1
00:00:08,967 --> 00:00:10,411
"...(سابقاً في (دكستر"

2
00:00:10,421 --> 00:00:13,937
غلر) يجذبكَ نحو الظلمة)
يا (ترافس) لا نحو النور

3
00:00:13,967 --> 00:00:15,060
ما الذي يحدث؟

4
00:00:16,751 --> 00:00:19,129
لا، لا، أرجوكَ

5
00:00:19,939 --> 00:00:20,935
أنتِ حرّة

6
00:00:21,154 --> 00:00:23,851
لقد اكتفيتُ... منكَ ومن كلّ شيء -
اكتفيتَ؟ -

7
00:00:23,978 --> 00:00:25,013
بالله عليكَ

8
00:00:27,056 --> 00:00:30,991
لن تتوقّف مشيئة الربّ لمجرّد رغبتكَ"
"في التظاهر بكونكَ عائلة أنتَ وأختكَ

9
00:00:31,001 --> 00:00:35,129
كان بوسعكَ أن تستأذنني قبل رحيلكَ -
عرضتِ عليّ فترة راحة -

10
00:00:35,160 --> 00:00:40,693
،قصدتُ بعد الظهر"
"لا خمسة أيّام لتسافر إلى حيث ذهبتَ

11
00:00:56,889 --> 00:00:59,613
<font color="#78150d">(( دكستر ))</font>
<font color="#78150d">الموسم السادس - الحلقة الثامنة</font>

12
00:02:27,973 --> 00:02:30,892
<font color="#c8b471">"خطيئة الإغفال"</font>

13
00:02:35,113 --> 00:02:37,005
"يثق الأطفال بالجميع"

14
00:02:42,495 --> 00:02:43,895
مِن أجل الصغير

15
00:02:44,688 --> 00:02:45,691
هاكَ

16
00:02:45,721 --> 00:02:48,589
يثقون بأنّ الطعام الذي تعطونه"
"إيّاهم مأمون المأكل

17
00:02:48,619 --> 00:02:50,332
من هذه الدرب يا صاحبي

18
00:02:51,117 --> 00:02:53,425
"يثقون بكم في إرشادهم إلى الطريق"

19
00:02:54,187 --> 00:02:58,381
لن أطلب المعتاد اليوم، فنجانا قهوة
و... ما الذي يصلح للاعتذار؟

20
00:02:58,411 --> 00:03:00,622
لرجل أو امرأة؟ -
أختي -

21
00:03:00,896 --> 00:03:03,054
أنصح بالكعكة المجدولة -
حسنًا -

22
00:03:03,084 --> 00:03:04,818
"لا يشكّكون في دوافعكم"

23
00:03:04,828 --> 00:03:08,895
أعطوا طفلاً ملء فمه سكّرًا ودهونًا"
"مهدرجة ويصبح صديقكم مدى الحياة

24
00:03:09,222 --> 00:03:10,639
(شكرًا يا (فرانسسكو

25
00:03:19,707 --> 00:03:21,700
"أمّا الكبار فأصعب مِراسًا بكثير"

26
00:03:21,730 --> 00:03:24,870
منحتني أختي يوم عطلة"
"فأخذت خمسة أيّام

27
00:03:24,880 --> 00:03:26,869
"...لها مطلق الحقّ في أن تغضب"

28
00:03:26,879 --> 00:03:29,206
ولكنّي لا أستطيع إخبارها"
"...(بأنّي كنتُ في (نبراسكا

29
00:03:30,271 --> 00:03:32,253
"أو بسبب سفري إلى هناك"

30
00:03:36,913 --> 00:03:41,801
انظروا ما جرّت إلينا القطّة -
جلبت القطّة قهوة وكعكًا محلّى أيضًا -

31
00:03:41,883 --> 00:03:46,046
،لديكَ خمس دقائق
فعلى بعضنا أن يذهب إلى العمل

32
00:03:52,410 --> 00:03:56,356
أرى أنّكِ أتممتِ انتقالكِ -
صارت أربع دقائق الآن -

33
00:03:56,386 --> 00:03:57,386
حسنًا

34
00:03:59,993 --> 00:04:01,198
...أعتذر

35
00:04:02,311 --> 00:04:07,522
...عن رحيلي على ذلك النحو، لقد
احتجتُ أن أبتعد بشدّة

36
00:04:08,881 --> 00:04:11,863
(يؤسفني ما أصاب الأخ (سام

37
00:04:11,893 --> 00:04:14,655
ومسألة (قاتل الثالوث) برمّتها
مزرية، أتفهّم ذلك

38
00:04:14,685 --> 00:04:16,917
ورغبتكَ في تجاهلي؟
لا بأس بها أيضًا

39
00:04:16,947 --> 00:04:19,944
ولكنّكَ وضعتني في موقف حرج في العمل -
أعلم -

40
00:04:19,974 --> 00:04:23,431
يعتقد الجميع بأنّي أعطيتُكَ أسبوع
...(عطلة وسط أزمة (قاتل القيامة

41
00:04:23,466 --> 00:04:28,686
وذلك أفضل بقليل من معرفتهم
بأنّي لم أعطِكَ أسبوع عطلة

42
00:04:28,714 --> 00:04:30,199
أعلم

43
00:04:31,245 --> 00:04:35,091
لقد استغللتُكِ -
نعم، استغللتني -

44
00:04:35,371 --> 00:04:38,011
وأنا آسف بحقّ

45
00:04:40,487 --> 00:04:41,931
حسنًا

46
00:04:42,542 --> 00:04:44,060
قد سامحتُكَ

47
00:04:44,767 --> 00:04:47,260
ولكن فقط لأنّي أحتاجكَ
(في قضيّة (قاتل القيامة

48
00:04:47,270 --> 00:04:48,450
ما الذي يجري؟

49
00:04:48,480 --> 00:04:52,912
(يبدو أنّ فتاة تدعى (هولي بنسن
(اختطفها (قاتل القيامة

50
00:04:52,942 --> 00:04:55,643
...قيّدَت بسلاسل واحتجزَت رهينةً

51
00:04:56,747 --> 00:04:59,449
لكنّها فرّت -
كيف؟ -

52
00:04:59,614 --> 00:05:02,075
رمياها في موقف سيّارات

53
00:05:02,105 --> 00:05:04,428
ماذا؟ رمياها؟ -
هذا هو الجزء الأفضل -

54
00:05:04,438 --> 00:05:08,600
تبيّن أنّ هنالك حقيران
من المؤمنين بنهاية العالم

55
00:05:08,610 --> 00:05:10,075
غلر) ورجل أصغر منه)

56
00:05:10,098 --> 00:05:12,990
،هو مَن حرّر ضحيّتنا
أعتقد بأنّه قد يكون طالبًا سابقًا

57
00:05:13,000 --> 00:05:15,964
(يبدو أنّ (ترافس مارشل"
"لم يعد سرّي

58
00:05:15,994 --> 00:05:18,118
اثنان

59
00:05:20,389 --> 00:05:21,950
لمَ أطلقا سراحها؟

60
00:05:21,960 --> 00:05:24,412
لمَ ربطا أطراف جسد بتماثيل عرض؟

61
00:05:24,442 --> 00:05:28,073
ولمّ علّقا نادلة بطوق مسنّن
في مستنبت؟

62
00:05:28,103 --> 00:05:29,974
لأنّهما مخبولان، ذلك هو السبب

63
00:05:30,004 --> 00:05:33,292
"لكن يبدو أنّ (ترافس) متردّد"

64
00:05:33,322 --> 00:05:35,040
حسنًا، عليّ الانصراف

65
00:05:35,690 --> 00:05:41,367
سأطلعكَ على الباقي حين نبلغ المركز -
سأتأخّر قليلاً -

66
00:05:41,397 --> 00:05:43,284
لا بدّ أنّكَ تمازحني

67
00:05:43,637 --> 00:05:46,538
،جنازة الأخ (سام) تقام صباح اليوم
...وأشعر بأنّ عليّ

68
00:05:48,957 --> 00:05:51,886
حسنًا، لا بأس، اذهب

69
00:05:52,520 --> 00:05:55,291
...جنائز لعينة وكعك محلّى
إنّكَ شديد البراعة

70
00:05:55,301 --> 00:05:56,601
آسف

71
00:06:01,696 --> 00:06:04,813
ترافس)؟) -
جئتِ في الوقت الملائم -

72
00:06:04,843 --> 00:06:08,299
لديّ عُجّة بياض البيض
ونوعكِ المفضّل من الشرائح النباتيّة

73
00:06:08,329 --> 00:06:11,701
ومعجّنات محلاّة في الفرن -
لا أصدّق أنّكَ أعددتَ كلّ هذا -

74
00:06:11,711 --> 00:06:16,084
،إنّكِ تفعلين كلّ شيء لي دائمًا
وحتمًا حان دوري، اذهبي واقعدي

75
00:06:16,114 --> 00:06:19,362
دعني أبدّل ملابسي أوّلاً -
حسنًا، أسرعي -

76
00:06:41,875 --> 00:06:43,834
أذكر ذلك اليوم

77
00:06:44,544 --> 00:06:45,945
ماذا تفعل هنا؟

78
00:06:45,995 --> 00:06:48,815
قلتَ إنّي حرّ -
بالفعل -

79
00:06:48,845 --> 00:06:51,676
ولكنّي لا أستطيع الزعم بأنّي
معجب بما فعلتَه بحرّيّتكَ

80
00:06:51,686 --> 00:06:56,874
قايضتَ مكانكَ في خطّة الربّ
من أجل العاديّ المثير للشفقة

81
00:06:56,904 --> 00:06:59,225
يعجبني ما هو عاديّ -
حقًّا؟ -

82
00:06:59,260 --> 00:07:02,246
لأنّ حياتكَ كانت ملأى به لمّا التقينا

83
00:07:02,325 --> 00:07:06,766
عاملتكَ أختُكَ كطفل صغير
ولم يكن لكَ أصدقاء أو دين

84
00:07:07,508 --> 00:07:10,680
لم يكن لحياتكَ شأن، فهل كنتَ سعيدًا؟

85
00:07:10,821 --> 00:07:15,774
لم تعد كذلك الآن -
...لا، لديكَ الآن تماثيل حدائق و -

86
00:07:16,890 --> 00:07:21,582
،أعدّ أحدهم لكَ فطورًا
أتريد أن ترى ما صنعتُ؟

87
00:07:23,747 --> 00:07:27,514
جميل، أليس كذلك؟
لا تنقصه إلاّ العاهرة الملائمة

88
00:07:27,544 --> 00:07:28,765
"ترافس)؟)"

89
00:07:34,183 --> 00:07:36,657
أراهن بأنّها تبدو جميلة
في اللون الأحمر

90
00:07:38,728 --> 00:07:40,610
ابتعد

91
00:07:48,207 --> 00:07:52,284
هل ستخرج القمامة؟ -
...نعم، إنّما سوف -

92
00:07:52,314 --> 00:07:53,684
سأقوم بذلك لاحقًا

93
00:07:56,782 --> 00:07:58,687
ترافس)، أأنتَ بخير؟)

94
00:07:59,513 --> 00:08:00,840
نعم، أنا بخير

95
00:08:01,333 --> 00:08:05,385
أتودّين السفر بضعة أيّام؟
(يمكننا زيارة (عالم دزني

96
00:08:06,061 --> 00:08:10,095
أتعني الآن؟ -
نعم، الآن، فلنسافر وحسب -

97
00:08:10,328 --> 00:08:13,373
ترافس)، تدرك بأنّي لا أستطيع)
السفر، عندي مدرسة

98
00:08:14,770 --> 00:08:18,764
ولكن ربّما بعد بضعة أسابيع
خلال عطلتي، سيكون ذلك ممتعًا

99
00:08:25,381 --> 00:08:28,625
كم شخصًا هنا يستطيع القول إنّ
الأخ (سام) غيّر حياتي"؟"

100
00:08:34,863 --> 00:08:37,385
فلنبقه في قلوبنا دائمًا

101
00:08:38,014 --> 00:08:41,150
"الربّ راعيّ فلا يعوزني شيء"

102
00:08:41,910 --> 00:08:44,895
"في مراعٍ خُضرٍ يُربِضني"

103
00:08:44,930 --> 00:08:49,375
"إلى مياه الراحة يُورِدني"

104
00:08:50,124 --> 00:08:53,705
"يهديني إلى سُبُل البِرّ مِن أجل اسمه"

105
00:08:53,778 --> 00:08:59,981
وأيضًا إذا سِرتُ في وادي ظلّ الموت"
"لا أخاف شرًّا لأنّكَ معي

106
00:09:00,496 --> 00:09:03,728
"عصاكَ وعكّازكَ هما يُعزّيانني"

107
00:09:04,593 --> 00:09:07,643
"تُرتّب قدّامي مائدة تجاه مضايقي"

108
00:09:07,787 --> 00:09:12,084
"مسحتَ بالدهن رأسي، كأسي ريًّا"

109
00:09:13,154 --> 00:09:16,702
إنّما خير ورحمة يتبعانني"
"كلّ أيّام حياتي

110
00:09:16,910 --> 00:09:20,145
"وأسكن في بيت الربّ إلى مدى الأيّام"

111
00:09:40,734 --> 00:09:42,763
أشكر لكَ حضوركَ -
على الرحب والسعة -

112
00:09:47,394 --> 00:09:48,667
(دكستر)

113
00:09:50,991 --> 00:09:52,441
عندي شيء لكَ

114
00:09:58,391 --> 00:10:00,096
أعتذر عن الدم

115
00:10:00,290 --> 00:10:04,146
...لطالما حمله قريبًا منه، لذا
...حين أطلق عليه الرصاص

116
00:10:06,213 --> 00:10:08,954
قال في آخر مرّة قابلتُه فيها
إنّه أرادكَ أن تحصل عليه

117
00:10:12,987 --> 00:10:17,197
الأرجح أنّ هنالك شخصًا آخر
سينتفع منه أكثر منّي، شخص أكثر تديّنًا

118
00:10:17,649 --> 00:10:19,128
لا أدري

119
00:10:19,706 --> 00:10:22,670
اعتاد الأخ (سام) أن يقول
...إنّه مهما كانت المشكلة

120
00:10:23,112 --> 00:10:26,513
،فإنّ الجواب فيه
إنّما عليكَ معرفة السؤال

121
00:10:31,102 --> 00:10:32,902
هل رأيتَ (نِك) مؤخّرًا؟

122
00:10:33,419 --> 00:10:36,977
نِك)؟) -
(نعم، اختفى بعد وفاة (سام -

123
00:10:37,387 --> 00:10:41,218
لم يره أحد منّا -
لربّما أراد الاختلاء بنفسه -

124
00:10:41,534 --> 00:10:46,427
أو لربّما أغرقتُه"
"(حيث يطفو رماد الأخ (سام

125
00:10:48,869 --> 00:10:51,632
"أيمكن أن يكون الأخ (سام) غيّرني؟"

126
00:10:51,833 --> 00:10:54,020
"متحف الفنون"

127
00:10:54,517 --> 00:10:57,006
"لم أقتل (جوناه) حين واتتني الفرصة"

128
00:10:57,016 --> 00:11:00,400
(هل أظهر الأخ (سام"
"شيئًا من النور فيّ؟

129
00:11:15,491 --> 00:11:18,254
وهل نقلتُ ذلك النور"
"إلى (ترافس) أيضًا؟

130
00:11:18,264 --> 00:11:20,597
"ألذلك حرّر (هولي)؟"

131
00:11:22,786 --> 00:11:24,791
قد فعلتَ عين الصواب

132
00:11:27,257 --> 00:11:28,408
أعرف مَن تكون

133
00:11:28,418 --> 00:11:30,336
أذكر صوتكَ -
لم آتِ لإيذائكَ -

134
00:11:30,346 --> 00:11:34,102
كنتَ في سيّارتي وحاولتَ قتلي -
وأطلقتُ سراحكَ -

135
00:11:34,361 --> 00:11:36,591
(مثلما أطلقتَ سراح (هولي بنسن

136
00:11:37,235 --> 00:11:39,100
أريد معرفة السبب

137
00:11:39,825 --> 00:11:43,424
لم أرد رؤيتَها تتعذّب -
رأيتَ أناسًا يتعذّبون من قبل -

138
00:11:43,729 --> 00:11:48,139
ما قلتَه لي... حملني على التفكير

139
00:11:48,416 --> 00:11:52,894
التفكير في ماذا؟ -
في أنّي لستُ مضطرًّا إلى تنفيذ أوامره -

140
00:11:54,185 --> 00:11:56,963
،أخبرتُه بأنّي اكتفيتُ
لم أعد أعمل معه

141
00:11:56,973 --> 00:11:58,677
وكيف تقبّل (غلر) ذلك؟

142
00:11:59,318 --> 00:12:00,670
لم يتقبّله بصدر رحب

143
00:12:02,149 --> 00:12:03,349
إنّه غاضب

144
00:12:04,264 --> 00:12:06,173
ويأبى تركي وشأني

145
00:12:06,566 --> 00:12:08,714
لمَ لا تخبر الشرطة وحسب؟

146
00:12:10,663 --> 00:12:14,908
،قد أعنتُه في فعل أشياء فظيعة
...سيعتقلوني، سيـ

147
00:12:16,239 --> 00:12:21,343
،إنّي رجل طيّب
...حسبتُ بأنّنا نفعل الصواب، لقد

148
00:12:23,689 --> 00:12:27,527
لقد أخطأتُ في التورّط في كلّ هذا

149
00:12:27,537 --> 00:12:30,621
،(أستطيع مساعدتكَ يا (ترافس
أستطيع إبعاده عن حياتكَ إلى الأبد

150
00:12:30,631 --> 00:12:33,150
لن تعلم الشرطة بأمركَ أبدًا

151
00:12:33,304 --> 00:12:35,145
إنّما عليكَ مساعدتي في العثور عليه

152
00:12:35,347 --> 00:12:40,134
انقطاعي عن العمل معه
لا يعني أنّي سأعمل معكَ

153
00:12:40,144 --> 00:12:43,727
،كلّ ما عليكَ فعله هو إخباري بمكانه
وسأهتمّ بالباقي

154
00:12:44,021 --> 00:12:46,014
لا تعرف مَن تجابه

155
00:12:47,110 --> 00:12:52,314
أتعي مدى خطورته؟
إنّه مجنون، أدرك ذلك الآن

156
00:12:52,324 --> 00:12:57,023
،سينهي مهمّته
وسيقتل كلّ مَن يحاول ردعه

157
00:12:57,272 --> 00:13:00,685
ثمّ ماذا؟
بافتراض أنّ العالم لم ينتهِ؟

158
00:13:14,625 --> 00:13:17,019
لا أريد مناقشة هذا الأمر بعد الآن

159
00:13:17,733 --> 00:13:21,345
عليكما أن تدعاني وشأني

160
00:13:23,639 --> 00:13:26,157
"لـ(ترافس) راكب مظلم خاصّ به"

161
00:13:26,427 --> 00:13:29,636
،لكن على عكس راكبي المظلم"
"...راكبه يمشي ويتكلّم ويتنفّس

162
00:13:29,646 --> 00:13:31,993
"(ويحمل اسم الأستاذ (غلر"

163
00:13:32,368 --> 00:13:36,774
...والأهمّ من ذلك"
"يمكن قتل راكبه المظلم

164
00:13:38,408 --> 00:13:39,580
"لاحقًا"

165
00:13:47,880 --> 00:13:49,180
ماذا لدينا؟

166
00:13:49,678 --> 00:13:54,653
،بائعة هوى من النوع الرفيع
(تشير هويّتها إلى أنّها (جَسِكا مورِس

167
00:13:54,663 --> 00:13:57,722
حانة الردهة السفليّة مرتع معروف للغانيات

168
00:13:58,886 --> 00:14:01,081
ليس الأمر أنّي أعرف ذلك لأيّ سبب

169
00:14:01,325 --> 00:14:04,875
تدلّ آثار الحقن على أنّه هروين

170
00:14:05,800 --> 00:14:08,821
لا بدّ أنّ الخادمة نظّفت
كلّ شيء بسرعة قبل أن تجدها

171
00:14:09,149 --> 00:14:11,580
لا توجد بصمات في أيّ مكان
سوى بصماتها على المغطس

172
00:14:11,975 --> 00:14:14,387
يبدو أنّها ماتت بجرعة زائدة
وصدمت رأسها

173
00:14:14,397 --> 00:14:17,726
إن لم تكن المخدّرات قد قتلَتها
فمؤكّد أنّ الضربة على جمجمتها قتلَتها

174
00:14:17,736 --> 00:14:21,894
،الأرجح أنّها وفاة عرضيّة
لكنّ الطبيب الشرعي سينبئنا بالمزيد

175
00:14:22,777 --> 00:14:23,943
ما رأيكَ؟

176
00:14:24,202 --> 00:14:26,135
...الدم النازف من أنفها

177
00:14:26,145 --> 00:14:29,267
متوافق مع جرعة زائدة -
...نعم، ولكن انظر إلى النمط -

178
00:14:29,277 --> 00:14:36,331
متعرّج تقريبًا؟ يبدأ هكذا
موحيًا بأنّها سقطَت على هذه الوضعيّة

179
00:14:36,665 --> 00:14:39,358
...يجفّ الدم ثمّ يغيّر اتجاهه

180
00:14:39,615 --> 00:14:47,890
كما لو أنّ رأسها أدير ثمّ أعيد كما كان
موحيًا بأنّ الجثّة رُفعَت ثمّ غُيّرت وضعيّتُها

181
00:14:51,023 --> 00:14:53,339
جرعة الهروين الزائدة
تقتل المرء فورًا تقريبًا

182
00:14:53,349 --> 00:14:55,402
...متى ما توقّف قلبها عن النبض

183
00:14:55,541 --> 00:14:58,749
يفترض ألاّ يكون هنالك
أي دم نازف من جرح الرأس

184
00:15:00,345 --> 00:15:05,339
...ما لم -
ما لم يضغط أحد على صدرها بعد وفاتها -

185
00:15:09,355 --> 00:15:11,695
ضلع مكسور -
ربّما تسبّب المسعفون بذلك -

186
00:15:11,705 --> 00:15:13,788
كانت قد توفّيت قبل مدّة طويلة
عندما وجدَتها الخادمة

187
00:15:13,798 --> 00:15:16,342
لم يجرّب المسعفون إنعاش قلبها

188
00:15:17,763 --> 00:15:21,397
ما رأيكَ؟ -
(أرى أنّ الأمر حدث كما قال (فنس -

189
00:15:22,304 --> 00:15:25,036
تناولت جرعة زائدة
ثمّ صدمَت رأسها فتوفّيت

190
00:15:26,161 --> 00:15:33,791
ثمّ جاء أحدهم ورآها فقلبها
مسبّبًا نزف مزيد من الدم من أنفها

191
00:15:34,212 --> 00:15:38,104
فيحاول إنعاشها
ولكنّه يكسر ضلعها لأنّه مذعور

192
00:15:38,540 --> 00:15:43,540
ويدرك بأنّه يسبّب نزف مزيد
من الدم من جرح الرأس فيتوقّف

193
00:15:44,854 --> 00:15:48,254
ويعيد الجثّة إلى حيث وجدها
ثمّ ينظّف كلّ شيء

194
00:15:49,690 --> 00:15:51,625
هل استدعى أحدكم النقيب؟

195
00:15:51,961 --> 00:15:54,497
كلاّ، لماذا؟ -
لأنّها هنا -

196
00:15:59,723 --> 00:16:00,728
حضرة النقيب

197
00:16:00,758 --> 00:16:03,015
أين الرقيب (باتيستا)؟ -
في الأسفل -

198
00:16:03,652 --> 00:16:06,735
ماذا لدينا هنا؟ -
يبدو أنّها وفاة بجرعة زائدة -

199
00:16:07,211 --> 00:16:11,360
حسنًا، جيّد، احرص على أن ترسل
إليّ نسخة من تقرير الطبيب الشرعيّ

200
00:16:11,437 --> 00:16:13,437
سأنزل إلى أسفل -
أمركِ، سيّدتي -

201
00:16:15,888 --> 00:16:18,944
"(مركز شرطة (ميامي"

202
00:16:20,713 --> 00:16:22,814
دكستر)، لقد رجعتَ)

203
00:16:23,785 --> 00:16:25,541
(لوِس)

204
00:16:26,044 --> 00:16:30,658
...سمعتُ بما فعلتَه في مسرح الجريمة
من أنّ الجثّة حُرّكَت ثمّ غُيّرت وضعيّتها

205
00:16:30,688 --> 00:16:33,364
...أمر رائع
يجب أن تريني كيف تكتشف تلك الأمور

206
00:16:33,394 --> 00:16:37,025
،بالتأكيد، سنفعل ذلك في وقت لاحق
...ولكن عليّ الآن أن

207
00:16:39,302 --> 00:16:43,752
،حسنًا، سأوجز لكم الأمر
(المدينة بأسرها مذعورة من (قاتل القيامة

208
00:16:43,762 --> 00:16:47,346
نتلقى أكثر من مئة اتصال يوميًّا
(من أناس يقولون إنهم رأوا (غلر

209
00:16:47,376 --> 00:16:52,147
وأناس يسألون إن كان الخروج ليلاً
آمنًا، أريد أن يكون الجميع مطّلعًا

210
00:16:52,157 --> 00:16:54,783
سأظلّ أعيد ترتيب تلك الجملة
لأجعلها أكثر إثارة

211
00:16:54,813 --> 00:16:57,283
...(تجربة (هولي بنسن) مع (قاتل القيامة -
ولا تزال تلك أختي -

212
00:16:57,293 --> 00:17:00,166
توحي بأنّ (غلر) يعمل مع شريك

213
00:17:00,196 --> 00:17:05,811
بفضل (لوِس)، بات لدينا قائمة بمتخرّجين
...(في (تالاهاسي) يقيمون في منطقة (ميامي

214
00:17:05,841 --> 00:17:07,950
تلقوا دروسًا معه

215
00:17:08,096 --> 00:17:12,596
لدينا أكثر من مئتي اسم لنحقّق
في أمرهم، لذا سأتكفّل ببعضهم بنفسي

216
00:17:12,933 --> 00:17:16,083
...(باتيستا)، (كوِن)، (مايك)
يمكنكم تقسيم الباقي

217
00:17:16,093 --> 00:17:18,868
وتجنّبوا إفشاء علمنا بأنّ لـ(غلر) شريك

218
00:17:18,898 --> 00:17:22,402
يعتقد ذلك الحقير بأنّنا لا نعرف
مَن يكون، فدعونا نبقي الأمر هكذا

219
00:17:22,735 --> 00:17:27,588
كيف أحمل (ترافس) على الوثوق بي"
"قبل أن يبلغ الضبّاط اسمه في القائمة؟

220
00:17:27,963 --> 00:17:30,355
أعتذر عن عدم مجيئي
إلى مسرح الجريمة صباح اليوم

221
00:17:30,365 --> 00:17:31,865
(لا بأس، حضر (مايك

222
00:17:33,020 --> 00:17:36,171
،لديّ وسيلة لأعوّضكَ
(ثمّة مكان جديد سيفتتح في (واشنطن

223
00:17:36,181 --> 00:17:39,917
،حضور ليلة الافتتاح للمدعوّين فقط
وخمّن مَن لديه تذكرتان من هذه

224
00:17:40,635 --> 00:17:44,544
سأمتنع، لديّ موعد مع (آوري) ليلة الجمعة -
آوري) تلغي مواعيدها معكَ دائمًا) -

225
00:17:44,554 --> 00:17:45,904
(اصطحب (ماسوكا

226
00:17:46,459 --> 00:17:47,959
أنتَ الخاسر

227
00:17:49,426 --> 00:17:51,113
مرحبًا، أختي -
مرحبًا -

228
00:17:51,143 --> 00:17:52,337
ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟

229
00:17:53,691 --> 00:17:58,491
كنّا في حصّة (هارسن) لتعليم الموسيقا
وأراد أن يرى والده

230
00:17:59,053 --> 00:18:02,617
،بربّكِ، أقرّي
أردتِ أن تسلّمي على أخيكِ

231
00:18:03,201 --> 00:18:05,028
استلمتُ رسالتكِ النصيّة

232
00:18:05,058 --> 00:18:07,491
أجل، كنّا في الجوار

233
00:18:08,011 --> 00:18:11,776
أتودّ الخروج للتنزّه معنا؟ -
(نعم، بالتأكيد، دعيني أخبر السيّد (ماسوكا -

234
00:18:11,786 --> 00:18:12,786
حسنًا

235
00:18:15,100 --> 00:18:18,278
ألا زلتِ تواعدين ذلك الرجل؟ -
ألا يعجبكَ؟ -

236
00:18:18,417 --> 00:18:21,331
لا أعرفه حقّ المعرفة -
أتدري؟ -

237
00:18:21,772 --> 00:18:23,694
عليكَ تناول العشاء معنا -
لستُ متأكّدًا -

238
00:18:23,704 --> 00:18:26,496
...إن كنتَ ستنتقده

239
00:18:26,883 --> 00:18:30,334
فربّما عليكَ معرفة عمّن تتحدّث أوّلاً

240
00:18:31,272 --> 00:18:33,518
حسنًا، بالتأكيد، وما المانع؟

241
00:18:33,729 --> 00:18:35,629
سيكون ذلك ممتعًا -
أجل -

242
00:18:38,071 --> 00:18:43,363
يثق الأطفال بأنّنا حين نودعهم الفراش"
"ليلاً فإنّهم سيعيشون ليشهدوا يومًا آخر

243
00:18:49,037 --> 00:18:51,737
"أمّا البالغون فليسوا محظوظين هكذا دائمًا"

244
00:18:53,781 --> 00:18:57,817
،(ترافس) هو سبيلي الوحيدة إلى (غلر)"
"يجب أن أقنعه بمساعدتي

245
00:19:01,319 --> 00:19:04,244
"لربّما عليّ تعلّم الحديث بلغته"

246
00:19:21,368 --> 00:19:24,618
(قال الأخ (سام"
"إنّ كلّ الإجابات موجودة فيه

247
00:19:25,291 --> 00:19:29,177
لستُ متأكّدًا من أنّه قصد"
"إجابات على صنوف أسئلتي

248
00:20:06,341 --> 00:20:09,997
...ما الذي تفعله هنا؟ قد أخبرتُكَ -
أعلم، لا تريد أن تتورّط -

249
00:20:10,027 --> 00:20:14,948
أفهم ذلك، ولكنّكَ مسؤول
(عن إيذاء الكثيرين يا (ترافس

250
00:20:16,966 --> 00:20:19,523
ومتأكّد بأنّ ضميركَ ليس مرتاحًا
تجاه ذلك

251
00:20:23,909 --> 00:20:27,673
قد تهتَ عن سبيل الربّ -
بل ضُلّلتُ -

252
00:20:33,244 --> 00:20:36,290
أعلم، الدم، حكاية طويلة

253
00:20:36,853 --> 00:20:39,830
،لكنّ الأهمّ هو الكلمات أسفل الدم
...يرد هنا

254
00:20:39,860 --> 00:20:45,645
"...فمن يعرف أن يعمل حسنًا" -
"ولا يعمل فذلك خطيئة له" -

255
00:20:46,482 --> 00:20:50,112
،"خطيئة الإغفال"
رسالة (يعقوب) الإصحاح 4، الآية 17، وبعد؟

256
00:20:50,151 --> 00:20:53,762
(يتراءى لي أنّكَ في مأزق يا (ترافس

257
00:20:54,222 --> 00:20:58,426
إن سمحتَ للأستاذ (غلر) بالاستمرار
...(في فعل ما يفعل، فوفق ما يقوله (يعقوب

258
00:20:58,461 --> 00:21:01,233
فإنّ ذلك خطيئة
كأنّكَ قتلتَ الناس بنفسكَ

259
00:21:01,273 --> 00:21:02,612
أدرك ذلك

260
00:21:03,724 --> 00:21:06,037
ليتني أستطيع التراجع عن كلّ ذلك

261
00:21:06,738 --> 00:21:09,988
،لكن الآن
لا أستطيع المخاطرة باستعدائه

262
00:21:10,068 --> 00:21:14,375
أستطيع حمايتكَ -
لستُ قلقًا على نفسي، بل على أختي -

263
00:21:14,554 --> 00:21:18,178
،قد هدّدها (غلر) من قبل
ولا يمكنني السماح بأن تصاب بمكروه

264
00:21:21,168 --> 00:21:22,618
"أألومه؟"

265
00:21:23,135 --> 00:21:25,724
لا تزال في خطر ما دام (غلر) طليقًا

266
00:21:25,754 --> 00:21:28,731
يمكنني حمايتها -
وماذا لو عجزتَ عن ذلك؟ -

267
00:21:38,399 --> 00:21:39,399
حسنًا

268
00:21:40,570 --> 00:21:45,906
سأحاول إقناع (ليسا) بزيارة صديقتها
في (بنسكولا) خلال عطلة الأسبوع

269
00:21:45,936 --> 00:21:47,701
(لن يغادر (غلر) (ميامي

270
00:21:49,253 --> 00:21:51,215
...دعني أنقلها إلى برّ الأمان

271
00:21:51,936 --> 00:21:53,575
...وبعدها أعدكَ

272
00:21:54,535 --> 00:21:56,968
بأن أفعل كلّ ما تأمر به

273
00:22:06,901 --> 00:22:09,371
"كان (سام) محقًّا بشأن هذا الكتاب"

274
00:22:13,624 --> 00:22:15,733
مرحبًا، أأستطيع مساعدتكِ؟ -
...(أنا الملازم (دبرا مورغن -

275
00:22:15,743 --> 00:22:19,137
،(من القسم الجنائيّ في شرطة (ميامي
(أبحث عن (ترافس مارشل

276
00:22:19,357 --> 00:22:22,820
قال مدير مبناه
إنّهم يحوّلون بريده إلى هنا

277
00:22:22,850 --> 00:22:27,450
،ترافس) أخي، لكنّه ليس هنا الآن)
أأستطيع مساعدتكِ بشيء؟

278
00:22:27,480 --> 00:22:32,543
إنّنا نحقّق في أمر أستاذ جامعة يدعى
جيمس غلر)، ذو علاقة بثلاث جرائم قتل)

279
00:22:32,702 --> 00:22:34,889
(قاتل القيامة)

280
00:22:35,628 --> 00:22:41,086
يا إلهي! (ترافس)... أأصابه مكروه؟ -
كلاّ، إنّما نتقصّى أمر زملائه السابقين -

281
00:22:41,116 --> 00:22:45,222
،ووفق سجلاّتنا
(تلقى (ترافس) دروسًا معه في (تالاهاسي

282
00:22:45,252 --> 00:22:47,621
نريد طرح بعض الأسئلة عليه ليس إلاّ

283
00:22:47,956 --> 00:22:51,215
(أشكّ في أن يتمكّن (ترافس
من مساعدتكم كثيرًا

284
00:22:51,245 --> 00:22:54,531
لا أخاله يظلّ على تواصل
مع أيّ شخص من الجامعة

285
00:22:54,561 --> 00:22:58,932
لا بدّ أنّه كان متزعزعًا حين علم بأنّ
أستاذًا سابقًا يشتبه به في ارتكاب جريمة

286
00:23:00,221 --> 00:23:01,968
أظنّ ذلك

287
00:23:02,106 --> 00:23:03,527
ألم يذكر الأمر؟

288
00:23:03,557 --> 00:23:07,010
ليس (ترافس) ممّن يتحدّثون
عن مشاعرهم تجاه الأمور

289
00:23:07,958 --> 00:23:09,659
حتّى إلى أخته

290
00:23:10,155 --> 00:23:11,872
لستما مقرّبين إذًا

291
00:23:13,866 --> 00:23:19,353
توفّي والدانا حينما كان (ترافس) مراهقًا
...فربّيتُه تقريبًا ما بقي من عمره، لذا

292
00:23:19,383 --> 00:23:21,455
تجعل المآسي المرء صارمًا، أتعرفين؟

293
00:23:21,670 --> 00:23:24,139
...ولكن في حالة (ترافس)، جعلته

294
00:23:25,300 --> 00:23:28,375
منطويًا أيضًا، إن جاز التعبير

295
00:23:29,346 --> 00:23:32,038
لا أعرف لمَ أخبركِ بكلّ هذا

296
00:23:32,390 --> 00:23:36,994
لم تلحظي إذًا أيّ سلوك غريب؟
لا شيء غير مألوف؟

297
00:23:37,024 --> 00:23:39,886
كلاّ، (ترافس) المعتاد

298
00:23:42,598 --> 00:23:44,169
في الواقع، عليّ العودة إلى العمل

299
00:23:44,199 --> 00:23:46,984
حسنًا، اطلبي إليه أن يتصل بي
...حين تقابليه في المرّة المقبلة

300
00:23:47,014 --> 00:23:49,477
لنشطبه من لائحتنا -
حسنًا -

301
00:23:49,507 --> 00:23:54,115
أعتذر لأنّي لم أكن ذات عون كبير -
كلاّ، شكرًا لكِ على وقتكِ -

302
00:24:18,787 --> 00:24:20,834
"(مركز شرطة (ميامي"

303
00:24:23,880 --> 00:24:24,965
مرحبًا

304
00:24:26,681 --> 00:24:30,178
هل حالفكم الحظّ في إيجاد
شريك (قاتل القيامة)؟

305
00:24:30,857 --> 00:24:34,047
،لا، ليس بعد
لكنّي شطبتُ خمسة أسماء من اللائحة

306
00:24:34,077 --> 00:24:36,830
وسأعاود التقصّي
حالما أجري بضع مكالمات

307
00:24:36,860 --> 00:24:39,746
شكرًا -
يبدو كعمل محقّقين أيّتها الملازم -

308
00:24:39,776 --> 00:24:42,166
إنّه جهد جماعيّ

309
00:24:42,301 --> 00:24:46,460
سيأتي أحد تلك الأسماء بنتيجة -
وحتّئذٍ، عندي أخبار سارّة لكِ -

310
00:24:46,490 --> 00:24:50,608
وصلت نتيجة تقرير الطبيب الشرعيّ
(في جريمة الغانية (جسكا مورس

311
00:24:50,638 --> 00:24:53,286
كان سبب الوفاة جرعة زائدة

312
00:24:54,815 --> 00:24:56,975
ولمَ يكون هذا خبرًا سارًّا؟

313
00:24:57,005 --> 00:25:02,851
لأنّه يمكن ختم القضيّة بوصفها حادثًا
أي نقصت جريمة ممّا تهتمّين به

314
00:25:02,881 --> 00:25:06,442
مهلاً، لمَ تطالعين تقرير الطبيب
الشرعي في تلك القضيّة؟

315
00:25:07,295 --> 00:25:13,208
...(إنّكِ مشغولة جدًّا بقضيّة (قاتل القيامة
وورد التقرير مكتبي فألقيتُ عليه نظرةً

316
00:25:15,211 --> 00:25:17,001
جهد جماعيّ، صحيح؟

317
00:25:17,291 --> 00:25:19,711
صحيح -
...حسنًا، إذن -

318
00:25:19,835 --> 00:25:21,409
يمكنكِ إنهاء القضيّة الآن

319
00:25:21,439 --> 00:25:23,264
مبارك -
شكرًا -

320
00:25:38,108 --> 00:25:40,191
"مرحبًا" -
مرحبًا، أين أنتَ؟ -

321
00:25:40,543 --> 00:25:42,044
في طريق عودتي من الغداء

322
00:25:42,074 --> 00:25:46,556
هلاّ أسديتني معروفًا
(وعجّلتَ بتقرير تحليل دم (جسكا مورس

323
00:25:46,919 --> 00:25:49,802
"لاغورتا) تتصرّف بغرابة)" -
كيف؟ -

324
00:25:49,832 --> 00:25:51,235
تقدّم العون

325
00:25:51,598 --> 00:25:53,327
أريد معرفة ما تدبّره ليس إلاّ

326
00:25:53,357 --> 00:25:55,187
سأهتمّ بالأمر -
"شكرًا" -

327
00:25:57,525 --> 00:26:00,590
،(ليسا)
(هيّا، عجّلي يا (ليسا

328
00:26:10,038 --> 00:26:13,101
كفّ عن ملاحقتي -
(آسف يا (ترافس -

329
00:26:13,321 --> 00:26:16,766
ليس لدينا وقت لرحلتكَ الصغيرة
لاكتشاف ذاتكَ

330
00:26:16,796 --> 00:26:18,731
لدينا عمل للقيام به

331
00:26:26,886 --> 00:26:30,338
(أتعلم؟ حين أخبرتني (جَيمي
بأنّ لديك سيّارة (ترانز آم)، غرتُ

332
00:26:30,368 --> 00:26:33,212
إنّها سيّارة مذهلة

333
00:26:33,460 --> 00:26:35,281
تقود سيّارة (فوكس واغن)، صحيح؟

334
00:26:35,311 --> 00:26:38,588
،نعم، إنّها من إصدار محدود
في الواقع، إنّها نادرة جدًّا

335
00:26:38,803 --> 00:26:40,330
سأقصد دورة المياه

336
00:26:41,072 --> 00:26:44,523
تابعا الحديث عن السيّارات

337
00:26:54,966 --> 00:26:58,275
يا للروعة! إنّها مذهلة

338
00:26:58,608 --> 00:27:02,276
لا أصدّق أنّ فتاة مثلها
قد تهتمّ برجل مثلي

339
00:27:02,286 --> 00:27:04,472
إنّها تهتمّ بكثير من الناس

340
00:27:06,136 --> 00:27:10,873
،أختي فتاة لطيفة جدًّا
تواجه صعوبة في الرفض

341
00:27:10,903 --> 00:27:15,353
أتواعد رجالاً كثيرين؟ -
إنّها يافعة وفي الجامعة -

342
00:27:15,825 --> 00:27:20,274
وليست في مرحلة من حياتها
لتحمل أيّ شخص على محمل الجدّ

343
00:27:21,396 --> 00:27:22,469
حسنًا

344
00:27:22,637 --> 00:27:25,406
أدرك بأنّكَ تبدو رجلاً لطيفًا

345
00:27:30,874 --> 00:27:33,243
إنّما لا أريد أن أراكَ تتأذّى

346
00:27:40,525 --> 00:27:44,355
،حين توفّيت (جسكا مورس) بجرعة زائدة
كان من المؤكد وجود شخص معها في الغرفة

347
00:27:44,385 --> 00:27:45,622
لا ريب في ذلك

348
00:27:46,602 --> 00:27:49,093
(فلمَ تستحثّني (لاغورتا
لإنهاء هذه القضيّة؟

349
00:27:50,044 --> 00:27:54,218
ربّما لا تريد أن تثير ضجّة -
فما الذي يفترض بي فعله؟ -

350
00:27:54,807 --> 00:27:58,889
إن قمتُ بعملي وحقّقتُ
...في جريمة قتل محتملة، فحينها

351
00:28:00,233 --> 00:28:02,790
"أغضِب النقيب "أنهِ القضيّة

352
00:28:02,820 --> 00:28:05,402
وإن أنهيتُها، يفلتُ القاتل بجرمه

353
00:28:05,432 --> 00:28:07,812
(لربّما عليكِ محادثة (لاغورتا

354
00:28:08,804 --> 00:28:10,749
نعم، ربّما عليّ فعل ذلك

355
00:28:11,331 --> 00:28:15,442
،في مطلق الأحوال
عليّ توقيع تقرير الدم هذا، ألديكَ قلم؟

356
00:28:19,825 --> 00:28:20,915
وجدتُه

357
00:28:23,424 --> 00:28:26,145
"(نُزُل (شَيدي لَين)، (كيرني)، (نبراسكا"

358
00:28:28,188 --> 00:28:32,031
(لمَ لديكَ قلم من نُزُل (شيدي لَين
في (كيرني)، (نبراسكا)؟

359
00:28:33,095 --> 00:28:34,940
لا بدّ أنّي أخذتُه من مكان ما

360
00:28:34,970 --> 00:28:37,708
(نعم، من نُزُل (شَيدي لَين
(في (كيرني)، (نبراسكا

361
00:28:37,738 --> 00:28:41,688
أستطيع تفسير ذلك -
(إنّه المكان الذي قُتلَت فيه عائلة (الثالوث -

362
00:28:42,779 --> 00:28:44,921
وهو ما علمتَ بأمره
اليوم الذي سافرتَ فيه

363
00:28:44,931 --> 00:28:47,840
...فإمّا أن تكون هذه مصادفة عجيبة

364
00:28:47,870 --> 00:28:50,537
"أو أنّكَ كنتَ "تقود دون وجهة
(إلى (نبراسكا

365
00:28:50,567 --> 00:28:53,567
(حسنًا، أجل، قصدتُ (نبراسكا -
لماذا؟ -

366
00:28:54,564 --> 00:28:59,044
أظنّني شعرتُ بالانجذاب إليها -
هل حادثتَ (جوناه)؟ -

367
00:29:00,429 --> 00:29:01,429
نعم

368
00:29:03,776 --> 00:29:04,776
لماذا؟

369
00:29:07,902 --> 00:29:12,452
لا أدري يا (دِب)، كلانا فقد أشخاصًا
...يحبّهم بسبب القاتل نفسه، لقد

370
00:29:12,769 --> 00:29:17,520
،شعرتُ بصلةٍ تجمعني به
واحتجتُ شخصًا أحادثه

371
00:29:17,550 --> 00:29:21,650
ولم تستطع محادثتي؟ -
لم أشأ إثقال كاهلكِ -

372
00:29:23,300 --> 00:29:26,327
!تثقل كاهلي؟ هراء

373
00:29:26,357 --> 00:29:29,057
إنّي أثقل كاهلكَ دائمًا

374
00:29:30,385 --> 00:29:33,101
ليس عبئًا عليّ
أن أكون حاضرةً لمساندتكَ

375
00:29:33,131 --> 00:29:35,931
كانت غلطة، ما كان عليّ الذهاب

376
00:29:37,868 --> 00:29:39,518
ليس ذلك هو المغزى

377
00:29:41,071 --> 00:29:43,683
المغزى أنّكَ كذبتَ عليّ حيال ذلك

378
00:29:44,408 --> 00:29:48,958
المغزى أنّكَ ظننتَ أنّ عليكَ زيارة بلدة
(لعينة لتحادث شخصًا عن (قاتل الثالوث

379
00:29:49,752 --> 00:29:52,852
دكستر)، ألا تحسبني أتفهّم الأمر؟)

380
00:29:58,080 --> 00:30:01,230
(قد فقدتُ (لاندي
بسبب (قاتل الثالوث) أيضًا

381
00:30:05,060 --> 00:30:08,174
،أيّها الرفيقان
يبدو أنّ (قاتل القيامة) قتل مجدّدًا

382
00:30:26,891 --> 00:30:29,891
وجد عامل النظافة هذا
باكرًا صباح اليوم

383
00:30:31,781 --> 00:30:33,581
(عاهرة (بابل

384
00:30:37,726 --> 00:30:39,226
المشهد التالي

385
00:30:49,071 --> 00:30:50,071
!سحقًا

386
00:30:50,691 --> 00:30:54,821
،قد استجوبتُها يوم أمس
(كان أخوها أحد تلامذة (غلر

387
00:30:54,924 --> 00:30:57,011
(ترافس)... (ترافس مارشل)

388
00:30:57,366 --> 00:31:01,525
،جدوا (ترافس مارشل) حالاً
وإن لم تجدوه، عمّموا بلاغًا عنه

389
00:31:01,535 --> 00:31:03,344
(أظنّه شريك (غلر

390
00:31:03,374 --> 00:31:07,519
قد تصدّر (ترافس) لائحة أكثر"
"المطلوبين من قسم شرطة (ميامي) الجنائيّ

391
00:31:07,549 --> 00:31:09,549
"هل رجع (ترافس) إلى (غلر)؟"

392
00:31:09,763 --> 00:31:14,263
أم كان هذا الثمن الذي دفعه"
"ترافس) لتحدّيه إيّاه؟)

393
00:31:18,791 --> 00:31:20,541
"...حاشية ممزّقة"

394
00:31:23,177 --> 00:31:25,631
"(إف. إن. غالوَي)"

395
00:31:26,715 --> 00:31:31,482
،كان هذا رداءً كهنوتيًّا من نوع ما"
"جُبّة ربّما

396
00:31:39,931 --> 00:31:44,541
ما معنى الحروف على جبهتها في رأيكم؟ -
سنعرف الجواب -

397
00:31:45,022 --> 00:31:46,772
وجدتُ شيئًا

398
00:31:54,038 --> 00:31:56,138
إنّها بطاقتكِ

399
00:31:57,216 --> 00:31:58,466
!لا أصدّق

400
00:32:02,018 --> 00:32:04,306
ما معنى ذلك في رأيكم؟ -
قد لا يكون له معنى -

401
00:32:04,316 --> 00:32:08,289
،هذان النذلان مهووسان بالرسائل
أتعتقدون السبب أنّي حادثتُها؟

402
00:32:08,319 --> 00:32:12,119
أتعتقدون أنّهما قتلاها لإخراسها؟ -
(ليس هذا ذنبكِ يا (دِب -

403
00:32:13,605 --> 00:32:15,779
"ولكنّه قد يكون ذنبي"

404
00:32:43,020 --> 00:32:45,076
أعتذر عن تقييدكَ بالسلسلة

405
00:32:46,303 --> 00:32:49,303
لم أستطع المخاطرة باختفائكَ عنّي

406
00:32:49,618 --> 00:32:52,018
فأنتَ تعرف أنّكَ مهمّ جدًّا

407
00:32:55,078 --> 00:32:56,278
ماذا تبغي؟

408
00:32:59,072 --> 00:33:02,212
كفّارة لتطهير روحكَ

409
00:33:04,979 --> 00:33:07,230
(ليست غلطتكَ يا (ترافس

410
00:33:07,585 --> 00:33:10,021
للشيطان وجوه عديدة

411
00:33:10,561 --> 00:33:13,378
...يغويكَ أحيانًا بتفّاحة

412
00:33:14,715 --> 00:33:17,015
...أو بالشهرة أو بالغنى

413
00:33:17,928 --> 00:33:21,234
أو بحياة عاديّة مع عائلتكَ

414
00:33:22,862 --> 00:33:25,048
لا تتحدّث عن أختي

415
00:33:25,164 --> 00:33:28,684
...أختكَ التي تُجلّها

416
00:33:29,162 --> 00:33:30,962
خاطبَت الشرطة

417
00:33:31,941 --> 00:33:33,773
...لقد خانتكَ

418
00:33:34,902 --> 00:33:37,693
(تمامًا مثل عاهرة (بابل

419
00:33:38,658 --> 00:33:40,558
ماذا فعلتَ بأختي؟

420
00:33:43,961 --> 00:33:44,961
لا

421
00:33:49,527 --> 00:33:50,953
!لا

422
00:33:51,654 --> 00:33:53,454
صارت جزءًا من الأمر

423
00:33:55,660 --> 00:33:57,599
ألا تفهم يا (ترافس)؟

424
00:33:58,599 --> 00:34:01,718
كان محكومًا عليها بجحيم على الأرض

425
00:34:01,915 --> 00:34:03,767
المِحَن والفِتَن

426
00:34:03,930 --> 00:34:06,593
لكن الآن... روحها نقيّة

427
00:34:07,412 --> 00:34:09,353
يمكنها أن تفضي إلى ربّها

428
00:34:09,784 --> 00:34:11,644
كما أردتَ تمامًا

429
00:34:12,737 --> 00:34:15,578
وبوسعكَ العودة إلى مهمّتنا

430
00:34:16,432 --> 00:34:18,293
لم أرِد هذا

431
00:34:19,791 --> 00:34:22,432
أتفهّم ذلك، سيتطلّب الأمر وقتًا

432
00:34:23,191 --> 00:34:26,861
ادعُ لأختكَ، افعل ما عليكَ فعله

433
00:34:26,895 --> 00:34:28,395
...وحين أرجع

434
00:34:30,968 --> 00:34:34,218
آمل صادقًا أن تكون قد عدلتَ عن رأيكَ

435
00:34:40,412 --> 00:34:43,912
كنتُ في طريقي للقائكِ -
سمعتُ بأنّ (قاتل القيامة) قتل مجدّدًا -

436
00:34:43,922 --> 00:34:46,143
(نشرنا تعميمًا عن (ترافس مارشل

437
00:34:46,153 --> 00:34:48,473
سيعرف كلّ مَن في المدينة شكله

438
00:34:48,503 --> 00:34:51,653
وأثناء ذلك، لديك الآن مشتبهان
دون اعتقال

439
00:34:52,724 --> 00:34:54,288
نعم، أدري

440
00:34:55,022 --> 00:34:58,872
في الواقع، كنتُ أهمّ بالمجيئ
(لمحادثتكِ عن (جسكا مورس

441
00:34:59,030 --> 00:35:00,530
المومس الميتة

442
00:35:01,763 --> 00:35:05,389
لمَ لَم تُختم تلك القضيّة؟ -
(لأنّي رأيتُ تقرير (دكستر -

443
00:35:05,419 --> 00:35:07,366
كان هنالك شخص آخر في الغرفة

444
00:35:07,396 --> 00:35:11,367
،ماتت المرأة بجرعة زائدة
ما أهميّة وجود شخص آخر في الغرفة؟

445
00:35:11,398 --> 00:35:14,661
لأنّ حقيرًا ما ترك امرأة ميتة
في الحمّام

446
00:35:14,691 --> 00:35:19,113
،ألا نتحدّث عن قتل غير عمد
ناهيكِ عن ممارسة الدعارة وإعاقة العدالة؟

447
00:35:19,123 --> 00:35:22,273
بل قد يكون قتلاً من الدرجة الثانية -
حسبكِ -

448
00:35:24,041 --> 00:35:25,041
...(دبرا)

449
00:35:28,338 --> 00:35:30,238
...سأصدقكِ القول

450
00:35:30,411 --> 00:35:34,360
جلسة الإحصاءات المقارنة تلك
لم تجرِ على خير بالنسبة إلى كلينا

451
00:35:34,390 --> 00:35:37,032
وجريمة أخرى غير محلولة
%ستجعل معدّل حلّنا بنسبة 19

452
00:35:37,042 --> 00:35:40,064
...ولكن إن تركنا مذنبًا -
(نسبة 19% يا (دبرا -

453
00:35:40,094 --> 00:35:42,563
أتفهمين ما يجري؟

454
00:35:42,830 --> 00:35:45,886
لدينا مدينة مذعورة بالكامل

455
00:35:46,020 --> 00:35:50,846
البارحة، حاولت إمرأة الدخول بسيّارتها
...بحيرة (بسْكَين بَي) ورضيعها في الداخل

456
00:35:50,881 --> 00:35:55,727
لأنّها تعتقد بأنّها نهاية العالم
ولم ترده أن يقاسي المِحَن والفِتَن

457
00:35:55,757 --> 00:35:59,684
...والآن
...لا تسيئي فهم كلامي، ولكن

458
00:35:59,714 --> 00:36:06,170
كونكِ يافعة وفاتنة وتتفوّهين بكلامٍ نابٍ
عبر التلفاز لن يفي بالغرض الآن، صدّقيني

459
00:36:06,200 --> 00:36:08,617
...جدِي الرجل الذي قتل أربعة أبرياء

460
00:36:08,647 --> 00:36:13,861
لا رجلاً ترك مومسًا مدمنة
ماتت بجرعة زائدة

461
00:36:14,560 --> 00:36:16,859
وهذا أمر يا حضرة الملازم

462
00:36:18,802 --> 00:36:19,971
حسنًا

463
00:36:21,326 --> 00:36:24,397
حسنًا، سأنهي القضيّة -
جيّد -

464
00:36:34,490 --> 00:36:37,237
نعم، هذه أنا، لقد اهتممتُ بالمسألة

465
00:36:38,431 --> 00:36:42,230
نعم، متأكّدة من أنّه ليس لديك
ما تقلق عليه

466
00:36:52,783 --> 00:36:56,115
(لم يثمر بحثي عن (إف. إن. غالوَي"
"أيّ نتيجة

467
00:36:56,783 --> 00:36:59,205
هذه آخرها -
"...ولا يوجد ما يمكنني فعله" -

468
00:36:59,235 --> 00:37:02,258
"وهذا المتدرّب المتزلّف يراقب كلّ حركاتي"

469
00:37:02,288 --> 00:37:05,227
أتعلم؟ (غوغل) متخلّف قليلاً، صحيح؟

470
00:37:05,556 --> 00:37:07,283
(جرّب موقع (إليوت

471
00:37:10,786 --> 00:37:13,398
...نعم، إنّه يستعمل خوارزم موجّهة

472
00:37:13,428 --> 00:37:16,928
ليُجمل المحتوى دون التعثّر
بكلّ هراء تحسين محرّك البحث المخادع

473
00:37:16,958 --> 00:37:19,582
"المتدرّب المتزلّف ماهر"

474
00:37:20,919 --> 00:37:22,874
"رسالة مِن (جَيمي)... حذف"

475
00:37:26,655 --> 00:37:29,179
سأترككما للقيام بعملكما

476
00:37:31,269 --> 00:37:34,374
استلمتُ تقرير الطبيب الشرعيّ، يبدو
...أنّ (ليسا مارشل) قُتلَت بالطريقة عينها

477
00:37:34,409 --> 00:37:36,157
التي قُتل بها بائع الفواكه والمهرول

478
00:37:36,187 --> 00:37:42,258
ولكن إليكَ هذا: لم يجد الطبيب الشرعيّ
أيًّا من الأوراق ذات أعداد الآلاف في الجثّة

479
00:37:42,369 --> 00:37:46,385
ذلك لأنّ (ترافس) هو مَن كان يضع"
"الأرقام، أيّ أنّ (غلر) هو القاتل هنا

480
00:37:46,415 --> 00:37:49,698
،غريب
أحالفكم الحظّ في إيجاد (ترافس مارشل)؟

481
00:37:49,995 --> 00:37:50,995
ليس بعد

482
00:37:51,498 --> 00:37:55,654
،ولكنّي اكتشفتُ بأنّه يعمل في المتحف
في ترميم الأناجيل العتيقة

483
00:37:56,316 --> 00:37:58,816
سأضاجع (ماسوكا) لو لم يكن هذا
رجلنا المنشود

484
00:37:58,876 --> 00:38:00,496
يبدو أنّكِ تقتربين من حلّ القضيّة

485
00:38:00,526 --> 00:38:03,809
أكثر ممّا يجب، سيتعيّن عليّ"
"(العمل بسرعة إن أردتُ إنقاذ (ترافس

486
00:38:05,218 --> 00:38:08,371
اسمع، أتريد تناول العشاء
بعد العمل الليلة؟

487
00:38:09,704 --> 00:38:11,335
ونتحدّث؟

488
00:38:11,951 --> 00:38:13,201
نتكلّم؟

489
00:38:13,513 --> 00:38:15,643
أيمكننا القيام بذلك في ليلة أخرى؟
فأنا متعب جدًّا

490
00:38:15,730 --> 00:38:20,383
وأودّ تمضية بعض الوقت
(في المنزل مع (هارسن

491
00:38:21,428 --> 00:38:24,458
حسنًا، بالتأكيد، ليلة أخرى

492
00:38:24,786 --> 00:38:26,221
حتمًا

493
00:38:32,623 --> 00:38:34,144
"(إف. إن. غالوَي)"

494
00:38:34,720 --> 00:38:37,730
أعتذر عن تأخّري -
شاهدتُ الأخبار -

495
00:38:37,955 --> 00:38:40,879
لم أكن متأكّدة من تمكّنكِ
من حضور جلستنا اليوم

496
00:38:40,909 --> 00:38:42,552
نعم، كدتُ ألغيها

497
00:38:42,857 --> 00:38:43,857
...ولكنّ

498
00:38:44,782 --> 00:38:46,661
الراحة ستفيدني

499
00:38:46,691 --> 00:38:49,270
لا بدّ أن رؤية ذلك كانت صعبة

500
00:38:49,411 --> 00:38:50,651
يمكنكِ قول ذلك

501
00:38:53,744 --> 00:38:55,670
...أعني: آتي

502
00:38:57,078 --> 00:38:59,691
...لاستجوابها عن أخيها و

503
00:39:01,236 --> 00:39:03,422
...بعدها بـ24 ساعة

504
00:39:07,840 --> 00:39:12,647
،لا أستطيع إلاّ الشعور بالمسؤوليّة
أيقنتُ بوجود ما تخفيه عنّي

505
00:39:15,078 --> 00:39:20,870
أتظنّينها كانت تعلم بأنّ أخاها متورّط؟ -
...أظنّها كانت موقنة بوجود خطب فيه، و -

506
00:39:21,130 --> 00:39:26,239
،أظنّها كانت تحاول حمايته
وهو ما تفعله الأخت الصالحة

507
00:39:26,454 --> 00:39:28,885
ومن ثمّ ينتهي الأمر بقتله إيّاها

508
00:39:30,869 --> 00:39:32,329
!يا للهول

509
00:39:33,395 --> 00:39:37,720
أكلّ الإخوة أنذال؟ -
عمّن نتحدّث الآن؟ -

510
00:39:37,974 --> 00:39:39,674
(ومَن سواه؟ (دكستر

511
00:39:40,492 --> 00:39:44,455
تظنّين إذًا بأنّه قد يقتلكِ؟

512
00:39:46,375 --> 00:39:49,340
...كلاّ، لا أظنّه سيقتلني، إنّما

513
00:39:52,556 --> 00:39:54,730
أراه يعاملني معاملة سيّئة

514
00:40:01,493 --> 00:40:02,993
...يصدّني

515
00:40:03,447 --> 00:40:05,666
...ويأبي إخباري ببعض الأمور

516
00:40:06,770 --> 00:40:08,821
أمور مهمّة جدًّا

517
00:40:10,192 --> 00:40:14,752
يبدو أنّكما تواجهان صعوبة
في التواصل مؤخّرًا

518
00:40:14,952 --> 00:40:17,424
لا نواجه صعوبة في التواصل

519
00:40:17,935 --> 00:40:20,175
هو مَن يخفي الأسرار

520
00:40:20,652 --> 00:40:24,901
ولكن عادةً أنتما صريحان مع بعضكما -
نعم -

521
00:40:25,619 --> 00:40:29,875
:أخبره بكلّ شيء
...عن الأصدقاء وعن العمل

522
00:40:30,203 --> 00:40:32,082
أخبره عن كلّ شيء

523
00:40:32,716 --> 00:40:35,804
يبدو لي أنّها أحاديث طويلة عن نفسكِ

524
00:40:37,945 --> 00:40:39,876
ألا يفترض أن تكوني في صفّي؟

525
00:40:39,906 --> 00:40:44,162
إنّما أخبركِ بما أسمعه -
...حسنًا، نعم، نتحدّث عنّي -

526
00:40:44,808 --> 00:40:46,180
كثيرًا

527
00:40:46,891 --> 00:40:51,443
ولكن هذا ما أعنيه، لا أستطيع حمله
على إخباري بأيّ شيء عن أيّ شيء

528
00:40:51,529 --> 00:40:57,737
أو لربّما لا يرى مجالاً له
في علاقتكما لاحتياجاته

529
00:41:00,471 --> 00:41:08,217
ربّما يمكنكِ أن تبذلي جهدًا في لقائكما
المقبل للتركيز عليه وعلى مشاكله

530
00:41:33,127 --> 00:41:35,323
أتحتاج كأسًا أخرى؟
سأدفع ثمن الكأس التالية

531
00:41:35,416 --> 00:41:36,825
أحاول تهدئة نفسي

532
00:41:37,084 --> 00:41:40,313
...يجب أن أحافظ على قدرتي -
"!مرحى" -

533
00:41:40,395 --> 00:41:44,290
على... التركيز

534
00:41:44,820 --> 00:41:46,403
بالطبع، أتفهّم ذلك

535
00:41:46,756 --> 00:41:48,207
"أجل" -
"هكذا" -

536
00:41:48,266 --> 00:41:51,759
شكرًا أيّها الوسيم -
...أصدقني القول -

537
00:41:51,789 --> 00:41:54,731
لم أكن خياركَ الأوّل لمَن تحضره
إلى هنا، صحيح؟

538
00:41:54,761 --> 00:41:58,228
ليس تمامًا، ولكن أيهمّ؟ -
ليس تمامًا -

539
00:41:59,245 --> 00:42:02,333
معذرةً، هل لي بكأس أخرى من فضلكِ؟

540
00:42:02,544 --> 00:42:04,745
تريّثي، لا، لا، لا، لا تبرحي مكانكِ

541
00:42:04,775 --> 00:42:08,189
لو قلتُ إنّ جسمكِ جميل
فهل ستحقدين عليّ؟

542
00:42:08,199 --> 00:42:09,076
!بربّكَ

543
00:42:09,086 --> 00:42:11,630
،بالله عليكِ، إنّها أغنية
أستطيع أن أغنّيها لكِ

544
00:42:11,833 --> 00:42:13,736
يا رجل، هيّا، اهدأ

545
00:42:13,874 --> 00:42:16,386
انظر حولكَ واستمتع بالمنظر

546
00:42:16,480 --> 00:42:18,289
انظر إلى تلك هناك

547
00:42:22,852 --> 00:42:24,850
صاحبة اللباس الرفيع الأخضر

548
00:42:27,795 --> 00:42:30,148
إنّها آية من الجمال

549
00:42:30,835 --> 00:42:34,742
سأتزوّجها، سأتزوّج صاحبة اللباس الأخضر

550
00:42:35,443 --> 00:42:37,604
بربّكَ يا (كوِن)، اقعد

551
00:42:39,173 --> 00:42:40,617
أتتزوّجيني؟ -
حسنًا -

552
00:42:40,647 --> 00:42:43,664
لا، أعني: بالطبع لا أحد يودّ الزواج
بي، ولكن هلاّ قبّلتِني على الأقلّ

553
00:42:43,694 --> 00:42:46,152
ابتعد يا صاحبي، اتفقنا؟

554
00:42:46,643 --> 00:42:48,534
علينا منعكَ من شرب الخمر، اتفقنا؟

555
00:42:48,564 --> 00:42:51,434
حسنًا -
ولكن مهلاً، لم تفرغ بعد من فطر فؤادي -

556
00:42:51,464 --> 00:42:54,548
إن لم تخرجه من هنا فسأخرجه أنا -
حسنًا، لا، لا، لا نحتاج ذلك -

557
00:42:54,583 --> 00:42:57,350
لا بأس، سنخرج، هلمّ -
يا صاحبة اللباس الأخضر -

558
00:42:57,380 --> 00:42:59,845
أحبّكِ يا صاحبة اللباس الأخضر -
حسنًا، فلنعدكَ إلى المنزل، هيّا -

559
00:42:59,892 --> 00:43:04,010
،لا، لن أبرح مكاني
فلقد بدأتُ للتوّ

560
00:43:09,883 --> 00:43:12,123
"اتضح أنّ محرّك بحث (لوِس) مفيد"

561
00:43:12,133 --> 00:43:15,433
،(الأب (نيكولاس غالوَي"
"قسّ كاثوليكيّ متقاعد

562
00:43:15,542 --> 00:43:20,112
(أتدرك بأنّ خرف الأب (غالوَي
قد تطوّر على نحو كبير؟

563
00:43:20,268 --> 00:43:22,313
من المستبعد أن يتذكّركَ

564
00:43:22,343 --> 00:43:25,293
"لستُ متأكّدًا إن كان هذا جيّدًا أم لا"

565
00:43:29,102 --> 00:43:31,603
أبتِ؟ -
"نعم؟" -

566
00:43:33,859 --> 00:43:35,109
جاءكَ زائر

567
00:43:36,964 --> 00:43:37,964
شكرًا

568
00:43:41,514 --> 00:43:43,202
نيافة الأب (غالوَي)؟

569
00:43:43,301 --> 00:43:48,733
،نعم، أنا هو
أواجه صعوبة في تذكّر اسمكَ

570
00:43:48,827 --> 00:43:50,825
في الواقع، لم نلتقِ قبلاً

571
00:43:50,855 --> 00:43:52,968
...اسمي -
(فرانسس كونولي) -

572
00:43:53,342 --> 00:43:58,092
جئتَ لتعتذر عن كسر النافذة
في صحن الكنيسة حسبما أظنّ

573
00:44:01,094 --> 00:44:05,445
عذرًا يا أبتِ، قصدتُ المكان الخطأ -
لن تبرح مكانكَ أيّها الشاب -

574
00:44:06,031 --> 00:44:08,066
يجب أن تعترف بخطاياكَ

575
00:44:08,463 --> 00:44:12,373
...في الواقع، لا أريد، لو سمحتَ -
"...باركني يا أبتِ" -

576
00:44:13,015 --> 00:44:15,182
"لأنّي أخطأتُ"

577
00:44:16,339 --> 00:44:18,940
خطاياي؟ حسنًا

578
00:44:22,029 --> 00:44:27,599
تجاوزتُ حدود السرعة بضع مرّات -
ومَن لم يفعل ذلك؟ -

579
00:44:27,694 --> 00:44:30,708
أهنالك خطايا أخرى عليكَ الإقرار بها؟

580
00:44:34,347 --> 00:44:35,934
كذبتُ على أختي

581
00:44:36,129 --> 00:44:39,125
،(ذات النمش... (ماري غريس
أليس هذا اسمها؟

582
00:44:39,159 --> 00:44:41,861
لطالما حملَت بسكويتًا في يدها

583
00:44:42,337 --> 00:44:43,542
وماذا أيضًا؟

584
00:44:43,736 --> 00:44:45,542
"قد فقد رشده تمامًا"

585
00:44:45,572 --> 00:44:47,986
يجب أن أنصرف يا أبتِ -
بنيّ -

586
00:44:48,448 --> 00:44:53,217
كيف تتوقع دخول الجنّة
ما لم تدعني أغفر لكَ خطاياكَ؟

587
00:44:53,654 --> 00:44:56,929
أيمكنكَ فعل ذلك؟ -
...كلّ ما تعترف به -

588
00:44:57,390 --> 00:44:59,377
سيغفره لكَ الربّ

589
00:45:08,786 --> 00:45:11,056
(أنا أنتظر يا (فرانسس

590
00:45:11,409 --> 00:45:13,911
...لقد قتلتُ أناسًا

591
00:45:17,634 --> 00:45:19,884
أكمل

592
00:45:21,235 --> 00:45:23,088
أناسًا كثيرين

593
00:45:25,919 --> 00:45:29,054
القتل خطيئة كبرى

594
00:45:30,198 --> 00:45:34,059
...يجب... يجب

595
00:45:37,238 --> 00:45:39,306
ماذا كنّا نقول؟

596
00:45:41,031 --> 00:45:43,044
الاعتراف

597
00:45:43,786 --> 00:45:45,812
أجل، بالطبع

598
00:45:48,537 --> 00:45:51,572
...أغفر لكَ كلّ خطاياكَ

599
00:45:51,748 --> 00:45:56,210
باسم الآب والابن وروح القدس

600
00:45:56,747 --> 00:45:57,997
آمين

601
00:46:04,761 --> 00:46:06,511
شكرًا

602
00:46:21,770 --> 00:46:24,204
إنّه أمر محزن، أليس كذلك؟

603
00:46:24,540 --> 00:46:27,153
كان قسًّا رائعًا في الماضي

604
00:46:28,016 --> 00:46:29,509
أجل، كان كذلك

605
00:46:29,765 --> 00:46:33,337
والآن لا يذكر أين يكون معظم الأوقات

606
00:46:33,855 --> 00:46:36,668
يطلب في بعض صباحات الأحد
...أن يُصحب إلى كنيسته

607
00:46:36,678 --> 00:46:40,003
لأنّه يحسب بأنّه يفترض به
أن يرأس قدّاسًا

608
00:46:40,038 --> 00:46:41,827
كنيسته؟

609
00:46:42,063 --> 00:46:44,201
(سانتا ماريا دي لوريتو)

610
00:46:44,479 --> 00:46:45,938
أجل

611
00:46:46,294 --> 00:46:49,919
...وهي في -
(في (دَيفي -

612
00:46:49,932 --> 00:46:51,571
...ولكن لا تضيّع وقتكَ

613
00:46:51,601 --> 00:46:55,343
فهي مهجورة منذ ما يربو
على 20 عامًا، لم يبقَ منها الكثير

614
00:46:55,464 --> 00:46:59,227
"...كنيسة مهجورة" -
أمر محزن -

615
00:46:59,810 --> 00:47:03,817
إن كان (غلر) في تلك الكنيسة"
"فسيكون مخبأه غرفة قتل أفضل

616
00:47:03,847 --> 00:47:07,047
(سأتمنّى ليلة طيّبة لـ(هارسن"
"ثمّ أتوجّه إلى هناك

617
00:47:08,328 --> 00:47:09,528
(مرحبًا، (دكس

618
00:47:09,629 --> 00:47:12,065
قالت (دِب) إنّ بوسعي الرحيل
ما دامت هي هنا

619
00:47:12,095 --> 00:47:15,710
أخبرتُكِ بأنّ الليلة غير ملائمة -
أعلم -

620
00:47:15,805 --> 00:47:17,592
عليكَ أن تأكل، صحيح؟

621
00:47:17,727 --> 00:47:20,999
،لذا يمكنكَ أن تستريح وتسترخي
فأنا أعدّ شرائح اللحم

622
00:47:21,029 --> 00:47:22,685
...وهذه مسألة هامّة، لأنّي لا أذكر

623
00:47:22,695 --> 00:47:26,845
آخر مرّة طهوتُ فيها شيئًا
لم يتضمّن طهيه في فرن الموجة القصيرة

624
00:47:27,025 --> 00:47:30,958
،قد طرأ أمر، يجب أن أخرج
جئتُ لأتمنّى لـ(هارسن) ليلة طيّبة وحسب

625
00:47:30,988 --> 00:47:34,574
(أعتذر عن اللبس يا (جَيمي -
لا بأس، يمكنني البقاء -

626
00:47:35,939 --> 00:47:38,440
أبي -
طرأ أمر؟ -

627
00:47:39,419 --> 00:47:43,110
ماذا تعني بذلك بحقّ الجحيم؟ -
هلاّ انبهتِ إلى ألفاظكِ أمامه -

628
00:47:43,120 --> 00:47:44,920
سأذهب لأحمّمه

629
00:47:45,695 --> 00:47:47,845
تصبح على خير يا صاحبي -
تصبح على خير -

630
00:47:50,701 --> 00:47:53,835
كنتَ ترفض صحبتي إذًا
حين قلتَ إنّكَ تريد ليلة هادئة في المنزل

631
00:47:53,845 --> 00:47:57,325
قد أخبرتُكِ، طرأ أمر -
ألن تخبرني بما يكون؟ -

632
00:47:58,115 --> 00:47:59,636
لا يمكنني الحديث عنه الآن

633
00:47:59,736 --> 00:48:03,372
لا يمكنكَ الحديث عنه
أو لا يمكنكَ الحديث عنه معي؟

634
00:48:05,132 --> 00:48:08,737
،دِب)، الوقت ليس ملائمًا لهذا)
يجب أن أغادر

635
00:48:12,123 --> 00:48:14,423
أتعرف لمَ جئتُ إلى هنا الليلة؟

636
00:48:15,065 --> 00:48:19,074
...جئتُ لأجلكَ أيّها الغبيّ
لتتمكّن من محادثتي

637
00:48:19,084 --> 00:48:20,384
أتحدّث عن ماذا؟

638
00:48:20,627 --> 00:48:23,677
عن الأمور التي دفعتكَ إلى
السفر إلى (نبراسكا) للحديث عنها

639
00:48:23,814 --> 00:48:28,252
دِب)، أرجوكِ انسي الأمر) -
إنّما أحاول محادثتكَ -

640
00:48:29,474 --> 00:48:31,274
فهل هذا صعب جدًّا؟

641
00:48:33,385 --> 00:48:34,385
...(دِب)

642
00:48:38,142 --> 00:48:39,142
حسنًا

643
00:48:48,510 --> 00:48:51,110
(لا أودّ إيذاءكَ يا (ترافس

644
00:48:52,799 --> 00:48:54,486
أظنّكَ تودّ ذلك

645
00:48:55,496 --> 00:48:58,446
أظنّكَ تحبّ رؤية الناس يتعذّبون

646
00:48:59,002 --> 00:49:03,765
ثمّة وسيلة وحيدة
لإخراج الشياطين من رأسكَ

647
00:49:25,139 --> 00:49:26,589
مَن في الخارج؟

648
00:49:27,755 --> 00:49:30,008
لا تنبس ببنت شفة

649
00:50:11,034 --> 00:50:13,084
هل فعل (غلر) بكَ هذا؟

650
00:50:15,537 --> 00:50:17,137
لقد قتل أختي

651
00:50:18,200 --> 00:50:19,250
أين هو؟

652
00:50:21,897 --> 00:50:23,962
ترافس)، أهو هنا؟)

653
00:50:52,215 --> 00:50:53,515
اللعنة

654
00:51:04,852 --> 00:51:09,320
،قد رآني (غلر) الآن"
"لقد ازداد الأمر صعوبة

655
00:51:16,903 --> 00:51:18,504
سأساعدكَ

656
00:51:19,136 --> 00:51:20,836
سأساعدكَ في قتله

657
00:51:21,426 --> 00:51:23,545
"(لقد اكتسبتُ ثقة (ترافس"

658
00:51:23,575 --> 00:51:26,838
سأزيل قدرًا ضئيلاً من الظلمة"
"...بطريقتي الخاصّة

659
00:51:27,334 --> 00:51:29,334
"وأسمح بدخول شيء من النور"

660
00:51:31,419 --> 00:52:35,222
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> :ترجمة
<font color="#00ffff">تعديل التوقيت</font>
salmad
