1
00:00:01,156 --> 00:00:02,322
"معكم "فتاة النميمة

2
00:00:02,323 --> 00:00:03,610
مصدركم الأول والوحيد

3
00:00:03,611 --> 00:00:06,246
لفضائح الطبقة الراقية بمنهاتن

4
00:00:06,247 --> 00:00:07,789
اريد ان أدعوك

5
00:00:07,790 --> 00:00:09,824
لقضاء الصيف مع مجموعة من الفنانين

6
00:00:09,825 --> 00:00:12,701
في معهد الفن والادب الايطالي
في روما

7
00:00:12,702 --> 00:00:15,067
لا يمكنني ان اقف في طريق فرصة كهذه

8
00:00:15,068 --> 00:00:15,955
يجب ان تأخذها

9
00:00:15,956 --> 00:00:17,290
انت لم تسمعها , أو تشاك

10
00:00:17,291 --> 00:00:19,107
كانت كما لو أنها تريدني ان اذهب

11
00:00:19,108 --> 00:00:20,683
حتى تقضي الصيف كله معه

12
00:00:20,684 --> 00:00:22,187
انا ارفض الذهاب

13
00:00:22,188 --> 00:00:22,806
لماذا؟

14
00:00:22,807 --> 00:00:25,370
يمكنني ان اعمل في أي مكان
لكن علاقتي لا يمكنها ذلك

15
00:00:25,371 --> 00:00:27,818
لقد انتهى الامر ,الا لو أردتي
ان يعرف العالم

16
00:00:27,819 --> 00:00:29,754
انك تديرين شبكة دعارة للطبقة الراقية

17
00:00:29,755 --> 00:00:31,953
ستبتعدين عن صحيفة "المشاهد " للأبد

18
00:00:31,954 --> 00:00:32,954
لقد اختفى حاسبي الآلي

19
00:00:32,955 --> 00:00:34,125
فتاة النميمة " لقد أخذته"

20
00:00:34,126 --> 00:00:34,758
وكيف تعرفي ذلك؟

21
00:00:34,759 --> 00:00:36,274
لاننا خدعناك

22
00:00:36,275 --> 00:00:38,529
فتاة النميمة " القديمة كانت تجرح الناس"
لكن انا مختلفة

23
00:00:38,530 --> 00:00:40,477
(لا انتي لست مختلفه عنها يا (سيرينا

24
00:00:40,614 --> 00:00:42,939
على كل حال لقد انتهى الأمر
فتاة النميمة الحقيقية " قد عادت"

25
00:00:42,940 --> 00:00:46,040
ايا كان ما رأيت او تعتقدين ان رأيت

26
00:00:46,041 --> 00:00:47,399
لا يمكنك اخبار (تشاك ) به

27
00:00:47,400 --> 00:00:48,756
له الحق ان يعرف

28
00:00:48,759 --> 00:00:51,545
هل تدركي كم من الناس سيجرحوا اذا انتشر هذا الخبر ؟

29
00:00:51,546 --> 00:00:53,305
(ايا كان الامر يمكنك اخباري به يا (بلاير

30
00:00:53,306 --> 00:00:55,287
يجب ان تعود لهذا المنزل

31
00:01:00,322 --> 00:01:01,390
أبي

32
00:01:01,587 --> 00:01:02,942
يا الهي

33
00:01:06,943 --> 00:01:08,943
ومن أكون

34
00:01:09,644 --> 00:01:10,944
هذا سر لن اخبر به احدا ابدا

35
00:01:12,645 --> 00:01:13,945
تعرفون انكم تحبونني

36
00:01:13,946 --> 00:01:16,946
قبلاتي وأحضاني
فتاة النميمة

37
00:01:16,947 --> 00:01:27,947
<font color="#00ffff">ترجمة </font>
<font color="#00ffff">ايمان فوزي , و سارة الريس </font>

38
00:01:28,854 --> 00:01:30,995
اذا حادث السيارة كان حقيقي

39
00:01:31,255 --> 00:01:32,931
انا محظوظ لأني نجوت منه

40
00:01:34,455 --> 00:01:38,194
لكنه لم يحن مجرد حادث
لقد كنت تحت التهديد

41
00:01:38,195 --> 00:01:39,219
بواسطة من ؟

42
00:01:39,220 --> 00:01:41,391
احد المنافسين الاقوياء

43
00:01:42,420 --> 00:01:44,855
وردتني معلومات عن بعض صفقاته

44
00:01:44,856 --> 00:01:47,173
والتي يمكن ان تدخله السجن لفترة طويله جدا

45
00:01:47,174 --> 00:01:48,205
وعندما لم تنجح تهديداته لي

46
00:01:48,206 --> 00:01:50,744
اتى بشخص يصدم الليموزين ب شاحنة

47
00:01:50,745 --> 00:01:53,290
ابي , كان يمكنك الذهاب للبوليس
لم يكن عليك

48
00:01:53,291 --> 00:01:54,919
نعم , انا فعلت

49
00:01:55,612 --> 00:01:56,658
لكنه اوضح جيدا

50
00:01:56,659 --> 00:01:59,150
انه يمكن ان يصل لك انت و لي لي

51
00:01:59,394 --> 00:02:01,678
ما ان أدركت ان تهديداته لم تأت من  فراغ

52
00:02:02,130 --> 00:02:04,878
كانت الطريقة الوحيده هي ان اقنعه انه قد فاز

53
00:02:05,730 --> 00:02:06,753
ما ان وصلت للمشفى في تلك الليلة

54
00:02:06,754 --> 00:02:08,644
ظننت ان تلك هي فرصتي المثالية

55
00:02:08,645 --> 00:02:10,290
لذا , ماذا ؟ , انت

56
00:02:10,934 --> 00:02:13,977
دفعت للأطباء لأغلاق الماكينات

57
00:02:13,978 --> 00:02:15,955
وتمنيت ان بكاء ( لي لي ) الشديد

58
00:02:15,956 --> 00:02:18,814
لن يجعلها تلاحظ انك في الواقع ما زلت تتنفس ؟

59
00:02:19,090 --> 00:02:21,810
ماذا دفنا نحن في ذلك التابوت ؟

60
00:02:21,811 --> 00:02:23,022
(تشارلز)

61
00:02:23,811 --> 00:02:26,734
انا معك الآن , احاول ان اشرح لك الامر

62
00:02:34,735 --> 00:02:37,735
كيف حالك الآن ؟
(تشاك)

63
00:02:43,263 --> 00:02:45,658
مسكن (هامفري ) , ( بلاير والدورف ) تتحدث

64
00:02:45,999 --> 00:02:47,213
(اوه , مرحبا (اليساندرا

65
00:02:47,214 --> 00:02:49,546
لا , هو في الحمام
هل يمكنني أخذ رسالة ؟

66
00:02:52,574 --> 00:02:54,635
امممممم, فهمت

67
00:02:54,862 --> 00:02:57,157
حسنا , لا تقلقي , سأخبره

68
00:02:57,158 --> 00:02:59,251
حالما أراه

69
00:03:02,039 --> 00:03:03,315
كانت هذه وكيلتك

70
00:03:03,316 --> 00:03:05,374
تريدك ان تعيد التفكير في امر
,البرنامج في روما

71
00:03:05,375 --> 00:03:09,034
وهذا غريب لأنك اخبرتني انهم اختاروا شخصا آخر

72
00:03:09,407 --> 00:03:11,577
(حسنا , الأمس , عندما كنتي مع (تشاك

73
00:03:11,578 --> 00:03:13,941
كنت اشعر بقلق حيال تركك هنا طوال الصيف

74
00:03:13,942 --> 00:03:15,671
واعلم انك اخبرتيني انه كان هناك اشخاصا آخرون معكم

75
00:03:15,672 --> 00:03:17,252
... ولم يكن هناك شيئ رومانسي , ولكن

76
00:03:17,560 --> 00:03:19,204
(بالله عليكي , انه (تشاك

77
00:03:19,272 --> 00:03:21,092
لذا كذبت علي ؟

78
00:03:21,239 --> 00:03:23,014
ظننت انك ستعتقدي

79
00:03:23,015 --> 00:03:26,146
انني مجنون غيرة لو اخبرتك بالحقيقة

80
00:03:26,147 --> 00:03:27,967
ربما , لأنك فعلا كذلك

81
00:03:29,860 --> 00:03:31,568
لكن لا يجب عليك ان تكون كذلك

82
00:03:32,179 --> 00:03:34,671
لا يوجد ما تقلق بشأنه

83
00:03:35,380 --> 00:03:37,801
اقبل العرض , انها فرصة رائعة

84
00:03:37,802 --> 00:03:40,086
وانا لن اقف في طريقها ابدا

85
00:03:40,783 --> 00:03:42,794
هذا يعني ان نقضي الصيف كله منفصلين

86
00:03:42,815 --> 00:03:44,209
ليس الأمر كما لو انني لن آتي لزيارتك

87
00:03:44,210 --> 00:03:47,565
روما ,على بعد كأسين من الشاردونيه

88
00:03:47,731 --> 00:03:50,846
اتصل بها مرة اخرى , لم يتأخر الوقت لتغيير رأيك

89
00:03:55,443 --> 00:03:57,351
وانا أأكد لك , لايوجد ما تقلق بشأنه اطلاقا

90
00:03:57,352 --> 00:03:58,542
الشرطة لم تأت ابدا لهناك

91
00:03:58,543 --> 00:04:00,683
الأمر كله كان انذارا خاطئا

92
00:04:02,846 --> 00:04:04,910
زوجتك لن تكتشف الأمر

93
00:04:04,911 --> 00:04:07,150
وان كنت في طريقك بالفعل لطلاقك للمرة الثالثة

94
00:04:07,151 --> 00:04:09,003
لن يكون هذا هو سببه

95
00:04:09,831 --> 00:04:12,466
لا ,لا ازعاج على الاطلاق
باي

96
00:04:13,799 --> 00:04:16,039
اريدك ان تخرجي من هنا اليوم

97
00:04:16,075 --> 00:04:17,959
بعد كل المتعة التي حظينا بها سويا؟

98
00:04:18,234 --> 00:04:21,994
ماذا سيعتقد الناس عندما يعرفون عن وظيفتك الجانبية؟

99
00:04:21,995 --> 00:04:23,558
هل هذا تهديد؟

100
00:04:23,946 --> 00:04:25,866
لأنني ممولتك المالية الرئيسية

101
00:04:25,867 --> 00:04:27,546
وقد تضاجعنا

102
00:04:27,547 --> 00:04:29,554
احيانا هنا على هذا المكتب

103
00:04:29,555 --> 00:04:32,833
"لذا اذا فضحتني هذا فقط سيحرج صحيفة "المشاهد

104
00:04:32,834 --> 00:04:33,477
وانت ايضا

105
00:04:33,478 --> 00:04:34,914
اذا سأجد طريقة اخرى

106
00:04:35,367 --> 00:04:37,615
فأنت لم تفعلي شيئ سوى نشر الأكذيب وعمل المشاكل

107
00:04:37,616 --> 00:04:39,039
منذ وصلتي هنا

108
00:04:39,040 --> 00:04:41,515
وانا اريد حقا بناء شيئ حقيقي هنا

109
00:04:41,552 --> 00:04:43,468
ولا استطيع عمل ذلك وانتي هنا

110
00:04:43,808 --> 00:04:47,456
لا يوجد عنك فكرة عما فعلته
ليكون لي عمل شرعي

111
00:04:47,457 --> 00:04:50,618
لقد عملت بجد من أجل هذه الجريدة
ولن اتنحى عنها

112
00:04:50,619 --> 00:04:52,311
وبالنسبة لعملي الآخر

113
00:04:53,290 --> 00:04:56,184
انا مجرد رئيسة صوريه له

114
00:04:56,283 --> 00:04:58,986
عزيزي , لا تتضايق

115
00:04:58,987 --> 00:05:00,486
هناك أشياء اسوء

116
00:05:00,487 --> 00:05:02,739
من وجودك في حضرتي المحببه

117
00:05:15,517 --> 00:05:16,805
خمني ماذا عرفت هذا الصباح؟

118
00:05:16,806 --> 00:05:18,199
بي " ,اعلم ما ستقولين"

119
00:05:18,200 --> 00:05:19,721
.. لكن اولا , انا حقا اردت اخبارك

120
00:05:19,722 --> 00:05:22,734
دان ) , رفض فرصته في قضاء الصيف في روما )

121
00:05:22,735 --> 00:05:24,223
مع أشهر الادباء اللامعين

122
00:05:24,224 --> 00:05:25,708
وهل تعلمي لماذا؟

123
00:05:25,952 --> 00:05:28,654
(لأنه يخاف ان يتركني هنا مع (تشاك

124
00:05:28,655 --> 00:05:29,919
هل تصدقي ذلك؟

125
00:05:29,920 --> 00:05:30,528
نوعا ما

126
00:05:30,529 --> 00:05:34,013
اعني , اهم شيئ في العلاقة هي الثقة

127
00:05:34,066 --> 00:05:35,895
بعد الجنس , والنظافة الشخصية

128
00:05:35,896 --> 00:05:37,684
وامكانات الكسب المعيشي

129
00:05:37,735 --> 00:05:39,518
انتظري , ماذا كنتي تعتقدي اني سأقول؟

130
00:05:39,519 --> 00:05:42,730
اوه , لا .. اعني , لاشيئ مهم

131
00:05:43,278 --> 00:05:47,179
كأهمية (دان ) وايطاليا , ومشكلته في الثقه بك

132
00:05:47,422 --> 00:05:49,357
يجب ان نذهب لتناول القهوة
حتى تخبريني أكثر عن هذا الأمر

133
00:05:49,358 --> 00:05:50,525
انتظري , حسنا

134
00:05:50,526 --> 00:05:52,305
باستخدام مقياس درجات سخي

135
00:05:52,306 --> 00:05:54,510
وبتجميع المعطيات كلها سويا , ولأن ملابسك تعجبني

136
00:05:54,514 --> 00:05:56,754
سأعطي هذه الكذبة درجة "جيد " على اقصى تقدير

137
00:05:56,755 --> 00:05:57,999
ماذا يحدث؟

138
00:05:59,042 --> 00:06:00,534
انه شيئ اردت اخبارك

139
00:06:00,535 --> 00:06:01,907
منذ فتره الآن

140
00:06:04,902 --> 00:06:07,858
"لقد كنت اكتب في موقع " فتاة النميمة

141
00:06:07,909 --> 00:06:10,338
"ك "فتاة النميمة

142
00:06:11,574 --> 00:06:13,314
منذ عدة أشهر الآن

143
00:06:13,830 --> 00:06:16,242
ماذا ؟ كيف يمكن هذا ؟

144
00:06:16,614 --> 00:06:18,821
عندما تركت (جورجينا ) البلدة
اعطتني حاسبها المحمول

145
00:06:18,822 --> 00:06:21,529
وكان فيه وصلة مباشرة لسيرفر
"موقع "فتاة النميمة

146
00:06:21,530 --> 00:06:23,766
كلمة السر , البرامج , كل شيئ

147
00:06:23,786 --> 00:06:25,023
(اس ",لقد فهمت الأمر منذ قلتي (جورجينا"

148
00:06:25,024 --> 00:06:28,350
لكني لا استطيع ان اصدق
لماذا لم تخبريني؟

149
00:06:28,351 --> 00:06:30,114
لا اعلم , شعرت ان هذا الأمر

150
00:06:30,115 --> 00:06:31,842
هو سر يجب ان اخفيه عن الجميع

151
00:06:31,843 --> 00:06:34,849
اعني , حتى اعز صديقاتي

152
00:06:35,233 --> 00:06:37,730
اعلم ان هذا خاطئ , وانا آسفة

153
00:06:37,795 --> 00:06:39,925
أعني , كان يمكنني مساعدتك

154
00:06:39,926 --> 00:06:42,171
سرقة الأقدار , و تزييف المصائر

155
00:06:42,172 --> 00:06:44,315
كآلهة الاغريق القديمة

156
00:06:44,316 --> 00:06:47,000
تفرض ارادتها على الجماهير البريئة

157
00:06:47,395 --> 00:06:49,209
وانا كنت أتسائل

158
00:06:49,210 --> 00:06:51,459
لماذا كانت تعاملني "فتاة النميمة " بلطف في الفترة الأخيرة

159
00:06:51,460 --> 00:06:54,128
وكانت تبدو خارج اللعبة , بدون اهانة

160
00:06:54,187 --> 00:06:56,503
انتظري , انتي لست غاضبة ؟

161
00:06:56,619 --> 00:06:58,839
.... بل غاضبة منك للغاية

162
00:06:59,194 --> 00:07:02,183
لعدم مشاركتي بتلك الثروة والقوة التي تملكينها

163
00:07:02,458 --> 00:07:05,205
لكن .... الآن يجب ان اذهب لاستبدال كريم
العين الخاص بأمي

164
00:07:05,206 --> 00:07:06,622
قبل ان تعود من باريس

165
00:07:06,623 --> 00:07:08,425
وتكتشف اني قد استخدمته كله

166
00:07:08,446 --> 00:07:11,468
انتظري .. دعيني افعل ذلك من أجلك
ليكون اول اعمال توبتي

167
00:07:11,469 --> 00:07:12,334
بالله عليكي

168
00:07:12,335 --> 00:07:14,174
هل تعتقدي اني سأستبدل ورقة اخفائك سر انك
"فتاة النميمة "

169
00:07:14,175 --> 00:07:16,418
بشرائك لعلبة كريم غالية الثمن؟

170
00:07:16,419 --> 00:07:18,767
سأفكر في شيئ أكثر نفعا

171
00:07:23,859 --> 00:07:25,967
ليس كأنني خططت لأي من ذلك

172
00:07:26,659 --> 00:07:28,191
لقد احتجت لمساعدة

173
00:07:28,882 --> 00:07:30,794
لذا اتصلت بصديقة قديمة

174
00:07:30,795 --> 00:07:32,167
(دايانا باين)

175
00:07:32,777 --> 00:07:34,433
في خط اعمالها , كان هناك شبكة

176
00:07:34,434 --> 00:07:36,560
اتصالات مؤثرة حول العالم

177
00:07:36,561 --> 00:07:39,182
هي استفادت من ذلك لابقائي في امان وخفاء

178
00:07:39,729 --> 00:07:41,586
هي ايضا اخبرتني

179
00:07:41,587 --> 00:07:44,703
عندما احتجت للدماء , فتصرفنا بسرعة

180
00:07:44,962 --> 00:07:46,118
وأدخلتني مرة اخرى للبلاد

181
00:07:46,119 --> 00:07:47,606
حتى ازودك بما احتجت

182
00:07:47,607 --> 00:07:48,882
شكرا لك على ذلك

183
00:07:52,582 --> 00:07:54,754
هناك الكثير أود ان اعرفه

184
00:07:57,751 --> 00:08:00,643
اعتقد انه لدينا وقت لذلك
يمكنك اخباري بكل شيئ

185
00:08:07,686 --> 00:08:09,842
لسوء الحظ , اعتقد ان وقتنا قد انتهى

186
00:08:11,879 --> 00:08:14,238
لو اكتشف الرجل الذي اختبئ منه اني مازلت حيا

187
00:08:14,239 --> 00:08:15,899
سيحاول قتلي مرة أخرى

188
00:08:16,319 --> 00:08:17,658
او سيأتي خلفك

189
00:08:17,695 --> 00:08:19,258
فالنذهب نحن خلفه

190
00:08:21,742 --> 00:08:22,987
كل ما تحتاج معرفته

191
00:08:23,535 --> 00:08:26,095
انه طالما انا حولك , ستكون انت في خطر

192
00:08:26,096 --> 00:08:27,402
كان من المفترض ان اذهب الليلة الماضية

193
00:08:27,403 --> 00:08:28,590
لكن الرحيل تأجل

194
00:08:28,591 --> 00:08:31,274
بسبب الفوضى التي تسببت فيها انت وأصدقائك

195
00:08:33,230 --> 00:08:35,338
كان من الرائع رؤيتك مرة اخرى

196
00:08:36,815 --> 00:08:39,114
هذا امر لم اعتقد انه قد يحدث ابدا

197
00:08:42,478 --> 00:08:44,187
لكني اخشى انه عليك الذهاب الآن

198
00:08:51,971 --> 00:08:54,287
ماذا ... ما هذا؟

199
00:08:56,027 --> 00:08:57,527
انت تطردني ؟

200
00:08:58,829 --> 00:08:59,975
وماذا بعد؟

201
00:09:00,603 --> 00:09:02,535
ستذهب لتختفي ؟

202
00:09:04,940 --> 00:09:08,199
وتتركني وحدي , مرة أخرى؟

203
00:09:09,740 --> 00:09:11,448
هذا من أجل سلامتك

204
00:09:14,607 --> 00:09:15,784
آسف

205
00:09:40,542 --> 00:09:41,930
شكرا لك على مقابلتي

206
00:09:42,062 --> 00:09:43,597
(ماذا يمكنني عمله من اجلك يا (تشاك

207
00:09:43,598 --> 00:09:45,877
لقد علمت للتو من مصدر موثوق

208
00:09:45,878 --> 00:09:48,741
كان هناك شخص يلاحق ابي ويهدده قبل وفاته

209
00:09:48,742 --> 00:09:50,466
اريد ان اعرف من يكون ؟

210
00:09:50,903 --> 00:09:52,451
هذا أمر منذ عده سنوات

211
00:09:52,951 --> 00:09:54,738
لماذا اتى لك هذا المصدر الآن؟

212
00:09:54,999 --> 00:09:56,149
فقط انظر في هذا الأمر

213
00:09:56,150 --> 00:09:59,202
سأضاعف اجرتك ثلاثة اضعاف
ان احضرت لي أسم قبل الظهر

214
00:10:00,823 --> 00:10:02,804
انا آسف لا استطيع مساعدتك في هذا الأمر

215
00:10:02,805 --> 00:10:05,138
ليس فقط لأن عندي مهمة اخرى , ولكن في الواقع

216
00:10:05,207 --> 00:10:07,586
هذا يبدو كشيئ سيضيع وقتي ووقتك

217
00:10:08,006 --> 00:10:10,611
ان لم تساعدني , سأجد شخصا آخر
ليفعل ذلك

218
00:10:16,999 --> 00:10:18,872
"احيانا , البحث عن اجابات "

219
00:10:18,873 --> 00:10:21,734
" يؤدي فقط لمزيد من الأسئلة"

220
00:10:25,370 --> 00:10:27,319
مرحبا (سيرينا ) , هل ( بلاير ) هنا ؟

221
00:10:27,833 --> 00:10:29,230
لا , لقد ذهبت لقضاء مهمة

222
00:10:29,231 --> 00:10:32,186
انا فقط لدي اخبار هامة , اردت ان افاجئها بها

223
00:10:33,142 --> 00:10:36,707
"واحيانا يكون من الأفضل عدم علمك"

224
00:10:41,942 --> 00:10:44,978
تشاك ) ؟,انا لا استطيع رؤيتك حاليا)

225
00:10:47,683 --> 00:10:48,992
لكن , كيف حالك؟

226
00:10:49,988 --> 00:10:51,103
هل انت بخير ؟

227
00:10:51,762 --> 00:10:52,974
انا ابعد ما اكون عن ذلك

228
00:10:53,218 --> 00:10:55,889
يجب ان اجد طريقة لأمنع ابي من المغادرة الليلة

229
00:10:55,890 --> 00:10:57,999
مغادرة ؟ لكنك وجدته للتو

230
00:10:58,000 --> 00:11:01,580
لقد رحل مرة ليبقيني في أمان , والآن حان الوقت
لأنقذه

231
00:11:03,862 --> 00:11:06,177
هل يوجد أي مكان عليك الذهاب اليه الآن؟

232
00:11:21,246 --> 00:11:23,950
"لكن أفضل طريقة لتجنب الاجابة "

233
00:11:23,951 --> 00:11:26,874
"هي عن طريق تجاهل السؤال تماما "

234
00:11:45,889 --> 00:11:48,387
هل عادت أمي ؟ هل لاحظت كريم العيون بالفعل ؟

235
00:11:48,388 --> 00:11:49,542
(لا , انه (دان

236
00:11:49,543 --> 00:11:52,070
انه ينتظرك هنا ويحمل لك اخبارا هامة ليفاجئك بها

237
00:11:52,071 --> 00:11:53,347
(انا مع (تشاك

238
00:11:53,479 --> 00:11:54,468
"بي "

239
00:11:54,615 --> 00:11:56,454
لا , الأمر ليس كذلك

240
00:11:56,455 --> 00:11:57,495
هو يحتاج الي

241
00:11:57,496 --> 00:11:59,594
هو يمر بوقت صعب للغاية الآن

242
00:11:59,595 --> 00:12:01,434
نعم , بالطبع هو كذلك , بالتأكيد ان كان ذلك يعني

243
00:12:01,435 --> 00:12:03,229
اخذك من (دان ) ليكون معك

244
00:12:03,230 --> 00:12:05,723
وقد اخبرتيني للتو ان دان يعاني من مشكلة ثقة بك

245
00:12:05,724 --> 00:12:08,301
اعلم , لكن هذا موضوع حياة او موت

246
00:12:08,302 --> 00:12:11,195
وبغض النظر عن عدم مقدرتي على اخبارك بمكاني الآن

247
00:12:11,196 --> 00:12:13,495
ولا ماذا أفعل , او من انتظر

248
00:12:13,627 --> 00:12:14,998
فأنا ليس لدي حقا شيئ لأخفيه

249
00:12:14,999 --> 00:12:15,906
حسنا , لكن (دان ) ايضا يحتاج اليكي

250
00:12:15,907 --> 00:12:17,984
ولا يمكنك ان تكوني في مكانين في نفس الوقت

251
00:12:19,091 --> 00:12:20,763
انتي على حق , سآتي حالا

252
00:12:20,764 --> 00:12:24,072
ايا كانت الاخبار التي يحملها , فأنا متأكده
انه لن يستغرق وقت طويل ليخبرني اياها

253
00:12:26,892 --> 00:12:27,959
.... (تشاك)

254
00:12:28,556 --> 00:12:29,817
انا آسفة

255
00:12:30,411 --> 00:12:33,496
انا اريد ان ابقى , لكن طرأ امر ما

256
00:12:33,564 --> 00:12:34,891
... هل تمانع ان ذهبت

257
00:12:34,892 --> 00:12:36,534
دايانا ) ستقابلكم الآن )

258
00:12:37,340 --> 00:12:39,144
يمكنني الاهتمام بهذا الجزء بنفسي

259
00:12:39,180 --> 00:12:40,695
شكرا لأنتظارك معي

260
00:12:49,467 --> 00:12:51,182
لا اتوقع انك اتيت هنا لتشكرني ؟

261
00:12:51,183 --> 00:12:52,651
أشكرك على ماذا؟

262
00:12:53,200 --> 00:12:55,343
على عدم اخباري ان والدي مازال على قيد الحياه؟

263
00:12:55,344 --> 00:12:58,782
,او تظاهرك بأنك والدتي
او مضاجعة اعز اصدقائي؟

264
00:12:58,783 --> 00:13:01,131
انت تعني المحافظة على حياة والدك

265
00:13:01,132 --> 00:13:03,287
تظاهري بأني والدتك لحمايته

266
00:13:03,288 --> 00:13:07,652
و ... حسنا , لا اتوقع ان تشكرني على نايت ؟

267
00:13:07,975 --> 00:13:09,308
ربما يجب علي انا ان اشكرك على هذا الأمر

268
00:13:09,309 --> 00:13:10,301
اسمعي , انا لست هنا لاعانقك

269
00:13:10,302 --> 00:13:12,637
أو اتواصل معك حول موضوع بعث ابي

270
00:13:12,638 --> 00:13:15,082
انا فقط احتاج لمساعدتك لابقائه هنا

271
00:13:15,278 --> 00:13:16,994
اخشى ان  ذلك ليس ممكنا

272
00:13:16,995 --> 00:13:18,335
اعتقد انه كذلك

273
00:13:18,643 --> 00:13:21,102
لقد كنتي تساعدينه على الاختفاء
اعتقد انك تعرفين ممن؟

274
00:13:23,844 --> 00:13:25,744
من الذي حاول قتل أبي ؟

275
00:13:26,098 --> 00:13:27,422
اعلم انه كان احد منافسينه

276
00:13:27,423 --> 00:13:29,817
شخص ذو قوة كافية لاخافة ابي وابقائه مختفيا

277
00:13:29,818 --> 00:13:31,446
طوال تلك السنوات

278
00:13:32,602 --> 00:13:34,166
انا فقط اريد أسم

279
00:13:34,218 --> 00:13:36,214
هل يعلم والدك انك هنا ؟

280
00:13:36,682 --> 00:13:38,170
ان اردت حقا مساعدته

281
00:13:38,171 --> 00:13:40,190
ساعديني على انهاء هذا الأمر

282
00:13:41,811 --> 00:13:44,034
" لو وافقت على ذلك .... فقط " لو

283
00:13:44,035 --> 00:13:45,886
لا يمكنك ابدا قول من اخبرك بذلك

284
00:13:47,218 --> 00:13:47,945
.. و

285
00:13:47,946 --> 00:13:49,719
سأحتاج شيئا آخر منك

286
00:13:50,778 --> 00:13:52,518
وهو ليس بطلب صغير

287
00:13:54,395 --> 00:13:55,784
الثمن لا يهمني

288
00:13:55,785 --> 00:13:57,614
اريد هذا الأمر ان يحدث بأسرع وقت

289
00:13:57,615 --> 00:14:00,082
قدم عرضا لهم لا يستطيعون رفضه

290
00:14:00,246 --> 00:14:01,557
ثم اعرض عليهم اكثر

291
00:14:01,558 --> 00:14:03,829
دع هذا الأمر يحدث الآن

292
00:14:03,830 --> 00:14:04,646
جائع ؟

293
00:14:04,647 --> 00:14:05,783
عطشان

294
00:14:05,784 --> 00:14:07,708
بلاير ) طلبت مني ان آتي لأطمن عليك)
هل كل شيئ على مايرام ؟

295
00:14:07,709 --> 00:14:08,873
بلاير ) طلبت منك ذلك )

296
00:14:08,874 --> 00:14:11,046
اوه , انا مدينه لها بخدمة او 12

297
00:14:11,243 --> 00:14:12,999
انا لا احتاج لجليسة أطفال

298
00:14:13,401 --> 00:14:14,566
.... بالاضافة الى

299
00:14:15,163 --> 00:14:16,486
هو بالفعل لديه واحده

300
00:14:21,643 --> 00:14:23,767
انا آسفة للغايه , ( سيرينا ) اخبرتني
أنك تنتظرني

301
00:14:23,768 --> 00:14:25,109
لقد اضطررت للذهاب لخمسة محلات مختلفة

302
00:14:25,110 --> 00:14:26,295
حتى اجد كريم العيون الصحيح

303
00:14:26,296 --> 00:14:26,939
لا , لا تقلقي حول هذا الأمر

304
00:14:26,940 --> 00:14:28,515
لقد كنت اقوم ببعض القراءة

305
00:14:28,516 --> 00:14:30,355
وهي في الحقيقة من اجلك

306
00:14:30,356 --> 00:14:31,473
دليل السفر لروما ؟

307
00:14:31,474 --> 00:14:32,422
(نعم , لقد تحدثت مع ( اليساندرا

308
00:14:32,423 --> 00:14:33,803
والتي تحدثت مع الناس في البرنامج

309
00:14:33,804 --> 00:14:35,730
وقد قالوا لها انه مازال بأمكاني الذهاب لروما ان اردت

310
00:14:35,731 --> 00:14:38,701
لكن الجزء الأفضل هو,  انه باستطاعتك الذهاب معي

311
00:14:40,658 --> 00:14:42,898
وااو , طوال الصيف ؟

312
00:14:42,899 --> 00:14:45,431
نعم , لكن يجب علينا اولا مقابلة احد خريجي هذا البرنامج

313
00:14:45,432 --> 00:14:48,138
بما ان المديرة في طريق العودة لايطاليا

314
00:14:48,139 --> 00:14:49,241
انتي تعلمي , اعني , هي مجموعة صغيرة

315
00:14:49,242 --> 00:14:51,019
لذا باستطاعة كل واحد احضار شخص اضافي

316
00:14:51,020 --> 00:14:52,950
بالطبع , هذا يبدو معقول

317
00:14:52,951 --> 00:14:55,225
الشيئ الوحيد هو ان هذه المقابلة
يجب ان تكون اليوم

318
00:14:55,226 --> 00:14:56,791
بما اننا قررنا ذلك في اللحظة الأخيرة

319
00:14:57,450 --> 00:15:00,678
اذا ما رأيك؟ هل تودين قضاء الصيف معي في ايطاليا؟

320
00:15:07,195 --> 00:15:08,227
ماذا تفعل هنا ؟

321
00:15:08,228 --> 00:15:09,760
هل اتت اليك طلبا للمساعدة ؟

322
00:15:11,140 --> 00:15:13,262
ناثانيال ), هل يمكنني التحدث معك على انفراد )

323
00:15:13,263 --> 00:15:14,779
دقيقة , من فضلك

324
00:15:15,134 --> 00:15:16,283
خذ وقتك

325
00:15:18,671 --> 00:15:19,922
انت مازلت تريدها ان تبتعد , اليس كذلك ؟

326
00:15:19,923 --> 00:15:22,561
نعم , انا و ( لولا ) , لدينا خطة

327
00:15:22,562 --> 00:15:24,349
لا حاجه للخديعة , لقد اهتممت بالأمر

328
00:15:24,350 --> 00:15:27,449
هناك جريده في لندن تحتاج للتعديل

329
00:15:27,450 --> 00:15:29,074
لقد رتبت الأمر ل (دايانا ) ,حتى تأخذها

330
00:15:29,075 --> 00:15:30,477
بسعر قليل

331
00:15:30,478 --> 00:15:32,713
انتظر , هي لم ترد الذهاب
بماذا وعدتها ايضا ؟

332
00:15:32,714 --> 00:15:34,818
بأنك لن تكشف سر وظيفتها السابقة

333
00:15:34,819 --> 00:15:37,247
ستتركها تذهب دون المساس بسمعتها

334
00:15:37,248 --> 00:15:38,944
اذا هي ستحصل على كل ما أرادت

335
00:15:38,945 --> 00:15:40,178
اين هو العدل في ذلك ؟

336
00:15:40,179 --> 00:15:41,694
العدل في حصولنا على ما اردنا

337
00:15:41,695 --> 00:15:44,346
لقد اردت اخراج ( دايانا ) , وها انا اخرجتها

338
00:15:44,510 --> 00:15:46,043
وهو عمل جيد من أجلي

339
00:15:46,306 --> 00:15:48,522
والآن كل ما احتاجه هو انهاء الصفقة

340
00:15:55,040 --> 00:15:58,025
(مرحبا ( بي ) , ( دايانا ) هنا و كذلك ( نايت

341
00:15:58,026 --> 00:16:00,361
الموضوع محتدم للغايه , يجب أن تخبريني ما الأمر ؟

342
00:16:00,362 --> 00:16:02,265
لا استطيع ( اس  ) ,أنا آسفة

343
00:16:02,266 --> 00:16:04,370
ارسلي لي رسالة نصية حالما يذهبون تخبريني فيها
(عن مزاج (تشاك

344
00:16:04,371 --> 00:16:05,567
بذلك الطريقة ,سأعلم ان كان يحتاج الي

345
00:16:05,568 --> 00:16:07,446
اوه , هاي , ماذا كانت مفاجئة دان

346
00:16:07,447 --> 00:16:09,396
لقد كان كمين

347
00:16:09,971 --> 00:16:11,858
لقد اشترك في برنامج الكتابة في روما

348
00:16:11,859 --> 00:16:13,657
ويريدني ان اذهب معه طواال الصيف

349
00:16:13,658 --> 00:16:15,275
اوه , كيف يجرؤ

350
00:16:15,276 --> 00:16:16,759
بلاير ) ,هذا رائع )

351
00:16:17,482 --> 00:16:19,737
اخبرته ان علي مراجعة التقويم

352
00:16:19,738 --> 00:16:21,079
لأكسب بعض الوقت حتى أفكر

353
00:16:21,080 --> 00:16:22,634
وما عليك ان تفكري بشأنه ؟.

354
00:16:22,635 --> 00:16:25,097
قضاء الصيف في روما يبدو كالحلم

355
00:16:25,131 --> 00:16:26,046
حسنا , ليس بالنسبة للرومان

356
00:16:26,047 --> 00:16:28,017
فالمكان كله سيكون ممتلئ بالأمريكان

357
00:16:28,018 --> 00:16:29,886
ويمكنما ان تكونا احدهم

358
00:16:30,018 --> 00:16:31,409
لكنه قرار كبير

359
00:16:31,410 --> 00:16:33,479
(وبعد قضاء الصيف الماضي مع ( لوي

360
00:16:33,480 --> 00:16:35,492
كنت اتمنى ان اقضيه كما احب هذه المرة

361
00:16:35,545 --> 00:16:38,645
(اذا عدم اتخاذك للقرار ليس له علاقة ب (تشاك

362
00:16:39,576 --> 00:16:41,267
بالطبع لا

363
00:16:41,449 --> 00:16:43,208
اهتمامي به في هذه الفترة

364
00:16:43,209 --> 00:16:45,213
هو حول موضوع ليس له علاقة تماما بهذا الأمر

365
00:16:45,214 --> 00:16:46,879
ولا تستطيعي اخباري به

366
00:16:46,880 --> 00:16:49,261
بي ) , انا اكره كوني خارج الموضوع , بالله عليكي)

367
00:16:49,262 --> 00:16:51,447
الأمر ببساطه ان اخباري لك هو امر ليس بيدي
آسفة

368
00:16:51,448 --> 00:16:53,730
لكن ارسلي لي رسائل تخبريني فيها بما يحدث

369
00:17:12,583 --> 00:17:13,556
مرحبا

370
00:17:13,623 --> 00:17:14,643
مرحبا

371
00:17:16,279 --> 00:17:17,702
اذا هي قبلت العرض؟

372
00:17:17,703 --> 00:17:19,299
حصلت على كل شيئ ارادت

373
00:17:19,305 --> 00:17:20,554
كل ما فعلته هو الكذب علينا

374
00:17:20,555 --> 00:17:22,045
والآن تكافئ على ذلك

375
00:17:22,046 --> 00:17:23,123
حسنا , على الأقل هي ستذهب قريبا

376
00:17:23,124 --> 00:17:24,814
"نعم , يجب علينا تحذير "لندن

377
00:17:24,815 --> 00:17:27,193
اعني , هي ستلعب نفس العابها هناك

378
00:17:27,194 --> 00:17:29,223
ولا يوجد ما يمكننا فعله لايقافها

379
00:17:29,515 --> 00:17:30,742
ربما يمكننا

380
00:17:31,562 --> 00:17:33,397
(طلب (تشاك ) منك عدم افشاء سر (دايانا

381
00:17:33,398 --> 00:17:35,346
لكنه لم يقل اي شيئ عني

382
00:17:45,622 --> 00:17:47,363
اذا ما رأيك ؟

383
00:17:48,301 --> 00:17:49,414
انا معك

384
00:17:49,415 --> 00:17:50,531
! رائع

385
00:17:52,375 --> 00:17:53,389
سأتصل بمندوب البرنامج

386
00:17:53,390 --> 00:17:54,970
لأرى ان كان يستطيع القدوم

387
00:17:59,022 --> 00:18:00,873
بعد كل ما فعله والدك لحمايتك

388
00:18:00,874 --> 00:18:03,577
سأكره ان ينتهي هذا الأمر بمأسآه

389
00:18:03,578 --> 00:18:06,522
هل انت متأكد انك تريد ان تعرف من حاول قتله ؟

390
00:18:06,523 --> 00:18:08,249
نعم , انا متأكد

391
00:18:08,250 --> 00:18:09,511
وقد عقدنا اتفاقنا

392
00:18:09,643 --> 00:18:10,839
حسنا , اذا

393
00:18:11,482 --> 00:18:13,529
( مايسون نافينز )

394
00:18:13,530 --> 00:18:15,229
احد اشرس منافسين والدك

395
00:18:15,230 --> 00:18:17,341
.... له صلات معروفة في الجريمة المنظمة

396
00:18:17,342 --> 00:18:20,320
ويحب التوائم

397
00:18:20,321 --> 00:18:21,990
انا لا أكترث بشأن حياته الجنسية

398
00:18:21,991 --> 00:18:24,529
لكن يجب عليك ذلك , فهو رجل عائلي جدا

399
00:18:24,530 --> 00:18:26,321
يطلب اقصى درجات الحذر

400
00:18:26,322 --> 00:18:29,057
الآن سجلت اثنين من فتياتي لزيارته اليوم

401
00:18:29,058 --> 00:18:31,695
ان قبض عليه احد ما وهو معهم

402
00:18:31,778 --> 00:18:33,209
هذا الشخص سوف يمتلك

403
00:18:33,210 --> 00:18:35,781
آداة ابتزاز قيمة للغاية

404
00:18:35,833 --> 00:18:38,551
ان علم والدك بالأمر , أشك انه سيوافق

405
00:18:38,891 --> 00:18:41,639
لذلك عدم اخباره هو جزء من الاتفاق

406
00:18:41,834 --> 00:18:42,793
حسنا

407
00:18:42,794 --> 00:18:43,985
الموعد القائم

408
00:18:43,986 --> 00:18:47,120
في فندق "جايمس " , جناح "سكاي لاين " , الساعة 4 عصرا

409
00:18:47,121 --> 00:18:48,257
سيأتي بمفرده

410
00:18:48,258 --> 00:18:49,523
هو لا يريد أي أحد ان يعلم بذلك

411
00:18:49,524 --> 00:18:51,343
هذا يتضمن حرسه الخاص

412
00:18:51,876 --> 00:18:53,727
سعيد بعمل صفقة معك

413
00:18:56,258 --> 00:18:57,158
اممم , هذا غريب

414
00:18:57,159 --> 00:18:58,657
"انه احد اصدقائي من جريدة " التايمز

415
00:18:58,658 --> 00:19:00,495
من المستحيل ان تكون قد علمت بشأن اتفاقنا
بهذه السرعه

416
00:19:00,496 --> 00:19:03,485
,الا ان كان هاتفي مراقب
وهذا لا يمكن ان يكون بسببها

417
00:19:03,616 --> 00:19:04,733
انتظر

418
00:19:05,296 --> 00:19:07,340
مارلين ) عزيزتي كيف حالك ؟)

419
00:19:09,536 --> 00:19:12,109
لا تقولي ,, معلومة من مجهول ؟

420
00:19:12,337 --> 00:19:15,630
نعم , اعتقد انها كانت لتكون فضيحه كبيرة

421
00:19:15,631 --> 00:19:17,979
لو كان هذا الامر حقيقة , لكن .... انتظري

422
00:19:18,814 --> 00:19:19,469
الاتفاق ملغي

423
00:19:19,470 --> 00:19:21,642
وأنسى امر استخدامك لفتياتي

424
00:19:23,150 --> 00:19:25,738
مارلين ) , لا يمكنك قول ذلك لأي أحد)

425
00:19:25,739 --> 00:19:28,678
"  يقولون ان الحقيقة ستحررك "

426
00:19:28,698 --> 00:19:32,086
" لكن بعض الحقائق يكون لها ثمن "

427
00:19:37,451 --> 00:19:38,552
ماذا فعلتم ؟

428
00:19:38,651 --> 00:19:40,585
حسنا , يجب ان يخبرني أحدكم ماذا يحدث هنا ؟

429
00:19:40,586 --> 00:19:42,554
لم نستطع تركها تذهب بدون اية عواقب

430
00:19:42,555 --> 00:19:45,238
هي لم تفعل اي شيئ غير خديعتنا , حتى انت

431
00:19:45,753 --> 00:19:46,589
هذا فقط لم يكن شيئا صحيحا

432
00:19:46,590 --> 00:19:48,119
نعم , نحن آسفون على تخريب صفقتك

433
00:19:48,120 --> 00:19:50,062
لكن هذا الامر تجاوز العمل
انه أمر خاص

434
00:19:50,063 --> 00:19:52,945
لا يوجد عندكم فكرة عن مدى خصوصيته
الاتفاق الذي عقدته معها

435
00:19:52,946 --> 00:19:55,063
كان لتساعدني على اخراج أبي من الخفاء

436
00:19:55,064 --> 00:19:57,172
انتظر ,, أباك انت تعني (جاك ) , ؟

437
00:19:57,223 --> 00:19:59,523
بارت ) , انه على قيد الحياه)

438
00:20:12,921 --> 00:20:14,998
.. أطباق البونز ، دوروتا
حقا ؟؟

439
00:20:14,999 --> 00:20:16,196
ضيفنا إيطالي

440
00:20:16,197 --> 00:20:20,206
ان الاطباق البيج لا تعبر عن معنى ان الحياة الجميلة

441
00:20:21,322 --> 00:20:23,164
ألـاـ تعتقدين أن هذا كثير ؟؟

442
00:20:23,165 --> 00:20:24,975
.. وهذه مجرد مقابلة مع شخص واحد

443
00:20:24,976 --> 00:20:26,897
حسنا، نحن نريد أن نبهره، أليس كذلك؟

444
00:20:26,898 --> 00:20:28,044
أعتقد أنهم فقط يريدون التأكد من

445
00:20:28,045 --> 00:20:29,754
أننـا ثنائي مستقر وعاقل

446
00:20:29,755 --> 00:20:31,768
أعتقد أن لديهم مشاكل بالماضي

447
00:20:31,769 --> 00:20:33,445
على ما يبدو،  أن بادما لاكشمي
وسلمان رشدي

448
00:20:33,446 --> 00:20:34,311
قد انفصلوا خلال فترة إقامتهم

449
00:20:34,312 --> 00:20:36,023
وقد سبب هذا الكثير من المشاكل

450
00:20:36,024 --> 00:20:37,024
تشاك في مشكله ، بسبب خططه مع ديانا

451
00:20:41,585 --> 00:20:43,815
هل تعلمين ، أنت علي حق
هذا خاطيء

452
00:20:43,816 --> 00:20:45,167
نعم ، هذا مبالغ فيه قليلاً

453
00:20:45,168 --> 00:20:46,852
لـاـ ، هذا ليس كافي

454
00:20:47,051 --> 00:20:49,874
نحن لا نريد المعجنات. نريد الجيلاتي.

455
00:20:49,875 --> 00:20:51,101
ماذا ؟؟

456
00:20:51,297 --> 00:20:52,272
ومن المهم لنا أن نُريهم

457
00:20:52,273 --> 00:20:53,724
.. كم نحب الثقافة الإيطالية

458
00:20:53,725 --> 00:20:56,443
وماذا سيريهم ذلك أفضل من الجيلاتي ؟؟

459
00:20:56,697 --> 00:20:58,115
..سأذهب لإحضارة ، أنسه بلير

460
00:20:58,116 --> 00:21:01,080
لـاـ ، لـاـ بأس سأحضره بنفسي ، دوروتا

461
00:21:01,226 --> 00:21:02,588
.أنتِ لـاـ تحصلي على النكهات الجيدة على أي حال

462
00:21:02,589 --> 00:21:04,240
. لا أحد يحب أي شيء بنكهه الفستق

463
00:21:04,241 --> 00:21:05,597
لكن ، تذكري ، لدينا ساعة واحده

464
00:21:05,598 --> 00:21:07,691
سأعود قبل الموعد، أعدك.

465
00:21:14,515 --> 00:21:15,353
،إذن .. خلال كل تلك السنين

466
00:21:15,354 --> 00:21:17,494
لم يقم بأي محاولة للإتصال بكِ ؟؟

467
00:21:17,495 --> 00:21:18,471
،ولـاـ أمي

468
00:21:18,472 --> 00:21:19,690
كانت مخاطرة كبيرة

469
00:21:20,346 --> 00:21:21,852
إذا لم تخني الذاكرة

470
00:21:21,853 --> 00:21:24,475
أن ليلي كانت في طريقها لتركه من أجل روفس

471
00:21:24,476 --> 00:21:27,427
.. خروجة الوحيد كان لإنقاذي بعد الحادثة

472
00:21:27,428 --> 00:21:29,087
كنت أتمني أن ترد الجميل

473
00:21:29,088 --> 00:21:30,566
لكن صديقتك خربت الأمر

474
00:21:30,567 --> 00:21:32,153
عندما فضحت ديانا

475
00:21:32,154 --> 00:21:34,252
أتمني أن تكون شعرت بأن العداله قد تحققت

476
00:21:34,253 --> 00:21:35,353
لانها كلفتني والدي

477
00:21:35,354 --> 00:21:38,314
، (تمهل قليلا ، لم تكن تعمل بأمر (بارت
من يكن أحد منا يعلم

478
00:21:39,769 --> 00:21:41,568
حسنا ، هل نستطيع فعل أي شيء للمساعدة ؟؟

479
00:21:41,569 --> 00:21:42,576
.. لست متأكد

480
00:21:43,163 --> 00:21:45,441
،بمجرد أن يظهر ذلك الرجل ، ولا يجد فتيات ديانا هناك

481
00:21:45,442 --> 00:21:46,738
سيعلم أن هناك أمر ما ليس صحيحا

482
00:21:46,739 --> 00:21:49,000
..أنا بحاجة إلي خطة جديدة علي الفور

483
00:21:49,001 --> 00:21:51,830
،لستِ بحاجة لخطة جديدة
..أنتِ فقط بحاجة لفتيات جدد

484
00:21:51,831 --> 00:21:54,461
ولديك جويليارد
الممثلة تحت تصرفك،

485
00:21:54,462 --> 00:21:57,106
والشخص الذي يريد إصلاح ما كسرته ...

486
00:21:57,534 --> 00:21:59,705
أنا متأكد من أنها تريد فرصة لإصلاح الأمور

487
00:21:59,706 --> 00:22:00,774
.. رائع

488
00:22:01,094 --> 00:22:02,911
فقط أخبرها انها وظيفة غير نقابية.

489
00:22:02,912 --> 00:22:04,463
بينما نحن نتدرب ، لتذهب أنت لديانا

490
00:22:04,464 --> 00:22:06,391
لتتأكد أنها لن تلغي الموعد مع ذلك العميل

491
00:22:06,392 --> 00:22:09,058
لانرغب في الاستعداد لمنزل مهجور

492
00:22:11,268 --> 00:22:13,133
أسرع ، فلدينا ساعة واحده

493
00:22:13,134 --> 00:22:15,162
ستحتاج إلي كل دقيقة

494
00:22:22,100 --> 00:22:24,315
بارت ، أنـا ديـانا

495
00:22:24,608 --> 00:22:25,226
أستعد

496
00:22:25,227 --> 00:22:26,950
ستغادر قبل الموعد المحدد

497
00:22:27,053 --> 00:22:28,523
سأتي معك

498
00:22:28,574 --> 00:22:30,423
وأتمني أن تكون جهزت الشيك الخاص بي

499
00:22:30,424 --> 00:22:31,424
"ديانا ستغادر المدينة مع بارت في أسرع وقت "

500
00:22:31,425 --> 00:22:32,425
"أخرها قليلا"

501
00:22:44,810 --> 00:22:46,851
أين هي ؟؟ يجب أن نذهب ؟

502
00:22:47,280 --> 00:22:49,017
قلت أنك ترغب بتؤاءم .. أليس كذلك ؟؟

503
00:22:49,828 --> 00:22:52,529
أو  علي الاقل اثنان من الشقراوات
.. بنفس القامة

504
00:22:52,800 --> 00:22:53,979
إيفي مدينة لي

505
00:22:54,803 --> 00:22:56,767
سأفعل أي شيء للمساعدة

506
00:22:57,593 --> 00:22:59,800
أحب العودة للعمل مع العصابة

507
00:23:06,814 --> 00:23:09,466
،لكن .. فقط للتوضيح

508
00:23:09,755 --> 00:23:11,225
لتتمكني من العودة إلي عصابة

509
00:23:11,226 --> 00:23:13,928
يجب أن تكوني فيها من البدايه

510
00:23:16,459 --> 00:23:18,774
لـاـ نحتاج لإيفي ، أستطيع القيام بذلك

511
00:23:18,775 --> 00:23:20,999
..علي أي حال (بلير ) لديكِ ذلك الشيء الذي يجب عليك فعله

512
00:23:25,959 --> 00:23:29,851
..في الواقع لدي مهمه أخري لكِ

513
00:23:30,089 --> 00:23:32,603
شيء تعرفيه أكثر من أي شخص أخر

514
00:23:41,129 --> 00:23:44,686
، السيد دانيال همفري
.. هذا هو السيد إميليو بافنيو

515
00:23:44,687 --> 00:23:46,519
،شكرا لحضورك
.في - فيتلك الفترة الوجيزة

516
00:23:46,520 --> 00:23:48,887
إنه لمن دواعي سروري مقابلة
.  أحد خريجي البرنامج العظماء

517
00:23:48,888 --> 00:23:51,284
. قرأت كتابك. ليس سيئا لأول محاولة

518
00:23:51,369 --> 00:23:53,228
من السهل رؤية تلك الإمكانيات

519
00:23:54,290 --> 00:23:55,180
. شكرا لك

520
00:23:55,204 --> 00:23:57,117
كم عدد من  تتوقع حضورهم ؟

521
00:23:57,818 --> 00:23:58,759
.. أنت فقط

522
00:23:58,760 --> 00:24:00,873
هذه صديقتي بلير

523
00:24:00,874 --> 00:24:03,986
هي تحب التنوع ، والموضوعات
في الواقع لهذا قصة طريفة

524
00:24:03,987 --> 00:24:06,293
لكون هذا البرنامج في روما

525
00:24:06,294 --> 00:24:07,865
لقد أرادت بعض الجيلاتي

526
00:24:07,866 --> 00:24:10,262
لذلك ذهبت لإحضار بعضة
لأننا ليس لدينا جيلاتي

527
00:24:10,263 --> 00:24:13,569
أنسة بلير ذهبت إلى السوق تشيلسي

528
00:24:13,570 --> 00:24:15,311
حيث أفضل جيلاتي في المدينة

529
00:24:15,312 --> 00:24:19,537
.. أعني ، ماذا يعبر عن أيطاليا .. أفضل من الحيلاتي

530
00:24:22,098 --> 00:24:24,729
ستعود خلال دقائق

531
00:24:26,736 --> 00:24:28,273
أسف علي التأخر

532
00:24:28,610 --> 00:24:30,087
لقد علقت في المرور

533
00:24:30,088 --> 00:24:32,315
، أنا آسفة. مرحبا
.. انا بلير والدورف

534
00:24:32,316 --> 00:24:33,553
.. يسرني لقائك

535
00:24:33,569 --> 00:24:37,091
. (يبدو أن (س) ستحل محل (ب

536
00:24:37,218 --> 00:24:39,103
لنأمل أن ينجح هذا

537
00:24:39,104 --> 00:24:41,365
.. لـاـ يوجد مكان مثل روما

538
00:24:42,041 --> 00:24:43,317
أين هو جيلاتي؟

539
00:24:48,326 --> 00:24:50,707
في الواقع انا لم اعجب به في البدايه

540
00:24:50,708 --> 00:24:54,019
كنت أعتقد انه مزعج ولا يحظي بشعبيه
كما أنه من بروكلين

541
00:24:54,020 --> 00:24:56,745
وكانت معاداته من أعمالي اليومية الأساسية

542
00:24:56,746 --> 00:24:59,838
لم نكن نتحمل بعضنا البعض لسنوات

543
00:24:59,839 --> 00:25:01,632
لكن الأمر مثل فيلم الان، هل تعلمون

544
00:25:01,633 --> 00:25:03,485
لأننا  الأن نحب بعضنا بجنون

545
00:25:03,486 --> 00:25:04,874
ليس بهذا الجنون

546
00:25:04,875 --> 00:25:06,670
فهذا حب هاديء مستقر

547
00:25:06,671 --> 00:25:08,900
نحن .. نحن نشعر بالأمان معا
..ليس لدينا ما يدعو للقلق

548
00:25:08,901 --> 00:25:11,301
نعم .. حقا
.. لقد خلقنا لنكون معاً

549
00:25:11,302 --> 00:25:13,690
. مثل براد وأنجلينا بعد أن تخلصوا من جينيفر

550
00:25:13,691 --> 00:25:14,824
نعم ، لم يكن كذلك بالضبط

551
00:25:14,825 --> 00:25:16,498
فلم تكن هناك جنيفر

552
00:25:16,703 --> 00:25:17,551
يجب أن تعذر بلير

553
00:25:17,552 --> 00:25:19,569
فهي ليست علي طبيعتها اليوم

554
00:25:20,274 --> 00:25:21,425
حسنا ، الأمر أنه

555
00:25:21,426 --> 00:25:24,309
لو دان ذهب لروما ، سأود أن أذهب لروما

556
00:25:29,137 --> 00:25:30,717
هذا يبدو رائع

557
00:25:30,941 --> 00:25:33,618
فأنتم الأثنان ، ثنائي مثير للأهتمام

558
00:25:33,619 --> 00:25:36,612
المعذرة ، لـابد أن أستقبل هذه المكالمة

559
00:25:39,680 --> 00:25:40,788
أين بلير ؟؟

560
00:25:40,789 --> 00:25:41,819
،إذا لم تكن تريد أن تأتي معي إلي روما

561
00:25:41,820 --> 00:25:43,166
يجب عليها أن تخبرني بذلك

562
00:25:43,167 --> 00:25:44,445
لقد طرأ أمر ما

563
00:25:45,322 --> 00:25:46,620
هل هي مع تشاك ؟

564
00:25:47,446 --> 00:25:49,884
لـاـ ، بالطبع لـاـ ، أنها مع إلينور

565
00:25:49,885 --> 00:25:51,335
لكنها تدرك أهميه هذا الأمر بالنسبه لك

566
00:25:51,336 --> 00:25:54,392
لذلك أرسلتني لأحل مكانها

567
00:25:54,761 --> 00:25:56,223
حسنا ، أنتِ لا تساعدين علي الإطلاق

568
00:25:56,957 --> 00:25:59,170
لقد أخبرنا للتو بأننا ثنائي مثير للأهتمام

569
00:25:59,232 --> 00:26:00,456
ليس بطريقة جيدة

570
00:26:00,647 --> 00:26:02,119
لـا أصدق بأن بلير قد تفعل ذلك

571
00:26:02,120 --> 00:26:03,646
ماذا قد يكون أكثر أهميه ؟

572
00:26:11,288 --> 00:26:12,968
لقد إخترته بنفسي

573
00:26:14,388 --> 00:26:16,531
هل تريدين منا حقا أن نرتدي هذا ؟؟

574
00:26:16,532 --> 00:26:18,133
هذا يساعدنا في تقمص الشخصية

575
00:26:18,134 --> 00:26:20,558
أو تدعيه يختار ملابسك

576
00:26:20,801 --> 00:26:22,447
وتظلوا بملابسكم في الوقت الحالي

577
00:26:22,941 --> 00:26:26,370
حسنا، عندما يظهر نيفيز
تولي الأمر علي الفور

578
00:26:26,371 --> 00:26:28,569
تذكروا ، أنتم عاهرات

579
00:26:28,570 --> 00:26:29,672
أنتم من تبدأون

580
00:26:29,673 --> 00:26:31,530
ماذا إذا أرد أن يلمسنا ؟؟

581
00:26:31,999 --> 00:26:34,405
إبعدي يديه وأرفضي

582
00:26:34,523 --> 00:26:36,071
عامليه كما لو كان كلب

583
00:26:36,072 --> 00:26:38,382
كيف تعلمين أن هذا سينجح ؟

584
00:26:39,554 --> 00:26:40,560
هل تظنين أنها المرة الأولي

585
00:26:40,561 --> 00:26:43,072
التي أوقع بأحدهم في شرك العاهرات ؟؟

586
00:26:46,395 --> 00:26:48,060
كل فتاة جيدة لديها زوج.

587
00:26:48,061 --> 00:26:49,208
والأن عندما يحين الوقت

588
00:26:49,209 --> 00:26:51,312
سيظهر تشاك ليلتقط الصور

589
00:26:51,313 --> 00:26:53,344
وسينتهي عملكم

590
00:26:54,074 --> 00:26:56,223
وإذا نزعتم ملابسه

591
00:26:56,224 --> 00:26:57,335
قبل أن تقيديه إلي السرير

592
00:26:57,336 --> 00:26:59,040
سيجعل هذا الأمر أكثر سهولة

593
00:27:10,181 --> 00:27:11,538
ماذا تفعل هنا ؟؟

594
00:27:13,129 --> 00:27:14,890
جئت من أجل وداع مناسب

595
00:27:15,628 --> 00:27:17,417
أسفه ، سأعود بعد قليل

596
00:27:17,773 --> 00:27:19,500
بالاضافة الى ، ماذا عن صديقتك ؟

597
00:27:19,501 --> 00:27:20,874
. لم أكن هذا ما أعنيه

598
00:27:22,659 --> 00:27:24,631
" صديقتك من " التايمز
. في طريقها إلي هنا الآن

599
00:27:24,632 --> 00:27:27,371
يبدو أنها مهتمة
. لسماع ما  سأقوله

600
00:27:27,372 --> 00:27:28,536
ولماذا ستصدقك ؟؟

601
00:27:28,537 --> 00:27:29,724
لقد صنعت نسخة من مخططك اليومي.

602
00:27:29,725 --> 00:27:31,282
.. وأستطيع تفسير الشفره

603
00:27:32,080 --> 00:27:34,399
أنت لاتفهم ، يجب أن أصل لبارت

604
00:27:34,400 --> 00:27:37,344
كما لو أنك تهتمين بأي شخص سواكِ

605
00:27:39,101 --> 00:27:40,027
... نايت

606
00:27:42,296 --> 00:27:45,311
لقد أختارت العديد من الخيارات السيئة
في وقت مبكر من الحياة.

607
00:27:45,312 --> 00:27:48,615
لكني أريد أن أهرب من هذا العالم وابدأ من جديد

608
00:27:49,002 --> 00:27:50,653
و" المشاهد " هو وسيلتي للقيام بذلك

609
00:27:50,654 --> 00:27:53,444
... و ... وجودي هنا من أجلك

610
00:27:54,224 --> 00:27:55,955
لقد كان هذا أكثر من أشعرني بالسعاده

611
00:27:55,956 --> 00:27:57,322
لـاـ أصدقكِ

612
00:27:57,996 --> 00:28:00,467
لقد كذبتِ عليّ ، منذ اللحظة التي إلتقينا في لوس أنجليس

613
00:28:00,468 --> 00:28:02,161
وتكذبين عليّ الأن

614
00:28:02,220 --> 00:28:04,438
لم أكذب قط بشأن مشاعري تجاهك

615
00:28:04,541 --> 00:28:06,377
وأعتقد أنك في قلبك تشعر بذلك

616
00:28:07,417 --> 00:28:10,445
..نايت، لا أستطيع أن أعود إلى حياتي القديمة

617
00:28:10,933 --> 00:28:13,451
وليس لدي فرصة أن أبدأ من جديد

618
00:28:13,452 --> 00:28:15,489
. إذا كان اسمي في عناوين الرئيسية للصحف

619
00:28:17,136 --> 00:28:20,457
هل يجب أن تبقيني هنا لإذلالي ، علي كل ما مضي؟؟

620
00:28:22,994 --> 00:28:25,331
أعتذر عن هذه المقابلة القصيرة

621
00:28:25,404 --> 00:28:26,874
ولكن أعتقد أننا قد غطينا كل شيء

622
00:28:26,875 --> 00:28:28,223
.. شكرا لحضورك

623
00:28:28,224 --> 00:28:30,066
..وأعتذر لأضاعة وقتك

624
00:28:30,090 --> 00:28:33,358
.. ليس خطأك. أصرت لوسيا أن نفعل ذلك

625
00:28:34,694 --> 00:28:37,235
لكني علي ثقة بأن كلاكما سيقضي وقتاً جيداً في روما

626
00:28:37,732 --> 00:28:39,453
..فقط إحذروا من اللصوص

627
00:28:39,454 --> 00:28:40,904
هؤلاء الأوغاد
أنتظر لحظة ، أنا أسف

628
00:28:40,905 --> 00:28:43,805
ولكن هل تعني أننا سنذهب؟؟

629
00:28:43,806 --> 00:28:46,510
، بالطبع. كان هذا مجرد إجراء شكلي

630
00:28:46,511 --> 00:28:49,544
وإذا لم يكن لدي موعد خاص
.. بروايتي الجديدة

631
00:28:49,593 --> 00:28:52,252
.. كنت سأرغب بالبقاء والحديث معاكم

632
00:28:52,253 --> 00:28:54,211
فأنتم حقا تبدون ثنائي رائع

633
00:28:55,429 --> 00:28:57,232
.. وهي لديها  الكثير من الطاقة.

634
00:28:59,805 --> 00:29:00,743
مرحبا

635
00:29:01,621 --> 00:29:03,360
أنـا إلينور والدورف

636
00:29:03,361 --> 00:29:06,107
أنتِ لديك إبنة جميله

637
00:29:06,810 --> 00:29:09,166
ألان أستطيع أن أعرف من أين أتت بجمالها

638
00:29:09,389 --> 00:29:10,752
حسنا ، شكرا لحضورك

639
00:29:10,753 --> 00:29:12,587
لاتنسي موعدك ، ياصديقي

640
00:29:14,281 --> 00:29:15,400
سيرينا ، كيف حالك ؟

641
00:29:15,401 --> 00:29:18,387
مرحبا ، أنا بخير ، شكرا

642
00:29:21,340 --> 00:29:22,849
أين ( بلير ) ؟؟

643
00:29:24,304 --> 00:29:27,339
..لم أراها بعد ، المعذرة

644
00:29:33,446 --> 00:29:36,670
.. إذن ماذا أن نستلقي علي السرير

645
00:29:36,671 --> 00:29:39,669
في وضع مثير ؟؟

646
00:29:39,670 --> 00:29:41,751
حسنا ، لكن ، لـاـ أعلم

647
00:29:41,915 --> 00:29:45,653
ربما يجب فقط أن نقف هنا ونبدو مثيرتان

648
00:29:53,547 --> 00:29:58,471
ماذا كنا نفعل بكل تلك
التدريبات في فصول التمثيل،

649
00:29:58,472 --> 00:30:00,126
من كان يعتقد بأننا سينتهي الأمر بنا هنا ؟؟

650
00:30:00,127 --> 00:30:02,678
ممسكين ببرتقاليه وهميه في أيدينا

651
00:30:06,508 --> 00:30:07,958
ياالهي ، لقد جاء

652
00:30:08,931 --> 00:30:09,964
إبذلي ما بوسعكِ

653
00:30:10,907 --> 00:30:11,831
أيا كان

654
00:30:14,673 --> 00:30:16,260
هل أنتم فتيات ديانا ؟؟

655
00:30:16,343 --> 00:30:18,512
إنزع ملابسك وإستلقي علي السرير

656
00:30:18,513 --> 00:30:19,823
.. أنتِ لا تفهمين

657
00:30:20,104 --> 00:30:21,760
سمعنا أنك ترغب بأن يكون الأمر عنيفا.

658
00:30:22,209 --> 00:30:23,855
.. ماذا تريد أن تكون كلمة النهاية الخاصة بكِ

659
00:30:24,653 --> 00:30:26,663
لست ذلك العميل

660
00:30:27,396 --> 00:30:29,533
تشاك أرسلني ، أنتم في خطر

661
00:30:29,534 --> 00:30:32,383
وكذلك بارت. نيفينز
.. علم بأمر خطتكم

662
00:30:32,384 --> 00:30:33,695
وتشاك في طريقة لرؤية بارت الأن

663
00:30:33,696 --> 00:30:35,201
.. ومن المفترض أن نجتمع هناك

664
00:30:35,202 --> 00:30:36,670
لقد قال أنكم تعلمون الطريق

665
00:30:36,879 --> 00:30:37,936
أنـا أعلم .. نعم

666
00:30:37,937 --> 00:30:40,508
حسنا ، لنذهب ،
هيا

667
00:30:43,354 --> 00:30:44,228
تشاك

668
00:30:44,866 --> 00:30:45,778
تشاك

669
00:30:46,753 --> 00:30:48,641
كنت أتمني أن تخبرني مبكرا

670
00:30:48,642 --> 00:30:50,557
بأن محققك الخاص هو من سيلتقط الصور

671
00:30:50,558 --> 00:30:51,888
لقد أخبرت الفتيات أنك من سيفعل

672
00:30:51,889 --> 00:30:53,690
أنا كذلك .. عن ماذا تتحدثين ؟؟

673
00:30:54,673 --> 00:30:55,703
أندرو تايلر

674
00:30:55,704 --> 00:30:58,172
، لقد رأيته يستخدم المصعد

675
00:30:58,173 --> 00:30:59,225
ألم ترسله ؟؟

676
00:30:59,226 --> 00:31:01,008
؟؟ لم أرسل أندرو إلي أي مكان

677
00:31:06,265 --> 00:31:08,251
لولـاـ ؟؟ إيفي ؟؟

678
00:31:12,835 --> 00:31:13,751
أين ذهبوا ؟؟

679
00:31:13,752 --> 00:31:15,749
تشاك ، ربما تحتاج لأن تتحري

680
00:31:15,750 --> 00:31:19,633
عن محققك الخاص

681
00:31:25,987 --> 00:31:27,285
حسنا ، لست أفهم

682
00:31:27,286 --> 00:31:29,295
.. في البدايه أخبرتني بلير أنها ستذهب لإحضار جيلاتي

683
00:31:29,296 --> 00:31:31,063
ثم أخبرتيني أنتِ أنها مع إلينور

684
00:31:31,064 --> 00:31:33,552
وإلينور أخبرتنا بأنها لم تري بلير طوال اليوم

685
00:31:33,553 --> 00:31:34,701
إذن أين بلير ؟؟

686
00:31:35,219 --> 00:31:36,428
أنها مع تشاك

687
00:31:37,226 --> 00:31:37,901
.. كنت أعلم ذلك

688
00:31:37,902 --> 00:31:40,470
.. أنا أعلم أن الأمر صعب دان .. ولكن يجب عليك أن تثق بها

689
00:31:40,657 --> 00:31:41,969
كيف يجب أن أثق بها مع تشاك

690
00:31:41,970 --> 00:31:43,389
عندما أعلم أنها لاتحبني

691
00:31:43,390 --> 00:31:45,799
فهذا هو السبب الحقيقي في عدم رغبتها بأن تأتي معي

692
00:31:47,275 --> 00:31:50,050
أنا أسف ، كان يجب أن أتحدث في هذا الأمر مع شخص أخر

693
00:31:50,245 --> 00:31:52,008
لـاـ ، أستطيع التعامل مع الأمر

694
00:31:54,869 --> 00:31:58,310
لقد أخبرت بلير أني أحبها، ولم تخبرني بأنها تحبني أيضا

695
00:31:59,148 --> 00:32:01,615
دان ، هل تعلم كم أحترقت بسبب هذه الكلمة

696
00:32:01,616 --> 00:32:03,007
في البدايه ، لقد أخد الامر من تشاك عام ليخبرها بذلك

697
00:32:03,008 --> 00:32:05,065
ثم تعجل لويس في أخبرها بها

698
00:32:05,334 --> 00:32:07,512
أنـا أعلم كم تهتم بك

699
00:32:08,092 --> 00:32:10,503
ربما لم تقولها بعد ، لكنها ستفعل

700
00:32:11,016 --> 00:32:13,142
حتي إن حدث ذلك ، هذا لن يغير من حقيقة أنها

701
00:32:13,143 --> 00:32:14,450
كذبت عليّ

702
00:32:14,451 --> 00:32:16,482
هذا الأمر مختلف

703
00:32:16,679 --> 00:32:17,970
أنها

704
00:32:18,189 --> 00:32:19,470
أنها مسألة حياة أو موت

705
00:32:19,471 --> 00:32:21,423
هيا ، أنا أعلم أنكم ساكني الجانب الشرقي الراقي

706
00:32:21,424 --> 00:32:23,280
تميلون إلي التهويل

707
00:32:23,281 --> 00:32:24,666
ليس في هذه المرة

708
00:32:27,043 --> 00:32:28,838
بارت باس علي قيد الحياة

709
00:32:28,924 --> 00:32:29,871
ماذا ؟

710
00:32:31,983 --> 00:32:34,443
تشاك ؟ بارت ؟

711
00:32:34,940 --> 00:32:35,993
مرحبا ؟

712
00:32:36,805 --> 00:32:37,900
حسنا .. هذه الغرفه التي كان بها بالأمس

713
00:32:37,901 --> 00:32:40,567
ربما بدل الغرف .. أبقي هنا وسنفحص المكان

714
00:32:40,568 --> 00:32:43,156
ماذا أن أتيت معكم من أجل حمايتكم ؟؟

715
00:32:45,155 --> 00:32:47,757
حسنا إنتظر ، ها هو قد جاء

716
00:32:49,412 --> 00:32:50,378
... ماذا

717
00:32:56,554 --> 00:32:57,912
هل أنت مندهش لرؤيتي ؟؟

718
00:33:00,450 --> 00:33:02,500
علي الرغم من إكتشافك بأني علي قيد الحياة

719
00:33:04,238 --> 00:33:05,197
أتركونا

720
00:33:14,215 --> 00:33:16,731
أنت أخر شخص رأيته قبل الحادث

721
00:33:17,192 --> 00:33:19,560
ولقد خرجت من السيارة قبل الحادث مباشرة

722
00:33:20,448 --> 00:33:23,283
عندما أخبرتني بلير بأنها رأتك في الفندق اليوم

723
00:33:23,284 --> 00:33:24,565
بدأت في التفكير

724
00:33:25,183 --> 00:33:27,934
لم يكن منافس من حاول أن يقتله

725
00:33:27,935 --> 00:33:29,046
.. كان أنت

726
00:33:30,916 --> 00:33:34,117
،لقد أستأجرتني للتحري عن نيفينز
ولقد فعلت

727
00:33:34,835 --> 00:33:36,062
كثيراً

728
00:33:36,745 --> 00:33:39,983
لكنه إكتشف الأمر ، وهددني أنا وعائلتي

729
00:33:40,453 --> 00:33:42,946
وقد كان إما هم أو أنت
ولقد أخترت

730
00:33:44,242 --> 00:33:45,589
وأخبرته بأني سأعمل من أجله

731
00:33:45,590 --> 00:33:48,589
ولإثبات ولائي ساعدته بإزاحتك عن الطريق

732
00:33:48,774 --> 00:33:51,015
لقد أخبرته متي سيتكون في سيارتك

733
00:33:51,894 --> 00:33:53,575
وأخبرني بمتي يجب عليّ الخروج منها

734
00:34:00,008 --> 00:34:01,302
هل سجلت ذلك ؟؟

735
00:34:01,303 --> 00:34:02,479
.. كل كلمة

736
00:34:16,105 --> 00:34:18,568
أعتقد الأن والشرطة تعلم الحقيقة

737
00:34:19,109 --> 00:34:20,603
يجب أن تبقي بالجوار

738
00:34:34,838 --> 00:34:38,152
عندما تهتم بشخص ما ، تريد هنا البقاء

739
00:34:42,004 --> 00:34:42,929
إدخلي

740
00:34:44,367 --> 00:34:46,178
إمراة من جريدة التايمز هنا

741
00:34:46,750 --> 00:34:48,382
.. حسنا، أخبريها بأن ديانا قد رحلت

742
00:34:48,383 --> 00:34:50,192
ولقد أخذت مخططها اليومي معاها

743
00:34:51,079 --> 00:34:54,906
لكن أحيانا يكون الأهتمام بهم بأن تدعهم يذهبون

744
00:35:09,861 --> 00:35:10,664
مرحيا

745
00:35:10,665 --> 00:35:12,612
مرحيا ، كيف سار الأمر ؟؟

746
00:35:12,613 --> 00:35:14,309
بشكل جيد

747
00:35:14,422 --> 00:35:16,252
بارت باس علي قيد الحياة وفي أمان

748
00:35:16,253 --> 00:35:19,024
تشاك ظل معه ، وهم يتحدثون الآن مع رجال الشرطة

749
00:35:19,025 --> 00:35:20,431
وإيفي و لولـاـ ؟؟

750
00:35:20,432 --> 00:35:22,794
، كان يمكن أن تكوني فخورة بهم
.. إذا كنتِ تحبين أي منهما

751
00:35:22,795 --> 00:35:25,146
.. لكن إن لم تراسلنا لولـاـ بوجهتهم

752
00:35:25,147 --> 00:35:26,806
.. ربما لم نكن لنتمكن من هزيمتهم

753
00:35:26,807 --> 00:35:29,433
حسنا، ربما ينبغي أن امنحها
.. بعض الائتمان

754
00:35:29,821 --> 00:35:31,967
حسنا، شكرا لتوليك أمر دان.

755
00:35:32,494 --> 00:35:36,421
لقد أتصلت به في طريق عودتي ، وأخبرني بأننا ذاهبان لإيطاليا

756
00:35:37,026 --> 00:35:39,175
حسنا ، هذه أخبار رائعه ، أليس كذلك ؟

757
00:35:39,212 --> 00:35:41,413
بالطبع .. أنا

758
00:35:42,282 --> 00:35:43,565
أتمني فقط ألا يصابوا بخيبه أمل

759
00:35:43,566 --> 00:35:45,319
من بلير والدورف الحقيقة عندما يقابلوها

760
00:35:45,320 --> 00:35:47,393
هذا لن يحدث أبداً

761
00:35:48,027 --> 00:35:49,905
ولكن يجب عليك على الأرجح
أن تعرفي أنكِ تتطوعتي

762
00:35:49,906 --> 00:35:52,769
لتدريس اللغة الانجليزية في مدرسة محليه هناك

763
00:35:53,016 --> 00:35:54,815
حسنا ، أعتقد أنه لايمكن قضاء كل وقتي

764
00:35:54,816 --> 00:35:56,575
(بالتسوق في (فيا كوندتي

765
00:35:56,727 --> 00:35:59,426
.. يمكن فقط التحديق في سيستين شابل لفترة طويلة

766
00:36:01,255 --> 00:36:02,551
(شكرا (س

767
00:36:04,644 --> 00:36:06,411
.. أنتِ حقاً أفضل أصدقائي

768
00:36:06,631 --> 00:36:08,376
(أنا أحيكِ (ب

769
00:36:09,227 --> 00:36:10,535
.. أنا أحبك كذلك

770
00:36:11,425 --> 00:36:12,984
بمناسبة ذلك

771
00:36:13,222 --> 00:36:15,795
.,..ربما قد حان الوقت لإخبار دان بشعورك تجاهه

772
00:36:16,736 --> 00:36:18,083
لقد أخبرك عن ذلك ؟

773
00:36:24,046 --> 00:36:25,114
.. لست مستعدة

774
00:36:26,557 --> 00:36:29,773
أريد أن يكون الشخص القادم الذي أخبره بذلك هو أخر شخص

775
00:36:36,811 --> 00:36:38,356
أنت تحزم أمتعتك لتعود للمنزل .. أليش كذلك ؟؟

776
00:36:39,261 --> 00:36:40,234
. نعم

777
00:36:41,228 --> 00:36:43,907
، الآن بعد إعتراف تايلر
.. يمكننا الإيقاع بـ نيفينز

778
00:36:44,359 --> 00:36:45,961
وأستطيع الظهور ثانية

779
00:36:49,270 --> 00:36:50,674
أريد أن أشكرك يابني

780
00:36:50,895 --> 00:36:52,914
لم أكن أعتقد بأن هذا ممكن

781
00:36:53,064 --> 00:36:56,912
،لكن طريقتك في تولي الأمور
..وإخراجي من تلك الفوضي

782
00:36:57,393 --> 00:36:59,754
جعلني أظن أني قد فعلت شيء صواب بتربيتك

783
00:37:00,429 --> 00:37:02,706
كلانا يعلم بأنك لم تربيني

784
00:37:03,653 --> 00:37:07,481
لقد كنت مشغولا جدا مع كل تلك
النساء غير مناسبين لك

785
00:37:07,482 --> 00:37:10,825
.. عن أن يعلمني أي دروس في الحياة

786
00:37:12,340 --> 00:37:15,602
بإستثناء تلك الدروس الخاصة بالنساء الغير مناسبين

787
00:37:26,654 --> 00:37:28,205
سأحد من ظهوري

788
00:37:28,528 --> 00:37:29,935
وأستأجر رجال أمن

789
00:37:30,658 --> 00:37:33,487
.. سنعتني بهذا الأمر معاً ، كعائلة

790
00:37:34,332 --> 00:37:37,533
بمناسبة هذا الحديث ، ماذا عن (ليلي) ؟؟

791
00:37:37,534 --> 00:37:40,278
هل فكرت كيف ستعملها بالأمر ؟؟

792
00:37:40,717 --> 00:37:41,843
ليس بعد ..

793
00:37:42,963 --> 00:37:45,428
.. علاقتي بـ( ليلي ) كانت علي المحك

794
00:37:45,974 --> 00:37:48,182
كلانا سيمر بأوقات عصيبة

795
00:37:50,594 --> 00:37:51,549
ربما كان الإختباء كل تلك السنوات

796
00:37:51,550 --> 00:37:53,746
أسهل من مواجهه كل تلك الأمور

797
00:37:55,874 --> 00:37:56,891
.. حسنا

798
00:37:58,549 --> 00:38:01,832
ما رأيك أن نشارك في مجموعة علاجية بدلا من ذلك ؟؟

799
00:38:08,564 --> 00:38:09,531
إذن كيف فرت ديانا ؟؟

800
00:38:09,532 --> 00:38:11,400
ماذا فعلت ، هربت من النافذة ؟؟

801
00:38:11,629 --> 00:38:13,080
.. لن يكون هذا غريب عليها

802
00:38:13,879 --> 00:38:17,896
مهما كان ماحدث ، لـاـ أعتقد بأنا سنراها ثانية

803
00:38:18,588 --> 00:38:21,888
حسنا ، هذا جيد ، أعتقد بأني سأحظي بإهتمامك الكامل إذن

804
00:38:21,889 --> 00:38:22,889
"ديانا " شكرا مرة أخري ، مع حبي

805
00:38:34,878 --> 00:38:35,575
بلير ، أنها ثلاثة أشهر

806
00:38:35,576 --> 00:38:37,302
لايمكن أن نقضي الصيف بأكمله

807
00:38:37,303 --> 00:38:38,677
. (في فندق ( دي روسي

808
00:38:38,678 --> 00:38:40,480
.. بالطبع لـاـ

809
00:38:40,485 --> 00:38:42,576
(نحن كذلك سنقضي الوقت في الأجنحه الخاصة بـ (بوتريت

810
00:38:42,577 --> 00:38:44,731
.. والتي هي فوق ( فيراغامو) تماما

811
00:38:44,884 --> 00:38:47,733
بالطبع ، قد يكون هنا المزيد من أجلي

812
00:38:51,265 --> 00:38:52,028
هل تريدين حقا

813
00:38:52,029 --> 00:38:54,746
أن تقضي الصيف بأكمله معي في روما ؟؟

814
00:38:54,884 --> 00:38:55,731
والد تشاك علي قيد الحياة

815
00:38:55,732 --> 00:38:57,575
وقد يغير هذا عالمه بأكمله

816
00:38:57,576 --> 00:38:59,679
عالمه نعم ، لكن ليس عالمي

817
00:39:01,055 --> 00:39:02,591
أنـا أتفهم لماذا فعلتِ مافعلتيه اليوم

818
00:39:02,592 --> 00:39:04,791
لكني أريد أن أعلم .. من أجلي .. من أجلنا

819
00:39:06,169 --> 00:39:08,246
ماذا يحدث هنا ؟؟

820
00:39:10,837 --> 00:39:12,896
، لا يوجد ما أريده أكثر

821
00:39:13,106 --> 00:39:15,438
.. من قضاء الصيف بأكمله معك

822
00:39:27,521 --> 00:39:28,603
إلي أين تذهب ؟؟

823
00:39:30,441 --> 00:39:32,202
أعتقد أن شخص ما يجب عليه إخبار أبي

824
00:39:32,203 --> 00:39:33,810
(بأمر (بارت

825
00:39:34,446 --> 00:39:36,584
حسنا ، أنا سأبدأ في بحثي عن المطاعم

826
00:39:36,585 --> 00:39:38,226
سنقضي ثلاثة شهور، وهذا يعني 90 يوماً

827
00:39:38,227 --> 00:39:40,373
.. وهذا يعني 270 وجبة

828
00:39:40,606 --> 00:39:42,495
.. ربما أحتاج لكتابه جدول

829
00:39:47,462 --> 00:39:50,259
تريدين شاي البابونج
قبل النوم، أنسة سيرينا؟

830
00:39:50,260 --> 00:39:53,846
أريد فقط التأكد من أن السيدة إلينور علي دراية عن الأحاديث الخاصة

831
00:39:53,847 --> 00:39:55,533
ببرنامج مسابقة ملكات جمال الأطفال

832
00:39:55,534 --> 00:39:58,376
أرجوكِ ، لا أحاديث عن تيجان من أي نوع

833
00:39:58,753 --> 00:40:00,609
عيناكي تبتسمان

834
00:40:00,999 --> 00:40:03,259
من الرائع رؤيتك بعيدا عن الكمبيوتر

835
00:40:03,260 --> 00:40:04,328
نعم , لقد انتهى أمر الكمبيوتر

836
00:40:04,329 --> 00:40:06,076
وبدأت اشعر انني اخيرا سأستعيد حياتي مرة اخرى

837
00:40:06,077 --> 00:40:08,868
واستعيد اصدقائي ايضا , انه شعور جيد

838
00:40:09,539 --> 00:40:11,578
انها (بلاير ) على الأرجح

839
00:40:13,347 --> 00:40:15,211
"مساء الخير , سكان الجانب الشرقي الراقي "

840
00:40:15,212 --> 00:40:18,318
"كثير منكم اشتكى من لطفي الزائد "

841
00:40:18,319 --> 00:40:20,918
"مع (اس ) و (بي ) في الأشهر الماضية "

842
00:40:20,976 --> 00:40:24,181
لكن كل هذا على وشك ان يتغير

843
00:40:26,496 --> 00:40:30,872
" (لأنني أملك ورقة من مذكرات (بلاير والدورف "

844
00:40:30,873 --> 00:40:34,946
حيثت تقول فيها من هو حقا في قلبها ؟

845
00:40:35,066 --> 00:40:45,424
لا يمكنني التوقف عن التفكير بأن ( دان ) سيخبرني انه يحبني "
" .... وان فعل ذلك

846
00:40:45,544 --> 00:40:48,357
"وهناك الكثير من ذلك المصدر التي اتت منه تلك الورقة  "

847
00:40:48,358 --> 00:40:53,087
"   ( وهي أعز صديقاتها  ,, (سيرينا فاندر ودسن"

848
00:40:53,586 --> 00:40:56,281
قبلاتي وأحضاني , فتاة النميمة

849
00:40:56,282 --> 00:41:07,282
<font color="#00ffff">ترجمة </font>
<font color="#00ffff">ايمان فوزي , و سارة الريس </font>

