1
00:00:00,138 --> 00:00:01,239
شاهدتم مسبقا في كونتينيوم

2
00:00:01,306 --> 00:00:02,466
...(إدوارد كاجامي)

3
00:00:02,467 --> 00:00:04,568
إنه قائد الخلية وأخطر أعضاءها

4
00:00:04,636 --> 00:00:05,603
إنه لم ينجح في العبور

5
00:00:05,670 --> 00:00:07,037
سوف نكون علي ما يرام بدونه

6
00:00:07,105 --> 00:00:08,238
بإستخدام معلوماتنا عن الماضي

7
00:00:08,306 --> 00:00:10,840
نستطيع أن نتفوق هنا، بدون
أي منازع

8
00:00:10,908 --> 00:00:12,108
أنا أحب العيش هنا

9
00:00:14,712 --> 00:00:16,145
لقد تعرضت بذلتي للتلف

10
00:00:16,213 --> 00:00:17,513
ربما تكون قد قدتهم مباشرة إلينا

11
00:00:17,692 --> 00:00:18,992
!إجري

12
00:00:29,335 --> 00:00:31,103
لقد عدت للبيت-
...(كيرا)-

13
00:00:31,171 --> 00:00:33,105
نحن في المطبخ

14
00:00:33,173 --> 00:00:34,540
نحن)؟)

15
00:00:34,607 --> 00:00:36,843
هل (نحن) نحتفل بشيء ما؟

16
00:00:36,910 --> 00:00:38,945
أقدم لك قائد المشروع الجديد

17
00:00:39,012 --> 00:00:42,614
(لأحدث وأعظم مشاريع مؤسسة (سادتيك

18
00:00:42,682 --> 00:00:44,950
إنها ترقية

19
00:00:45,017 --> 00:00:46,451
تهانئي

20
00:00:48,020 --> 00:00:49,254
شكرا لك علي البيرة

21
00:00:49,322 --> 00:00:50,856
سوف أوصلك إلي الخارج

22
00:00:52,258 --> 00:00:53,158
(إلي اللقاء يا (أوسكار

23
00:00:53,226 --> 00:00:53,959
(كيرا)

24
00:00:54,026 --> 00:00:55,360
(إلي اللقاء يا (سام

25
00:01:00,165 --> 00:01:03,800
لقد إفتقدتك طيلة اليوم، نعم

26
00:01:03,869 --> 00:01:05,469
قائد مشروع؟

27
00:01:08,306 --> 00:01:10,274
الآن نستطيع أن نتحمل كلفة شراء
ذلك البيت الجديد

28
00:01:10,342 --> 00:01:11,876
هل لازال يعجبك؟

29
00:01:11,943 --> 00:01:13,077
أنا أحبه

30
00:01:14,812 --> 00:01:15,845
بحق؟

31
00:01:20,517 --> 00:01:22,618
إنه ليس نحن فقط. المدينة بأكملها
غارقة في الظلام

32
00:01:22,686 --> 00:01:25,521
هؤلاء الإرهابيون ثانية؟
لقد مللت هذا

33
00:01:25,589 --> 00:01:27,190
لا تشقي علي نفسك

34
00:01:27,258 --> 00:01:28,724
...في آخر مرة فجروا فيها مفاعل الطاقة

35
00:01:28,792 --> 00:01:30,793
إستغرق الأمر أربع ساعات لإعادة
تشغيله مرة أخري

36
00:01:30,861 --> 00:01:31,860
لا تقلقي يا حبيبتي

37
00:01:31,928 --> 00:01:34,196
سوف تعود الكهرباء في الحال

38
00:01:36,866 --> 00:01:39,667
إنهم فقط بعض المتسكعين، ينتهزون
فرصة إنقطاع التيار

39
00:01:39,735 --> 00:01:40,802
...إذا تمكنوا من دخول مبنانا

40
00:01:40,870 --> 00:01:42,271
لن يجدوا الوقت لذلك

41
00:01:42,338 --> 00:01:43,571
سوف تعود الكهرباء بعد عشر ثوان

42
00:01:43,639 --> 00:01:45,507
عشر ثوان؟

43
00:01:45,574 --> 00:01:46,541
ثقي بي

44
00:01:59,187 --> 00:02:01,055
مجرد مراقبتك تؤذي بصري

45
00:02:01,123 --> 00:02:02,923
إذا لا تراقبني

46
00:02:02,990 --> 00:02:04,590
أليس هناك أدوات للتجميل في عام 2077؟

47
00:02:04,658 --> 00:02:08,028
فلنقل فقط أن المستقبل قد غيّر
بعض الأشياء إلي الأفضل

48
00:02:08,095 --> 00:02:09,629
كيف؟

49
00:02:09,696 --> 00:02:11,731
قلم (ماسكارا) يعمل بإستخدام
طاقة كهرومغناطيسية

50
00:02:11,799 --> 00:02:15,168
مضبوط مسبقا كي يخرج الكمية
المناسبة في كل مرة

51
00:02:15,236 --> 00:02:16,502
صفيه لي

52
00:02:18,572 --> 00:02:19,405
تبا

53
00:02:19,472 --> 00:02:21,006
لقد إنقطعت الكهرباء

54
00:02:25,011 --> 00:02:26,445
أجل

55
00:02:26,512 --> 00:02:27,913
لقد إصطدمت شاحنة بعامود للإنارة
بالقرب من مكانك

56
00:02:27,981 --> 00:02:29,148
بالطبع ذلك ما حدث

57
00:02:32,452 --> 00:02:33,685
(كاميرون)

58
00:02:33,753 --> 00:02:35,086
(صباح الخير يا (كيرا

59
00:02:36,755 --> 00:02:37,388
أأنت مشغولة؟

60
00:02:37,456 --> 00:02:38,722
لا، ليس حقا

61
00:02:38,790 --> 00:02:40,425
لماذا؟

62
00:02:40,492 --> 00:02:42,827
حسنا، لست متأكدا، ولكنني
أعتقد أن لديّ شيئا هنا

63
00:02:42,894 --> 00:02:44,695
أعتقد أنه يتعلق بك بالتأكيد

64
00:02:44,763 --> 00:02:47,332
ربما يكون من فعل عصابتك

65
00:02:47,399 --> 00:02:49,100
سوف أرسل لك العنوان في
رسالة نصية

66
00:02:51,102 --> 00:02:51,969
شكرا لك

67
00:02:52,003 --> 00:02:56,006
طيلة الأعوام التي قضيتها كمضارب
بالبورصة، لم أر شيئا كهذا قط

68
00:02:56,074 --> 00:02:57,107
إنه مجرد حظ حسن علي ما أعتقد

69
00:02:57,175 --> 00:02:58,541
...لقد كان توقيتك

70
00:02:58,609 --> 00:03:00,177
مبهرا

71
00:03:00,244 --> 00:03:02,912
حسنا، ربما أنا آت من المستقبل

72
00:03:02,981 --> 00:03:04,914
وأعلم ما الذي سوف يحدث مستقبلا

73
00:03:07,017 --> 00:03:08,451
حسنا، أيا كان السبب

74
00:03:08,518 --> 00:03:12,154
أنت الآن يا صديقي رجل ثري جدا

75
00:03:12,222 --> 00:03:14,123
هذه قائمة بالشركات الجديدة
التي أود الإستثمار بها

76
00:03:16,693 --> 00:03:21,263
،إنتاج الأطعمة الصناعية
صكوك التأمين ضد الكوارث

77
00:03:21,331 --> 00:03:24,132
ما الذي تتوقعه؟
نهاية العالم؟

78
00:03:24,200 --> 00:03:25,733
شيء كهذا

79
00:03:29,372 --> 00:03:31,839
(لقد عثر فني المعمل علي البروفيسور (إيمز
هنا في الساعة الثامنة وعشر دقائق

80
00:03:31,907 --> 00:03:33,541
لم يحرك أحد الجثة أو يلمس
أي شيء

81
00:03:33,609 --> 00:03:37,512
رصاصة واحدة أخترقت الصدر

82
00:03:37,579 --> 00:03:38,880
ثقب رصاصة نظيف

83
00:03:38,947 --> 00:03:41,382
قطره يبلغ 75 مليمترا

84
00:03:41,449 --> 00:03:43,783
هل خرجت الرصاصة من جسده؟

85
00:03:43,851 --> 00:03:45,719
ساعديني لكي نقلبه

86
00:03:50,925 --> 00:03:54,528
إن جرح خروج الرصاصة له نفس قطر
جرح ولوجها، 75 مليمترا

87
00:03:54,595 --> 00:03:55,728
ربما أكثر أو أقل قليلا

88
00:03:55,795 --> 00:03:57,296
أيا كان الذي إخترق جسده

89
00:03:57,364 --> 00:03:59,032
إخترق أيضا أرضية المعمل

90
00:04:02,903 --> 00:04:03,969
هيا بنا

91
00:04:22,522 --> 00:04:26,124
ما الذي يستطيع إختراق جسد إنسان
ثم خمسة أدوار في مبني؟

92
00:04:51,282 --> 00:04:56,286
عام 2077، زمني ومدينتي وأسرتي

93
00:04:56,353 --> 00:04:58,121
عندما قتل الإرهابيون آلاف الأبرياء

94
00:04:58,189 --> 00:05:00,155
تم الحكم عليهم بالإعدام

95
00:05:00,223 --> 00:05:02,724
ولكنهم كانت لديهم خطط اخري

96
00:05:02,792 --> 00:05:05,327
أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن
جميعا 65 عاما إلي الماضي

97
00:05:05,395 --> 00:05:06,895
أريد أن أعود إلي بيتي

98
00:05:06,963 --> 00:05:10,332
ولكنني لست واثقة مما سأعود إليه
إذا تغير التاريخ

99
00:05:10,400 --> 00:05:13,202
إن خطتهم هي إفساد الحاضر
والتحكم به

100
00:05:13,269 --> 00:05:15,103
من أجل الفوز بالمسقبل

101
00:05:15,170 --> 00:05:16,737
...لكن ما لم يخططوا له

102
00:05:16,805 --> 00:05:17,671
!هو أنا

103
00:05:20,049 --> 00:05:22,849
كونتينيوم
(الموسم الأول - الحلقة الرابعة بعنوان (مسألة وقت

104
00:05:23,236 --> 00:05:26,736
ترجمة وتوقيت د/ كريم عصمت
kevinesmat@yahoo.com
special thanks to ZOMA90 for advice

105
00:05:28,377 --> 00:05:29,644
إذا هل تعتقدين أن العصابة
متورطة بهذا الأمر؟

106
00:05:29,711 --> 00:05:31,178
ربما

107
00:05:31,246 --> 00:05:35,249
لقد كان هناك أثر طاقة غير معتاد
من الجهاز التي قبل البروفيسور

108
00:05:35,317 --> 00:05:36,247
لو كانت بذلتي سليمة بحوزتي

109
00:05:36,248 --> 00:05:39,153
ربما كان بإمكاني أن ألتقط
نمطا بصريا أكثر وضوحا

110
00:05:39,220 --> 00:05:41,188
حسنا ، أنت تعلمين ان بإمكاني
إصلاح أي خلل في بذلتك

111
00:05:41,256 --> 00:05:43,890
فلديّ معرفة لا بأس بها
عن الإليكترونيات

112
00:05:43,959 --> 00:05:48,261
إنهم لا يعيدون تشغيل هذه الأشياء
كما يفعلون مع الآلات

113
00:05:48,329 --> 00:05:50,029
إنها يعيدونها للحياة
كالأنسجة الحية

114
00:05:50,097 --> 00:05:51,497
دائرة إنقسام خليوي

115
00:05:51,565 --> 00:05:53,099
إنها كخلايا نحاع شوكي إليكترونية

116
00:05:53,167 --> 00:05:54,700
أنابيب كربونية منتهية الصغر
مسئولة عن التكوين الهيكلي

117
00:05:54,768 --> 00:05:56,970
الملايين من العروق المعدنية الدقيقة

118
00:05:57,152 --> 00:05:58,552
حسنا

119
00:06:00,341 --> 00:06:01,741
هيا، لا تنصهري

120
00:06:07,380 --> 00:06:08,646
هذه هي النظرية علي الأقل

121
00:06:08,714 --> 00:06:09,814
نظرية من؟

122
00:06:09,882 --> 00:06:11,083
...نظرية أبي

123
00:06:11,150 --> 00:06:12,985
ولكنها مجرد نظرية حتي الآن

124
00:06:13,052 --> 00:06:16,254
هل رأيت شريكتي؟

125
00:06:16,322 --> 00:06:17,622
ها أنت ذا

126
00:06:17,690 --> 00:06:20,191
(لقد إستدعيت طالب متخرج لدي (إيمز
للحضور إلي القسم لأخذ بعض أقواله

127
00:06:20,258 --> 00:06:22,493
سوف أتجه إلي هناك الآن-
فكرة جيدة-

128
00:06:48,085 --> 00:06:49,419
(شين)

129
00:06:49,487 --> 00:06:51,020
شكرا علي حضورك

130
00:06:51,087 --> 00:06:54,523
إذا أنت واحد من كم من المساعدين
الذين يعملون لدي البروفيسور (إيمز)؟

131
00:06:54,590 --> 00:06:56,958
حسنا، لقد كان هناك طلبة غير متخرجين

132
00:06:57,027 --> 00:06:59,228
ولكن علي مستواي أنا؟

133
00:06:59,295 --> 00:07:01,263
لقد كنت أنا فحسب

134
00:07:01,331 --> 00:07:03,399
حسنا، إذا فكونك علي دراية بكل
...شيء يستحق المعرفة

135
00:07:03,466 --> 00:07:06,335
بخصوص تلك الآلة الغريبة التي
كان البروفيسور يعمل عليها

136
00:07:06,403 --> 00:07:08,836
كل شيء عدا سبب عيبها الإرتدادي

137
00:07:08,904 --> 00:07:11,739
عيب إرتدادي؟

138
00:07:11,806 --> 00:07:14,175
(لابد أن عطبا ما قد أصاب (كاليستو

139
00:07:15,710 --> 00:07:17,345
آسف، هذا هو إسم الآلة

140
00:07:17,413 --> 00:07:18,913
إيمز) هو الذي أسماها هكذا)

141
00:07:18,980 --> 00:07:20,648
لم لا تشرح لنا ما تفعله هذه الآلة

142
00:07:20,715 --> 00:07:22,783
لقد كنا نعمل علي كيفية إحتواء
المادة النضادة

143
00:07:22,851 --> 00:07:25,718
لابد أن تشرح هذا لي بأسلوب مبسط
لأنني لا أفهم لغة العلم هذه جيدا

144
00:07:25,786 --> 00:07:28,388
إن عالمنا مصنوع من المادة

145
00:07:28,456 --> 00:07:29,856
وهناك أيضا المادة المضادة

146
00:07:29,924 --> 00:07:32,259
وعندما تتمكن من إحتواء المادة
...المضادة والسيطرة عليها

147
00:07:32,326 --> 00:07:35,662
إذا... إذا كان ذلك ممكناعلي الإطلاق

148
00:07:35,729 --> 00:07:39,298
سوف يصير في متناولك طاقة
نظيفة ليس لها حدود

149
00:07:39,366 --> 00:07:44,703
بشرط أن تجد وسيلة لإبقائها
في نطاق أجزاء من الثانية

150
00:07:44,771 --> 00:07:46,439
نعم

151
00:07:46,506 --> 00:07:50,008
لقد تمكنا نحن من السيطرة عليها
لفترة تتراوح بين سبع وثماني ساعات

152
00:07:52,179 --> 00:07:53,479
ماذا؟

153
00:07:58,517 --> 00:08:00,251
مرحبا يا سيداتي

154
00:08:00,319 --> 00:08:01,652
كيف أستطيع مساعدتكما؟

155
00:08:01,720 --> 00:08:06,691
نعم، هناك رجل مخيف غريب الأطوار
في الحي يسبب لنا المشاكل

156
00:08:09,161 --> 00:08:10,995
أين ذلك الرجل المخيف؟

157
00:08:11,063 --> 00:08:13,230
ما هو عنوان هذا البيت؟

158
00:09:01,610 --> 00:09:02,743
المكان خال

159
00:09:07,349 --> 00:09:09,350
أعتقد أننا سوف نشعر بالألفة
في هذا المكان

160
00:09:12,387 --> 00:09:14,397
كونكم روادا في تكنولوجية حديثة كهذه

161
00:09:14,398 --> 00:09:15,789
لابد أن ذلك قد أكسبكم العديد من العداوات

162
00:09:15,857 --> 00:09:17,190
نعم، نحن نتلقي تهديدات طيلة الوقت

163
00:09:17,258 --> 00:09:18,391
تهديدات؟

164
00:09:18,459 --> 00:09:20,894
نعم، أعني... علي الأرجح أن
الآلة قد إرتدت فقط

165
00:09:20,962 --> 00:09:23,096
هذه التهديدات، أكانت تهديدات حقيقية؟

166
00:09:23,164 --> 00:09:24,197
هل قمتم بالإبلاغ عنها؟

167
00:09:24,265 --> 00:09:26,399
نعم، لقد أبلغنا الشرطة

168
00:09:26,467 --> 00:09:28,669
...وخاصة عن هذه المجموعة

169
00:09:28,736 --> 00:09:30,303
"أوقفوا العالم المجنون"

170
00:09:30,371 --> 00:09:31,971
لقد هددوا بحرق معملنا

171
00:09:32,039 --> 00:09:35,741
(لقد كان قائدهم يدعي (فينسنت

172
00:09:35,809 --> 00:09:39,511
هل تتهم أي شخص آخر؟

173
00:09:39,579 --> 00:09:44,249
حسنا، لقد كانت وزارة الدفاع
تعرض علي الدوام تمويل المشروع

174
00:09:44,317 --> 00:09:47,219
ولكن البروفيسور لم يوافق علي ذلك

175
00:09:47,287 --> 00:09:53,925
ولكنني أعتقد أنه كان في أواخر
أيامه يعيد النظر في هذا الأمر

176
00:09:53,993 --> 00:09:55,459
(شين)

177
00:09:55,527 --> 00:09:59,864
(هل من السهل العبث بجهاز (كاليستو
للتسبب بإرتداده؟

178
00:09:59,932 --> 00:10:02,000
لابد لشخص كهذا أن يكون علي دراية واسعة
بالتكنولوجيا

179
00:10:02,068 --> 00:10:07,037
ولكنني أعتقد أن ذلك ممكنا

180
00:10:07,105 --> 00:10:10,874
هل من الممكن لنا الإطلاع علي ملفات
البروفيسور المتعلقة ب(كاليستو)؟

181
00:10:10,942 --> 00:10:14,044
ليس بإمكانكم هذا، ولكنه بإمكاني أنا

182
00:10:14,112 --> 00:10:16,680
إن ملفاته موجودة علي نطام دعمي
صممته بنفسي

183
00:10:21,785 --> 00:10:22,719
ما هذا بحق...؟

184
00:10:24,287 --> 00:10:26,388
!لا...لا

185
00:10:26,456 --> 00:10:27,489
أهناك مشكلة ما؟

186
00:10:29,659 --> 00:10:32,929
الملفات... لقد إختفت الملفات

187
00:10:32,996 --> 00:10:35,064
هناك بالتأكيد نسخة إحتياطية منها

188
00:10:35,132 --> 00:10:37,532
لا، انت لا تفهم. لقد كانت هذه هي
النسخة الإحتياطية

189
00:10:37,600 --> 00:10:39,567
هذه هي أكثر وسائل التخزين أمانا

190
00:10:39,635 --> 00:10:42,437
بئس التصميم الجيد الذي صممته

191
00:10:42,504 --> 00:10:44,505
...الأمر أن الشخص القادر علي شيء كهذا

192
00:10:46,709 --> 00:10:48,210
شين)، هل انت بخير؟)

193
00:10:48,277 --> 00:10:49,677
(ركز يا (شين

194
00:10:51,480 --> 00:10:55,049
لابد ان شخص ما قد تسلل إلي النظام

195
00:10:55,117 --> 00:10:57,517
...إسمعوا، اعلم أن سيبدو لكم جنونيا، ولكن

196
00:10:57,585 --> 00:11:00,554
...(أيا كان الذي قتل (إيمز

197
00:11:00,622 --> 00:11:03,023
أيمكن أنا أكون انا هدفهم التالي؟

198
00:11:10,616 --> 00:11:11,649
حسنا، إنه يخفي شيئا

199
00:11:11,717 --> 00:11:13,118
أتعتقد ذلك؟

200
00:11:13,186 --> 00:11:14,786
ماذا تظنين؟

201
00:11:14,854 --> 00:11:17,221
الدافع؟ لم يتضح لي شيء بعد

202
00:11:17,289 --> 00:11:19,156
جاريني قليلا

203
00:11:19,224 --> 00:11:22,159
حسنا، يبدو أن لديك نظرية
ويبدو انك تتحرق لإخباري بها

204
00:11:22,227 --> 00:11:23,828
أنت اولا

205
00:11:23,895 --> 00:11:25,595
(حسنا، أنت تعتقد أنه قتل (إيمز
وغطي علي جريمته

206
00:11:25,663 --> 00:11:27,331
ولكن ما هي الأدلة التي تستند إليها؟

207
00:11:27,398 --> 00:11:29,133
إستنادا إلي الإستمتاع لحدسي

208
00:11:29,201 --> 00:11:30,801
لابد أن تجربي ذلك أحيانا

209
00:11:30,869 --> 00:11:32,001
أنا أنصت

210
00:11:32,069 --> 00:11:32,969
...كلا

211
00:11:33,037 --> 00:11:34,370
أنت تراقبين

212
00:11:34,438 --> 00:11:36,472
وتجرين حسابات

213
00:11:36,540 --> 00:11:38,908
وهذا أسلوب تكتيكي جيد

214
00:11:38,976 --> 00:11:40,876
ولكنني أعتقد أن عليكي الوثوق
بغرائزك أكثر قليلا

215
00:11:47,984 --> 00:11:49,819
إذا ما الذي جعلك تسألينه إذا
ما كان البحث قد سرق؟

216
00:11:49,886 --> 00:11:52,120
لقد بدا لي إحتمالا مرجحا، فسعيت
وراءه

217
00:11:52,188 --> 00:11:53,723
لماذا؟

218
00:11:53,790 --> 00:11:55,324
ضعي نفسك مكاني

219
00:11:55,391 --> 00:11:56,942
لديكي هذه الشريكة الجديدة

220
00:11:56,943 --> 00:12:00,495
غارقة حتي رأسها في كل تلك المعلومات
الإستخباراتية السرية

221
00:12:00,563 --> 00:12:03,231
ليست لديّ أدني فكرة عما تعرفين
أو كيف تعرفينه

222
00:12:03,298 --> 00:12:04,899
يا للروعة! ذكي ومتكتم

223
00:12:04,967 --> 00:12:06,634
لا يمكن للأمور أن تسوء أكثر من هذا

224
00:12:25,052 --> 00:12:27,120
حسنا، إنظر إلي هذا

225
00:12:27,188 --> 00:12:28,954
كنت أتساءل متي سوف تستعيد وعيك

226
00:12:30,591 --> 00:12:32,358
لا تحاول أن تنهض

227
00:12:32,426 --> 00:12:34,560
سوف أذهب لإستدعاء الطبيب

228
00:12:46,639 --> 00:12:47,706
نعم

229
00:12:47,774 --> 00:12:51,743
هذه عشرة آلاف دولار سهلة المنال

230
00:12:51,811 --> 00:12:54,880
نعم، أعلم أنها فرصة ضئيلة

231
00:12:54,947 --> 00:12:55,980
!يا للروعة

232
00:12:57,517 --> 00:12:58,683
أيعجبك؟

233
00:12:58,751 --> 00:13:00,350
!إنه جميل للغاية

234
00:13:00,419 --> 00:13:01,619
هيا بنا ندخل لتجربينه

235
00:13:01,686 --> 00:13:04,254
!إنتظر

236
00:13:04,322 --> 00:13:07,204
أتعلم؟ لقد كنت أنا وأمي ممتنتين للغاية

237
00:13:07,205 --> 00:13:09,550
لمساعدتك لنا في إصلاح المنزل

238
00:13:09,551 --> 00:13:11,962
...وسداد قيمة الرهن العقاري، ولكن

239
00:13:12,030 --> 00:13:14,131
ولكنك في سن والدي

240
00:13:14,198 --> 00:13:15,765
الأمر ليس كما تظنين

241
00:13:15,833 --> 00:13:18,768
ليس كما تظنين علي الإطلاق

242
00:13:18,836 --> 00:13:19,736
لقد أخبرتك من قبل

243
00:13:19,804 --> 00:13:21,370
لقد كان والدك يرعاني ويهتم بي

244
00:13:21,439 --> 00:13:23,172
لقد كان بمثابة أخ أكبر لي

245
00:13:23,240 --> 00:13:26,609
أعلم كم قاسيت أنت وامك منذ وفاته

246
00:13:26,677 --> 00:13:30,112
إنني فقط أحاول أن أرد جميله

247
00:13:30,180 --> 00:13:32,915
حسنا، هذا جيد

248
00:13:32,982 --> 00:13:34,917
هيا ندخل لتجربي بعض الأثواب

249
00:13:34,984 --> 00:13:36,618
ولكنني أريد منك أن تسدي لي صنيعا واحدا-
ما هو؟-

250
00:13:36,686 --> 00:13:38,119
عندما تحظين بحفيد يوما ما

251
00:13:38,187 --> 00:13:40,489
وسوف يحدث ذلك، عديني أنك سوف تسمحين
له بالقفز علي الفراش

252
00:13:40,557 --> 00:13:43,091
وبأكل الكثير من الحلوي، إتفقنا؟

253
00:13:43,159 --> 00:13:44,192
حسنا، أعدك بذلك

254
00:13:44,260 --> 00:13:45,594
رائع

255
00:13:45,662 --> 00:13:48,563
الأمر ليس أنني أريد إستئجار طائرة عليها
(لافتة (ألم أقل لكم؟) تطير فوق (ييل

256
00:13:48,630 --> 00:13:51,165
ولكن، نعم، لقد شعرت بالإرتياح عندما
(سمعت بالحادث الي وقع ل(إيمز

257
00:13:51,232 --> 00:13:53,334
ولكن ربما سيصحو الناس من غفوتهم
ليروا معجزة تكنولوجية

258
00:13:53,401 --> 00:13:57,137
في طريقها لكي تتحول إلي سلاح فتاك

259
00:13:57,205 --> 00:13:58,982
(إذا، أتظن أن هذا ما كان البروفيسور (إيمز
يحاول فعله يا سيد (فينسينت)؟

260
00:13:58,983 --> 00:13:59,540
يصنع أسلحة؟

261
00:13:59,608 --> 00:14:01,241
ألا تظن أنت ذلك؟

262
00:14:01,309 --> 00:14:02,710
لقد كنت أعمل في ذلك المجال
...ذاته

263
00:14:02,778 --> 00:14:04,143
قبل أن أدرك ان هذه هي الكذبة
التي يحاولون ترويجها إلينا

264
00:14:04,211 --> 00:14:05,479
الطاقة النظيفة

265
00:14:05,546 --> 00:14:07,948
!هراء

266
00:14:08,015 --> 00:14:09,315
(إن (التطهير العرقي النظيف
هو المصطلح الأصح

267
00:14:09,383 --> 00:14:11,150
الحرب البيئية النظيفة الأولي

268
00:14:11,218 --> 00:14:12,218
شكرا لكم

269
00:14:13,788 --> 00:14:16,338
الناس الوحيدون الأكثر إخافة من العلماء
الذي يخترعون هذه الإختراعات

270
00:14:16,339 --> 00:14:17,691
هم الناس الذين علي إستعداد لتمويلها

271
00:14:17,758 --> 00:14:19,192
ومن هؤلاء الناس؟

272
00:14:19,259 --> 00:14:21,093
القوات الحربية، مصنعو الأسلحة

273
00:14:21,160 --> 00:14:23,629
مقاولو الأسلحة المستقلون،
القائمة طويلة

274
00:14:23,697 --> 00:14:26,966
الأمر برمته يتعلق بالعنف

275
00:14:27,033 --> 00:14:28,467
ولكنه لا يتعلق بك

276
00:14:28,535 --> 00:14:31,737
(أعني أنك قد هددت حياة (إيمز

277
00:14:31,805 --> 00:14:33,706
كلا، لقد هددت بإحراق معمله

278
00:14:33,773 --> 00:14:35,840
يبدو أن شخص آخر قد وفر العناء عليّ

279
00:14:35,908 --> 00:14:37,341
لقد أخبرتنا لتوّك أنك كنت تعمل
في هذا المجال

280
00:14:37,409 --> 00:14:39,944
كان بإستطاعتك العبث بالآلة كي تنفجر
إنفجارا إرتداديا

281
00:14:40,012 --> 00:14:41,946
أنت لا تفهمين

282
00:14:42,014 --> 00:14:44,849
نحن منظمة مسالمة

283
00:14:44,917 --> 00:14:48,319
نحن نحاول إيقاف أولئك الذين يسعون
لإستخدام التكنولوجيا كسلاح

284
00:14:48,387 --> 00:14:51,155
الأمر لا يتعلق بالعلم

285
00:14:51,223 --> 00:14:53,524
ما نشكك فيه هو نوايا المستخدمين

286
00:14:53,591 --> 00:14:55,358
إسمعاني، إذا كنتما تبحثان عن شخص
تلصقان هذا الجرم به

287
00:14:55,426 --> 00:14:57,093
(تحريا عن (ميليسا دوبيك

288
00:14:57,161 --> 00:14:59,229
شريكة (إيمز) في الجريمة

289
00:14:59,296 --> 00:15:01,097
لم يخبرنا أحد عن وجود شريكة له

290
00:15:01,165 --> 00:15:02,733
حسنا، إنها زميلته السابقة

291
00:15:02,800 --> 00:15:05,623
"لقد غضبت بسبب "تقسيم حق الملكية الفكرية

292
00:15:05,624 --> 00:15:06,670
وإنفصلت عنه

293
00:15:06,738 --> 00:15:10,172
إذا كان هناك شخص يريده ميتا، فإنها هي

294
00:15:16,179 --> 00:15:17,246
هل سمعت هذا؟

295
00:15:17,313 --> 00:15:18,881
نعم، لقد سمعت

296
00:15:18,949 --> 00:15:20,850
إنني أبحث عن الصلات

297
00:15:20,918 --> 00:15:24,419
(ميليسا دوبيك) و(مارتن إيمز)

298
00:15:24,486 --> 00:15:27,288
إن علاماته الحيوية مستقرة، ولكن
فاقد الذاكرة

299
00:15:27,356 --> 00:15:29,157
لا يبدو أنه يعي أين هو

300
00:15:36,532 --> 00:15:40,333
(إن الشراكة بين (ميليسا دوبيك
و(مارتن إيمز) تعود إلي عام 2007

301
00:15:40,401 --> 00:15:42,269
لقد كانا أستاذين في القسم ذاته بالجامعة

302
00:15:42,336 --> 00:15:44,204
قبل أن يستقيلا لإنشاء شركتهما الخاصة

303
00:15:44,272 --> 00:15:47,340
إذا ما الذي يدور في ذهنك؟

304
00:15:47,408 --> 00:15:50,504
أن هناك في علاقتهما ما هو أكثر من
ستة حقوق ملكية مسجلة

305
00:15:50,505 --> 00:15:54,548
متضمنة واحدة تغطي إنتاج مضادات
النيوترونات الحرارية

306
00:15:54,616 --> 00:15:56,849
أعني المادة المضادة

307
00:15:56,917 --> 00:15:58,051
،هل أخبرك أحد من قبل

308
00:15:58,118 --> 00:15:59,819
أنك كنت تفرطين في مشاهدة مسلسل
ستار تريك) في طفولتك؟)

309
00:16:02,322 --> 00:16:03,957
لقد كنت و(مارتن) رائدين في
إنتاج المواد المتناهية الصغر

310
00:16:04,024 --> 00:16:05,892
المتخصصة في إحتواء المادة المضادة

311
00:16:05,960 --> 00:16:07,460
إن البقايا النووية لا تتلاشي

312
00:16:07,527 --> 00:16:09,528
ولكن المادة المضادة تميل
للزوال

313
00:16:09,597 --> 00:16:11,730
ولذلك فالإحتواء هو أهم شيء

314
00:16:11,798 --> 00:16:15,233
حسنا، إذا فأنت، أعني
(أنت والبروفيسور (إيمز

315
00:16:15,301 --> 00:16:16,602
إكتشفتما وسيلة لإحتوائها؟

316
00:16:16,669 --> 00:16:18,236
لقد كان المعيار ضئيلا للغاية

317
00:16:18,304 --> 00:16:19,471
لقد كنت أريد التروي في الأمر

318
00:16:19,538 --> 00:16:22,273
ولكن (مارتن) كان لديه مخططات
أكثر طموحا مني

319
00:16:22,341 --> 00:16:24,442
كان الأمر في رأيي تهورا

320
00:16:24,510 --> 00:16:26,678
إذا عندما إستقلت من الجامعة
وتعرضت شراكتكما للإنفصال

321
00:16:26,746 --> 00:16:28,813
يبدو لي ان (إيمز) قد ظفر بكل
الحقوق الفكرية لنفسه

322
00:16:28,880 --> 00:16:32,917
إذا فقد تمكن منك حتي عقب موته؟

323
00:16:32,985 --> 00:16:34,785
أتتوقعون مني أن أرقص علي قبره؟

324
00:16:34,853 --> 00:16:37,121
لن أفعل هذا

325
00:16:37,188 --> 00:16:39,456
لقد كانت خلافاتنا علنية للجميع

326
00:16:39,524 --> 00:16:42,459
وكنت أؤمن أن عمل (مارتن) سوف
يؤدي في النهاية لقتل شخص ما

327
00:16:42,527 --> 00:16:44,594
ولكنني لم اكن أعرف ان ذلك
الشخص سوف يكون هو

328
00:16:44,662 --> 00:16:47,330
أي شخص مرتاب قد يري أن هناك
أشخاص قليلون لديهم المعرفة

329
00:16:47,397 --> 00:16:51,034
لإعادة برمجة الجهاز لكي يرتد
في وجهه

330
00:16:51,102 --> 00:16:53,202
وأنك قد تكونين واحدة من هؤلاء الأشخاص

331
00:16:53,270 --> 00:16:55,772
إذا كنت تلمحين أنني كنت
،متورطة

332
00:16:55,840 --> 00:16:58,474
فهذا غير صحيح علي الإطلاق

333
00:16:58,542 --> 00:17:00,776
لا أعتقد أن شخص كان يتهمك أنت

334
00:17:00,844 --> 00:17:03,345
في الحقيقة، لقد كنت أتهمك

335
00:17:03,412 --> 00:17:09,051
لقد سرق شخص ما ملفات بحثية هامة
للغاية من معمل البروفيسور

336
00:17:09,119 --> 00:17:11,386
لست أنا من سرقها

337
00:17:11,454 --> 00:17:14,422
وكان أسوا ما فعلته ل(مارتن) هو
أنني كنت أتمني موته

338
00:17:14,490 --> 00:17:16,557
هذه ليست جريمة، أليس كذلك؟

339
00:17:16,625 --> 00:17:17,291
ليس بعد

340
00:17:18,994 --> 00:17:20,394
(فونيجرا)

341
00:17:22,297 --> 00:17:24,431
حسنا

342
00:17:24,499 --> 00:17:25,767
علينا أن نعود إلي القسم

343
00:17:25,834 --> 00:17:27,735
ديلون) يريد رؤيتي)

344
00:17:27,803 --> 00:17:29,403
(سوف نكون علي إتصال يا آنسة (دوبيك

345
00:17:34,441 --> 00:17:35,776
أينها المفتش، هل أردت رؤيتي؟

346
00:17:35,843 --> 00:17:37,177
(نعم، شكرا لك أيها المخبر (فونيجرا

347
00:17:37,244 --> 00:17:39,880
(أقدم لك الجنرال (روجرز

348
00:17:39,947 --> 00:17:42,649
من مكتب قاضي الإدعاء العسكري

349
00:17:42,717 --> 00:17:45,952
أهناك خدمة استطيع ان أقدمها
لوزارة الدفاع؟

350
00:17:46,020 --> 00:17:48,654
تستطيع أن توقف تحقيقاتك بشأن
(قضية (مارتن إيمز

351
00:17:48,722 --> 00:17:50,556
وتسلم أيا ما لديك من أدلة إلي مكتبي

352
00:17:50,623 --> 00:17:51,657
سوف نتولي الأمر من الان فصاعدا

353
00:17:51,725 --> 00:17:53,125
...مع كامل إحترامي يا سيدي

354
00:17:53,193 --> 00:17:55,061
لديّ عدة خيوط سوف تنقطع إذا ما
تخليت عن هذه القضية الآن

355
00:17:55,128 --> 00:17:56,662
ليس لدينا خيار في الأمر

356
00:17:56,730 --> 00:17:58,297
أنا أقدر إحساسك بالواجب

357
00:17:58,364 --> 00:17:59,799
(ولكننا نعتبر وفاة البروفيسور (إيمز
وسرقة أبحاثه

358
00:17:59,866 --> 00:18:02,568
قضية أمن قومي خاصة بالبلاد

359
00:18:02,635 --> 00:18:06,404
عليك تسليم كل ملفات القضية التي
بحوزتك إلي الجنرال وفريقه

360
00:18:06,471 --> 00:18:09,741
أهذا واضح؟

361
00:18:09,809 --> 00:18:11,976
نعم، إنه واضح

362
00:18:30,121 --> 00:18:33,356
حسنا، ماذا تعتقد؟

363
00:18:33,424 --> 00:18:37,694
بهذا السعر، إنها فرصة لا تعوض

364
00:18:37,762 --> 00:18:40,830
نعم, جميل جدا. إنه جميل جدا

365
00:18:45,368 --> 00:18:46,902
حسنا، سأشتريه

366
00:18:52,542 --> 00:18:54,242
لم لا تتحدث إليّ؟

367
00:19:01,884 --> 00:19:05,787
أتعتقد أني لي علاقة بإستبعادك عن هذه القضية؟

368
00:19:09,991 --> 00:19:11,792
إن عملك يتعلق بالسرية، أليس كذلك؟

369
00:19:11,860 --> 00:19:13,827
،التغطية والتستر علي الأمور
والإنكار القابل للتصديق

370
00:19:13,895 --> 00:19:15,963
أراهن أنك حتي تعلمين سر وجود
هذا الجنرال هنا، أأنا محق؟

371
00:19:16,030 --> 00:19:18,799
.(أنا لست العدو هنا يا (كارلوس

372
00:19:18,867 --> 00:19:21,877
وإذا ما كانت الحكومة تريد تولي
،مسئولية هذا التحقيق

373
00:19:21,878 --> 00:19:23,637
فأنا واثقة ان لديهم سببا قويا لذلك

374
00:19:23,704 --> 00:19:24,738
أهذا لا يضايقك إذا؟

375
00:19:24,805 --> 00:19:25,872
لم يضايقني؟

376
00:19:25,939 --> 00:19:28,808
(لأنهم إستولوا علي قضيتي يا (كيرا

377
00:19:28,876 --> 00:19:30,342
أأنت تأخذ هذا علي محمل شخصي؟

378
00:19:30,410 --> 00:19:32,311
وأنت لست كذلك؟

379
00:19:33,036 --> 00:19:34,756
،إسمعي

380
00:19:35,282 --> 00:19:37,884
ربما نستطيع أن نري الأمر من زاوية مختلفة

381
00:19:37,951 --> 00:19:40,552
نجد طريقة أخري نشق بها طريقنا
إلي القضية بشكل ما

382
00:19:40,620 --> 00:19:42,287
(طالب (إيمز) المتخرج، (شين ماثرز

383
00:19:42,354 --> 00:19:44,222
علينا أن نتحدث إليه مرة أخري

384
00:19:44,290 --> 00:19:47,092
لقد أغلق ذلك الجنرال المتعجرف هذا
الباب أمامنا

385
00:19:47,160 --> 00:19:48,660
علينا أن نجد خيطا جديدا

386
00:19:48,727 --> 00:19:53,331
لقد قال (ماثرز) أن الجيش كان مهتما
بتمويل مشروع (إيمز)ن ولكن الأخير رفض

387
00:19:53,399 --> 00:19:55,566
ربما كان هناك إهتمام من طرف آخر

388
00:19:59,037 --> 00:20:00,437
مثل عصابتك؟

389
00:20:02,607 --> 00:20:07,011
أتظن ان بإستطاعتك إعطائي بعض الوقت حتي
أجعل القسم السادس يتحري عن هذا الأمر؟

390
00:20:07,078 --> 00:20:10,181
أنا واثق أن بإمكاني تدبير هذا
من أجلك

391
00:20:10,248 --> 00:20:13,082
أعني، أن الأمر سوف يستغرق مني
علي الأقل حتي صباح الغد

392
00:20:13,150 --> 00:20:15,484
قبل أن أستطيع تسليم كل هذه الملفات
إلي الجيش

393
00:20:17,788 --> 00:20:19,823
شكرا لك

394
00:21:15,709 --> 00:21:17,476
(سيد (ماثرز

395
00:21:17,543 --> 00:21:18,777
لقد أخبرتك آنفا بكل ما أعلمه

396
00:21:18,845 --> 00:21:22,248
هل أبدي أي شخص آخر غير الجيش
إهتماما بأبحاث البروفيسور (إيمز)؟

397
00:21:22,315 --> 00:21:24,016
ليس علي حد علمي

398
00:21:24,084 --> 00:21:25,617
هل أستطيع الذهاب الآن؟

399
00:21:25,685 --> 00:21:26,952
إذا سمحتي

400
00:21:32,625 --> 00:21:34,058
عليّ الرحيل

401
00:21:36,595 --> 00:21:38,396
حسنا، أيها السيد المضطهد؟

402
00:21:38,463 --> 00:21:40,064
أتظن أنه يخفي شيئا؟

403
00:21:40,132 --> 00:21:40,999
...(أليك)

404
00:21:41,066 --> 00:21:42,800
لقد كنت أمزح، لا تبالي

405
00:21:42,868 --> 00:21:44,602
أريد ان أعرف من الذي أرسل له
هذه الرسالة النصية

406
00:21:47,006 --> 00:21:48,906
لقد تلقاها تقريبا في الساعة 10:23

407
00:21:48,973 --> 00:21:50,274
جار البحث

408
00:21:53,544 --> 00:21:57,680
لقد أرسلت (ميليسا دوبيك) رسالة نصية
إلي (شين ماثرز) بينما نحن نستجوبه

409
00:21:57,748 --> 00:22:00,884
أأنا محق أنك تستصدري إذنا من النيابة
بالبحث في سجلات مكالماته؟

410
00:22:00,952 --> 00:22:01,952
لم أكن في حاجة لذلك

411
00:22:02,020 --> 00:22:04,654
،فبينما كنت أتحدث إليه اليوم
أرسلت إليه رسالة أخري

412
00:22:04,722 --> 00:22:06,155
ورأيت إسمها علي شاشة هاتفه

413
00:22:06,223 --> 00:22:08,457
أرأيت ذلك؟

414
00:22:08,525 --> 00:22:12,528
كلا، ولكن إذا عرفت كيف إكتشفت
ذلك حقا، فسوف تستاء

415
00:22:14,764 --> 00:22:17,133
ما السبب الذي يجعل مساعد ضحيتنا
يتلقي رسالة نصية

416
00:22:17,200 --> 00:22:19,902
من غريمة أستاذه في الصباح التالي
لوقوع الجريمة؟

417
00:22:19,970 --> 00:22:21,369
!يا شباب

418
00:22:21,437 --> 00:22:23,538
لقد أصدرت آنفا أمرا بالإبلاغ عن أي
شخص يرتدي بذلة عمل حمراء كعصابتنا

419
00:22:23,605 --> 00:22:25,307
لقد أذيع هذا للتوّ علي شاشة التلفاز

420
00:22:25,374 --> 00:22:27,575
يلتمس منكم مديرو هذه المستشفي المساعدة
للعثور علي هذا الرجل

421
00:22:27,643 --> 00:22:31,346
الذي خرج هائما علي وجهه من مستشفي
من مستشفي (سانت بول) هذه الظهيرة

422
00:22:31,414 --> 00:22:33,815
وقد تم العثور علي المريض المجهول
فاقد الإدراك هذا الصباح

423
00:22:33,882 --> 00:22:34,782
(هذا هو... (إدوارد كاجامي

424
00:22:34,850 --> 00:22:35,683
قائد العصابة؟

425
00:22:35,751 --> 00:22:36,784
إنه قلب وروح هذه العصابة

426
00:22:36,852 --> 00:22:38,953
إنه العقل المدبر وراء كل أعمالهم

427
00:22:39,020 --> 00:22:40,554
علينا إيقاف هذا البث التليفزيوني

428
00:22:40,621 --> 00:22:42,022
...لقد تم بثه بالفعل منذ

429
00:22:42,090 --> 00:22:43,190
أربعين دقيقة

430
00:22:43,258 --> 00:22:46,593
إذا، فهي مسألة وقت فحسب قبل أن
يبدأ القتل

431
00:22:46,661 --> 00:22:48,662
إلا إذا عثرنا عليه نحن أولا

432
00:23:07,930 --> 00:23:12,933
،أتعلم ان الأمر ليس بهذا السوء
.هناك مساحات شاسعة

433
00:23:13,000 --> 00:23:15,168
وجهاز تليفزيون جميل

434
00:23:15,236 --> 00:23:18,271
وهناك نباتات مائية مزروعة في البدروم
(يقصد الماريجوانا المزروعة)

435
00:23:18,339 --> 00:23:19,505
يلتمس منكم مديرو هذه المستشفي المساعدة
للعثور علي هذا الرجل

436
00:23:19,573 --> 00:23:23,276
الذي خرج هائما علي وجهه من مستشفي
من مستشفي (سانت بول) هذه الظهيرة

437
00:23:23,344 --> 00:23:24,477
يا إلهي

438
00:23:24,545 --> 00:23:27,146
كاجامي)، لقد تمكن من العبور)

439
00:23:27,214 --> 00:23:29,448
كيف سنعثر عليه؟

440
00:23:29,515 --> 00:23:30,916
نقطة الوصول

441
00:23:30,984 --> 00:23:33,352
لقد حدد (كاجامي) واحدة في حالة
إذا ما تفرقنا

442
00:23:33,419 --> 00:23:36,756
إذا كنت محقا، فهذه هي وجهته الحالية

443
00:23:36,823 --> 00:23:38,490
لا يمكن أن يكون قد إختفي

444
00:23:38,558 --> 00:23:39,725
إنني أراقب البلاغات

445
00:23:39,793 --> 00:23:41,460
وسيارات الدوريات تقوم حاليا
بمسح للشوارع

446
00:23:41,527 --> 00:23:43,895
(حول محيط مستشفي (سان بول

447
00:23:43,963 --> 00:23:45,130
(أليك)

448
00:23:45,197 --> 00:23:46,064
لديّ صور حية من جميع كاميرات القنوات التليفزيونية

449
00:23:46,132 --> 00:23:47,698
وكاميرات المراقبة وأجهزة الصراف الآلي

450
00:23:47,767 --> 00:23:49,567
ليس هناك أثر ل(كاجامي) حتي الآن

451
00:23:49,635 --> 00:23:51,136
إستمر في البحث

452
00:23:51,203 --> 00:23:52,670
إنهم مستمرون

453
00:23:54,373 --> 00:23:57,776
لديّ ايضا خبر آخر لا أدري إذا
ما كنت ترغبين في سماعه أو لا

454
00:23:57,843 --> 00:23:59,243
أهناك مشكلة؟

455
00:23:59,310 --> 00:24:01,678
تفضلي

456
00:24:01,746 --> 00:24:02,445
يا للروعة! (كيرا) تدون ملاحظة

457
00:24:02,513 --> 00:24:06,316
أنا منبهر

458
00:24:06,384 --> 00:24:08,285
(كلا، إنها (ميليسا دوبيك

459
00:24:08,352 --> 00:24:10,487
أنحن قريبان من مكتب (ميليسا دوبيك)؟

460
00:24:10,554 --> 00:24:12,355
لسنا بعيدين، لماذا؟

461
00:24:15,358 --> 00:24:18,327
هذا يقترب من حد التحرش، أيها المخبران

462
00:24:18,395 --> 00:24:21,630
لقد أخبرت المحققين العسكريين أنه ليست
(لديّ أية فكرة عما جري لأبحاث (مارتن

463
00:24:21,698 --> 00:24:25,034
إذا أردتما معرفة أي شيء آخر، فعليكما
الرجوع إلي محاميّ

464
00:24:25,102 --> 00:24:28,070
مثل، علي سبيل المثال، لم فشلت
في الحصول علي أمر قضائي

465
00:24:28,138 --> 00:24:29,839
للفوز بالحقوق الفكرية لشريكك السابق؟

466
00:24:29,907 --> 00:24:31,173
أم علينا أن نسألك نحن بخصوص ذلك؟

467
00:24:31,240 --> 00:24:32,707
قد لا يكون علي علم ذلك، بما
أنك سحبت الدعوي القانونية

468
00:24:32,775 --> 00:24:35,510
وقمت بإغلاق القضية كشرط لتسويتك

469
00:24:35,577 --> 00:24:39,314
ليس أن الأمر يخصك، ولكنني لا
أفهم ما ترمين إليه

470
00:24:39,381 --> 00:24:42,184
لقد سحبت تلك الدعوي بناءا علي
توصية من محاميّ

471
00:24:42,251 --> 00:24:45,821
إذا فقد يأست فحسب وإنسحبت؟

472
00:24:45,888 --> 00:24:47,321
إنني اجد صعوية في تصديق ذلك

473
00:24:47,388 --> 00:24:49,656
صدقي ما تريدين

474
00:24:53,061 --> 00:24:55,229
لم أرسلت رسالة نصية إلي (شين ماثرز) بالأمس؟

475
00:24:55,297 --> 00:24:57,832
بعد ساعات قليلة من إكتشاف الجثة؟

476
00:24:57,899 --> 00:25:00,067
لقد كنت أرسل تعازيّ

477
00:25:00,135 --> 00:25:02,269
وصدمتي

478
00:25:02,337 --> 00:25:04,537
لا أذكر نص الرسالة بالضبط

479
00:25:04,604 --> 00:25:06,706
ورسالة ثانية هذا الصباح؟

480
00:25:09,276 --> 00:25:12,011
أكنتما تحاولان التوفيق بين قصتيكما؟

481
00:25:12,079 --> 00:25:14,347
لقد إنتهت هذه المقابلة

482
00:25:14,414 --> 00:25:18,888
إن فشلك في الإجابة عن علاقتك
(بأهم مساعدي البروفيسور (إيمز

483
00:25:18,889 --> 00:25:21,186
لهو إهمال بالغ الخطورة لذكر الحقيقة

484
00:25:21,254 --> 00:25:22,587
أهذا هو ما أخبرك به؟

485
00:25:22,655 --> 00:25:25,623
كلا، في الحقيقة، هذا هو ما
أخبرتنا أنت به لتوّك

486
00:25:25,691 --> 00:25:28,660
منذ متي وأنت علي علاقة جنسية به؟

487
00:25:28,728 --> 00:25:30,428
لقد مررت و(شين) بنزوة عابرة

488
00:25:30,496 --> 00:25:32,497
أنا لست فخورة بما حدث، ولكن
الأمر قد إنتهي

489
00:25:32,565 --> 00:25:34,733
أنا مخطوبة

490
00:25:34,800 --> 00:25:36,267
هذا غريب

491
00:25:36,335 --> 00:25:37,735
وهل (شين) يعلم أنه الرجل الذي
تم هجره؟

492
00:25:37,802 --> 00:25:40,104
هل سألته هذا السؤال؟

493
00:25:40,172 --> 00:25:41,906
لم اظن ذلك

494
00:25:41,974 --> 00:25:43,706
إلي اللقاء أيها المخبران

495
00:25:43,774 --> 00:25:45,842
لا تعودا مرة أخري دون
أمر من النيابة

496
00:26:26,581 --> 00:26:28,316
أنتم تقولون أنكم أحرار

497
00:26:28,384 --> 00:26:32,052
أنتم تشيرون إلي دستوركم وإلي
وثيقة حرياتكم

498
00:26:32,120 --> 00:26:34,654
أية حريات؟

499
00:26:34,722 --> 00:26:38,525
لقد ولدتم وسط ديون مدقعة، لأباء
يفتقدون الإحساس بالأمل

500
00:26:38,592 --> 00:26:41,328
والحق الوحيد المكفول لكم هو
العمل لدي المؤسسات

501
00:26:41,396 --> 00:26:44,564
حتي تسدون ديونكم

502
00:26:44,632 --> 00:26:46,666
إلا ان ذلك لن يحدث أبدا

503
00:26:46,734 --> 00:26:49,936
لأن كل شيء تحتاجونه، هم الذين يمدونكم به

504
00:26:50,003 --> 00:26:53,940
مأواكم، وطعامكم، ومياهكم

505
00:26:54,007 --> 00:27:00,179
وهو ما يوقع بكم أكثر وأكثر
في هوة العبودية

506
00:27:00,247 --> 00:27:04,416
ولكن كل ذلك من الممكن ان يتغير يا أصدقائي

507
00:27:04,483 --> 00:27:08,553
إن لدينا القوة لكي نحرر أنفسنا

508
00:27:08,620 --> 00:27:11,656
لكي نستعيد ما قد فقدناه؛ إستقلاليتنا

509
00:27:11,723 --> 00:27:15,460
وكرامتنان وحتي أرواحنا ذاتها

510
00:27:15,527 --> 00:27:19,029
لكي نستعيد حريتنا

511
00:27:19,097 --> 00:27:22,699
حرروا انفسكم يا أخوتي وأخواتي

512
00:27:22,767 --> 00:27:23,700
...تحرروا

513
00:27:23,768 --> 00:27:25,035
...تحرروا

514
00:27:25,103 --> 00:27:33,103
تحرروا... تحرروا، تحرروا

515
00:27:36,113 --> 00:27:39,849
إنكم في خرق للقانون الخاص بحظر التجمهر

516
00:27:39,916 --> 00:27:41,050
إبقوا هادئين في أماكنكم

517
00:27:41,118 --> 00:27:42,618
هذا مكان للملاذ

518
00:27:47,324 --> 00:27:48,391
لا! لا

519
00:27:48,459 --> 00:27:49,359
إن لدينا حق التواجد هنا

520
00:27:49,426 --> 00:27:51,026
هذا مجرد تجمع سلمي

521
00:27:53,529 --> 00:27:55,430
لن أذهب معكم

522
00:28:16,051 --> 00:28:16,917
أي خبر بخصوص (كاجامي)؟

523
00:28:16,985 --> 00:28:18,585
ما زلنا نراقب، والجميع علي قيد التأهب

524
00:28:18,653 --> 00:28:20,787
ديلون) يريد أن يراك)

525
00:28:20,855 --> 00:28:22,423
إنتهاك حق الملكية الفكرية؟

526
00:28:22,491 --> 00:28:24,190
لقد ورد إلي علمي مؤخرا فقط

527
00:28:24,258 --> 00:28:26,926
أنه قد كان هناك إنتهاك محتمل لحقوق الملكية
الفكرية

528
00:28:26,994 --> 00:28:30,796
غير مرتبطة علي الإطلاق بمقتل البروفيسور
(إيمز)

529
00:28:30,864 --> 00:28:34,800
غير... مرتبطة؟

530
00:28:35,187 --> 00:28:36,307
لقد فهمت

531
00:28:36,468 --> 00:28:37,789
،حسنا إذا

532
00:28:37,790 --> 00:28:45,477
إذا قادكم هذا التحقيق "الغير مرتبط" تماما
(إلي قاتل البروفيسور (إيمز

533
00:28:45,545 --> 00:28:47,812
أريد أن أكون أول من يعلم

534
00:28:47,880 --> 00:28:51,350
لأنني سوف أسعد بالإتصال بهذا
الغبي السخيف من وزارة الدفاع

535
00:28:51,418 --> 00:28:53,185
لكي أخبره أننا قد حللنا قضيته

536
00:28:53,253 --> 00:28:55,319
لقد منحت نفسي حرية تكليف الوحدة
بمتابعة الأمر

537
00:28:55,387 --> 00:28:58,556
إنهم يعملون بدأب علي الأمر

538
00:28:58,623 --> 00:29:00,824
منذ متي وأنت علي علاقة ب(ميليسا دوبيك)؟

539
00:29:03,295 --> 00:29:06,030
أأنا هنا لهذا السبب؟

540
00:29:06,098 --> 00:29:08,499
هل تتهمونني بمواعدة رئيستي السابقة؟

541
00:29:08,567 --> 00:29:11,234
نحن نعلم أنها قد أرسلت لك رسالة
(نصية بعد ساعات من مصرع (إيمز

542
00:29:20,611 --> 00:29:22,204
،حسنا إذا

543
00:29:22,205 --> 00:29:25,949
أنا فقط، انا لم أرد توريطها في الأمر
بدون سبب وجيه

544
00:29:26,016 --> 00:29:31,853
أكان في تلك الرسالة شيء يمكن ان يورطها؟

545
00:29:31,921 --> 00:29:33,322
هل قتلت البروفيسور (إيمز)؟

546
00:29:33,390 --> 00:29:35,791
ماذا؟
!كلا

547
00:29:35,858 --> 00:29:38,194
الجهاز هو ما قتله

548
00:29:38,261 --> 00:29:39,495
حسنا، هو الذي جلب ذلك علي نفسه

549
00:29:39,563 --> 00:29:42,598
لقد كان يدفع بتكنولوجيا جديدة
خارج الحدود الآمنة

550
00:29:42,665 --> 00:29:44,299
أنا أفهم

551
00:29:44,366 --> 00:29:46,501
لم يقتصر الأمر عليه فقط، بل
كان يعرضك أنت أيضا للخطر

552
00:29:46,569 --> 00:29:48,103
كلا

553
00:29:48,170 --> 00:29:51,038
لقد كنت علي وشك الإستقالة عدة مرات

554
00:29:51,107 --> 00:29:54,175
...لقد وصل بيّ الحال إلي العجز عن النوم

555
00:29:54,243 --> 00:29:56,344
مفكرا في هذا الشيء الذي سوف نطلق
عنانه

556
00:29:56,412 --> 00:29:58,146
لقد كنتم تخلقون شيئا قويا للغاية

557
00:29:58,214 --> 00:30:00,214
شيئا لم تتمكن من إستيعابه

558
00:30:00,281 --> 00:30:02,216
ولكن (ميليسا) تمكنت من ذلك

559
00:30:02,283 --> 00:30:05,051
لم يكن ل(ميليسا) أية علاقة بهذا

560
00:30:05,120 --> 00:30:06,886
أية علاقة بماذا يا (شين)؟

561
00:30:06,954 --> 00:30:08,222
التآمر لقتل (إيمز)؟

562
00:30:08,289 --> 00:30:10,991
إنها إنسانة صالحة

563
00:30:11,058 --> 00:30:14,561
و(مارتن) لم يقدرها يوما كعالمة

564
00:30:14,629 --> 00:30:16,095
ولكنه حصل علي كافة الحقوق الفكرية

565
00:30:16,163 --> 00:30:17,696
وحصل علي الفضل بأكمله

566
00:30:17,764 --> 00:30:20,057
إذا كنت تهتم بأمرها حقا، فقد
كان عليك أن تفعل شيئا

567
00:30:20,058 --> 00:30:21,367
كان عليك ان تساعدها علي إحقاق العدالة لها

568
00:30:21,435 --> 00:30:22,801
لا

569
00:30:22,869 --> 00:30:25,404
كان من السهل عليك للغاية أن تخرب
(جهاز (كاليستو

570
00:30:25,472 --> 00:30:28,707
،فأنت كنت علي علم بالتجربة
وساعدت في تصميمها

571
00:30:28,775 --> 00:30:31,709
أكنت تعلم أن (ميليسا) مخطوبة؟

572
00:30:36,949 --> 00:30:40,051
لم تكن تعلم، أليس كذلك؟

573
00:30:40,119 --> 00:30:45,056
لقد كانت تتلاعب بك طيلة هذا الوقت

574
00:30:45,124 --> 00:30:48,725
هل سلمت الملفات إليها؟

575
00:30:48,793 --> 00:30:50,261
لا أعلم ما الذي تتحدثون عنه

576
00:30:50,328 --> 00:30:53,096
أنا أتحدث عن إتهامك بالتآمر لقتل
(مارتن إيمز)

577
00:30:53,165 --> 00:30:54,865
أنا لم أتآمر مع أي شخص

578
00:30:54,932 --> 00:30:56,967
ولكنك تعترف بقتله

579
00:30:57,035 --> 00:30:58,402
إن بحوزتنا كل إتصالاتكما

580
00:30:58,470 --> 00:31:00,337
سوف تظهر الحقيقة عاجلا

581
00:31:00,405 --> 00:31:02,706
وسوف تسقطان أنتما الإثنين

582
00:31:07,878 --> 00:31:09,845
!لا

583
00:31:13,150 --> 00:31:15,185
لقد فعلتها بمفردي

584
00:31:15,252 --> 00:31:18,188
...(هيا يا (شين

585
00:31:18,255 --> 00:31:20,622
ليس عليك أن تلقي بنفسك إلي
التهلكة من أجلها

586
00:31:20,690 --> 00:31:22,591
إنها وراء هذا. كلانا يعلم ذلك

587
00:31:22,659 --> 00:31:23,458
لا

588
00:31:23,526 --> 00:31:26,395
أنتم مخطئون بشأنها

589
00:31:26,462 --> 00:31:28,963
لقد أدرتم إعترافا، وها قد حصلتم عليه

590
00:31:29,031 --> 00:31:30,499
ولكنني فعلت ذلك بمفردي

591
00:31:30,567 --> 00:31:32,201
ما الذي فعلته بملفات البحث؟

592
00:31:32,268 --> 00:31:33,485
لقد مسحتها

593
00:31:33,486 --> 00:31:37,137
لكيلا يتمكن احد من إستخدامها مرة أخري

594
00:31:46,548 --> 00:31:49,650
لماذا يحميها؟

595
00:31:49,718 --> 00:31:53,386
لا أدري، لقد رأيت رجالا كثيرين
يرتكبون حماقات كثيرة لأجل الحب

596
00:31:53,454 --> 00:31:56,623
لابد أن هناك وسيلة للنيل منها دون
الحاجة إلي إعترافه

597
00:31:56,691 --> 00:31:58,391
كيرا)، لقد تحايلنا بالفعل)
علي كل القوانين

598
00:31:58,459 --> 00:32:00,126
علينا ان نترك الأمر للجيش الآن

599
00:32:00,194 --> 00:32:01,728
كيرا)، لقد وجدته)

600
00:32:01,795 --> 00:32:03,896
عفوا، عليّ إجراء مكالمة هاتفية

601
00:32:03,964 --> 00:32:05,865
كرر ما قلته-
(كاجامي)-

602
00:32:05,933 --> 00:32:06,799
في خلفية صورة فوتوغرافية إلتقطها سائح

603
00:32:06,867 --> 00:32:08,601
(إنه في حدائق (سان يات سن

604
00:32:08,668 --> 00:32:10,202
(لقد وردتنا رؤية مؤكدة ل(إدوارد كاجامي

605
00:32:10,270 --> 00:32:12,271
(المعبد البوذي في حدائق (سان يات سن

606
00:32:12,339 --> 00:32:13,839
إنه علي مسافة خمس دقائق من هنا

607
00:32:13,906 --> 00:32:15,307
إتصلي بالدعم من أجلنا

608
00:32:28,554 --> 00:32:30,674
غطي المدخل الغربي، وسأسلك أنا
المدخل الشرقي

609
00:32:30,675 --> 00:32:32,590
وسوف نلتقي في منتصف المعبد

610
00:32:43,334 --> 00:32:44,601
كارلوس)، لديك صحبة)

611
00:32:44,669 --> 00:32:46,169
إنهم يتحركون في إتجاهك

612
00:32:46,237 --> 00:32:47,036
إن الدعم في طريقه

613
00:32:47,104 --> 00:32:48,672
علينا ان نصل إلي (كاجامي) أولا

614
00:32:55,545 --> 00:32:56,679
أنت قيد الإعتقال

615
00:32:58,515 --> 00:32:59,348
بأية تهمة؟

616
00:32:59,416 --> 00:33:01,584
بتهمة الجرائم التي سوف ترتكبها

617
00:33:01,652 --> 00:33:03,185
كيف تعلمين مسبقا ما سوف أرتكبه؟

618
00:33:10,761 --> 00:33:13,628
رجوعا إلي ماضيك السابق وفظائعك

619
00:33:13,696 --> 00:33:17,499
لعب دور القدير وتغيير الماضي

620
00:33:17,566 --> 00:33:20,568
لقد أمضيت حياتي بأكملها

621
00:33:20,636 --> 00:33:22,937
في إتخاذ قرارات قد تؤثر علي
ملايين الناس

622
00:33:23,005 --> 00:33:24,906
هذا هو ما أفعله

623
00:33:33,114 --> 00:33:35,248
دعيه يذهب وسوف أترك هذا الطفل يعيش

624
00:33:38,186 --> 00:33:40,921
سوف يحصل كلانا علي مبتغاه دون إراقة للدماء

625
00:33:40,988 --> 00:33:42,956
(أنا سعيد برؤيتك يا (ترافيس

626
00:33:46,293 --> 00:33:48,461
أعتقد أننا سوف نغادر هذا المكان
بقوة السلاح علي أية حال

627
00:33:55,469 --> 00:33:57,102
لوقت آخر

628
00:33:59,706 --> 00:34:01,272
أنا أعتمد علي ذلك

629
00:34:03,543 --> 00:34:05,711
هيا نتحرك

630
00:34:08,381 --> 00:34:10,582
إنه علي ما يرام

631
00:34:17,155 --> 00:34:18,356
(كيرا)

632
00:34:18,423 --> 00:34:20,090
ما الذي حدث بحق الجحيم؟ أين (كاجامي)؟

633
00:34:20,158 --> 00:34:21,659
لقد كان هنا

634
00:34:21,727 --> 00:34:23,961
لقد تأخرنا

635
00:34:28,075 --> 00:34:29,742
لقد كانوا في متناول أيدينا

636
00:34:29,743 --> 00:34:31,944
إذا ماذا سنفعل؟

637
00:34:31,945 --> 00:34:34,313
لقد تركناهم يزدادون عددا

638
00:34:34,314 --> 00:34:37,282
علي كل المعايير، لقد تجنبتم
وقوع مذبحة

639
00:34:37,283 --> 00:34:38,517
هذا شيء هام

640
00:34:38,572 --> 00:34:39,692
(كيرا)

641
00:34:40,519 --> 00:34:42,054
إذا سمحتم

642
00:34:43,923 --> 00:34:45,356
ما الأمر يا (أليك)؟

643
00:34:45,357 --> 00:34:47,994
لقد راجعت تسجيلات كاميرات المراقبة
بالمعبد كما طلبت مني

644
00:34:47,995 --> 00:34:50,962
(وليست هناك أية تسجيلات لك مع (كاجامي
وأنتما تتصارعان

645
00:34:51,663 --> 00:34:52,629
شكرا لك

646
00:34:52,630 --> 00:34:54,131
لقد أردت أيضا أن أعلمك

647
00:34:54,132 --> 00:34:57,201
لقد حجزت (ميليسا دوبيك) لتوّها تذكرة
(طيران إلي (كوستا ريكا

648
00:34:57,202 --> 00:34:58,903
(لقد أغلقت تلك القضية يا (أليك

649
00:34:58,904 --> 00:35:02,940
(لقد حللنا لغز مصرع البروفيسور (إيمز
(بإلقاء القبض علي (شين ماثرز

650
00:35:02,941 --> 00:35:04,775
ليست لدينا أية أدلة تدينها

651
00:35:04,776 --> 00:35:06,776
نعم، حتي الآن

652
00:35:06,777 --> 00:35:11,181
هل يهمك معرفة أنه كانت هناك نسخة
ثانية من أبحاث (إيمز)؟

653
00:35:11,182 --> 00:35:13,083
لقد كان (ماثزر) يظن أن بحوزته النسخة الوحيدة

654
00:35:13,084 --> 00:35:15,185
خمني من الذي يمتلك النسخة الأخري؟

655
00:35:21,192 --> 00:35:24,927
النداء الأخير لركاب الرحلة
(المتجهة إلي (كوستا ريكا

656
00:35:28,865 --> 00:35:32,300
(دكتورة (دوبيك

657
00:35:32,301 --> 00:35:35,204
هل أنت هاربة من شيء ما؟

658
00:35:35,205 --> 00:35:36,972
خطط سفر معلقة

659
00:35:36,973 --> 00:35:39,640
حسنا، آسفة لإخبارك أن خططك
علي وشك أن تتغير

660
00:35:39,641 --> 00:35:40,441
لا أفهم

661
00:35:40,442 --> 00:35:42,576
(حبيبك السابق (شين ماثرز

662
00:35:42,577 --> 00:35:45,880
لقد تم القبض عليه بتهمة التآمر
(لقتل (مارتن إيمز

663
00:35:45,881 --> 00:35:49,583
لقد إعترف بتخريب (كاليستو) لكي
ينفجر ويقتل البروفيسور

664
00:35:49,584 --> 00:35:52,553
أيا كان الذي فعله (شين)، فلم يكن لي
أية علاقة به

665
00:35:52,554 --> 00:35:54,188
هذا هو ما قاله بالضبط

666
00:35:54,189 --> 00:35:55,956
...حتي أن إكتشف أنك كنت

667
00:35:55,957 --> 00:35:57,090
كيف أصيغها؟

668
00:35:57,091 --> 00:35:58,959
منشغلة بشئون أخري؟
(تعني مخطوبة)

669
00:35:58,960 --> 00:36:02,963
إذا كان قد أساء فهمي بشأن
(مدي خطورة أبحاث (إيمز

670
00:36:02,964 --> 00:36:05,265
فلا ذنب لي في ذلك

671
00:36:05,266 --> 00:36:07,567
إذا فأنت تنكرين أي علاقة لك
بهذ المؤامرة؟

672
00:36:07,568 --> 00:36:08,935
قطعا

673
00:36:08,936 --> 00:36:13,139
إذا فقد مارستي الجنس مع مساعد غريمك
لمجرد أنه كان وسيما بشكل لا يصدق؟

674
00:36:16,609 --> 00:36:18,310
ها هو ذلك الأمر الذي طلبتيه

675
00:36:23,817 --> 00:36:24,616
،أخبريني فقط

676
00:36:24,617 --> 00:36:27,218
هل أردت مصرع (إيمز) لأنه كان
يبيع أبحاثه للجيش

677
00:36:27,219 --> 00:36:29,287
أم لأنك أردت ذلك البحث لنفسك؟

678
00:36:42,201 --> 00:36:43,733
كل شيء هنا

679
00:36:45,870 --> 00:36:53,870
أرجوكي... لا تسلمي هذه المعلومات إلي الجيش

680
00:36:55,046 --> 00:36:57,514
أنت تعلمين جيدا ما سوف يفعلونه بها

681
00:36:57,515 --> 00:37:00,349
ولن يتعلق الأمر بالطاقة القابلة للتجدد

682
00:37:03,187 --> 00:37:04,653
(ميليسا)

683
00:37:04,654 --> 00:37:06,422
أنا في غاية الأسف علي تأخري

684
00:37:06,423 --> 00:37:08,157
،لقد كان هناك زحام علي الجسر
وكانت بطارية هاتفي فارغة

685
00:37:10,527 --> 00:37:11,994
من هذا؟

686
00:37:11,995 --> 00:37:13,696
هذا (درو) خطيبي

687
00:37:16,199 --> 00:37:17,833
الرجاء من (ميليسا دوبيك) و(درو
لاروش) التوجه إلي بوابة 34

688
00:37:17,834 --> 00:37:20,468
من أجل الصعود إلي الطائرة

689
00:37:20,469 --> 00:37:22,370
سوف تغلق أبواب الطائرة

690
00:37:24,841 --> 00:37:28,409
إذا فسوف تصبحين (ميليسا لاروش)؟

691
00:37:28,410 --> 00:37:32,213
حبيبي، لن يكون شرح هذا لك
سهلا عليّ

692
00:37:34,382 --> 00:37:35,782
أيمكنك أن تأذني لنا بلحظة؟

693
00:37:41,056 --> 00:37:42,389
إنتظرا

694
00:37:47,261 --> 00:37:49,229
سوف تحتاجين إلي هذا

695
00:37:56,603 --> 00:37:58,838
شكرا لك

696
00:38:17,190 --> 00:38:18,357
ستة

697
00:38:18,358 --> 00:38:19,456
خمسة

698
00:38:19,457 --> 00:38:20,358
أربعة

699
00:38:20,359 --> 00:38:21,592
ثلاثة

700
00:38:21,593 --> 00:38:22,927
إثنين

701
00:38:22,928 --> 00:38:25,129
واحد

702
00:38:26,865 --> 00:38:31,002
هذا جنون

703
00:38:31,003 --> 00:38:33,304
لقد فعلت شبكة الأمن

704
00:38:33,305 --> 00:38:34,905
كيف فعلت هذا؟

705
00:38:34,906 --> 00:38:36,572
الترقية، أنسيت؟

706
00:38:36,573 --> 00:38:40,277
أحدث إنجازات (سادتك) بالتعاون
مع مؤسسة (لاروش) للطاقة

707
00:38:40,278 --> 00:38:44,847
الآلاف من المفاعلات الإلتحامية الدقيقة
المتدفقة متصلة سويا في شبكة واحدة

708
00:38:44,848 --> 00:38:46,383
لا مزيد من المفاعلات المركزية، مما يعني

709
00:38:46,384 --> 00:38:49,419
لا مزيد من الأهداف السهلة
بالنسبة للإرهابيين

710
00:38:49,420 --> 00:38:51,553
سوف يبحثون عن أشياء أخري
لكي يستهدفونها

711
00:38:51,554 --> 00:38:53,688
أجزاء أخري من البنية التحتية

712
00:38:53,689 --> 00:38:55,791
كلا، إنهم يتبعثرون

713
00:38:55,792 --> 00:38:58,227
إنهم مجرد حفنة من المخابيل الثوريين

714
00:38:58,228 --> 00:39:01,263
الذين يظنون أن هذا العنف
سوف يحل أي شيء

715
00:39:01,264 --> 00:39:04,099
إنهم لائذون بالفرار

716
00:39:04,100 --> 00:39:06,035
إذا كنت تريدين حقا أن تفعلي
شيئا بخصوصهم

717
00:39:06,036 --> 00:39:07,902
لابد ان تنضمي إلي قوة الشرطة المركزية

718
00:39:07,903 --> 00:39:09,404
إنهم يجندون أفرادا جدد

719
00:39:09,405 --> 00:39:12,240
ومع خدمتك العسكرية السابقة، سوف
يتم تعييك كحامية

720
00:39:12,241 --> 00:39:14,775
لقد تمنيت ذلك دوما

721
00:39:14,776 --> 00:39:17,011
أنا مستعد وقتما تكونين مستعدة

722
00:39:17,012 --> 00:39:19,180
أعلم ذلك

723
00:39:19,181 --> 00:39:20,198
ولكن فلنكن صريحين

724
00:39:20,199 --> 00:39:22,383
سوف يتطلب هذا اكثر من مجرد عدة
إنقطاعات للكهرباء في المدينة

725
00:39:22,384 --> 00:39:26,153
لكي أنصرف عن أهم عمل لي علي الإطلاق

726
00:39:36,130 --> 00:39:39,465
لقد كان وجودك بعيدا نوعا ما
عن الجهاز عندما بدأ في العمل

727
00:39:39,466 --> 00:39:42,468
كان سببا مرجحا في وصولك في
توقيت مختلف عنا

728
00:39:42,469 --> 00:39:44,770
مما يجعلني أتساءل عمن سوف
سوف يأتي أيضا لاحقا

729
00:39:44,771 --> 00:39:47,406
أو من قد وصل بالفعل

730
00:39:47,407 --> 00:39:50,642
هذا ليس مهما

731
00:39:50,643 --> 00:39:52,311
ما يهم هو أننا قد منحنا جميعا

732
00:39:52,312 --> 00:39:55,580
أروع هدية يمكن أن نمحنا إياها الحياة

733
00:39:55,581 --> 00:39:58,916
فرصة أخري

734
00:39:58,917 --> 00:40:01,453
من الذي كان مسئولا عن القيادة في غيابي؟

735
00:40:03,155 --> 00:40:04,689
أنا

736
00:40:06,859 --> 00:40:08,826
لقد فقدت جنودا

737
00:40:08,827 --> 00:40:10,795
لقد صرنا أكثر يقظة

738
00:40:14,132 --> 00:40:17,201
لابد أن نكون كذلك

739
00:40:17,202 --> 00:40:18,835
هناك حرب علي الأبواب

740
00:40:18,836 --> 00:40:20,337
كيف يمكنك أن تكون متأكدا؟

741
00:40:23,041 --> 00:40:26,076
لأننا نحن من سوف يشعلها

742
00:41:06,681 --> 00:41:08,182
لا، لا! الأمر علي ما يرام

743
00:41:08,183 --> 00:41:10,151
(إنه أنا...(أليك-
!(أليك)-

744
00:41:10,152 --> 00:41:13,554
الشخص الذي داخل عقلك

745
00:41:13,555 --> 00:41:16,423
أظننت حقا أن إقتحام شقتي هو أفضل
وسيلة لكي تقدم لي نفسك؟

746
00:41:16,424 --> 00:41:17,290
أنا آسف

747
00:41:17,291 --> 00:41:19,192
ولكنني مللت الإنتظار

748
00:41:21,562 --> 00:41:23,796
لقد عثرت علي بذلتك

749
00:41:23,797 --> 00:41:25,898
إذا فقد كنت تفتش في أغراضي؟

750
00:41:25,899 --> 00:41:28,401
إنها أكثر تقدما من أي شيء تخيلته
في حياتي

751
00:41:31,438 --> 00:41:33,138
إنها أفضل بكثير عندما تعمل

752
00:41:33,139 --> 00:41:34,639
لقد كنت أتصفح ملحوظات أبي

753
00:41:34,640 --> 00:41:36,908
ربما كانت هناك وسيلة لتشغيل
تقنية الإصلاح الذاتي

754
00:41:36,909 --> 00:41:39,778
لقد اخبرتك من قبل أنني لا
أريدك أن تتورط

755
00:41:39,779 --> 00:41:41,246
أعتقد أنني مثلك

756
00:41:41,247 --> 00:41:43,549
عنيد قليلا

757
00:41:46,352 --> 00:41:47,785
كم من الوقت ستحتاج إليها؟

758
00:41:47,786 --> 00:41:49,987
الأمر ليس أشبه بخدمة التنظيف الجاف

759
00:41:49,988 --> 00:41:52,390
ألديكم خدمة التنظيف الجاف في المستقبل؟

760
00:41:52,391 --> 00:41:54,158
إن الماء النظيف من الأولويات

761
00:41:54,159 --> 00:41:56,194
ولذلك فكل التنظيف يتم بشكل جاف

762
00:41:56,195 --> 00:41:58,463
بالإهتزازات النبضية

763
00:41:58,464 --> 00:42:01,332
ثمان ثوان تكلفك ثلاثين وحدة نقدية

764
00:42:01,333 --> 00:42:04,801
علي الأقل الأمر لا يستغرق وقتا طويلا

765
00:42:04,802 --> 00:42:07,737
لقد لاحظت اليوم أنك قد أطفأت جهاز
المسح الخاص بك بضع مرات

766
00:42:07,738 --> 00:42:10,707
لا أفهم السبب

767
00:42:10,708 --> 00:42:13,076
لقد كنت أشعر بالفضول

768
00:42:13,077 --> 00:42:15,176
ألا يجعل ذلك عملك أصعب؟

769
00:42:15,213 --> 00:42:17,481
إن تقنيتك تستطيع ان تخبرك بالكثير

770
00:42:17,482 --> 00:42:22,184
أليك)، عليّ ان أواجه إحتمالية أنني)
قد لا أتمكن من إصلاح بذلتي

771
00:42:22,185 --> 00:42:24,353
عليّ أن أمارس عملي بدونها

772
00:42:24,354 --> 00:42:27,255
ظننت أنك كنت تحاولين الوثوق بحدسك
أكثر من تقنيتك

773
00:42:27,256 --> 00:42:29,591
(مثل (كارلوس

774
00:42:29,592 --> 00:42:32,861
بلي

775
00:42:32,862 --> 00:42:35,998
كان شعورا جميلا

776
00:42:40,970 --> 00:42:42,970
لم تركت تلك المرأة تذهب؟

777
00:42:46,441 --> 00:42:48,643
لم يكن لديّ خيار

778
00:42:48,644 --> 00:42:51,946
ولكنك كنت تعلمين ان مساعد (إيمز) لم
يكن يعمل بمفرده

779
00:42:51,947 --> 00:42:53,280
هذا ليس مقصدي

780
00:42:53,281 --> 00:42:56,250
إذا ماذا تقصدين؟

781
00:42:56,251 --> 00:43:01,721
كل طالب في الإتحاد يدرس إنجازات
ميليسا لاروش) في المدرسة)

782
00:43:01,722 --> 00:43:03,289
لقد قامت بحل أزمة الطاقة علي مستوي العالم

783
00:43:03,290 --> 00:43:06,893
بإختراعها للإندماج النظيف

784
00:43:06,894 --> 00:43:08,594
سوف تفعل أشياءا عظيمة بإستخدام
(أبحاث (إيمز

785
00:43:08,595 --> 00:43:10,296
أشياءا هامة

786
00:43:10,297 --> 00:43:14,100
هامة لدرجة أن تفلت من عقوبة جريمة قبل؟

787
00:43:14,101 --> 00:43:17,736
أنا لست سعيدة بذلك

788
00:43:17,737 --> 00:43:20,238
،ولكنني لو إتخذت القرار الخاطيء

789
00:43:20,239 --> 00:43:21,807
فسوف يتأثر الملايين

790
00:43:21,808 --> 00:43:26,211
إذا، فلو كان هؤلاء العلماء يتصورون
أنفسهم آلهة

791
00:43:26,212 --> 00:43:27,780
فكذلك أنت، علي نحو ما

792
00:43:31,249 --> 00:43:33,151
الأمر برمته فوضوي

793
00:43:46,285 --> 00:43:47,385
ماذا؟

794
00:43:47,386 --> 00:43:49,119
سوف يحاولون أن يستغلونني لكي
يصلوا إليكي

795
00:43:49,120 --> 00:43:53,757
كيف سيصلون إليّ؟

796
00:43:53,758 --> 00:43:56,559
ألن تخبريني بالسبب الذي عرضني
للمطاردة وإطلاق النار عليّ؟

797
00:43:56,560 --> 00:43:57,961
هذا الأمر معقد

798
00:43:57,962 --> 00:43:58,829
ما الذي يجري؟

799
00:43:58,830 --> 00:44:00,863
إنهم يستهدفون أسرتي

800
00:44:01,649 --> 00:44:07,149
ترجمة وتوقيت د/ كريم عصمت
kevinesmat@yahoo.com
Special thanks to Zoma90 for technical advice

