي، مُراقب

83
00:04:32,422 --> 00:04:34,197
يبدو على عجله من أمره

84
00:04:34,257 --> 00:04:35,258
تحرك
اسرع، اسرع، اسرع

85
00:04:35,325 --> 00:04:36,804
!اثبت مكانك
!انبطح ارضًا

86
00:04:36,860 --> 00:04:37,930
!لا تتحرك

87
00:04:37,994 --> 00:04:39,769
!حالًا
!على الأرض حالًا

88
00:04:39,829 --> 00:04:41,638
ما هذا بالله عليكم؟ -{\pos(192,200)}
أتتذكرنا؟ -

89
00:04:41,698 --> 00:04:42,972
أجل، لقد وصلتني رسالتك

90
00:04:43,033 --> 00:04:44,774
،كما تري{\pos(192,200)}
ليسَ لدي وقت

91
00:04:44,834 --> 00:04:47,337
،سيكونون بخير بدونك
(بعكس (رينا ويست

92
00:04:47,404 --> 00:04:49,213
هذه ليست مشكلتي

93
00:04:49,272 --> 00:04:50,945
لقد رأيت ما فعله
هذا الشخص لها

94
00:04:51,007 --> 00:04:52,611
لذا ينبغي علينا{\pos(192,200)}
الآن إزالته من الشارع

95
00:04:52,676 --> 00:04:54,713
(لقد ساعدتنا في إنقاذ حياة إمرأة يا (كانديلّ{\pos(192,200)}
ساعدنا في إنقاذ واحدةٍ أخرى

96
00:04:54,778 --> 00:04:58,521
أنا لا أحب الضحايا{\pos(192,200)}
انهم يتشبثون بك

97
00:04:58,582 --> 00:05:01,256
ليس بعد أنّ تقبض على
الأوغاد الذي يعتدون عليهم

98
00:05:04,054 --> 00:05:06,959
،أيدي (فيك) كانت مُثقله بالسلع"{\pos(192,200)}
"والمُنقِذ عرض المُساعده

99
00:05:07,023 --> 00:05:09,299
قلتُ لها، " لا تخافي من{\pos(192,200)}
"الشخص الأسود يا سيدتي

100
00:05:09,359 --> 00:05:13,000
الحقيقة الوحيدة فيما قاله
هو أنهُ لم يكن يبغي محفظتها

101
00:05:13,063 --> 00:05:16,578
هل تتذكر هيئته؟ -
رجل أسود عادي -

102
00:05:17,200 --> 00:05:18,235
أنتَ لا تصدقها

103
00:05:18,301 --> 00:05:20,110
أظنها تُركيزها مُنصبًا على{\pos(192,200)}
السكينة التي  على حنجرتها

104
00:05:20,170 --> 00:05:22,878
،المُعتدي أجبرها على الدخول{\pos(192,200)}
وتفقَد البريد والخزائن

105
00:05:22,939 --> 00:05:23,974
للتأكد بأنها تعيش وحيده

106
00:05:24,040 --> 00:05:25,348
مما يعني بأنهُ على{\pos(192,200)}
الأرجح لم يكن يُلاحقها

107
00:05:25,408 --> 00:05:29,155
قيد معصميها، اغتصبها دون{\pos(192,200)}
تعريتها، ومن ثم ألقى الواقي

108
00:05:29,212 --> 00:05:30,953
إذًا فكيف هَرَبَتْ؟

109
00:05:32,916 --> 00:05:37,558
حينما ذهب لتقطيع{\pos(192,200)}
المزيد من حبال الستائر

110
00:05:37,621 --> 00:05:41,763
يداي كانتا مقيدتان{\pos(192,200)}
... لذا فقد فكرت أنّ

111
00:05:41,825 --> 00:05:44,362
لا بأس -{\pos(192,200)}
خذي وقتك -

112
00:05:53,436 --> 00:05:55,347
كنت أعلم بأنه ينوي قتلي

113
00:05:55,405 --> 00:05:57,043
،لذا فحينما ذهب للغرفة المجاورة

114
00:05:57,107 --> 00:06:00,012
،نهضت، وخرجت من الباب{\pos(192,200)}
وجريت مُسرعة من القطاع

115
00:06:00,076 --> 00:06:02,249
أول شيء ذكي قد فعلتيه

116
00:06:02,312 --> 00:06:03,586
لم تكن غلطتك

117
00:06:03,647 --> 00:06:04,853
بالطبع لم تكن

118
00:06:04,914 --> 00:06:07,793
لقد إستفرغت في
اللحظة التي لحق بها في الشارع

119
00:06:07,851 --> 00:06:08,921
أنت تعيقنا، غادر

120
00:06:08,985 --> 00:06:10,658
،لا، لا
نيت) مُحق)

121
00:06:12,656 --> 00:06:14,431
،الرجل كان يرتدي حُلة جميلة

122
00:06:14,491 --> 00:06:16,061
،وكان لبقًا
...ولكني كنتُ أعلم

123
00:06:16,126 --> 00:06:17,230
كنتُ أعلم بحدوث أمرٍ خاطىء

124
00:06:17,294 --> 00:06:20,207
من يرتكبوا أفعالًا عنصريه وحدهم
يخافوا من الأشخاص السود

125
00:06:20,263 --> 00:06:23,506
،هذا ما تقنعين به نفسك
وهذا ما رآه فيك

126
00:06:23,566 --> 00:06:27,810
،رينا) ، لقد نجوتِ)
هذا هو الأمر الوحيد الذي يهم

127
00:06:27,871 --> 00:06:29,817
أيمكنكِ إعطائنا وصف له؟

128
00:06:36,046 --> 00:06:38,626
سأتحدث لـ(نيت) فحسب -
أنا لا أقبض على المغتصبين -

129
00:06:38,682 --> 00:06:40,161
إنهُ عملهم -
إما أنت وإلا فلا -

130
00:06:40,216 --> 00:06:42,662
رينا) ، الأمر لا يجري كهذا)

131
00:06:42,719 --> 00:06:47,857
أترين، ستضطريّ لإعادة سرد قصتك أمام
المحاميّن، المحلفيّن والقاضي  مرارًا وتكرارًا

132
00:06:47,857 --> 00:06:49,095
لا أستطيع

133
00:06:49,159 --> 00:06:52,163
الشخص الذي إغتصبك
،سيكرر فعلته ويغتصب أخرى

134
00:06:52,529 --> 00:06:54,167
و أخرى ، وأخرى

135
00:06:54,230 --> 00:06:57,507
لا أكترث. لا زلتُ حية

136
00:06:57,567 --> 00:06:59,240
أنت قلت بأن هذا
هو كل ما يهم

137
00:07:01,938 --> 00:07:03,440
لذا فخذني للمنزل فحسب

138
00:07:03,506 --> 00:07:06,009
أنتِ لن تذهبِ لأيّ مكان

139
00:07:06,076 --> 00:07:09,285
الوغد الذي إغتصبك لا زال
طليقًا يُطارد فريسته القادمة

140
00:07:09,346 --> 00:07:12,259
أستتركيها تواجه الأمر
ذاته بسبب ضعفك؟

141
00:07:16,820 --> 00:07:18,060
!إجلسِ

142
00:07:26,529 --> 00:07:31,478
لا أعتقد أن بوسعي القيام بهذا -
هُناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك -

143
00:07:33,203 --> 00:07:34,341
امنحانا بضع دقائق

144
00:07:48,485 --> 00:07:49,896
هذه كانت غلطة

145
00:07:49,953 --> 00:07:51,933
ليس إن ساعدتنا في
القبض على الُمغتصب

146
00:07:51,988 --> 00:07:53,092
و ماذا بعد ذلك ؟

147
00:07:53,156 --> 00:07:55,295
أتظن  أنّ(كانديلّ)  سيمسك
بيدها أثناء المحاكمة؟

148
00:07:55,358 --> 00:07:57,838
في الحقيقة، فالضحية ليست
مرتبطة رسميًا بأحدكما

149
00:07:57,894 --> 00:07:58,998
على الأقل فهو يستطيع
حثها على الحديث

150
00:07:59,062 --> 00:08:00,302
أرأيت طريقة حديثه؟

151
00:08:00,363 --> 00:08:02,468
ليسّ لديه أي خبرة في التعامل
مع ضحايا الإعتداء الجنسي

152
00:08:02,532 --> 00:08:05,704
،لو عمل في هذه القضية
فسيتعيّن علينا مراقبته طيلة الوقت

153
00:08:05,769 --> 00:08:07,373
ليست لدينا خيارات

154
00:08:07,437 --> 00:08:10,907
،إما أن تعملا معه
أو سأبحث عن شخصٍ آخر ليعمل معه

155
00:08:10,974 --> 00:08:12,817
طوله متوسط متناسب
مع وزنه وذو بنية جسدية

156
00:08:12,876 --> 00:08:14,617
قم بعرض المشتبه بهم المعتاديّن

157
00:08:14,677 --> 00:08:16,782
لو كنت تعرف كيف تتحدث
مع الضحايا لعرفت حقائق أكثر

158
00:08:16,846 --> 00:08:18,189
أحد أسباب ذلك هو أنّ

159
00:08:18,248 --> 00:08:19,852
الضحايا يكونون شهداء
ضُعفاء في المحكمة

160
00:08:19,916 --> 00:08:20,951
أتمنى أن تقبض على من تنشده

161
00:08:21,017 --> 00:08:23,327
لم تنتهي بعد أيها المُحقق

162
00:08:23,386 --> 00:08:24,865
أريدُك أن تبقى
(مع  الآنسة (ويست

163
00:08:24,921 --> 00:08:26,992
لستُ بجليس أطفال

164
00:08:27,056 --> 00:08:28,933
تتحدث وكأن لديك حق الرفض

165
00:08:30,393 --> 00:08:32,430
يبدو بأنك قد رتبت
الأمر مع بقائدي

166
00:08:32,495 --> 00:08:34,338
ستعمل لدي إلى أن
تنتهي حاجتي بك

167
00:08:35,765 --> 00:08:37,142
إذًا، فما خطوتنا التالية؟

168
00:08:37,200 --> 00:08:39,476
نحنُ نعرف بأن رجُلنا  إنتهازي، يُعد نفسه
جيدًا قبل القيام بعمله ويراقب ضحيته جيدًا

169
00:08:39,536 --> 00:08:41,948
لم يكُن يطاردها، لذا فإما أن
يكون قد التقطها من الشارع

170
00:08:42,005 --> 00:08:44,485
،أو من سوق محلي
ذلك كآن أخر مكان شوهدت فيه

171
00:08:45,100 --> 00:08:47,100
(بقالة (ديلي"{\pos(192,180)}
غرب شارع 43، 429
"الثلاثاء 23 يونيو

172
00:08:47,177 --> 00:08:48,520
أهذا الرجل الذي هاجم (رينا)؟

173
00:08:48,578 --> 00:08:52,455
أتعرفيه؟ -
رُبما، لكني لا أستطيع تميّزه -

174
00:08:52,515 --> 00:08:55,185
أتظنيه قد قام بملاحقتها من متجري؟ -
ذلك أمرٌ محتمل -

175
00:08:55,251 --> 00:08:57,253
أيمكننا روية أشرطة المراقبة
الخاصة بآلة التصوير هذه؟

176
00:08:57,320 --> 00:08:59,994
آسفة فآلة التصوير
هذه للعرض فقط

177
00:09:00,056 --> 00:09:01,364
(تحدثي إلى (سبينسر

178
00:09:01,424 --> 00:09:02,425
حسنٌ ، أيعمل هنا؟

179
00:09:02,492 --> 00:09:06,503
،كلا إنهُ مُراقب الحي
يراقب كل شيء دومًا

180
00:09:08,565 --> 00:09:11,910
سبينسر) ؟هذان المحققان)
(بينسون) و (ستابلر)

181
00:09:11,968 --> 00:09:14,949
إنهم يرغبان برؤية ما
قمت بتصويره أمس

182
00:09:16,873 --> 00:09:19,251
أنا أعلم بأنكَ كنتَ في المتجر

183
00:09:19,309 --> 00:09:21,311
هذا صحيح -
لقد قدمنا من هناك للتو -

184
00:09:21,377 --> 00:09:22,913
منذُ عامان

185
00:09:22,979 --> 00:09:25,186
ذلك مُحتمل، ولكني
أعتقد أني كنتُ لأتذكر

186
00:09:25,248 --> 00:09:27,524
،كلا، ثقا بي
شقيقي لا ينسى وجهًا قد رآه

187
00:09:27,584 --> 00:09:29,427
لديك عدد كبير من
معدات المراقبة في هنا

188
00:09:29,486 --> 00:09:32,399
سبينسر) مُصاب بمرض)
التوحد أيها المحقق

189
00:09:32,455 --> 00:09:34,799
الصوت العالي والإتصال
بالآخرين يربكه

190
00:09:34,858 --> 00:09:36,531
هذه طريقته في
التواصل الإجتماعي

191
00:09:36,593 --> 00:09:40,302
الثاني عشر من نيسان من عام 2007
الساعة الـ 5:28 صباحًا

192
00:09:40,997 --> 00:09:42,476
وقتٌ مُتأخِر؟

193
00:09:42,532 --> 00:09:45,943
أأبليتُ جيدًا يا (تومّي)؟ -
أجل، كنتَ رائعًا يا صديقي -

194
00:09:46,002 --> 00:09:49,950
أود أن أعرض عليك
(سكيتش يا (سبينسر

195
00:09:50,673 --> 00:09:54,280
علّك تستطيع مُساعدتنا في
إيجاد الرجل الذي نبحث عنه

196
00:09:55,678 --> 00:10:00,252
كان ذلك في الساعة الـ7:54 مساءً
كان يتظاهر بقراءة الصحيفة

197
00:10:16,065 --> 00:10:17,703
أريدُ التأكد فقط

198
00:10:17,767 --> 00:10:19,769
خُذي كل ما تحتاجيه من وقت

199
00:10:29,312 --> 00:10:30,916
(هذا هو يا (نيت

200
00:10:33,783 --> 00:10:37,854
أمتأكدةٌ أنتِ؟ -
أجل -

201
00:10:41,958 --> 00:10:46,236
برنامج التعرف على الوجه حصل على
مُطابقة ، (مارك فوستر) في الـ32 من عمره

202
00:10:46,296 --> 00:10:48,003
إعتاد ضرب زوجته السابقة

203
00:10:48,064 --> 00:10:49,737
وقضى محكوميته
،بتهمة الإعتداء المُسلح

204
00:10:49,799 --> 00:10:51,745
،وحينما أفرجَ عنه
حصبت زوجته على أمر إبعاد

205
00:10:51,801 --> 00:10:53,639
،سجله خالي من الإغتصاب
أليس ذلك غريبًا؟

206
00:10:53,705 --> 00:10:58,276
لن يكون مفاجئًا بالنسبة لزوجته إنّ كان
قد إعتدى عليها جنسيًا أيضًا

207
00:10:58,341 --> 00:10:59,843
ألدينا عنوان حديث لذلك المتلصص؟

208
00:10:59,909 --> 00:11:03,348
لقد طرد من شقته في وسط
المدينة بعد أن فقد عمله كتاجر

209
00:11:03,413 --> 00:11:06,826
نموذج شؤون الموظفين يظهر
أنهُ كان يعمل في منطقة تعليب اللحوم

210
00:11:06,883 --> 00:11:10,057
تجارة الماشية الآجلة لقطع شرائح اللحم؟
هذا يستغرق طيلة الخريف

211
00:11:10,119 --> 00:11:11,291
لكنه قام بزيارة خفيفة
للإعتداء على  إمرأة

212
00:11:11,354 --> 00:11:14,996
فلنقبض على الجزار -
سآتي معكما - سنتولى هذا -

213
00:11:15,100 --> 00:11:18,100
لحوم لندن"{\pos(192,180)}
شارع واشنطن 857
"الأربعاء 24 يونيو

214
00:11:27,503 --> 00:11:31,383
(مارك فوستر)
!الشرطة. توقف

215
00:11:50,860 --> 00:11:56,205
ماذا كان ذلك بالله عليك؟
أتحاول قتله؟

216
00:11:56,265 --> 00:11:58,677
أنا أكره الهروب

217
00:12:06,011 --> 00:12:07,581
!أنت

218
00:12:07,646 --> 00:12:10,250
،إستخدام مفرط للقوة بالسيارة
أفقدت عقلك؟

219
00:12:10,315 --> 00:12:12,352
لقد كشفتِ نفسك، فركض هاربًا
لم يكن هناك وقت

220
00:12:12,417 --> 00:12:14,419
ألعابك البهلوانية كان
يُمكن أن تفسد قضيتنا

221
00:12:14,486 --> 00:12:15,726
ليست لديكم قضية بعد

222
00:12:15,787 --> 00:12:17,994
(رينا ويست) تعرفت على (فوستر)
من عرضٍ لصور المجرمين

223
00:12:18,056 --> 00:12:20,999
،وقد استغرقها الأمر 15 دقيقة لتفعل
الذكريات تسترجع بشكل فوري

224
00:12:21,059 --> 00:12:22,197
أتقول بأنها كانت تكذب؟

225
00:12:22,260 --> 00:12:25,341
ما أقوله هو أن (رينا) تعتقد بأنه بكون هذا
صحيح فستنتهي من هذا الأمر برمته

226
00:12:25,397 --> 00:12:27,104
مما يكفي لها لإنتقاء
صورة المشتبه به الخاطىء

227
00:12:27,165 --> 00:12:28,906
،هيّ ذات بشرة بيضاء
وهو أسود

228
00:12:28,967 --> 00:12:31,038
تصفية المشتبه بهم
عبر العرق غير مضمونه

229
00:12:31,102 --> 00:12:33,605
كما تعلم فليس كل
الأشخاص السود مُتشابهين

230
00:12:33,671 --> 00:12:35,150
شكرًا، ولكنكَ لست الضحية

231
00:12:35,206 --> 00:12:37,152
الخطأ في التعرف على
الضحية يحدث مرارًا

232
00:12:37,208 --> 00:12:39,848
رينا) لم ترى لمحة من)
الرجل في ظلام دامس

233
00:12:39,911 --> 00:12:42,118
كان ذلك إعتداء
جسدي لوقت طويل

234
00:12:42,180 --> 00:12:43,591
مُستخدمًا سكين كبير لجرحها

235
00:12:43,648 --> 00:12:45,525
أكان إنتباهها مُركزُا
على السكين أم على وجهه؟

236
00:12:45,583 --> 00:12:47,221
لقد شاهدت وجهه -
كيف يُمكنك أن تكون متأكدًا؟ -

237
00:12:47,285 --> 00:12:48,320
لأنها أخبرتنا بذلك

238
00:12:48,386 --> 00:12:51,856
ولن أضغط عليها
أكثر مما فعلت

239
00:12:51,923 --> 00:12:53,561
!كلا

240
00:12:54,592 --> 00:12:56,594
علينا حذف الدعاية السئية"
"التي أطلقتها علينا بفعلتك

241
00:13:00,031 --> 00:13:01,908
أشرطيّك معتادون
على صدم الناس بسياراتك؟

242
00:13:01,966 --> 00:13:05,148
أمعتادٌ أنت على الهروب في
كل مرة يأمرك بها الشرطيّن بالتوقف؟

243
00:13:05,203 --> 00:13:06,409
يُمكنكم التحدث إلى
محاميتّي حينما تصل لهنا

244
00:13:06,471 --> 00:13:09,042
إذًأ فأنت ترفض التعاون معنا

245
00:13:09,107 --> 00:13:12,486
،أنتَ تضيعي وقتك
فأنا لم أغتصب أحدًا

246
00:13:12,544 --> 00:13:14,490
من ذكر الإغتصاب؟

247
00:13:14,546 --> 00:13:16,423
إمرأة بيضاء قد
هوجمت في حيّ القديم

248
00:13:16,481 --> 00:13:18,017
جميع إخواني الذين يعيشون
في محيط 20 قطاعًا

249
00:13:18,083 --> 00:13:19,391
ينتظرون إستدعائكم لهم للإستجواب

250
00:13:19,451 --> 00:13:20,794
في الحقيقة ، قد يكون بإمكانك
اللعب على ورقة العرق

251
00:13:20,852 --> 00:13:22,160
لو كنا سنتدعي جميع
إخوانك في العرق

252
00:13:22,220 --> 00:13:24,894
ولكن حاليُا فالأمر
متعلق بك أنتَ فقط

253
00:13:24,956 --> 00:13:27,630
إذًا فأينَ كنت قبل
يومين يا سيد (فوستر)؟

254
00:13:31,629 --> 00:13:35,569
،كنتُ أعمل في الصباح
ومن ثم ذهبت لمقابلة عمل بعد الظهر

255
00:13:35,633 --> 00:13:36,839
أين؟ -
آسف -

256
00:13:36,901 --> 00:13:38,471
إن بدأتِ بطرح الأسئلة
فلن أحصل على الوظيفة

257
00:13:38,536 --> 00:13:41,210
حسنًا، لقد شوهدت في ذات المتجر
الذي كانت الضحية تتبضع منه

258
00:13:41,272 --> 00:13:42,512
وماذا في ذلك؟

259
00:13:42,574 --> 00:13:44,110
كنتُ أعيش هناك حينما
كان لدي عمل جاد

260
00:13:44,175 --> 00:13:45,518
زوجتي السابقة لا
زالت تعيش هناك

261
00:13:45,577 --> 00:13:48,581
تلكَ الزوجة السابقة التي
لديها أمر إبعاد ضدك؟

262
00:13:48,646 --> 00:13:49,647
فأنتَ مُتقلِب

263
00:13:51,950 --> 00:13:54,954
بالعكس أنا بارد الأعصاب كثيرًا
عليكِ رؤية هذا بنفسك

264
00:13:55,019 --> 00:13:58,728
ولم؟ فلم تستطع الحفاظ
على زوجتك سعيده رغم ذلك

265
00:13:58,790 --> 00:13:59,825
ألهذا كنتَ تضربها؟

266
00:13:59,891 --> 00:14:01,370
مما جلب عليكَ حكمًا بالسجن
لستة أشهر في سجن ريكرز

267
00:14:01,426 --> 00:14:05,704
والآن لم يعد بإمكانك مقايضة
المؤن بسجلك لديهم؟ صحيح؟

268
00:14:06,765 --> 00:14:09,006
كلفكَ ذلك خسارة
عملك، منزلك وحريتك

269
00:14:09,067 --> 00:14:10,239
كانّ على أحدهم أن يدفع الثمن

270
00:14:10,301 --> 00:14:14,815
،لذا فقد شحذت سكينك
(وقمت بجرح (رينا ويست

271
00:14:14,873 --> 00:14:16,580
،لا أعرف تلكَ المرأة
ولم ألمسها

272
00:14:16,641 --> 00:14:17,949
أثبت ذلك

273
00:14:18,810 --> 00:14:22,487
أعطنا حُجة غيابك  -
فليكن -

274
00:14:24,883 --> 00:14:27,420
لقد إخترقتُ أمر الإبعاد خاصتي حينما ذهبت
لرؤية تلك الساقطة التي كنتُ متزوجًا منها

275
00:14:27,485 --> 00:14:29,226
هذا ذكي

276
00:14:29,287 --> 00:14:32,496
أن تعترف بجنحة حينما
تكون متهمًا بجريمة؟ يا للذكاء

277
00:14:32,557 --> 00:14:34,400
لقد حصلت على حق
حضانة طفلي، وهي معتوهة

278
00:14:34,459 --> 00:14:35,631
ماذا كان أمامي لأفعله بالله عليكم؟

279
00:14:35,860 --> 00:14:37,339
ثلاث وتسعون ثانية

280
00:14:39,464 --> 00:14:40,465
معذرة؟

281
00:14:40,532 --> 00:14:44,340
المُشتبه به طلب حضور مُحاميته
وأنت إستمريت بإستجوابه لـ93 ثانيه

282
00:14:44,402 --> 00:14:46,905
ذلك إنتهاك لحقه في الإستشارة

283
00:14:46,971 --> 00:14:49,042
حسنًا فلنتركك مع
موكلك أيتها المُستشارة

284
00:14:49,107 --> 00:14:51,747
،لا، لا ، لا، لا
،)قد أردتدي ثياب من تصميم  (كوتور

285
00:14:51,810 --> 00:14:54,120
لكني لا أترافع
عن حثالة المجتمع

286
00:14:54,179 --> 00:14:56,352
فمن تُمثليّن إذًا؟

287
00:14:56,414 --> 00:14:57,859
الشعب

288
00:14:57,916 --> 00:15:02,126
سونيا بّاكستون) - مُساعدة النائب العام)
كيف يجري الأمر؟

289
00:15:03,254 --> 00:15:05,234
أين (أليكس كابوت)؟ -
"لديها تدريب في "ألباني -

290
00:15:05,290 --> 00:15:08,032
حالما تنتهي ستأخذ مكاني
لدى محكمة الإستئناف

291
00:15:08,092 --> 00:15:09,127
محكمة الإستئناف

292
00:15:09,194 --> 00:15:10,400
،حسنًا، لستُ أستهتر

293
00:15:10,461 --> 00:15:13,442
ولكن طريقة عملنا تختلف
"عنكم هنا في مدينة "نيويورك

294
00:15:13,498 --> 00:15:15,637
!حقًا؟

295
00:15:15,700 --> 00:15:18,647
أنا كنتُ أحقق في جرائم القتل
،وقتما تخرجتَ أنتَ من المعهد

296
00:15:18,703 --> 00:15:21,616
تتقدم شيئًا فشيئًا في حياتك
محاولًا عدم الوقوع في المشاكل

297
00:15:21,673 --> 00:15:24,711
مُساعدة النائب العام (بّاكستون)نجحت
في الحصول على الإدانة الأولى في العاصمة

298
00:15:24,776 --> 00:15:27,188
حينما جلبت (بّاتاكي) الحُكم بالإعدام

299
00:15:27,245 --> 00:15:28,656
أجل، قد فعلت

300
00:15:28,713 --> 00:15:33,992
لذا فحينما أخبرك بالتوقف عن
التحرك السريع وتجاهل حقوق المتهمين

301
00:15:34,052 --> 00:15:36,999
فهذا هو ما ستفعله
وإلا ستفقد عملك هنا

302
00:15:37,055 --> 00:15:39,365
هذه القرار لمُفتش الشرطة
يا (بّاكستون) وليس لكِ

303
00:15:39,424 --> 00:15:41,563
(أخطأت بهذا يا (دون

304
00:15:41,626 --> 00:15:43,628
لقد كان هناك الكثير
من النقد لأحكام الإدانة

305
00:15:43,695 --> 00:15:46,505
خاصةً في الوحدة
المُعتمدة على الإشاعات

306
00:15:47,131 --> 00:15:51,375
(لذا فقد أرسلني (جاك ماكّوي
لهنا لتنظيف الفوضى

307
00:15:51,436 --> 00:15:54,076
!والشرطة تظنُ ذلك فكرة رائعة

308
00:15:54,138 --> 00:15:56,709
لذا فلم لا
تشركني بأفكارك؟

309
00:15:56,774 --> 00:15:59,948
(الضحية تعرفت على (مارك فوستر
من عرض لصور المجرمين

310
00:16:00,011 --> 00:16:01,922
أكان ذلك متتابعًا؟

311
00:16:01,980 --> 00:16:04,551
،هذا ليس إجراءًا مُعتادًا
عرض الصور هو حسب أصول العمل

312
00:16:04,616 --> 00:16:07,620
حقًا، في الحقيقة فالأصول التي تعمل
حسبها قد أكل عليها الدهر وشرب

313
00:16:07,685 --> 00:16:10,495
عرض العديد من الصور
في نفس الوقت دقيقٌ أكثر

314
00:16:10,555 --> 00:16:12,159
تُظهر الدراسة أن الضحايا
تحت تأثير الصدمة

315
00:16:12,223 --> 00:16:15,227
لا يستطيعون تذكر الكثير
من التفاصيل مرة واحدة

316
00:16:15,293 --> 00:16:16,897
حسنًا، ماذا لديك؟

317
00:16:16,961 --> 00:16:18,634
لا نحتاج لشيء آخر

318
00:16:20,031 --> 00:16:22,011
خمس وسبعون في المائة
من الإدانات الخاطئة

319
00:16:22,066 --> 00:16:23,602
كانت بسبب خطأ الشاهد
في التعرف على المجرم

320
00:16:23,668 --> 00:16:25,807
يُفترض بنا الدفاع عن الضحايا

321
00:16:25,870 --> 00:16:27,440
،إن بدأنا في التشكيك بأقوالهم
فسيتوقفون عن الإدلاء بشهاداتهم

322
00:16:27,505 --> 00:16:29,985
وضع الرجال الأبرياء في السجن
،يستنزف أموال دافعي الضرائب

323
00:16:30,041 --> 00:16:33,386
ويترك  المُجرمين في
الشوارع يكُررون جرائمهم

324
00:16:33,444 --> 00:16:37,051
،والآن بخلاف ذلك
أهناك أيّ أدلة من الطب الشرعي؟

325
00:16:37,115 --> 00:16:39,095
بعض الألياف الخضراء والتي
قالت وحدة الرقابة النوعية

326
00:16:39,150 --> 00:16:41,096
أن مصدرها سجاد
مُكلف لأرضية شاحنة

327
00:16:41,152 --> 00:16:42,688
والتي تم إيقاف انتاجها
في أوآخر الثمانينيت

328
00:16:42,754 --> 00:16:45,166
أيملك (فان فوستر) شاحنة
يزين أرضيتها سجاد أخضر؟

329
00:16:45,223 --> 00:16:47,863
كلا، لكن كان بإمكانه
إقتراض واحده أو سرقتها

330
00:16:47,926 --> 00:16:51,305
،أصغ، لقد كان حذرًا، بقي مرتديًا لثيابه
وكان يرتدي القفازات وواقٍ ذكري

331
00:16:51,362 --> 00:16:54,468
لم يكن بالغباء ليظهر في
مسرح الجريمة بسيارته الخاصة

332
00:16:54,532 --> 00:16:57,770
ما أعنيه  هو أنه ليس مبتدًأ
بل له سوابق في الإغتصاب

333
00:16:57,835 --> 00:17:00,839
لحظة، ظننتُ بأنه لا يوجد قضايا إغتصاب
غير محلوله تطابق هذه القضية

334
00:17:00,905 --> 00:17:03,283
،لا يوجد بالفعل
ربما الضحايا لم يقوموا بالإبلاغ عنها

335
00:17:03,341 --> 00:17:06,049
حدسي يجعلني أظن
بأنه قد فعل ذلك سابقًا

336
00:17:06,110 --> 00:17:08,613
أو لعل ذلك بسب حساسيتك للجزز

337
00:17:10,081 --> 00:17:12,083
حسنًا سنقوم بتوسيع نطاق
البحث وتعقب سوابقه

338
00:17:12,150 --> 00:17:15,154
أجل، إستدعني حينما تحضرهم

339
00:17:16,521 --> 00:17:19,832
(تأكدا من حجة غياب (فوستر
إذهبا للحديث مع زوجته السابقه

340
00:17:20,100 --> 00:17:23,100
(شقة (ليلى فوستر"{\pos(192,150)}
غرب شارع 21
"الأربعاء 24 يونيو

341
00:17:24,262 --> 00:17:25,297
،هذا مؤلم
أنتَ شخصٌ سيء

342
00:17:26,464 --> 00:17:27,670
هيا أيتها الساقطة

343
00:17:27,732 --> 00:17:29,109
!أرجوك -
إستجمعِ قواكِ -

344
00:17:29,167 --> 00:17:32,313
ماذا بك؟
!إستجمعِ قواكِ

345
00:17:32,370 --> 00:17:34,611
!إبتعد عني
!إبتعد عني

346
00:17:34,672 --> 00:17:36,549
إهدأ
إهدأ

347
00:17:36,608 --> 00:17:40,914
سيدة (فوستر)، هل تأذيتِ؟ -
كثيرًا، أحتاج لأدويتي -

348
00:17:40,979 --> 00:17:44,392
حسنًا. لا بأس يا
حلوتي، أأنتِ بخير؟

349
00:17:44,449 --> 00:17:45,757
ماذا تفعل هنا بالله عليك؟

350
00:17:45,817 --> 00:17:49,822
(جئت للتحقق من حُجة غياب (فوستر
هذه الساقطة عديمة الفائدة

351
00:17:51,456 --> 00:17:54,266
كانت تُدخن تلك
الحشيشة عندما وصلت لهنا

352
00:17:54,325 --> 00:17:56,931
،الفتاة قذرة
ولا يوجد طعام في الثلاجة

353
00:17:56,995 --> 00:17:59,635
هذا لا يعطيك الحق
بأن تعاملها بخشونه

354
00:17:59,697 --> 00:18:01,267
إنها محظوظة كوني
لم أطلق النار عليها

355
00:18:01,332 --> 00:18:02,367
،إن كنتُ ترغب بفعل شيء

356
00:18:02,433 --> 00:18:05,710
فلم لا تأخذ الطفلة إلى
الخدمات الاجتماعية؟

357
00:18:05,770 --> 00:18:07,078
الآن

358
00:18:16,614 --> 00:18:20,528
طفلتي تُحب شطائر
اللحم بالجبنة، ماذا عنكِ؟

359
00:18:21,886 --> 00:18:25,424
حسنًا يا حلوتي
لا بأس، أنتِ بخير

360
00:18:25,490 --> 00:18:26,525
حسنًا

361
00:18:28,393 --> 00:18:30,202
سيدة (فوستر)؟

362
00:18:30,261 --> 00:18:34,004
أريد سؤالك بعض الأسئلة
بخصوص زوجك السابق؟

363
00:18:34,065 --> 00:18:35,100
أكان هنا؟

364
00:18:35,166 --> 00:18:37,271
هذا ما نريدكِ
أنّ تخبرينا به

365
00:18:37,335 --> 00:18:38,336
أحتاج لبعض المخدرات

366
00:18:39,504 --> 00:18:40,574
،أصغِ لي. إنظرِ لي
إنظرِ لي

367
00:18:40,638 --> 00:18:41,673
(بينسون)

368
00:18:41,739 --> 00:18:45,179
،لن تحصلي على شيء
حتى تُجيبي على الأسئلة

369
00:18:45,243 --> 00:18:49,282
،ساعداني
سأخبركم بكل ما تريدون

370
00:18:49,347 --> 00:18:53,124
ال)  ، (فّين) كان على الهاتف)
لدينا مشكلة جديده

371
00:18:56,821 --> 00:18:59,233
،"المركز القومي للبحوث الاجتماعية والجنائية"
عثر على جريمة إغتصاب مُطابقة

372
00:18:59,290 --> 00:19:01,099
حتى بوجود الألياف الخضراء

373
00:19:01,159 --> 00:19:02,263
ظننتُ بأنه ليس هناك من قضايا
إغتصاب غير محلوله

374
00:19:02,326 --> 00:19:04,567
بالفعل، لكنها قضية
حصلت قبل 10 سنوات

375
00:19:04,629 --> 00:19:06,768
وحُكم بها على المتهم
بالسجن 25 عامًا

376
00:19:07,231 --> 00:19:09,570
من تولى تلك القضية؟ -
أنت -

377
00:19:15,809 --> 00:19:18,756
في عالم 1998
(إعتقلتُ (فيكتور تات

378
00:19:18,812 --> 00:19:20,758
(بتهمة إغتصاب (كاتّي هارّيس

379
00:19:20,814 --> 00:19:22,555
حيثُ قام بتهديدها
بسكين وحاول إغتصابها

380
00:19:22,615 --> 00:19:24,156
،حينما لم يستطع قام
بضربها ضربًا مبرحًا

381
00:19:24,651 --> 00:19:28,663
وترك خلفه أليافًا خضراء مطابقة لتلك
(التي عثرنا عليها على (رينا ويست

382
00:19:28,722 --> 00:19:31,032
الشاحنات الصغيره
هي ما يُفضلهُ المنحرفين

383
00:19:31,091 --> 00:19:33,196
مئات الألآف منها
به ذات السجاده

384
00:19:33,259 --> 00:19:35,466
أو لعلك تكون قد قبضت
على الشخص الخاطيء

385
00:19:35,528 --> 00:19:37,064
أهذا رأيك المهني؟

386
00:19:37,130 --> 00:19:39,770
قم بفحص الألياف القديمه وقارنها
بالجديده لترى إن كانت متطابقه

387
00:19:39,833 --> 00:19:42,279
لا نستطيع فالمختبر قد إستنفذ
كامل العينة منذ 10 سنين

388
00:19:42,335 --> 00:19:43,370
لحظة، لحظة، لحظة
ما الذي تقوله؟

389
00:19:43,436 --> 00:19:46,612
أمن المستحيل أن يربط الطب الشرعي
بين قضية (هارّيس) وقضية (ويست)؟

390
00:19:46,673 --> 00:19:48,482
كلا، ما أقوله هو أنهما
ليستا مرتبطتان ببعض

391
00:19:48,541 --> 00:19:52,618
،فيكتور تات) لم يُخادع ضحيته)
لم يربطها ولم يحاول قتلها

392
00:19:52,679 --> 00:19:56,559
هؤلاء الأشخاص معتادون على الامر
فقد إحتاج لعقد من الزمان لتحسين أسلوبه

393
00:19:56,616 --> 00:19:59,324
تات) أعطى حجة غياب)
والتي تبين بأنها خاطئة

394
00:19:59,385 --> 00:20:00,864
كانت مفاصله تقطر دمًا

395
00:20:00,920 --> 00:20:03,332
الضحية تعرفت عليه من خلال عرض
صور وعرض  المشتبه بهم في صف واحد

396
00:20:03,389 --> 00:20:04,766
،وبعد 10 سنوات

397
00:20:04,824 --> 00:20:07,566
إمرأة تُهاجم بواسطة أحدهم
والذي له علامة مُشابهه

398
00:20:07,627 --> 00:20:09,231
في الحقيقة فأنت
(تستنتد في براءة (تات

399
00:20:09,295 --> 00:20:10,865
على ألياف خضراء
والتي ليست بحوزتنا

400
00:20:10,930 --> 00:20:13,934
مُطلقًا. كُل ما أقوله هو أنّ
علينا أنّ نتفقد الأمر ثانية

401
00:20:14,000 --> 00:20:17,209
ثلاث وخمسون إدانة سابقة تم
(إبطالها في هذه الولاية يا (دون

402
00:20:17,270 --> 00:20:18,305
حتى بالنسبة لولاية
واحدة فهو كثير

403
00:20:18,371 --> 00:20:20,578
هؤلاء الرجال قد برأو بسبب
الحمض النووي، هنالك فرق

404
00:20:20,640 --> 00:20:23,587
،سُجنوا زورًا عشرات السنين
...قد أضيف أيضًا أنّ سبب ذلك

405
00:20:23,643 --> 00:20:26,021
نعم صحيح، عدم قيام
المحقق بواجبه منذ البداية

406
00:20:26,079 --> 00:20:28,355
الأمر ليس كذلك
(هنا يا سيدة (بّاكستون

407
00:20:28,414 --> 00:20:29,449
تات) مُذنب)

408
00:20:29,516 --> 00:20:32,156
حقًا؟ ذلك عظيمٌ إذن

409
00:20:32,218 --> 00:20:35,028
أنتَ لا تُمانع الإتصال بي
(بعد مقابلتك (كاتّي هارّيس

410
00:20:35,088 --> 00:20:37,728
وعرضك أمامها
مجموعة صور متتابعة

411
00:20:39,659 --> 00:20:40,729
خُذ (فّين) برفقتك

412
00:20:43,100 --> 00:20:45,100
{\pos(192,150)}
غرب شارع 45،560"
"الخميس 25 يونيو

413
00:20:45,932 --> 00:20:47,639
لا أفهم؟ لم عليّ القيام بهذا؟

414
00:20:47,700 --> 00:20:51,409
هذه طريقة أدق للتعرف
على مُهاجمك فحسب

415
00:21:10,457 --> 00:21:11,765
(فيكتور تات)

416
00:21:11,825 --> 00:21:14,066
هذا هو نفس الرجل الذي
أشرتُ إليه في قاعة المحكمة

417
00:21:14,127 --> 00:21:15,731
لم تجعلني أُمر بالأمر ثانيةً

418
00:21:15,795 --> 00:21:19,038
هنالك إحتمالية ضئيلة بأننا
قد قبضنا على الرجل الخطأ

419
00:21:19,098 --> 00:21:22,807
ماذا تقول بالله عليك؟
هذا الرجل إغتصب زوجتي

420
00:21:22,869 --> 00:21:24,780
إنهُ يرقد في
السجن منذُ 10 سنوات

421
00:21:24,837 --> 00:21:27,784
ضحية جديدة جعلتنا نظن
بإحتمالية أن يكون برئيًا

422
00:21:27,841 --> 00:21:30,378
،لا اصدق
ذلك الرجل هاجمني

423
00:21:30,443 --> 00:21:33,083
أتظنني بعد ما قد فعلهُ
بوجهي لن اتعرفه؟

424
00:21:33,146 --> 00:21:36,218
الكثير من الضحايا يخطئون
(التعرف على المُجرم يا (كاتّي

425
00:21:36,282 --> 00:21:40,026
سيكون ذلك إيجابيًا ودليل
الحمض النووي سيثبت برائته

426
00:21:40,086 --> 00:21:42,559
أهذا ما يحدُث هُنا؟ -
كلا -

427
00:21:42,622 --> 00:21:45,933
لكن هناك ادلة أخرى
للطب الشرعي علينا التحقق منها

428
00:21:47,493 --> 00:21:55,806
كيف تسطيع فعل هذا بي؟ -
لو كان الامر بيدي لما كنتُ هنا -

429
00:21:57,270 --> 00:21:59,216
أتعتقد بأنهُ بريء؟

430
00:22:03,443 --> 00:22:04,945
لستُ متأكدًا

431
00:22:05,011 --> 00:22:07,821
لا تعُد حتى تتأكد

432
00:22:13,887 --> 00:22:15,423
أأنتّ بخير؟

433
00:22:17,090 --> 00:22:18,797
أنا أراجع القضية في رأسي

434
00:22:18,858 --> 00:22:21,338
،لقد قرأتُ ملفها
أنتَ قمتُ بعملك، حجة غيابه لم تكن مقنعة

435
00:22:21,394 --> 00:22:22,668
لا ، هذا هو المقصود

436
00:22:22,729 --> 00:22:26,370
حُجة غياب (تيت) في
نهاية الأسبوع قد دُققت

437
00:22:26,432 --> 00:22:29,470
دائمًا ما كان يقول بأن
إستجوابي هو ما أربكه

438
00:22:29,536 --> 00:22:30,640
ذلك هو سبب
إعطائه تواريخ خاطئة

439
00:22:30,703 --> 00:22:33,684
،بربكَ يا رجل
لا تقسوا على نفسك

440
00:22:33,740 --> 00:22:36,982
ماذا لو كان (تات) بريئًا؟ -
الرجل حظي بُمحاكمة عادلة -

441
00:22:37,043 --> 00:22:40,320
إن لم يكُن المُغتصِب فالنظام
بأكمله قد فشل . ولستَ أنتَ فحسب

442
00:22:42,715 --> 00:22:44,092
(ستابلر)

443
00:22:46,319 --> 00:22:49,391
نحنُ قادمون
ليف) عثرت على ضحيتين جُدد)

444
00:22:50,390 --> 00:22:53,132
قبل 10 سنوات شّكَت إمرأتآن بانهما
قد أغتصبتا تحت تهديد السكين

445
00:22:53,193 --> 00:22:55,696
،دعيني أخمن
المزيد من الألياف الخضراء في مسرح الجريمه

446
00:22:55,762 --> 00:22:56,797
أجل

447
00:22:56,863 --> 00:22:58,308
وتظنني أنا المُخفق

448
00:22:58,364 --> 00:22:59,399
هذه القضايا لم تصلنا يومًا

449
00:22:59,465 --> 00:23:00,466
ولم لا؟

450
00:23:00,533 --> 00:23:04,604
لأن كلتا الضحيتين ساقطات
وقد قدمتا أسماءً زائفة

451
00:23:04,671 --> 00:23:06,548
لذا فحين لم يصدقهما احد هربتا

452
00:23:06,606 --> 00:23:08,279
علينا إيجاد هاتين المرأتين

453
00:23:08,341 --> 00:23:10,719
وكيف يمكننا القيام بهذا وكل
ما لدينا مُعرف وهمي عمره 12 عامًا؟

454
00:23:10,777 --> 00:23:14,088
إنّ أردتِ العثور على
ساقطة فعليكَ سؤال القواد

455
00:23:14,100 --> 00:23:16,100
شارع واشنطن 772"{\pos(192,150)}
"الخميس 25 يونيو

456
00:23:16,516 --> 00:23:19,497
إن إحتجتي للمزيد من{\pos(192,210)}
الطعام فتعالي عندي، حسنًا؟

457
00:23:19,516 --> 00:23:23,450
هذا الشخص سيجعلك ترتدين الثياب الواصفة
والكعوب البلاستيكية قبل أن تدركي ذلك

458
00:23:23,456 --> 00:23:24,491
غادري

459
00:23:24,557 --> 00:23:27,470
ماذا تحتاجون أيها المحققون؟

460
00:23:27,527 --> 00:23:31,167
أنتَ تعمل قواد منذ زمن فعلى الأرجح
أنك تعرف كل الساقطات في المدينة

461
00:23:31,230 --> 00:23:33,232
إنّ كانت جيدة

462
00:23:33,299 --> 00:23:35,245
نحتاج لإسم صاحبة الصوره

463
00:23:35,301 --> 00:23:36,405
ما المقابل؟

464
00:23:36,469 --> 00:23:39,780
أنّ لا أعود إليك
(ثانيةً يا (ويلّي

465
00:23:39,839 --> 00:23:42,445
(سمعتُ الإشاعات يا ( كانديلّ

466
00:23:42,508 --> 00:23:45,622
لا أريد أن أتحول إلى
ساقطتك الخاصه ومسدسك في فمي

467
00:23:45,678 --> 00:23:46,850
لقد ماتت

468
00:23:46,913 --> 00:23:49,488
أتذكر كيف كان ذلك؟ -
خنقًا بواسطة أحد الزبائن -

469
00:23:49,549 --> 00:23:50,755
ماذا عنها؟

470
00:23:50,817 --> 00:23:53,923
لم تكن ساقطة قبل ان ترغب
بالحصول على سبقٍ صحفي

471
00:23:53,987 --> 00:23:55,261
وإختفت بعد ذلك

472
00:23:55,321 --> 00:23:56,391
أريدُ إسمًا

473
00:23:56,456 --> 00:23:58,927
أحتاجُ لعمل مكالمة -
من الأفضل أن تُسرع -

474
00:23:58,992 --> 00:24:00,596
ليس عليك مُعاملة
الناس بخشونة

475
00:24:00,660 --> 00:24:01,798
حتى حينما يكون
الامر متعلق بطفلة

476
00:24:01,861 --> 00:24:03,534
لستُ متفاجئًا
فنحنُ مختلفان

477
00:24:03,596 --> 00:24:06,406
ليس ذلك فحسب، لقد ضربتَ
أُمًا أمام إبنتها ذات الست سنوات

478
00:24:06,466 --> 00:24:08,343
والآن تُهدده أمام موظفته الجديده

479
00:24:08,401 --> 00:24:10,540
ما خطبك؟

480
00:24:15,975 --> 00:24:19,081
(إنها تُذكرني بإبنتي (كيلّي

481
00:24:21,147 --> 00:24:23,282
كم عمرها؟ -
10سنوات  -

482
00:24:24,117 --> 00:24:26,154
لم أستطع رؤيتها سوى
أسبوعان طيلة السنة

483
00:24:26,219 --> 00:24:29,564
،لم تكن كافية
ولكنا كنا نسمتع دومًا بذلك

484
00:24:29,622 --> 00:24:32,296
أكانت تعيش خارج المدينة؟

485
00:24:32,358 --> 00:24:35,396
زوجتي السابقة
هربت إلى (سياتل) لتبتعد

486
00:24:35,461 --> 00:24:39,034
...وطفلتي ماتت لأني

487
00:24:39,098 --> 00:24:41,237
لأني لم أكن متواجد لاجلها

488
00:24:43,202 --> 00:24:45,512
أنا آسفة

489
00:24:45,571 --> 00:24:49,485
زوجتي السابقة تورطت
مع أحد المهربيّن

490
00:24:49,542 --> 00:24:51,249
فقتلها طهيًا

491
00:24:54,480 --> 00:24:57,927
،)كانديلّ)
لقد وجدتُ لك إسمها

492
00:24:59,118 --> 00:25:00,791
بيفرلي نيل)؟)

493
00:25:02,689 --> 00:25:05,795
من أينَ حصلتِ عليها؟
من تكونون

494
00:25:05,858 --> 00:25:07,030
"وحدة الضحايا الخاصة"

495
00:25:07,093 --> 00:25:09,664
نحنُ نحقق في عملية إغتصاب
أخرى تطابق ما حصل معكِ

496
00:25:09,729 --> 00:25:12,209
ليس هناك قضية
ألم تسمعي الأنباء؟

497
00:25:12,265 --> 00:25:13,471
لقد إختلقت الأمر برمته

498
00:25:13,533 --> 00:25:15,604
أصغِ، مُغْتَصِبِك لا زال طليقًا

499
00:25:15,668 --> 00:25:17,545
ولن يمكننا القبض
عليه بدون مُساعدتك

500
00:25:17,603 --> 00:25:18,911
أنا المراسلة الإخبارية
الخاصة بالمحكمة الآن

501
00:25:18,971 --> 00:25:20,473
أنا أعرف ما يجري في
المُحاكمات الخاصة بقضايا الإغتصاب

502
00:25:20,540 --> 00:25:23,382
هناك قوانين لحماية الضحايا -
وإستراجيات للتحايل على تلك القوانين -

503
00:25:23,443 --> 00:25:27,050
أنتِ لا تودين لأحد
أن يعرف ماضيك

504
00:25:28,648 --> 00:25:30,650
أنت غير محترم

505
00:25:30,716 --> 00:25:32,696
لقد نسيت عملي كمومس
منذ سنوات طويلة

506
00:25:32,752 --> 00:25:34,629
والآن تريد أن
أذكر الناس به

507
00:25:34,687 --> 00:25:36,189
ماضيكِ لا يجدر به إخافتك

508
00:25:36,255 --> 00:25:37,734
الطريقة التي تمت
مُعاملتك بها كانت خاطئة

509
00:25:37,790 --> 00:25:41,101
ولأنك قد قلت ذلك
فيفترض بي الإنحناء

510
00:25:41,160 --> 00:25:44,798
،هذا ما يقوله القوادون
إمرأة تعرضت للإغتصاب

511
00:25:44,864 --> 00:25:46,343
لا تجبريني على
إستدعائك للمحكمة

512
00:25:46,399 --> 00:25:47,844
...بالتأكيد

513
00:25:47,900 --> 00:25:51,177
أنتِ لا تعرفين الشرطة حق
المعرفة إنّ ظننتي أن هذا تهديد فارغ

514
00:25:51,237 --> 00:25:53,945
أنا لستُ بساقطة
أو ضحية أيها المحقق

515
00:25:54,006 --> 00:25:57,317
ولن أسمح لكَ
بمعاملتي بذلك الشكل

516
00:25:59,011 --> 00:26:00,115
كيف جرى الأمر

517
00:26:00,179 --> 00:26:02,159
،إحدى الضحيتين ميتة
والأخرى ترفض التعاون

518
00:26:02,215 --> 00:26:05,992
(فلنجبرها إذن،سأتصل بـ(بّاكستون
للحصول على مذكرة إحضار للمحكمة

519
00:26:06,052 --> 00:26:08,532
لا تتصل بمُساعدة النائب
العام بدون إذنٍ مُسبق مني

520
00:26:08,588 --> 00:26:12,063
أصغِ، إما أن تقوم (بيفرلي نيل) بإخلاء
ساحة (فوستر)، أو تضعه في السجن

521
00:26:12,125 --> 00:26:16,368
وماالذي يجعلك تعتقد أنها قادرة على التعرف
على الجاني بعد أكثر من 10 سنوات

522
00:26:16,429 --> 00:26:18,807
لن نعرف حتى نلوي ذراعها

523
00:26:18,865 --> 00:26:20,139
حقًا، ولكن لم نثق بها
ولا نثق بـ(رينا ويست)؟

524
00:26:20,199 --> 00:26:21,872
فكلاهما هُوجمتا بواسطة سكين

525
00:26:21,934 --> 00:26:22,969
المجرم أسود والضحية سوادء

526
00:26:23,035 --> 00:26:26,016
إن كان (فوستر) قد إعتصب (نيل) فلا
يُمكننا الإستناد إلى نظرية الأعراق

527
00:26:26,072 --> 00:26:27,210
لا يجدر بالعرق
أن يُشكل إختلافا

528
00:26:27,273 --> 00:26:29,310
الأبحاث تقولُ ذلك

529
00:26:29,375 --> 00:26:31,286
حسنًا فذلك لم يعد يُهم
فـرغم وجود (فوستر) في السجن

530
00:26:31,344 --> 00:26:32,345
حصل إغتصابٌ آخر

531
00:26:34,380 --> 00:26:36,223
أين؟ -
في منطقة مهجورة في وسط المدينة -

532
00:26:36,282 --> 00:26:38,455
،الضحية قاصر
إذهبوا جميعًا

533
00:26:41,687 --> 00:26:43,992
أتتفقدينا ثانيةً؟ -
تعود على ذلك -

534
00:26:44,057 --> 00:26:47,971
طلب دائم في مركز الإرسال بورود
إتصال لي حالما يصلك أي إتصال

535
00:26:48,027 --> 00:26:49,529
إنها مُجرد فتاة

536
00:26:49,595 --> 00:26:51,302
(لينّ ريفيرز)
في السادسة عشر

537
00:26:51,364 --> 00:26:52,900
والدها كانا خارج البلده

538
00:26:52,965 --> 00:26:56,412
السبب الرئيسي
للوفاة هو النزيف

539
00:26:56,469 --> 00:26:59,143
هناك العديد من الجروح
على الحلق والصدر

540
00:26:59,205 --> 00:27:00,809
وقطع الشريان السباتي

541
00:27:00,873 --> 00:27:03,217
في الحقيقة فهي لم تقتل هنا
فالدم المحيط قليل

542
00:27:03,276 --> 00:27:05,816
ولا يوجد سوائل أيضًا

543
00:27:05,878 --> 00:27:10,657
هاتف الضحية يُظهر في سجل المكالمات التي لم
(يُرد عليها أن هناك 14 مكالمة من (أنحيلينا لوبينو

544
00:27:10,716 --> 00:27:11,751
أهناك أي جديد
من الطب الشرعي؟

545
00:27:11,818 --> 00:27:14,492
،المزيد من الألياف الخضراء
لقد تم تغطيتها بها

546
00:27:14,554 --> 00:27:16,898
،لقد أُغتصبت في الشاحنة
ومن ثم أُلقي بها

547
00:27:16,956 --> 00:27:19,699
لو لَم يكن (فوستر) جالسًا في
زنزانته لأعدته إلى الصندوق

548
00:27:19,759 --> 00:27:21,864
فوستر) لم يعُد مُحتجزًا)

549
00:27:24,097 --> 00:27:25,269
لقد أُطلق سراحه بكفاله

550
00:27:28,968 --> 00:27:30,038
ماذا؟ إنهُ حقه

551
00:27:30,102 --> 00:27:32,946
لقد إنتهك قانون إبعاد
و (رينا ويست) تعرفت عليه

552
00:27:33,005 --> 00:27:34,075
،حقًا، حسنًا
كما أخبرتك

553
00:27:34,140 --> 00:27:35,380
هذا ليس دليلًا كافيًا

554
00:27:35,441 --> 00:27:37,717
بالتأكيد لا يكفي لإطلاق
سراحه بدون كفاله

555
00:27:37,777 --> 00:27:40,357
كم المبلغ؟ -
القاضي حدده بخمسين ألفًا -

556
00:27:41,314 --> 00:27:43,692
إذًا فقد ألقى بخمسة آلاف دولار لدى
الضامن وأفلتَ من جناية القتل

557
00:27:43,749 --> 00:27:46,252
أتعلمين؟ لومي الدستور، حسنٌ؟

558
00:27:46,319 --> 00:27:48,526
أتودين أن تُصبحي مُدعية عامة؟
فلتذهبِ إلى مدرسة القانون

559
00:27:48,588 --> 00:27:52,468
أو من الأفضل أن
تهتموا بعملكم، يا رفاق

560
00:27:52,525 --> 00:27:55,438
جِد لي شيئًا يُمكنّي
إستخدامه لإبعاده

561
00:28:02,971 --> 00:28:05,383
لينّ ريفيرز) تعرضت)
للطعن في القفص الصدري

562
00:28:05,440 --> 00:28:08,786
،طعنتان في الصدر
وضربة قاتلة في العنق

563
00:28:08,844 --> 00:28:11,051
المدية التي تبحثون عنها
ستكون طويلة ومدببه

564
00:28:11,113 --> 00:28:13,320
أهناك دليل على الإعتداء الجنسي؟

565
00:28:13,382 --> 00:28:17,126
،تمزق في قبو المهبل
وحلماتها مفقوده

566
00:28:17,185 --> 00:28:19,392
أقطع حلماتها بعد الوفاه؟

567
00:28:19,454 --> 00:28:21,229
الفتى المسكين حصل
أخيرًا على فرصة

568
00:28:21,290 --> 00:28:23,065
فوستر) لم يحظى بجائزة سابقًا)

569
00:28:23,125 --> 00:28:24,297
كانت هذه المرة
الأولى التي يقتُل بها

570
00:28:24,359 --> 00:28:26,236
لقد أرهقناه فأصيب بإنهيار المعاوضه

571
00:28:26,295 --> 00:28:28,536
ذلك سيجعله خطرًا أكثر إن
شعر بأنهُ لم يعد لديه ما يخسره

572
00:28:28,597 --> 00:28:32,374
"نتيجة فحص الـ"التتراهيدروكانابينول و الكحول
الخاص بضحيتك  أتت إيجابية

573
00:28:32,434 --> 00:28:33,469
ماريجوانا و نبيذ

574
00:28:33,535 --> 00:28:34,741
مالذي تفعله فتاة في الـ16
من عمرها حينما لا تحتفل

575
00:28:34,803 --> 00:28:35,941
أثناء غياب والداها عن البلده؟

576
00:28:36,004 --> 00:28:38,416
(حسنُ لقد  أحضرنا(أنجلينا لوبينو
صاحبة المكالمات الكثيرة التي لم يرد عليها

577
00:28:38,473 --> 00:28:40,749
رُبما كان بوسعها إخبارنا
بما حصل ليلة أمس

578
00:28:40,809 --> 00:28:42,482
لم تكن حفلة حقيقية

579
00:28:42,544 --> 00:28:46,786
بل كانت أشبه بموسم مُعاشره  -
مع النبيذ والمخدرات -

580
00:28:46,848 --> 00:28:49,226
كُنا نستمتع بوقتنا

581
00:28:49,284 --> 00:28:51,195
أمي لم تكن تعرف بأن
والدي (لينّ) كانا خارج البلده

582
00:28:51,253 --> 00:28:53,790
حسنٌ. يبدو هذا وكأن منزل
لينّ) تحول إلى ماراثون)

583
00:28:53,856 --> 00:28:57,326
(كلا، (تومّي بورتر
"يعيش في "ريفرتون

584
00:28:57,392 --> 00:28:59,929
(هذا حي (رينا ويست

585
00:28:59,995 --> 00:29:02,305
أأتى أي شخص لأخذ (لينّ)؟

586
00:29:02,364 --> 00:29:05,811
كلا .لقد أُختيرت
لإحضار المزيد من النبيذ

587
00:29:05,867 --> 00:29:07,107
لم هي؟

588
00:29:07,169 --> 00:29:11,982
لينّ) كان لديها هوية مزيفة)
كانت سعيدة بذهابها  لكنها لم تعد

589
00:29:14,609 --> 00:29:17,920
صاحب المحل قال
(بأنه قد أبعد (لينّ ريفيرز

590
00:29:17,980 --> 00:29:20,119
في الحقيقة، لو كان قد باع النبيذ
لقاصر ،ما كان ليعترف بذلك

591
00:29:20,182 --> 00:29:21,855
ثق بي. لقد كان صادقًا

592
00:29:21,917 --> 00:29:23,954
(هل رأى أي شخص (فوستر
في المنطقة ليلة أمس؟

593
00:29:24,019 --> 00:29:25,191
كلا على ما يبدو

594
00:29:25,254 --> 00:29:27,234
أنعرف مكانه على الأقل؟

595
00:29:27,289 --> 00:29:29,392
لو كنا على علم بأنه قد
،أطلق سراحه لكان بوسعنا تعقبه

596
00:29:29,458 --> 00:29:31,165
أتريد أن تلعب لعبة اللوم؟

597
00:29:31,226 --> 00:29:32,227
،لأنه لو كان (فوستر) من تنشده

598
00:29:32,294 --> 00:29:34,035
فقد وضعت برئيًا في
السجن لمدة عشر سنوات

599
00:29:34,096 --> 00:29:35,905
أجل، أعلم ذلك الآن وسأصححه

600
00:29:35,964 --> 00:29:37,409
!هذا مُعزٍ حقًا

601
00:29:37,466 --> 00:29:40,504
لكن في الوقت الراهن، فلم تمدني
بشيء يساعدني في وضع الأغلال في يديه

602
00:29:40,569 --> 00:29:41,639
إذًا ، فكيف برأيك يقوم بعمله؟

603
00:29:41,703 --> 00:29:43,148
أيتجول ببساطه
بحثًا عن الضحايا؟

604
00:29:43,205 --> 00:29:44,878
،إنهُ نشال
هذا اسلوبهم في العمل

605
00:29:44,940 --> 00:29:48,582
وكيف قام بذلك بدون سياره؟ -
لقد إقترضها من والده -

606
00:29:48,644 --> 00:29:52,558
لقد أجريتُ بحثًا عن عائلة
فوستر) وأقرب زملائه)

607
00:29:52,614 --> 00:29:54,958
إتضح بأن والده المريض
"يعيش في حي "برونكس

608
00:29:55,017 --> 00:29:58,521
وقد تأخر في سداد تأمين
شاحنته من طراز الـ80

609
00:29:58,587 --> 00:30:00,624
أأنتَ راضية يا سيادة المستشاره؟

610
00:30:01,400 --> 00:30:03,200
(شقة (مالكولم فوستر"{\pos(192,150)}
جادة بوبهام 1716
"نيويورك" - " حي برونوكس"
الجمعه 26 يونيو

611
00:30:03,392 --> 00:30:06,032
ليس هناك أثر لـ(فوستر) ولا
للسكين في الطابق العلوي

612
00:30:06,094 --> 00:30:08,074
لم منزلي ينغل برجال الشرطه؟

613
00:30:08,130 --> 00:30:11,273
نحنُ نبحث عن إبنك
يا سيد (فوستر) ، أتعرف مكانه؟

614
00:30:11,333 --> 00:30:14,212
مارك) كان هُنا)
حينما ذهبت للمتجر

615
00:30:17,939 --> 00:30:21,483
قال بأنه يريد سكيّن -
لا تبدو متفاجئًا -

616
00:30:21,543 --> 00:30:24,547
إبني مُخيب للآمآل

617
00:30:25,514 --> 00:30:27,084
(سكاكين الجزآر يا (ال

618
00:30:33,488 --> 00:30:34,899
تفقدها بحثًا عن دماء

619
00:30:34,957 --> 00:30:36,834
(تفقد هذا يا (ستيفينز

620
00:30:38,894 --> 00:30:39,998
هذه سكاكين كثيره

621
00:30:40,062 --> 00:30:42,565
،لقد كنتُ جزارًا طيلة أربعين عام
لي متجري الخاص

622
00:30:42,631 --> 00:30:43,701
عُذرًا أيها المحقق

623
00:30:43,765 --> 00:30:45,438
سلاح الجريمة ليس هنا

624
00:30:45,500 --> 00:30:46,911
لقد قتل أحدهم

625
00:30:46,968 --> 00:30:50,814
علينا إيجاد إبنك على الفور
يا سيد (فوستر) ، هل أخذ شاحنتك؟

626
00:30:50,872 --> 00:30:52,613
لا أحد يقود تلك الشاحنة
المسرفة في البنزين

627
00:30:52,674 --> 00:30:56,187
أين هي؟ -
في مرآب جاري -

628
00:30:56,244 --> 00:30:59,851
حريقه -
سأقاطع  عبر ساحة الجيران -

629
00:30:59,915 --> 00:31:01,087
سألاقيك في المنتصف

630
00:31:01,149 --> 00:31:02,924
!أرجوك. لا تقتله

631
00:31:09,057 --> 00:31:10,536
إنهُ يحاول تدمير الدليل

632
00:31:10,592 --> 00:31:13,266
أراهن أن السكين
في الشاحنة أيضًا

633
00:31:17,532 --> 00:31:19,011
!الشرطة
إرفع يديك

634
00:31:23,505 --> 00:31:26,884
إنهُ بنزين
(تراجعي يا (ليف

635
00:31:26,942 --> 00:31:28,922
لن أغادر -
!كم هذا لطيف -

636
00:31:30,679 --> 00:31:32,056
(لا تتحرك يا (فوستر

637
00:31:32,113 --> 00:31:34,389
،إن ضغط ذلك الزناد
فستلتهمنا النيران جميعًا

638
00:31:34,449 --> 00:31:35,450
تراجع

639
00:31:35,517 --> 00:31:37,019
،لا نستطيع
الدليل على وشك الإنكشاف

640
00:31:37,085 --> 00:31:39,588
كيندالّ) نحتاجه)
(حيًا يا (كيندالّ

641
00:31:50,966 --> 00:31:55,179
تَعلم بأني أريد قتلك -
إفعلها -

642
00:31:55,237 --> 00:31:58,246
يبدو وكأنكَ تنشد الموت؟ -
وأنتَ كذلك -

643
00:31:58,306 --> 00:31:59,649
لا تفعل

644
00:32:26,468 --> 00:32:28,470
كان عليك إستغلال فرصتك

645
00:32:29,671 --> 00:32:31,742
دائمًا هناك الغد

646
00:32:38,513 --> 00:32:40,151
ما هو عرضك؟

647
00:32:40,215 --> 00:32:43,821
كيف الحياة بدون إطلاق السراح المشروط؟ -
زاهية -

648
00:32:43,885 --> 00:32:48,300
حقًا؟ لجريمة قتل من الدرجة
الثانية وأربع مرات إغتصاب؟

649
00:32:48,356 --> 00:32:52,700
...صدقني، لو كنتُ قادرًا، لـ
لكنتُ صنعت الكوكتيل بنفسي

650
00:32:53,061 --> 00:32:56,167
الحُكم عليك يأتي مع اشتراك مجاني في
القنوات المدفوعة وعضوية في الصالة الرياضية

651
00:32:56,832 --> 00:32:57,936
ما هذا؟

652
00:32:57,999 --> 00:33:02,180
إنهُ سلاح الجريمة الذي
وجدناه في شاحنة موكلك

653
00:33:02,938 --> 00:33:07,045
تساهلنا معه يعتمد على
ما سيخبرنا به عن جرائمه

654
00:33:07,109 --> 00:33:11,680
،ومن الأفضل أن تكون الحقيقة
وإلا سآخذ المسألة بشكل شخصي

655
00:33:13,114 --> 00:33:14,650
لقد غرزت شوكة بي

656
00:33:16,318 --> 00:33:19,993
أنتَ محظوظ للغايه
أنها لم تكن إبره

657
00:33:32,501 --> 00:33:34,276
ساقطتين

658
00:33:35,337 --> 00:33:37,408
ظننت ذلك سيكون سهلًا

659
00:33:38,873 --> 00:33:42,150
ما الذي جرى في العالم
لتصرخ ساقطة لأنها أُغتصبت؟

660
00:33:43,945 --> 00:33:45,652
ذلك أغضبني

661
00:33:48,550 --> 00:33:51,497
(لذا فقد لعبتُ دور (جون
وخنقت تلك الساقطة

662
00:33:54,055 --> 00:33:56,729
أظنُ إحداهن هربت مذعورة

663
00:33:56,791 --> 00:33:58,828
وقد بحثتُ عليها كثيرًا أيضًا

664
00:34:00,362 --> 00:34:02,501
تلكَ كانت ساقطة محظوظة

665
00:34:04,466 --> 00:34:07,106
كنتُ اخطط لذبحها

666
00:34:11,072 --> 00:34:13,712
ماذا تتذكر مما فعلته
بـ(كاتّي هارّيس)؟

667
00:34:13,775 --> 00:34:15,345
كل شيء

668
00:34:16,978 --> 00:34:19,925
،لقد هددتها بالسكين
وأجبرتها على أخذي للأعلى

669
00:34:22,083 --> 00:34:24,825
لقد إضطررت
للكمها لانها قاومت

670
00:34:24,886 --> 00:34:26,627
لقد ضربتها لفشلك في الإنتصاب

671
00:34:26,688 --> 00:34:29,965
،هذا كذب
لقد ثقبت فراشها

672
00:34:30,025 --> 00:34:32,369
،لم تستطع معاشرتها
لذلك غضبت

673
00:34:32,427 --> 00:34:34,805
لهذا قطعت وجهها

674
00:34:34,863 --> 00:34:37,469
هذه سكين قطعة
العاج يا حلوتي

675
00:34:37,532 --> 00:34:40,638
أردتُ رؤية مدى
كفائته على اللحم البشري

676
00:34:40,702 --> 00:34:42,682
أنا لا أتعرفه

677
00:34:42,737 --> 00:34:44,648
،هوني عليك
هوني عليك

678
00:34:45,607 --> 00:34:49,077
سيذهب للسجن
بسبب ما فعله لك

679
00:34:49,144 --> 00:34:51,385
ماذا بشأن (فيكتور تات)؟

680
00:34:52,781 --> 00:34:54,692
علينا أنّ نخرجه

681
00:35:01,523 --> 00:35:04,265
لم أشعر بهذا
العوز منذ مدة طويلة

682
00:35:06,523 --> 00:35:08,265
حتى فقدت وظيفتي

683
00:35:09,998 --> 00:35:12,137
كنتُ منتشيًا حينما
هربت تلك الساقطة

684
00:35:12,200 --> 00:35:15,579
كان عليّ ربطها
بالسرير منذ البداية

685
00:35:18,206 --> 00:35:20,083
...تلك الفتاة الصغيرة

686
00:35:21,910 --> 00:35:24,652
أرادت أن تدفع لي
نظير شرائي نبيذٍ لها

687
00:35:26,314 --> 00:35:28,555
أسهل هدف في حياتي

688
00:35:29,851 --> 00:35:33,628
ظننتك ستتجاوز الأمر
معتقدًا بأنّي الشخص السيء

689
00:35:33,688 --> 00:35:34,996
كما فعلت سابقًا

690
00:35:36,391 --> 00:35:40,271
الشرطيون أمثالك يُحبون التباهي
حينما يقبضون على شخصٍ سيء

691
00:35:42,697 --> 00:35:45,837
أتسائلت يومًا كم
مرة قد تكونوا أخطأتم؟

692
00:35:54,342 --> 00:35:57,152
أنتَ آخر شخص قد أتوقعه

693
00:36:01,082 --> 00:36:05,553
ما الذنب الفظيع الذي ارتكبته
(هذه المره، أيها المحقق (ستابلر

694
00:36:06,021 --> 00:36:09,532
،)لقد أخطأتُ يا (فيكتور
أردتُ إخبارك بنفسي

695
00:36:14,663 --> 00:36:17,371
لقد إعتقلنا مُغتصِب
كاتّي هارّيس) اليوم)

696
00:36:26,274 --> 00:36:29,380
لم أعتقد مطلقًا أني
سأسمعك تقول هذا الكلام

697
00:36:29,444 --> 00:36:31,617
ذلك يجعلنا إثنان

698
00:36:34,015 --> 00:36:37,656
،رجل آخر اعترف بالجريمة
اعترافه مُسجل لدينا

699
00:36:37,719 --> 00:36:40,199
ستصبح رجلاً طليقًا عما قريب

700
00:36:40,255 --> 00:36:41,962
أعرفت بذلك؟

701
00:36:42,023 --> 00:36:43,366
كاتّي)؟)

702
00:36:44,993 --> 00:36:48,202
لقد سمعتهُ يصف
هجومه عليها بكل التفاصيل

703
00:36:49,464 --> 00:36:51,205
لا شك في ذلك

704
00:36:55,003 --> 00:36:58,416
أخيرًا قبضنا على الفاعل

705
00:37:04,212 --> 00:37:05,953
لقد قلتُ لكَ
!أنّي لم أغتصبها

706
00:37:06,014 --> 00:37:07,049
قُلتها مراتٍ كثيرة

707
00:37:07,115 --> 00:37:09,356
لم يصدقني أحد
!منذُ 10 سنوات

708
00:37:09,417 --> 00:37:12,091
!وبعدها حياتي توقفت

709
00:37:12,153 --> 00:37:14,724
!فقدتُ زوجتي وأصدقائي

710
00:37:14,789 --> 00:37:17,326
!أمي بالكاد تعرفني

711
00:37:17,392 --> 00:37:19,065
سنصلح ذلك

712
00:37:29,404 --> 00:37:32,408
،)أنا أدينُ لك يا (فيكتور
ولا أستطيع سداد ديني

713
00:37:35,644 --> 00:37:38,887
سأخرجك من هنا
بأسرع ما أستطيع

714
00:37:40,815 --> 00:37:42,658
أعدك بذلك

715
00:37:52,627 --> 00:37:54,868
أهذا يحدث حقًا؟

716
00:37:59,234 --> 00:38:00,941
صدق ذلك

717
00:38:23,191 --> 00:38:26,104
،توقف عن الضحك أيها الخاسر
فلن تضحك طويلًا

718
00:38:26,161 --> 00:38:27,731
كهذا الأحمق
الذي سرق شقتي

719
00:38:28,897 --> 00:38:32,504
ترك رجل بريء يقضي وقت وقتًا عصيبًا
هو أمر قاس، ألا توافقني الرأي؟

720
00:38:36,471 --> 00:38:41,113
،)يا لك من قذر يا (إلّيوت
أستغرب أنهم يدعوك تحمل شاره

721
00:38:42,177 --> 00:38:46,648
لم لا ترتاح قليلًا؟

722
00:38:47,448 --> 00:38:48,893
دعني أحصل منه على
ما نريده بطريقتي

723
00:38:48,950 --> 00:38:51,089
خُذني إلى دورة المياه أولًا

724
00:38:51,152 --> 00:38:53,598
،تمالك نفسك قليلًا
يُمكنكَ الذهاب لاحقًا

725
00:38:53,655 --> 00:38:55,999
إما أن تدعني أتبول
وإلا سأفعلها في سيارتك

726
00:38:56,057 --> 00:38:59,564
أنتَ تتوسل لتضرب -
عليّ أن أتبول -

727
00:38:59,627 --> 00:39:01,004
لنذهب

728
00:39:10,538 --> 00:39:12,142
هل (نيت) موجود؟

729
00:39:12,774 --> 00:39:16,153
إنهُ لا يعمل في هذه
(المنطقه يا (رينا

730
00:39:16,211 --> 00:39:17,315
أخبريني بمكانه

731
00:39:17,378 --> 00:39:20,825
لا يُمكنك الإعتماد
على (نيت) إلى الأبد

732
00:39:20,882 --> 00:39:24,825
إن كنت تود إستعادة حياتك
السابقة، فستحتاجِ لإستشاره

733
00:39:28,756 --> 00:39:30,099
لِمَ لا تتصلي بهم؟

734
00:39:47,909 --> 00:39:49,547
ماذا حصل؟

735
00:39:54,149 --> 00:39:58,763
ماذا فعلّت بالله عليك؟ -
...لا شي. هذا الشخص -

736
00:39:59,420 --> 00:40:01,331
هذا الشخص  قفز خارج النافذه

737
00:40:01,389 --> 00:40:03,926
أقفز هو، أم دفعته أنت خارجًا؟

738
00:40:22,911 --> 00:40:24,083
عنقهُ مكسور

739
00:40:24,145 --> 00:40:27,126
أكان ذلك قبل أم
بعد نمو أجنحته؟

740
00:40:27,181 --> 00:40:29,127
من المستحيل معرفة ذلك

741
00:40:35,423 --> 00:40:36,629
أنت تظنني قد قتلته

742
00:40:36,691 --> 00:40:40,933
لم أتهمك بذلك -
أنا لم ألمس عنقه -

743
00:40:42,997 --> 00:40:45,238
سأنتظر حضور رجال مكتب
الشؤون الداخلية في الأعلى

744
00:40:47,502 --> 00:40:48,537
لقد فعلها

745
00:40:48,603 --> 00:40:51,209
من يكترث؟ على الأقل فـ(فوستر) لن
يكون قادرًا على الإغتصاب ثانية

746
00:40:51,272 --> 00:40:54,185
ستابلر) ليس بوسعه)
الشهادة في المحكمة أيضًا

747
00:40:54,242 --> 00:40:57,052
الأمر الذي سيجعل
فيكتور تات) يبقى في السجن)

748
00:40:57,111 --> 00:40:58,715
عن ماذا تتحدثين؟ -
لقد حصلنا على دليل جديد -

749
00:40:58,780 --> 00:41:00,054
كلا، إنها إشاعة

750
00:41:00,114 --> 00:41:01,923
(لدينا إعتراف مسجل لـ(فوستر

751
00:41:01,983 --> 00:41:05,055
إعتراف رجلٍ ميت
لا يُلبي قواعد الأدلة

752
00:41:05,119 --> 00:41:07,998
ولا يعبُر لهئية
المحلفين.إنهُ مرفوض

753
00:41:08,056 --> 00:41:11,666
ماذا عن إطلاق السراح الُمبكر؟ -
(يُمكننا الإعتماد على حسن سلوك (تات -

754
00:41:11,726 --> 00:41:15,738
كلا، على المتهم الإقرار بذنبه
قبل سماح إطلاق سراحه المشروط له بالذهاب

755
00:41:15,797 --> 00:41:17,504
لقد أخبرتُ رجل بريء
للتو بأنهُ سيفرج عنه

756
00:41:17,565 --> 00:41:19,943
حقًا، لقد إستبقتَ الأحداث

757
00:41:23,404 --> 00:41:26,109
سأخرجهُ من هناك حتى
لو استأجرت محامي بنفسي

758
00:41:26,174 --> 00:41:28,654
،يُمكنكِ القيام بذلك
لكنهُ لن يغير شيئًا

759
00:41:28,710 --> 00:41:31,088
لا زال سيقضي مدته كامله

760
00:41:31,145 --> 00:41:32,556
(هذه 15 سنة أخرى يا (سونيا

761
00:41:32,613 --> 00:41:33,956
أصغِ

762
00:41:35,250 --> 00:41:40,097
،لا أدري ماذا أقول
أنا آسفه

763
00:41:46,127 --> 00:41:48,198
أخبريني ماذا أفعل

764
00:41:49,931 --> 00:41:55,303
ما لم تكن على معرفة
وطيدة بالحاكم، فليس أمامك ما تفعله

765
00:42:03,924 --> 00:42:12,410
"Translated By :Mo'athS:(معاذ سماره)"
تعديل الترجمة
hadi Ehmaid

