1
00:00:09,801 --> 00:00:11,024
"...(سابقاً في (دكستر"

2
00:00:11,034 --> 00:00:12,498
...(ترافس)

3
00:00:12,871 --> 00:00:14,693
هل قتلتَ (غلر)؟

4
00:00:14,704 --> 00:00:17,306
(إن وجدَت الشرطة (غلر
(فسينصبّ بحثهم على (ترافس

5
00:00:17,316 --> 00:00:19,812
وهكذا سيجدون بصمات (غلر) أيضًا

6
00:00:19,982 --> 00:00:22,646
أرسل مؤخّرًا ورودًا
(إلى (جسكا مورِس

7
00:00:22,656 --> 00:00:24,946
"مَن أرسلها؟" -
"(توماس ماثيوز)" -

8
00:00:25,351 --> 00:00:26,696
!يا للهول

9
00:00:26,909 --> 00:00:29,225
ألجأ إليه عند كلّ مُلمّةٍ

10
00:00:29,256 --> 00:00:30,726
دكستر)؟) -
نعم -

11
00:00:30,756 --> 00:00:32,903
إنّه ملاذكِ الآمن

12
00:00:34,074 --> 00:00:36,157
الشيح -
ما يكون الشيح؟ -

13
00:00:36,376 --> 00:00:39,620
(هذا... هو (الشيح

14
00:00:39,650 --> 00:00:41,352
أظنّ بأنّي وجدتُ دليلاً جديدًا

15
00:00:41,363 --> 00:00:44,770
(لقد اصطُفيتُ أنا وزوجتي (بِث"
"لكي نكون جنديّين في المعركة الأخيرة

16
00:00:44,823 --> 00:00:46,922
سأتصل بـ(كوِن) لنذهب لتفقّده

17
00:00:48,694 --> 00:00:51,433
،تأخّرتَ كثيرًا
(لا يمكن إيقاف (الشيح

18
00:00:51,443 --> 00:00:53,780
دكستر)، عليكَ الاتصال بالشرطة)

19
00:00:53,811 --> 00:00:56,107
أسرعوا، فلديهما غاز سامّ

20
00:00:57,933 --> 00:01:02,814
،قسم (ميامي) الجنائيّ
يريدنا الربّ أن نقيم (الشيح) هناك

21
00:01:18,289 --> 00:01:21,013
<font color="#78150d">(( دكستر ))</font>
<font color="#78150d">الموسم السادس - الحلقة الحادية عشرة</font>

22
00:02:48,673 --> 00:02:52,550
<font color="#c8b471">"كلّم اليد"</font>

23
00:03:02,391 --> 00:03:04,893
ماذا ننتظر؟ -
أولئك الرجال -

24
00:03:06,733 --> 00:03:08,371
ذلك لا يبشّر بخير

25
00:03:08,401 --> 00:03:11,685
تلقينا معلومة من مجهول
بأنّ (قاتل القيامة) يستخدم هذا القارب

26
00:03:11,715 --> 00:03:14,684
وثمّة غاز سام أيضًا -
غاز سام؟ -

27
00:03:14,719 --> 00:03:17,107
أوافقكَ الدهشة، هذا ما ينقصنا

28
00:03:17,137 --> 00:03:18,977
كان جزء منّي يأمل
...أن تكون هذه المعلومة زائفة

29
00:03:19,007 --> 00:03:23,742
لكنّ الشرطيّ الذي أرسلناه
وجد جثّة عائمة قرب القارب، لذا جئنا

30
00:03:24,363 --> 00:03:25,413
ما من خطر

31
00:03:27,136 --> 00:03:28,463
ماذا لديكَ؟

32
00:03:28,731 --> 00:03:31,091
آثار كميائيّة لمادّتين سامّتين

33
00:03:31,378 --> 00:03:33,660
وإذا ما مُزجتا معًا
شكّلتا مادّة أخطر بكثير

34
00:03:33,690 --> 00:03:36,816
غازًا سامًّا؟ -
...وإن أطلِق في المكان الملائم -

35
00:03:36,846 --> 00:03:41,005
...كمكان مغلق مثل حافلة أو مبنى
فقد يقتل الكثيرين

36
00:03:41,015 --> 00:03:42,598
!عليّ اللعنة

37
00:03:46,309 --> 00:03:47,970
(تلك (هولي بنسن

38
00:03:48,395 --> 00:03:51,113
إنّها الفتاة التي اختطفها
قاتلا القيامة) ثمّ أطلقا سراحها)

39
00:03:51,806 --> 00:03:54,281
...جراح طعن متعددة

40
00:03:54,311 --> 00:03:57,531
يبدو أنّهما لم يفرغا منها -
ثمّة المزيد في الداخل -

41
00:04:00,315 --> 00:04:04,724
،تعاملا مع المواد الكيميائيّة هنا
وممّا يبدو، كانا خبيرين بما يفعلان

42
00:04:05,374 --> 00:04:07,532
كان يفترض
...(أن يمثّل المشهد التالي: (الشيح

43
00:04:07,542 --> 00:04:10,578
(نيزكًا هاويًا على (الأرض -
ويسمّم البشريّة -

44
00:04:10,673 --> 00:04:13,565
أيمكن أن يكون هذا هو (الشيح)؟ -
أشكّ في ذلك -

45
00:04:13,981 --> 00:04:16,349
لم يُقتل هذان الشخصان بالغاز

46
00:04:16,579 --> 00:04:19,064
يبدو أنّ (الشيح) حُضّر هنا

47
00:04:19,094 --> 00:04:22,635
فما الذي ينوي (قاتلا القيامة) فعله؟
يطلقان غازًا سامًّا على الناس؟

48
00:04:23,895 --> 00:04:26,850
،لا يمكننا كتم هذا الأمر
(علينا تحذير (الأمن القوميّ

49
00:04:26,860 --> 00:04:29,529
أأبلغ (لاغوِرتا)؟ -
أبلغها -

50
00:04:30,577 --> 00:04:31,944
ما حكايته؟

51
00:04:32,801 --> 00:04:35,388
جرح طعن في أعلى بطنه

52
00:04:36,446 --> 00:04:38,599
...يبدو أنّه طُعن هنا

53
00:04:39,990 --> 00:04:43,020
نزف، سقط على وضعيّته هذه

54
00:04:43,050 --> 00:04:44,300
ثمّ توفّي

55
00:04:45,080 --> 00:04:46,887
ثمّة بصمات أصابع على السكّين

56
00:04:46,917 --> 00:04:48,704
"...(بصمات أصابع (ترافس"

57
00:04:48,762 --> 00:04:51,457
لمّا كانت هذه هي السكّين"
"(التي استعملها (ترافس) في قتل (هولي

58
00:04:52,670 --> 00:04:56,065
،(يا للهول! (ستيف دورسي
("إنّه (آدم "القيامة

59
00:04:56,095 --> 00:04:58,138
!عجبًا -
ماذا؟ -

60
00:04:58,168 --> 00:05:00,908
وجدتُ مقطعًا مصوّرًا نشره يوم أمس

61
00:05:00,938 --> 00:05:04,852
كان يتحدّث عن اصطفائه
ليكون جنديًّا في المعركة الأخيرة

62
00:05:04,882 --> 00:05:07,626
لمَ لَم تبلغ أحدًا؟ -
(فعلتُ، أخبرتُ الرقيب (باتيستا -

63
00:05:07,636 --> 00:05:10,963
(كان يعتزم زيارة شقّة (دورسي
لتحرّي الأمر

64
00:05:11,691 --> 00:05:13,066
أين (أنجل)؟

65
00:05:18,999 --> 00:05:21,363
إنّكَ لا تفهم، ولكنّكَ ستفهم

66
00:05:21,505 --> 00:05:26,243
حين ينتهي هذا الأمر
ويبدأ العالم الجديد، ستتمنّى لو أنّكَ آمنتَ

67
00:05:26,279 --> 00:05:29,365
أنا مؤمن فعلاً، أؤمن بالله

68
00:05:29,395 --> 00:05:33,166
...حريّ بكَ إذًا أن تصلّي إليه
وبسرعة

69
00:05:49,332 --> 00:05:50,807
انظري إليّ

70
00:05:52,152 --> 00:05:57,324
لا بدّ أنّكِ تتمتّعين بأمر مميّز جدًّا
يا (بث)، لأنّ وجودكِ هنا ليس صدفةً

71
00:05:58,538 --> 00:06:02,921
...فدونًا عن الخلق في هذه الدنيا
...اصطفاكِ الربّ

72
00:06:03,329 --> 00:06:05,631
لتنفّذي مشيئتَه

73
00:06:05,661 --> 00:06:10,173
يدّخر الربّ منزلاً لأولئك الذين
...يضحّون بأنفسهم في سبيله

74
00:06:10,204 --> 00:06:12,355
...وهو منزل

75
00:06:13,786 --> 00:06:16,339
أجمل من أن يوصف

76
00:06:17,539 --> 00:06:18,939
...وأنا أحسدكِ

77
00:06:19,986 --> 00:06:22,501
لأنّكِ سترينه قبل أن أراه

78
00:06:23,512 --> 00:06:27,114
هل صلّيتِ؟ -
نعم -

79
00:06:29,540 --> 00:06:31,292
فنحن مستعدّين إذًا

80
00:06:36,428 --> 00:06:38,199
كلّ شيء جاهز

81
00:06:38,850 --> 00:06:41,625
كم سيمضي قبل انفجاره
بعد أن أضغط مفتاح التبديل؟

82
00:06:41,635 --> 00:06:45,627
بضع ثوانٍ للسماح للمواد الكميائيّة
...بالامتزاج، تذكّري

83
00:06:45,657 --> 00:06:49,375
حين تدخلين المبنى
سترين بابًا له قارئة بطاقات

84
00:06:50,230 --> 00:06:52,943
ستأخذين بطاقة الرقيب لفتح الباب

85
00:06:52,953 --> 00:06:56,181
إنّها الوسيلة الوحيدة
لتجنّب كاشف المعادن

86
00:06:56,951 --> 00:06:58,671
حسنًا، فهمتُ

87
00:07:01,244 --> 00:07:03,174
إنّه ليوم عظيم

88
00:07:05,215 --> 00:07:07,160
إنّها بداية النهاية

89
00:07:14,663 --> 00:07:17,364
نعم؟ -
هذه أنا، أتصل بكَ منذ 5 دقائق -

90
00:07:17,374 --> 00:07:20,061
للتوّ سمعتُ رنينه -
"هل (باتيستا) بصحبتكَ؟" -

91
00:07:20,071 --> 00:07:22,285
كلاّ -
لماذا؟ -

92
00:07:22,295 --> 00:07:25,614
فكّرتُ في أنّي سألقاه
في مسرح الجريمة، مفهوم؟ أليس هناك؟

93
00:07:25,624 --> 00:07:26,564
"كلاّ"

94
00:07:26,574 --> 00:07:30,502
(قال (لوِس) إنّه قصد منزل (ستيف دورسي
(لتحرّي أمر مشتبه في قضيّة (قاتل القيامة

95
00:07:30,667 --> 00:07:35,257
"أنتَ شريكه ويفترض بكَ معرفة ذلك" -
نعم، فاتتني بعض مكالماته صباح اليوم -

96
00:07:35,561 --> 00:07:37,008
(ربّاه، (كوِن

97
00:07:37,434 --> 00:07:39,261
ما الذي يجري يا (دِب)؟

98
00:07:40,354 --> 00:07:44,121
آدم "القيامة")، الرجل الذي كان)
سيتفقّده... اتضح أنّه ميت

99
00:07:45,216 --> 00:07:48,755
،حسنًا، عندي عنوانه
سأرجع، أرسلي مساندةً

100
00:07:50,683 --> 00:07:52,649
سحقًا، سحقًا، سحقًا

101
00:07:53,896 --> 00:07:54,896
سحقًا

102
00:07:56,236 --> 00:07:58,130
،يا عامل المقسم
(أنا الملازم (دبرا مورغن

103
00:07:58,140 --> 00:08:01,331
أحتاج كلّ شرطيّ متاح
...(في (1203 نورث غوردن

104
00:08:01,341 --> 00:08:03,270
من أجل حالة محتملة من الرمز 40

105
00:08:04,272 --> 00:08:05,272
عُلم

106
00:08:07,122 --> 00:08:09,288
أتعتقدين بأنّ (أنجل) صادف (ترافس)؟

107
00:08:10,149 --> 00:08:12,509
(مؤكد أنّه لم يصادف (ستيف دورسي

108
00:08:13,776 --> 00:08:15,403
أنا متأكّد أنّه بخير

109
00:08:15,776 --> 00:08:20,334
إن كان (ترافس) هناك فعلينا اعتقاله قبل
فعله ما الله به عليم بما لا نحصيه من الناس

110
00:09:02,981 --> 00:09:05,275
"مرحبًا؟" -
هذه أنا، لقد دخلتُ -

111
00:09:05,285 --> 00:09:06,866
هل دخلتِ القسم الجنائيّ؟

112
00:09:07,448 --> 00:09:09,398
"أنا في طريقي إليه الآن"

113
00:09:09,675 --> 00:09:13,788
(تذكّري... الملازم (مورغن
هي من ترأس هذا الهجوم ضدّنا

114
00:09:13,798 --> 00:09:15,891
يجب أن تصلي إليها

115
00:09:15,902 --> 00:09:19,159
سأفعل -
(بوركتِ يا (بث -

116
00:09:20,114 --> 00:09:22,254
أراكِ في الجانب الآخر

117
00:09:31,450 --> 00:09:32,643
أأستطيع مساعدتكِ؟

118
00:09:32,653 --> 00:09:35,843
لديّ معلومات بخصوص
(قضيّة (قاتل القيامة

119
00:09:36,350 --> 00:09:37,930
عبّئي هذه وسنرسل ضابطًا لاستجوابكِ

120
00:09:37,940 --> 00:09:41,490
،لا
عليّ مخاطبة الملازم (مورغن) شخصيًّا

121
00:09:41,500 --> 00:09:44,871
...(قل لها إنّه بشأن (الشيح
المشهد التالي

122
00:09:45,427 --> 00:09:48,375
الشيح)"؟)" -
أخبر الملازم (مورغن) بذلك -

123
00:09:48,410 --> 00:09:50,886
الملازم (مورغن) في الميدان حاليًّا
...ولا أعرف متى سترجع

124
00:09:50,896 --> 00:09:52,534
سأنتظر

125
00:09:54,380 --> 00:09:55,764
اقعدي

126
00:10:20,103 --> 00:10:23,303
أبقيتُكَ حيًّا في حال واجهنا مشاكل

127
00:10:24,383 --> 00:10:26,362
كلّ شيء يسير على ما يرام

128
00:10:27,929 --> 00:10:30,842
لذا ما عدتم تحتاجوني -
لا -

129
00:10:33,376 --> 00:10:36,037
ما زلتُ راغبًا في أن أصلّي

130
00:10:37,186 --> 00:10:39,327
تفضّل، صلّ

131
00:10:49,196 --> 00:10:50,914
حان أجلكَ

132
00:11:29,442 --> 00:11:31,979
،(أنا بخير، إنّه (ترافس مارشل
لقد خرج من النافذة

133
00:11:31,989 --> 00:11:35,889
إلى كلّ الوحدات، (ترافس مارشل) يسير
غربًا على طريق (مكنلتي) وهو مسلّح

134
00:11:35,900 --> 00:11:38,407
أنا بخير، الحقه -
خسئتَ -

135
00:11:40,007 --> 00:11:43,373
لدينا تطابق غير حاسم لبصمات
(السكّين، إنّها بصمات (ترافس

136
00:11:43,383 --> 00:11:46,190
("لا أفهم، إن كان (آدم "القيامة
...(متعاونًا مع (ترافس) و(غلر

137
00:11:46,200 --> 00:11:49,231
فلمَ يقتلانه؟ -
...لربّما فرغ منه -

138
00:11:49,241 --> 00:11:51,836
وكانت السكّين مكافأة نهاية خدمته

139
00:11:52,569 --> 00:11:54,069
عمل قاسٍ

140
00:11:56,557 --> 00:12:01,104
قد نبّه (الأمن القوميّ) فرقه الإقليميّة
وسيرسلون عملاء إلى مركز الشرطة

141
00:12:01,114 --> 00:12:02,770
يبدو أنّهم يريدون تولّي القضيّة

142
00:12:02,780 --> 00:12:06,380
،لن يدهشني ذلك
فذلك ما يبرع فيه العملاء الاتحاديّون

143
00:12:10,009 --> 00:12:12,217
مورغنن) تتحدّث) -
أنجل) بخير) -

144
00:12:12,689 --> 00:12:14,275
الحمد لله، ما الذي حدث؟

145
00:12:14,285 --> 00:12:17,880
،"كان (ترافس مارشل) يحتجزه"
وقد فرّ راجلاً

146
00:12:17,890 --> 00:12:20,680
سبقنا ولكنّي جعلتُ رجال شرطة
يطوّقون المنطقة

147
00:12:20,690 --> 00:12:22,813
اطلب رجالاً قدر ما تحتاج

148
00:12:23,311 --> 00:12:24,311
أنجل)؟)

149
00:12:25,178 --> 00:12:26,178
إنّه بخير

150
00:12:27,811 --> 00:12:28,983
هل وجدنا (ترافس)؟

151
00:12:28,993 --> 00:12:32,180
كلاّ، فرّ، ولكن لا تزال
هنالك فرصة لأن نقبض عليه

152
00:12:33,051 --> 00:12:34,651
على الأقلّ (أنجل) بخير

153
00:12:35,685 --> 00:12:37,631
الحمد لله على تلقينا تلك المعلومة
من مجهول

154
00:12:37,641 --> 00:12:42,627
إنّها محقّة، لو لم أستدعِ الشرطة"
"لكان (أنجل) ميتًا على الأرجح

155
00:12:44,664 --> 00:12:47,257
أتعرف المومس الميتة: (جسكا مورِس)؟

156
00:12:47,704 --> 00:12:51,351
ماذا بشأنها؟ -
أظنّني أعرف المجهول -

157
00:12:51,361 --> 00:12:53,281
مَن؟ -
(ماثيوز) -

158
00:12:53,498 --> 00:12:56,094
ماثيوز)؟) -
نائب المدير -

159
00:12:56,281 --> 00:12:58,060
لا أعرف ماذا أفعل

160
00:12:58,308 --> 00:13:02,192
كان أحد أعزّ أصدقاء أبي
وكان بمنزلة معلّم لي

161
00:13:02,608 --> 00:13:04,968
،لا أستطيع اعتقاله ببساطة
أدين له بأكثر من ذلك

162
00:13:04,978 --> 00:13:07,398
أتريدين معرفة رأيي؟ -
نعم، لهذا أحادثكَ -

163
00:13:07,408 --> 00:13:11,558
،(أجّلي هذا الأمر حتّى نعتقل (ترافس
(يجب أن تركّزي على (قاتل القيامة

164
00:13:11,569 --> 00:13:16,216
،سأتعشّى مع (ماثيوز) الليلة
لا أستطيع القعود والحديث عن السلطة

165
00:13:16,226 --> 00:13:18,687
...حسنًا، اذكري الأمر ولكن

166
00:13:18,829 --> 00:13:22,799
ربّما كان لـ(ماثيوز) سبب لما فعله -
نعم... الجماع -

167
00:13:22,834 --> 00:13:25,838
لا، أعني: سبب لمغادرته مسرح الوفاة

168
00:13:26,629 --> 00:13:29,177
(قد تكون لديكِ أسرار أسوأ يا (دِب

169
00:13:30,915 --> 00:13:33,915
:إنّما أقول
ربما عليكِ أن تكوني منفتحة الذهن

170
00:13:34,032 --> 00:13:36,098
أجل، أفهم ما ترمي إليه

171
00:13:40,158 --> 00:13:44,536
،لم تأتِ مطاردة (ترافس) بنتيجة"
"ولكن ربّما كانت هنالك وسيلة أخرى

172
00:13:48,867 --> 00:13:55,128
،("ستيف دورسي) المعروف بـ(آدم "القيامة)"
"تابعُ (ترافس) المتوفّى مؤخّرًا

173
00:13:55,533 --> 00:13:58,815
قد يكون هنالك شيء في ماضيكَ"
"(يدلّني على (ترافس

174
00:13:58,845 --> 00:14:03,242
(أو يدلّنا على (ترافس"
"ما دمتُ سأبلغ (دِب) بكلّ ما أجده

175
00:14:04,134 --> 00:14:07,678
،من سوء الحظّ"
"...انتهج (دورسي) في حياته نهجًا قويمًا

176
00:14:10,532 --> 00:14:15,385
في الغالب، إنّه سفّاح محتمل"
"ذو ثمان مخالفات وقوف استثنائيّة

177
00:14:23,240 --> 00:14:25,587
أمِن مستجدّات؟ -
...لا، لا شيء حتّى الآن -

178
00:14:25,971 --> 00:14:28,309
لكنّ فرق البحث توسّع نطاقها

179
00:14:28,319 --> 00:14:32,037
(أي أنّ (ترافس مارشل
أفلتَ على الأرجح

180
00:14:32,119 --> 00:14:33,293
لستِ متيقّنة بذلك

181
00:14:33,753 --> 00:14:36,589
،لا أحاول الانتقاد
إنّما أحاول معرفة الوضع العام

182
00:14:36,599 --> 00:14:39,600
(سيأتي رجال (الأمن القوميّ
خلال ساعة

183
00:14:39,630 --> 00:14:43,913
وسيريدون معرفة المستجدّات، وقد طلبوا
(كلّ المواد المتعلّقة بقضيّة (قاتل القيامة

184
00:14:44,118 --> 00:14:48,216
أي أنّ (ترافس) ليس الشيء
الوحيد الذي فقدتُه اليوم

185
00:14:48,463 --> 00:14:52,508
سنعالج الأمر كيفما كانت النتيجة

186
00:14:57,853 --> 00:15:00,190
عذرًا، حضرة الملازم -
ما الأمر؟ -

187
00:15:00,344 --> 00:15:04,236
ثمّة امرأة هنا تقول إنّ لديها
(معلومات هامّة عن (قاتل القيامة

188
00:15:04,246 --> 00:15:06,846
ألا وهي؟ -
تصرّ على مخاطبتكِ شخصيًّا -

189
00:15:06,856 --> 00:15:09,922
(تقول إنّ لها علاقة بشيء يدعى (الشيح

190
00:15:10,884 --> 00:15:13,066
الشيح)؟) -
نعم -

191
00:15:14,279 --> 00:15:16,185
كيف علمَت بذلك الأمر؟

192
00:15:16,604 --> 00:15:18,604
أدخلها -
أمركِ، سيّدتي -

193
00:15:27,990 --> 00:15:30,949
ماذا كان يفعل المترصّدون"
"قبل عصر الإنترنت؟

194
00:15:58,394 --> 00:15:59,894
"أهذا هو (الشيح)؟"

195
00:16:01,142 --> 00:16:03,162
أشكركِ مجدّدًا لمجيئكِ

196
00:16:06,275 --> 00:16:07,919
أخرجي الجميع من هنا

197
00:16:11,830 --> 00:16:14,795
أخلوا المبنى، هيّا، الآن

198
00:16:35,816 --> 00:16:37,999
دكس)، قد توفّيت، فلنمضِ)

199
00:16:40,066 --> 00:16:44,653
سأبلغكِ بكلّ ما تريدين، إنّما عليّ
الاطمئنان على أخي، سأرجع بعد قليل

200
00:16:50,019 --> 00:16:51,741
الأمن القوميّ)؟)

201
00:16:51,751 --> 00:16:54,724
نعم، لقد أصبتَ، أرادوا كلّ
(ما لدينا عن قضيّة (قاتل القيامة

202
00:16:54,754 --> 00:16:57,122
،سيبطئ ذلك عملنا كثيرًا
أهو بخير؟

203
00:16:57,132 --> 00:16:59,972
أنا بخير -
أحبّكَ ولكنّي لم أكن أخاطبكَ -

204
00:17:00,002 --> 00:17:02,790
حالفه الحظّ، كان تعرّضه طفيفًا جدًّا

205
00:17:02,821 --> 00:17:05,735
لكنّ هذا الغاز
يهاجم الجهاز التنفّسيّ العلويّ

206
00:17:05,765 --> 00:17:10,608
قد تصاب برعاف يتبعه دوار شديد
لا سيّما بعد المجهود البدنيّ

207
00:17:10,716 --> 00:17:13,441
عليكَ الذهاب إلى المستشفى -
فهمتُ -

208
00:17:14,496 --> 00:17:16,843
هل ستذهب إلى غرفة الطوارئ؟ -
أقسم بشرفي -

209
00:17:16,853 --> 00:17:21,991
كفاكَ سخرية، مفهوم؟ -
دون سخرية، سأذهب، صدقًا -

210
00:17:22,302 --> 00:17:23,537
حسنًا

211
00:17:25,108 --> 00:17:28,458
كيف علمتَ بأنّ تلك المجنونة
تشكّل خطرًا؟

212
00:17:29,159 --> 00:17:33,819
مجرّد حظّ حسبما أعتقد -
ليخسأ الحظّ، أختاركَ دونًا عنه -

213
00:17:34,773 --> 00:17:37,088
دكس)، أنقذتَ الكثير من الأرواح اليوم)

214
00:17:38,075 --> 00:17:40,155
وأنقذتَ حياتي

215
00:17:42,162 --> 00:17:44,664
ما كنتُ لأدع مكروهًا يصيبكِ أبدًا

216
00:17:47,340 --> 00:17:48,592
ادنُ

217
00:18:04,180 --> 00:18:06,183
لفترة بسيطة فقط، اتفقنا؟

218
00:18:06,728 --> 00:18:10,550
سيشتاق والدكَ إليكَ
في كلّ ثانيةٍ من هذه الساعات الـ48

219
00:18:12,770 --> 00:18:16,443
إن كان بوسع (ترافس) مهاجمة"
"مركز الشرطة فبوسعه الوصول إليّ

220
00:18:16,453 --> 00:18:18,459
"لا يمكنني المخاطرة بذلك"

221
00:18:18,583 --> 00:18:23,657
،لطالما أدركتُ أنّ مكروهًا قد يصيبني"
"لكن الآن عليّ القلق على حياة غير حياتي

222
00:18:25,174 --> 00:18:27,022
مرحبًا، شكرًا لعودتكِ

223
00:18:29,131 --> 00:18:31,023
أيقنتُ بأنّه ما كان عليّ الرحيل

224
00:18:31,187 --> 00:18:35,167
...أعتذر لإفسادي موعدكِ
وعطلتكِ الأسبوعيّة

225
00:18:35,198 --> 00:18:39,538
لا عليكَ، فليس في كلّ يوم
يغدو رئيس المرء بطلاً حقيقيًّا

226
00:18:39,568 --> 00:18:42,321
أجل، لا أشعر بأنّي شديد البطولة الآن

227
00:18:42,351 --> 00:18:46,199
بدأتُ أشعر بالأعراض الجانبيّة
التي كان يتحدّث عنها الطبيب

228
00:18:46,333 --> 00:18:49,895
أدركتُ بأنّي قد لا أكون
أفضل شخص للتكفّل بهذا الصغير

229
00:18:49,905 --> 00:18:54,433
،ليست مشكلة، ارتح وحسب
سأحول بينه وبين إزعاجكَ

230
00:18:54,443 --> 00:18:58,266
عندي فكرة أفضل: حجزتُ لكما
(غرفة في فندق (رتز) في (كوكونت غروف

231
00:18:58,296 --> 00:18:59,886
!رائع

232
00:19:00,311 --> 00:19:02,159
هل اخترتَ حيوانكما؟

233
00:19:03,277 --> 00:19:04,737
لا بدّ أنّي سهوتُ

234
00:19:04,767 --> 00:19:09,328
في العرض، يجمع كلّ طفل بوالدٍ
(لإحياء قصّة سفينة (نوح

235
00:19:10,344 --> 00:19:13,203
أعتقد بأنّ (هارسن) يهاب الأمر برمّته

236
00:19:14,527 --> 00:19:18,120
،لا عليكَ يا صاحبي
سيكون والدكَ حاضرًا، أعدكَ

237
00:19:18,261 --> 00:19:20,254
وعليكَ اختيار أحد الحيوانات الجيّدة قريبًا

238
00:19:20,264 --> 00:19:23,947
وإلاّ انتهى بكما المطاف في أن
تكونا جرذين أو سلحفاتين أو ما شابه

239
00:19:26,463 --> 00:19:30,524
،ملك الوحوش"
"ثمّة أمر يبدو صائبًا في ذلك

240
00:19:37,240 --> 00:19:39,790
بقي لـ(ترافس) مشهد أخير

241
00:19:39,919 --> 00:19:43,044
مَن يدري كم شخصًا
سيحاول قتله في المرة المقبلة

242
00:19:43,415 --> 00:19:47,833
وقد يستهدف (دبرا) ثانيةً
(مثلما فعل مع (هولي

243
00:19:48,070 --> 00:19:51,476
وأنتَ تغيّر خطّتكَ
في التعاون مع شرطة (ميامي)؟

244
00:19:51,506 --> 00:19:54,299
(لقد حيّد (الأمن القوميّ) شرطة (ميامي

245
00:19:54,309 --> 00:19:58,322
وآن لراكبي المظلم
أن يتولّى عجلة القيادة مجدّدًا

246
00:20:00,317 --> 00:20:04,646
...(وفق (المفاتيح السبعة
(سيكون المشهد التالي هو (بحيرة النار

247
00:20:06,935 --> 00:20:10,139
"...وإبليس الذي هو الوحش"

248
00:20:10,494 --> 00:20:15,152
...طُرح في بحيرة النار"
"...التي هي الموت الثاني

249
00:20:15,465 --> 00:20:19,719
مذكور أنّ الوحش
...يجمع ملوك (الأرض) وجيوشهم

250
00:20:20,501 --> 00:20:22,864
ليعدّ الحرب ضدّ الربّ

251
00:20:23,639 --> 00:20:27,112
وهو مسؤول عن قتل الشاهدَين

252
00:20:43,974 --> 00:20:46,703
كان حريًّا بكَ أن تذهب
(إلى غرفة الطوارئ يا (دكس

253
00:20:47,031 --> 00:20:52,241
(لا متسع عندي، يجب أن أجد (ترافس -
لا أدلّة عندكَ، قد يكون في أيّ مكان -

254
00:20:56,734 --> 00:21:02,310
،"(آن وقت "صلاة (مريم
سأجعل (ترافس) يأتي إليّ

255
00:21:03,851 --> 00:21:08,026
ربّما يتطلّب القبض على وحش وحشًا

256
00:21:11,294 --> 00:21:12,639
هذه لكِ

257
00:21:15,666 --> 00:21:19,326
"...اشتر (أوبن إكس) اليوم ولن" -
"...لا تحتاج مساعدة في تشغيل" -

258
00:21:19,336 --> 00:21:22,054
"...(أقف خارج مقرّ مركز شرطة (ميامي"

259
00:21:22,064 --> 00:21:24,970
حيث قامت في وقت سابق اليوم"
"...(امرأة محلّية تدعى (بث دورسي

260
00:21:25,000 --> 00:21:28,615
بمحاولة الهجوم بغاز سامٍ"
"على القسم الجنائيّ بمركز الشرطة

261
00:21:28,645 --> 00:21:31,967
علمَت القناة التاسعة بأنّه لم يتأذّ"
"ضبّاط خلال الهجوم الوقح

262
00:21:31,997 --> 00:21:34,797
"كانت (دورسي) هي الضحيّة الوحيدة"

263
00:21:41,993 --> 00:21:43,193
لا بأس

264
00:21:44,436 --> 00:21:48,090
لا بأس، سيكون كلّ شيء على ما يرام

265
00:21:50,501 --> 00:21:52,699
ستكون تضحيتها كافيةً

266
00:21:54,505 --> 00:21:57,105
لا بدّ أنّ ذلك ما أراده الربّ

267
00:22:01,745 --> 00:22:03,712
الأمر وقف عليّ الآن

268
00:22:05,916 --> 00:22:08,878
،قد حان دوري
يجب أن أنجح في الامتحان

269
00:22:35,654 --> 00:22:40,468
معظم الأشياء هنا تكلّف أكثر من إيجاري -
سأدفع الحساب -

270
00:22:40,938 --> 00:22:45,185
...جزاء عمل متقن
رغم بعض التحدّيات الهائلة

271
00:22:45,323 --> 00:22:48,650
أجل، لكان الأمر أسهل لو لم
يراقب (الأمن القومي) عملي

272
00:22:48,660 --> 00:22:50,608
لا تجعليهم يلهوكِ وحسب

273
00:22:50,618 --> 00:22:54,236
فأنا أعرف حقّ المعرفة
سهولة أن يتباطأ عمل المرء

274
00:22:58,694 --> 00:23:04,485
تلك المومس من الفندق
مثال ممتاز عمّا أقصده

275
00:23:05,742 --> 00:23:08,085
أعتقد بأنّي سأطلب طبق البط

276
00:23:08,761 --> 00:23:13,589
يجب أن أقرّ بأنّي احترتُ قليلاً
لمّا سمعتُ بأنّكِ لا زلتِ تحقّقين في القضيّة

277
00:23:13,599 --> 00:23:16,243
أيّ نوع من النبيذ يلائم ذلك؟

278
00:23:16,893 --> 00:23:20,378
...خير لبعض القضايا أن تترك -
سحقًا -

279
00:23:21,137 --> 00:23:22,875
لا أستطيع القيام بهذا

280
00:23:24,258 --> 00:23:26,311
أعلم بأنّكَ كنتَ أحد زبائنها

281
00:23:26,447 --> 00:23:29,076
عفوًا؟ -
(جسكا مورِس) -

282
00:23:29,870 --> 00:23:35,757
وجدتُ بطاقة لورود أرسِلَت إليها
(صباح يوم وفاتها من (توماس ماثيوز

283
00:23:37,860 --> 00:23:41,210
أأنتَ الذي كنتَ في غرفتها
الفندقيّة ليلة وفاتها؟

284
00:23:43,794 --> 00:23:45,233
أبيض

285
00:23:45,268 --> 00:23:49,307
أنصحكِ بطلب النبيذ الأبيض -
...سيّدي -

286
00:23:52,061 --> 00:23:53,561
يمكنكَ محادثتي

287
00:23:58,068 --> 00:24:00,400
(لا تدركين كيف هو الحال يا (دبرا

288
00:24:02,573 --> 00:24:04,805
...(مذ توفّيت (ماغي

289
00:24:07,577 --> 00:24:10,198
وأنا وحيد زمنًا طويلاً

290
00:24:15,404 --> 00:24:18,491
...ذهبتُ إلى الفندق... وقمنا

291
00:24:20,391 --> 00:24:23,368
...وحين رجعتُ إلى غرفة النوم

292
00:24:23,993 --> 00:24:26,209
وجدتُها طريحةً على الأرض

293
00:24:28,532 --> 00:24:30,337
رأيتُ المخدّرات

294
00:24:32,777 --> 00:24:35,002
...حاولتُ إنعاشها

295
00:24:36,173 --> 00:24:37,517
...ولكن

296
00:24:40,411 --> 00:24:45,816
لم تتنفّس

297
00:24:46,640 --> 00:24:50,362
ما كانت الطوارئ لتفيد
...فلقد كانت ميتة

298
00:24:52,822 --> 00:24:55,607
وما كان بوسعي تغيير ما حصل

299
00:25:01,422 --> 00:25:02,845
...لذا

300
00:25:04,774 --> 00:25:06,914
ما تنوين فعله؟

301
00:25:11,263 --> 00:25:12,695
لا أدري

302
00:25:14,843 --> 00:25:17,643
دبرا)، قد عرفتُكِ مذ يوم ولدتِ)

303
00:25:19,180 --> 00:25:23,959
،بكيتِ بين ذراعيّ ليلة وفاة أبيكِ
...ولطالما رعيتُكِ

304
00:25:24,286 --> 00:25:26,375
...وجعلتُكِ ملازمًا

305
00:25:26,688 --> 00:25:29,488
والآن أنا مَن يحتاج صنيعًا

306
00:25:31,166 --> 00:25:33,120
...أودّ مساعدتكَ

307
00:25:34,548 --> 00:25:39,040
ولكن ماذا أقول لوالد الفتاة؟ -
قولي له إنّكِ لم تكتشفي شيئًا -

308
00:25:39,694 --> 00:25:41,611
وإنّها ماتت بجرعة زائدة

309
00:25:42,187 --> 00:25:44,837
ليس على أحد معرفة المزيد

310
00:25:45,666 --> 00:25:47,416
فذلك لن يفيد أحدًا

311
00:25:48,979 --> 00:25:51,437
سيضرّ بي وحسب

312
00:25:56,051 --> 00:25:58,853
سأتصل بالسيّد (مورِس) صباح الغد

313
00:26:02,590 --> 00:26:03,907
جيّد

314
00:26:11,234 --> 00:26:13,893
ربّاه، أمتأكّد أنّه من الآمن أن نكون هنا؟

315
00:26:13,903 --> 00:26:16,764
اهدأ يا مساعدي فقد أبلغ فريق المواد
الخطرة المسؤولين بخلو المكان

316
00:26:16,774 --> 00:26:18,774
"أظنّني أفضّل لقب "متدرّب

317
00:26:18,967 --> 00:26:24,533
بوكاكي، بوكاكيه"، المغزى أنّني بوصفي"
رئيسًا أحتاجكَ في قسم الأدلّة الأيام المقبلة

318
00:26:24,544 --> 00:26:28,019
لأنّ لدينا أعمالاً كثيرة غير منجزة -
سأهتمّ بالأمر -

319
00:26:29,167 --> 00:26:30,850
أمازونيّة يساركَ

320
00:26:31,082 --> 00:26:32,551
حسنًا، أصغوا جميعًا

321
00:26:33,408 --> 00:26:36,176
(هذه هي العميلة (هابرد
(من (الأمن القوميّ

322
00:26:36,206 --> 00:26:38,695
(سيتولّون تحقيقنا في قضيّة (قاتل القيامة

323
00:26:38,948 --> 00:26:43,437
مؤقّتًا، حتّى أحدّد وفريقي
كلّ شركاء (دورسي) المعروفين

324
00:26:43,467 --> 00:26:45,634
أيفترض بنا القعود مكتوفي الأيدي
...خلال الأيام الأربعة المقبلة

325
00:26:45,644 --> 00:26:48,938
حتّى ينتهي العالم؟ -
أتودّين الإجابة عن ذلك؟ -

326
00:26:48,968 --> 00:26:53,398
أتفهّم استياءكم، لكنّ مركز الشرطة
هذا تعرّض لهجوم بغاز سامّ يوم أمس

327
00:26:53,408 --> 00:26:56,443
في نظر الحكومة، يطرح ذلك
خطرًا إرهابيًّا مستمرًّا محتملاً

328
00:26:56,453 --> 00:27:02,159
،لم يكن (ستيف) و(بث دورسي) إرهابيّين
بل كانا مخبولَين يتبعان مخبولاً أكبر

329
00:27:02,169 --> 00:27:04,227
دعوني وفريقي نكن الحكم في ذلك

330
00:27:04,257 --> 00:27:07,458
أعدكم، سيجري هذا الأمر
أسرع إذا ما تعاون الجميع

331
00:27:07,493 --> 00:27:09,885
،جميعهم يكرهون هذا"
"لا يمكنني الادّعاء بأنّي ألومهم

332
00:27:09,896 --> 00:27:13,710
،فضلاً كونوا متاحين للاستجواب
...(أودّ البدء بالرقيب (باتيستا

333
00:27:13,740 --> 00:27:16,425
لمّا كان آخر مَن تواصل مع المشتبه

334
00:27:16,435 --> 00:27:18,296
أيمكنني استخدام مكتبكِ؟

335
00:27:19,437 --> 00:27:20,915
من هنا

336
00:27:24,008 --> 00:27:26,298
هذا الأمر بأسره هراء

337
00:27:26,844 --> 00:27:30,979
إحدى أيديهم مكتوفة وراء ظهورهم"
"على عكسي

338
00:27:31,014 --> 00:27:32,980
"(ليس حين تكون عندي يد (غلر"

339
00:27:38,780 --> 00:27:42,061
(ليس الوقت ملائمًا يا (كوِن -
...أعلم بأنّ لديكَ استجوابًا -

340
00:27:42,091 --> 00:27:44,470
لكنّ هذا لن يستغرق طويلاً

341
00:27:45,018 --> 00:27:46,511
ليس الآن

342
00:27:46,695 --> 00:27:50,247
اسمع، أعتذر بشدّة

343
00:27:51,002 --> 00:27:52,664
...اسمع، قد أنقذتَ حياتي

344
00:27:53,315 --> 00:27:55,769
...ولذلك سأكون شاكرًا لكَ دائمًا

345
00:27:56,034 --> 00:27:58,884
لكنّ هذه وظيفة ثقة

346
00:28:00,141 --> 00:28:03,101
ولا يمكنني اتخاذ شريك
لا أستطيع الوثوق به

347
00:28:08,261 --> 00:28:11,372
تحدثتِ كثيرًا عن قسمكِ صباح اليوم

348
00:28:11,762 --> 00:28:14,539
ولكن كيف حالكِ منذ الهجوم؟

349
00:28:15,304 --> 00:28:16,806
أنا بخير

350
00:28:17,794 --> 00:28:19,766
...في أحسن حال، أعني

351
00:28:21,759 --> 00:28:24,504
،(أنا قلقة على (دكستر
يرفض الذهاب إلى المستشفى

352
00:28:24,514 --> 00:28:28,338
لا ينفكّ يقول إنّه بخير -
لا بدّ أنّكِ فخورة به -

353
00:28:28,921 --> 00:28:31,408
...قد أنقذ أرواح الجميع

354
00:28:32,109 --> 00:28:33,706
ومن ضمنهم روحي

355
00:28:37,697 --> 00:28:42,344
،جرى الأمر بسرعة شديدة
...لو أنّ تلك العلبة انفجرت أبكر

356
00:28:44,505 --> 00:28:48,490
لأخيكِ منزلة مهمّة في حياتكِ

357
00:28:48,866 --> 00:28:51,047
هو كلّ ما أملك

358
00:28:53,623 --> 00:28:55,765
تحسبيني مجنونة الآن

359
00:28:56,496 --> 00:29:00,131
لا يمكنني تصوّر كم كانت لتكون
حياتي في فوضى من دونه

360
00:29:00,161 --> 00:29:04,069
لا أحسبكِ مجنونة -
أيمكنني الحصول على ذلك خطّيًا؟ -

361
00:29:04,742 --> 00:29:09,697
...ممّا أعرفه عنكِ
مشاعركِ جيّاشة تجاه الأمور

362
00:29:10,049 --> 00:29:13,883
،(مثل علاقتكِ بـ(دكستر
ما منبع ذلك في رأيكِ؟

363
00:29:15,221 --> 00:29:16,785
...ربّما

364
00:29:17,473 --> 00:29:24,675
...لأنّه الرجل الوحيد في حياتي الذي لم
أهجره أو أخنه أو... ليس ميتًا

365
00:29:24,705 --> 00:29:29,326
(أيمكن أن تكون مشاعركِ تجاه (دكستر
...هي السبب في اختياركِ رجالاً في الماضي

366
00:29:29,337 --> 00:29:34,422
كانوا إمّا غير ملائمين أو غير متاحين؟

367
00:29:34,610 --> 00:29:38,746
لأنّهم لم يكونوا ماذا؟
لا يشبهون (دكستر)؟

368
00:29:41,564 --> 00:29:44,784
هذا جنون -
أحقًّا؟ -

369
00:29:47,951 --> 00:29:52,044
إنّه أخي -
ومع ذلك لا تربطكما صلة دم -

370
00:29:55,366 --> 00:29:56,446
لذا؟

371
00:29:56,779 --> 00:30:01,498
سيكون من المعقول، نظرًا إلى
...الصدمات السابقة التي تشاركتماها

372
00:30:01,834 --> 00:30:06,195
أن تنمّي مشاعر معقّدة نحوه

373
00:30:06,977 --> 00:30:09,797
لمَ نناقش هذا الأمر أصلاً؟

374
00:30:10,547 --> 00:30:12,618
(ذكرتِ (دكستر

375
00:30:12,718 --> 00:30:15,966
،يأتي ذكره في هذه الجلسات كثيرًا
ألا يعتريكِ الفضول عن سبب ذلك؟

376
00:30:15,997 --> 00:30:18,623
...إنّه يشكّل جزءًا كبيرًا من حياتي

377
00:30:18,756 --> 00:30:20,289
وكفى

378
00:30:21,225 --> 00:30:23,212
قضي الأمر -
أبدأتِ تغضبين؟ -

379
00:30:23,222 --> 00:30:28,256
أجل، بدأتُ أغضب
...لأنّكِ تجعلين الأمر يبدو كأنّي أريد

380
00:30:29,535 --> 00:30:31,936
أن أكون بصحبته أو ما شابه

381
00:30:32,608 --> 00:30:34,202
أتريدين ذلك؟

382
00:30:45,550 --> 00:30:47,093
...اسمعي

383
00:30:48,839 --> 00:30:50,723
...أحبّ أخي

384
00:30:52,560 --> 00:30:57,657
ولكنّي متأكّدة تمامًا بأنّي لستُ
مغرمةً بأخي إن كان ذلك ما ترمين إليه

385
00:30:59,901 --> 00:31:01,421
قد فرغنا

386
00:31:02,807 --> 00:31:06,212
لفت (ترافس) انتباه الجميع إليه"
"بإقامة مشاهده

387
00:31:06,242 --> 00:31:09,746
وآن أن ألفت انتباهه بإقامة"
"مشهد خاصّ بي

388
00:31:10,980 --> 00:31:15,311
،خبّأتُ يد (غلر) في المشرحة"
"وعليّ الآن استعادتها

389
00:31:16,615 --> 00:31:20,017
،(دكستر)
كنتُ أبحث عنكَ في مختبركَ

390
00:31:20,415 --> 00:31:21,865
سأقصد منزلي

391
00:31:23,994 --> 00:31:26,562
يبدو أنّكَ متفرّغ للحظة

392
00:31:26,592 --> 00:31:29,092
ألم نقم بهذا سابقًا؟

393
00:31:29,276 --> 00:31:34,361
أردتُ شكركَ لصراحتكَ معي
...ذلك اليوم

394
00:31:34,371 --> 00:31:37,229
بخصوص لعبتي -
يسرّني أنّي أفدتُكَ -

395
00:31:37,259 --> 00:31:43,089
جعلتني أدرك بأنّي قضيتُ كلّ عمري
...في الهامش لاعبًا ألعابًا خياليّة، والآن

396
00:31:43,119 --> 00:31:46,169
أريد أن أجعل لحياتي شأنًا وقدرًا

397
00:31:46,352 --> 00:31:49,152
...حسنًا، عليّ فعلاً أن -
أجل، اذهب -

398
00:31:49,302 --> 00:31:50,302
حسنًا

399
00:31:51,022 --> 00:31:52,776
آمل أن تتعافى

400
00:32:55,914 --> 00:33:00,665
"(دكستر مورغن)"

401
00:33:01,153 --> 00:33:05,503
(لا أعرف أين يختبئ (ترافس"
"أو ما الذي يدبّره

402
00:33:18,498 --> 00:33:23,712
،بحيرة النار) هي مشهده القادم)"
"لكنّ مشهدي لا يتطلّب اسمًا

403
00:33:23,791 --> 00:33:26,591
"إنّما الرسالة الملائمة وحسب"

404
00:33:38,548 --> 00:33:44,233
وأفضل طريقة لجعل (ترافس) ينتبه"
"لتلك الرسالة هو بأن تصدر عنّي

405
00:33:44,268 --> 00:33:45,907
أعتذر عن هذا

406
00:34:04,097 --> 00:34:05,588
اليد عفنة

407
00:34:05,900 --> 00:34:08,729
قد وضعتُ لساني في أماكن
كانت رائحتها أفضل من هذه

408
00:34:08,760 --> 00:34:11,822
كانت في الثلج ثلاثة أعوام"
"(مع بقيّة جسد (غلر

409
00:34:11,852 --> 00:34:15,700
سيكون التحلّل أسرع"
"عندما يطول تعرّضها للشمس

410
00:34:15,734 --> 00:34:19,570
يبدو أنّ القطع جرى فوق
الرباط الرسغيّ الراحيّ مباشرةً

411
00:34:19,600 --> 00:34:22,898
،الرقم 666، علامة الوحش
ما مغزى ذلك؟

412
00:34:23,042 --> 00:34:24,292
"(سيعرف (ترافس"

413
00:34:24,496 --> 00:34:28,154
ما الذي نعرفه؟ -
أبلغ عامل نظافة الشارع عنه -

414
00:34:28,375 --> 00:34:31,368
،تفقّدتُ أشرطة المراقبة
...إن كان (ترافس) و(غلر) مَن قاما بهذا

415
00:34:31,378 --> 00:34:34,008
فقد كانا بعيدين عن المرأى -
...عمل (ترافس) في المتحف -

416
00:34:34,018 --> 00:34:36,261
لذا سيعرف كلّ بوصة من الساحة

417
00:34:36,271 --> 00:34:38,920
يا رفاق -
ما الأمر؟ -

418
00:34:40,623 --> 00:34:43,917
حسنًا، شغّلوا الموسيقا، لا تصفّقوا -
أطلقوا عليه النار -

419
00:34:43,952 --> 00:34:46,746
(اليد يد (غلر -
ماذا؟ -

420
00:34:47,496 --> 00:34:49,006
إنّه تطابق تامّ

421
00:34:49,241 --> 00:34:51,457
ما يدفع (غلر) إلى قطع يده؟

422
00:34:51,467 --> 00:34:55,842
،يبدو أنّ القطع حدث بعد الوفاة
الأرجح أنّ (غلر) ميت

423
00:34:55,873 --> 00:34:58,210
هل قتل الطالب أستاذه؟

424
00:34:58,240 --> 00:35:00,976
لماذا؟ -
وسيلة جيّدة للتخلّص من شريك -

425
00:35:01,006 --> 00:35:04,480
(أعني: انظروا إلى (ستيف دورسي -
ترافس) معتوه) -

426
00:35:04,514 --> 00:35:07,764
(بل قد لا يكون ملتزمًا بخطّة الـ(إنسيرت

427
00:35:09,152 --> 00:35:12,954
لأنّه إن كان يفترض بهذه
أن تكون (بحيرة النار) فإنّي لا أفهم الأمر

428
00:35:14,109 --> 00:35:17,930
،لنجعل الشرطة تمشّط المنطقة
(ربّما نتمكّن من إيجاد جثّة (غلر

429
00:35:17,960 --> 00:35:19,810
(فقد تدلّنا على (ترافس

430
00:35:20,164 --> 00:35:24,013
،ذلك مستبعد"
"فلقد تركتُ (غلر) أشلاءً في المستنقع

431
00:35:29,508 --> 00:35:30,644
"في الوقت الملائم"

432
00:35:30,674 --> 00:35:33,774
يفترض بمشهدي"
"أن يأتي بـ(ترافس) إليّ

433
00:35:37,714 --> 00:35:39,921
"عليه الآن معرفة أين يذهب"

434
00:35:39,951 --> 00:35:41,175
"إن كانت لديهم أدلّة على الإطلاق ..."

435
00:35:41,206 --> 00:35:43,601
والآن ننتقل إلى ساحة المتحف"
"لهذا النبأ العاجل

436
00:35:43,611 --> 00:35:48,866
لا تزال السلطات مشدوهةً بما يبدو أنّه"
"...مشهد غريب آخر عن آخر الزمان

437
00:35:48,896 --> 00:35:53,233
،(يصيب مدينة (ميامي"
"نحذّركم، هذه الصور بشعة جدًّا

438
00:35:53,267 --> 00:35:57,644
اكتشف المحقّقون أمرًا مخيفًا باكرًا"
"صباح اليوم في ساحة المتحف

439
00:35:57,674 --> 00:36:03,608
،غطّى الدم تمثال الملاك في نافورة الساحة"
"ولوّث ماء النافورة أيضًا

440
00:36:03,643 --> 00:36:08,752
،وجدَت يد بشريّة مسمّرة إلى صدر الملاك"
"...وعلى الجبين، كانت الأرقام 666

441
00:36:08,782 --> 00:36:10,787
الوحش -
"مكتوبة بالدم أيضًا" -

442
00:36:10,817 --> 00:36:14,178
علمَت القناة التاسعة بأنّ اليد المصوّرة"
"...في هذه اللقطات المروّعة

443
00:36:14,208 --> 00:36:19,093
قد تكون يد أحد المشتبهَين في قضيّة"
"(قاتلَي القيامة): الأستاذ (جيمس غلر)

444
00:36:19,127 --> 00:36:20,127
لا

445
00:36:21,003 --> 00:36:22,527
!لا، لا

446
00:36:24,828 --> 00:36:26,453
"رسالة مصوّرة"

447
00:36:27,137 --> 00:36:29,287
"تذكّر هذا اليوم أيّها الشاهد"

448
00:36:30,135 --> 00:36:33,135
"النهاية لن تلحق بالعالم بل بكَ"

449
00:36:33,538 --> 00:36:36,937
"تعرف مَن أكون وتعرف ما أكون"

450
00:36:37,621 --> 00:36:41,529
"الوحش قادم لافتراسكَ"

451
00:36:45,071 --> 00:36:47,547
...(قطعة من الحياة)

452
00:37:34,271 --> 00:37:35,552
أغلقي الباب

453
00:37:37,941 --> 00:37:40,598
...أكلّ شيء -
(اللعنة يا (دبرا -

454
00:37:41,443 --> 00:37:43,543
ظننتُ بأنّنا اتفقنا

455
00:37:44,115 --> 00:37:46,888
أنا محتارة -
لا تتظارفي -

456
00:37:46,918 --> 00:37:51,055
قد علم المدير (لَين) بأمر
أفعالي الطائشة بطريقة ما

457
00:37:51,089 --> 00:37:53,389
ويطلب إليّ أن أتقاعد

458
00:37:53,925 --> 00:37:57,386
أهكذا تردّين لي الجميل
بعد كلّ ما فعلتُه من أجلكِ؟

459
00:37:57,416 --> 00:37:59,286
كنتُ في مسرح جريمة طوال اليوم
ولم أحادث أحدًا

460
00:37:59,296 --> 00:38:00,494
لا يهمّ

461
00:38:00,923 --> 00:38:03,923
أبيتِ أن تتجاهلي هذا الأمر

462
00:38:09,040 --> 00:38:11,852
لخاب ظنّ أبيكِ كثيرًا

463
00:38:14,912 --> 00:38:17,631
ولخاب ظنّ زوجتكَ المتوفاة أيضًا

464
00:38:19,090 --> 00:38:22,685
مع فائق احترامي، لم أقترف سوءًا -
...لا -

465
00:38:23,985 --> 00:38:30,770
ما فعلتِه أضرّ بالشخص الوحيد القادر
على حمايتكِ من عمل لستِ مستعدّة له

466
00:38:33,458 --> 00:38:35,226
...حظًّا موفّقًا

467
00:38:36,217 --> 00:38:37,872
إذ أنّكِ ستحتاجينه

468
00:38:46,556 --> 00:38:48,097
هل أردتِ لقاءنا؟

469
00:38:51,030 --> 00:38:52,719
أكلّ شيء على ما يرام؟

470
00:38:53,441 --> 00:38:55,507
اتصلَت العميلة (هابرد) قبل قليل

471
00:38:55,718 --> 00:38:59,409
توصّل (الأمن القوميّ) إلى أنّه ليس
لـ(قاتلي القيامة) علاقة بالإرهابيّين

472
00:38:59,419 --> 00:39:00,519
!حقًّا؟

473
00:39:01,316 --> 00:39:04,579
،يريدون أن يظلّوا على اطلاع
وكذلك المباحث، ولكنّ السلطة عادت إلينا

474
00:39:04,589 --> 00:39:05,779
هذه أنباء سارّة

475
00:39:05,789 --> 00:39:10,840
لكانت كذلك لو لم أقرأ تقريريكما
(عمّا جرى في شقّة (ستيف دورسي

476
00:39:11,609 --> 00:39:13,238
ما الأمر؟

477
00:39:14,035 --> 00:39:17,728
صدقًا، حريّ بي توجيه إنذارات إليكما -
(كان ذلك خطئي برمّته يا (دب -

478
00:39:17,738 --> 00:39:19,620
"نادني بـ"الملازم

479
00:39:19,811 --> 00:39:21,617
وأنا أعي ذلك

480
00:39:23,995 --> 00:39:27,333
...(لدينا يومان لاعتقال (ترافس مارشل

481
00:39:27,386 --> 00:39:30,681
قبل أن يفعل ما الله به عليم
(فيما يسمّى بـ(بحيرة النار

482
00:39:31,131 --> 00:39:33,122
وللتوّ استرددنا القضيّة

483
00:39:33,210 --> 00:39:37,723
لا يمكنني تحمّل تهاوي هذا القسم
من حولي الآن، مفهوم؟

484
00:39:38,204 --> 00:39:40,046
لا مزيد من الإخفاقات

485
00:39:41,032 --> 00:39:43,625
نقبض على (ترافس مارشل)، أتفهمان؟

486
00:39:48,382 --> 00:39:51,420
(حرصتُ على ظهور (قطعة من الحياة"
"(في الشريط الذي أرسلتُه إلى (ترافس

487
00:39:51,430 --> 00:39:54,168
"سيتوقّع إيجادي على ظهر قاربي"

488
00:39:55,443 --> 00:39:57,146
"لا على هذا القارب"

489
00:39:57,382 --> 00:40:01,954
،يستخدمه المالكون مرّتين في العام"
"...لكنّي لا أحتاجه إلاّ مرّة

490
00:40:02,611 --> 00:40:05,117
"من أجل مشهد (ترافس) الأخير"

491
00:40:11,375 --> 00:40:12,703
أيّتها النقيب

492
00:40:14,375 --> 00:40:15,553
(مورغن)

493
00:40:15,768 --> 00:40:18,458
هل ستذهبين لشراء ستائر
لمكتب (ماثيوز)؟

494
00:40:18,468 --> 00:40:21,189
بلغكِ النبأ -
(من (ماثيوز -

495
00:40:21,662 --> 00:40:24,737
،لأنّه ظنّ بأنّي وشيتُ به
ولكنّ كلتينا تدرك بأنّكِ الواشية، صحيح؟

496
00:40:24,747 --> 00:40:27,276
الشائعات تنتشر بسرعة

497
00:40:27,662 --> 00:40:33,223
لجأ (ماثيوز) إليكِ طالبًا العون
(فجاريتِه حتّى جاء والد (جسكا مورِس

498
00:40:33,233 --> 00:40:36,386
فهل أدركتِ حينها أنّ بوسعكِ الغدر به؟

499
00:40:36,608 --> 00:40:40,765
نظريّة مثيرة، لكنّي لا أعرف عمّا تتحدّثين

500
00:40:40,979 --> 00:40:45,089
استغللتني للقضاء عليه
ومساعدة نفسكِ

501
00:40:45,099 --> 00:40:47,794
(لا تكوني ساذجة يا (مورغن

502
00:40:48,458 --> 00:40:49,992
هكذا تُلعب اللعبة

503
00:40:50,042 --> 00:40:54,346
(هل اعتقدتِ حقًّا بأنّ (ماثيوز
جعلكِ ملازمًا لأنّكِ كنتِ جاهزة؟

504
00:40:54,356 --> 00:40:57,466
كان الأمر برمّته سياسةً للانتقام منّي

505
00:40:57,737 --> 00:41:00,094
وكان ذلك خطأه الأخير

506
00:41:00,951 --> 00:41:03,198
كيف يهنأ لكِ نوم؟

507
00:41:03,887 --> 00:41:08,783
أنام قريرة العين عالمةً بأنّه من الآن
...فصاعدًا ستفعلين ما آمر به وقتما آمر به

508
00:41:08,794 --> 00:41:11,323
وإلاّ وجدتُ ملازمًا يفعل ذلك

509
00:41:17,154 --> 00:41:20,216
...فاستمرّت (لاغوِرتا) بالكلام و

510
00:41:21,266 --> 00:41:23,495
صدري يغلي

511
00:41:23,859 --> 00:41:27,146
...وفجأةً انتابتني إحدى تلك

512
00:41:27,502 --> 00:41:31,484
تلك اللحظات التي يتبدّى فيها كلّ شيء -
لحظة تجلٍ -

513
00:41:31,869 --> 00:41:33,542
بالضبط

514
00:41:34,826 --> 00:41:40,402
وأدركتُ بأنّي ضيّقتُ
على نفسي الخناق كليًّا

515
00:41:41,088 --> 00:41:43,371
ما كان بوسعكِ أن تفعلي غير ما فعلتِ؟

516
00:41:43,573 --> 00:41:45,668
تتجاهلين أبًا مفجوعًا؟

517
00:41:46,038 --> 00:41:49,315
تبقين قضيّة مغلقة خلافًا لقناعاتكِ؟

518
00:41:49,445 --> 00:41:51,046
لا

519
00:41:51,395 --> 00:41:53,152
بالتأكيد لا

520
00:42:02,132 --> 00:42:04,639
كنتُ أحاول الثناء عليكِ

521
00:42:04,939 --> 00:42:06,429
لقد نضجتِ كثيرًا

522
00:42:06,439 --> 00:42:10,103
خرجتِ بأفضل نتيجة من وضع سيّئ
...لأنّكِ تعين الآن

523
00:42:11,250 --> 00:42:14,516
بأنّه ليس كلّ شيء
صواب أو خطأ بيّن دائمًا

524
00:42:18,385 --> 00:42:20,464
هل جرّبتَ العصائبيّة؟

525
00:42:27,128 --> 00:42:30,235
لطالما أخفقتَ في فعل ذلك

526
00:42:34,050 --> 00:42:36,750
وأنتِ تبرعين فيه؟ أريني

527
00:42:38,378 --> 00:42:41,143
استعمل هذا الإصبع أيّها الغبيّ

528
00:42:43,501 --> 00:42:45,897
هكذا؟ -
نعم -

529
00:42:46,415 --> 00:42:48,772
يدكِ ترتعش، ما الأمر؟

530
00:42:51,386 --> 00:42:53,079
هذا

531
00:42:57,772 --> 00:43:00,751
...في لحظة يكون كلّ شيء مثاليًّا

532
00:43:03,279 --> 00:43:05,433
...وفي اللحظة التالية

533
00:43:07,865 --> 00:43:11,722
ما يكون في اللحظة التالية؟ -
ترحل مسرعًا -

534
00:43:13,201 --> 00:43:14,834
...(دِب)

535
00:43:16,925 --> 00:43:19,524
أنا معكِ دائمًا

536
00:43:27,775 --> 00:43:29,185
هنا

537
00:43:34,268 --> 00:43:35,605
سحقًا

538
00:43:54,606 --> 00:43:55,977
"أفلح الأمر"

539
00:44:04,866 --> 00:44:07,506
"لا، ليس الآن"

540
00:44:58,795 --> 00:45:00,571
"(قطعة من الحياة)"

541
00:45:02,737 --> 00:45:06,059
لم تحسب حقًّا أنّ بوسعكَ
إحباط خطّة الربّ، أليس كذلك؟

542
00:45:10,130 --> 00:45:12,962
لطالما كان مقدّرًا للأمور
أن تكون هكذا

543
00:45:13,130 --> 00:45:17,566
سأنتظر على عمود من نور
رجعة الربّ

544
00:45:18,766 --> 00:45:21,887
وستحترق أنتَ في جحيم سرمديّ

545
00:45:24,980 --> 00:45:26,523
قضي الأمر

546
00:46:23,216 --> 00:46:28,525
،ظننتُ بأنّي أتجه في الاتجاه الصحيح"
"عاد راكبي المظلم ليتولّى زمام القيادة

547
00:46:28,718 --> 00:46:31,675
"...ولكن لو كنتُ موقنًا بوجهتي"

548
00:46:33,040 --> 00:46:35,550
"فكيف تهتُ هكذا؟"

549
00:46:58,335 --> 00:47:05,314
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> :ترجمة
<font color="#00ffff">تعديل التوقيت</font>
salmad

