1
00:00:00,637 --> 00:00:03,151
،معكـم فتـاة النميمة

2
00:00:02,152 --> 00:00:02,952
مصدركم الأول والوحيد

3
00:00:03,152 --> 00:00:06,355
لفضائح الطبقة الراقية في مانهاتين

4
00:00:07,888 --> 00:00:09,480
بارت .. علي قيد الحياة

5
00:00:09,481 --> 00:00:10,598
ماذا عن ليلى؟

6
00:00:10,599 --> 00:00:13,331
هل فكرت في كيفية إخبارها ؟؟

7
00:00:13,332 --> 00:00:17,392
أين بالتحديد ستجد أمراة أخري من ساكني الجانب الشرقي الراقي

8
00:00:17,393 --> 00:00:19,282
.. لتعتني بك مثلي

9
00:00:19,283 --> 00:00:22,628
لقد جعلتي قراري بالإبتعاد لبعض الوقت أسهل كثيراً

10
00:00:22,629 --> 00:00:24,462
.. أنـا مع تشاك، هو بحاجة لي

11
00:00:24,463 --> 00:00:26,471
.هو يمر بوقت عصيب حالياً

12
00:00:26,472 --> 00:00:27,537
لقد أختفي الحاسوب الخاص بي

13
00:00:27,538 --> 00:00:28,640
. فتاة النميمة أخذتـه

14
00:00:28,641 --> 00:00:29,264
كيف تعلمين هذا ؟؟

15
00:00:29,265 --> 00:00:31,300
في أي حال ، لقد إنتهي الأمر
وعادت فتاة النميمة الحقيقة

16
00:00:31,301 --> 00:00:34,671
هل تريدين حقاً قضاء الصيف بأكمله معي في روما ؟؟

17
00:00:34,672 --> 00:00:36,335
لـاـ أريد شيء أكثر من ذلك

18
00:00:36,336 --> 00:00:39,472
لديّ صفحة من مذكرات بلير والدورف

19
00:00:39,473 --> 00:00:43,376
حيث تقول فيها من هو حقا في قلبها

20
00:00:46,377 --> 00:00:48,407
ومن أكون ؟؟

21
00:00:48,255 --> 00:00:49,297
هذا سر لن أخبر به احدا ابدا

22
00:00:50,899 --> 00:00:52,997
تعرفون انكم تحبونني

23
00:00:53,977 --> 00:00:55,177
قبلاتي و أحضاني ,, فتاة النميمة

24
00:00:55,401 --> 00:00:59,401
تمت بواسطة
Eman Fawzy & sara_elrayes

25
00:01:00,042 --> 00:01:02,298
صباح الخير ، ساكني الحي الشرقي الراقي

26
00:01:02,300 --> 00:01:04,291
كيف تبدون اليوم ؟؟

27
00:01:04,292 --> 00:01:06,452
.. أنتم تعملون أن المظهر هو كل شيء

28
00:01:07,501 --> 00:01:09,228
.  انه لشيء رائع جدا أن أسمع منك، ديفيد

29
00:01:09,229 --> 00:01:11,734
.أود أن نعمل ثانيةً في فيلم أخر

30
00:01:11,735 --> 00:01:14,296
.. نعم، سوف ابحث عن دعوة العرض

31
00:01:15,177 --> 00:01:16,667
.. أراك لاحقاً
.سـلام

32
00:01:16,668 --> 00:01:20,196
،لكن خلف تلك الملابس والإبتسامات الرائعة

33
00:01:20,197 --> 00:01:23,780
.. لدينا جميعاً أسرار ليست رائعة تماماً

34
00:01:26,252 --> 00:01:29,243
سأعتبر هذا بمثابة قرار لدعوة لولـاـ للعيش معك

35
00:01:29,244 --> 00:01:30,376
.. أنها تنام هنا كل ليلة

36
00:01:30,377 --> 00:01:31,387
أنـا أريد أن أراها كل يوم

37
00:01:31,388 --> 00:01:32,496
أعتقد .. لما لـاـ ؟؟

38
00:01:32,497 --> 00:01:34,204
.. هذا المكان يحتاج إلي لمسة الأئثي

39
00:01:34,205 --> 00:01:35,804
ألسنا جميعاً كذلك ؟؟

40
00:01:39,722 --> 00:01:43,417
.. من حسن حظي ، أن لاشيء يبقي سراً للأبد

41
00:01:45,123 --> 00:01:46,627
هل سمعت من ليلي ؟؟

42
00:01:46,887 --> 00:01:48,887
لـاـ ، لـاـ شيء

43
00:01:50,145 --> 00:01:53,794
سواء كانت الحقيقة  في
... اليوميات أو الأخبار اليومية

44
00:01:53,795 --> 00:01:57,541
.بمجرد أن تخرج للعلن، يتغير كل شيء

45
00:02:00,513 --> 00:02:05,149
.. دع القدر يلعب لعبته مع الأزواج والأصدقاء

46
00:02:05,150 --> 00:02:09,077
، كان من السيء أن تقرأي مذكراتي
.. لكن أن تنشريها

47
00:02:09,078 --> 00:02:10,172
هذا أمر غير معقول

48
00:02:10,173 --> 00:02:11,672
،(بـ)
.لم أكن أنوي أبداً أن أنشرها

49
00:02:11,673 --> 00:02:13,044
،أردتُ فقط أن أعلم بمقدوري ذلك

50
00:02:13,045 --> 00:02:14,952
.. كنت منزعجة بشأنكِ أنتِ ودان

51
00:02:14,953 --> 00:02:17,468
وأنـا أسفة جداً
،لم أتصور أن فتاة النميمة

52
00:02:17,469 --> 00:02:19,476
.. ستسرق حاسبي وعليه كل شيء

53
00:02:19,477 --> 00:02:21,859
،حسنـا، لقد أخذتُ هاتف دان لكي لا يري شيء

54
00:02:21,860 --> 00:02:25,156
،لكن هذا مجرد تأجيل للمواجهه
. فهي مازالت تنشر تلك الصفحات

55
00:02:25,157 --> 00:02:27,364
أنـا لستُ قلقة بشأن دان ، فهو كاتب

56
00:02:27,365 --> 00:02:29,648
ويعلم أن تلك اليوميات هي محاولة لإكتشاف مشاعركِ

57
00:02:29,649 --> 00:02:32,431
،مثل كل تلك الأشياء المروعة التي قلتيها عني
.ليس هذا ماتشعرين به حقا

58
00:02:32,432 --> 00:02:34,759
... هذا ما أشعر به الأن

59
00:02:34,760 --> 00:02:36,695
يوم أخر من الإعداد للزواج حيث تحتاج أمي

60
00:02:36,696 --> 00:02:38,695
.. لأن تجعلني صغيره لتشعر وكأنها هي النجمة

61
00:02:38,696 --> 00:02:40,108
.. لم يعد الأمر متعلق بتلك العلاقة فقط

62
00:02:40,109 --> 00:02:42,012
ليس هذا بالأمر الهام ، فمن يحتاج لـإم ؟

63
00:02:42,053 --> 00:02:45,923
يجب أن تجدي طريقة لإيقاف ذلك قبل أن أخسر كل من أهتم بهم

64
00:02:45,924 --> 00:02:47,460
سأفعل ، علي الفور

65
00:02:48,616 --> 00:02:49,943
.. دوروتـا

66
00:02:50,636 --> 00:02:54,196
يجب أن نجد كل ما كتبته

67
00:02:54,197 --> 00:02:56,592
لكي نستطيع السيطرة علي الضرر

68
00:02:56,593 --> 00:03:00,136
كل ما كتبته منذ المرحلة الثانوية ،هو الكثير من الأشياء

69
00:03:00,137 --> 00:03:02,640
هل تريدين مغسلة بخار في سيبيريا؟؟

70
00:03:02,641 --> 00:03:04,353
إحشدي القوات

71
00:03:14,735 --> 00:03:15,620
مرحبا

72
00:03:15,621 --> 00:03:18,148
،مرحبا، أعلم أنك تريد أن تتحدث عن أمر ما
لكن هل يمكن أن أبدأ أولـاً؟؟

73
00:03:18,149 --> 00:03:19,884
نعم بالتأكيد ، ماذا هناك ؟؟

74
00:03:19,885 --> 00:03:22,967
لقد حصلت علي وظيفة  صغيره في شركة ويكيد السياحية

75
00:03:22,968 --> 00:03:25,880
أرجوحة ؟؟ بارت ولا بروب ؟؟
(مهنة صغيرة لها نفس معني أرجوحه)

76
00:03:26,517 --> 00:03:28,716
..أنها بديل ، لكن للعديد من الشخصيات

77
00:03:29,368 --> 00:03:31,978
لم يكن هذا ما أتمناه ، لكن مع وجود أمي بالسجن

78
00:03:31,979 --> 00:03:33,703
سيحل هذا مشكله تكاليف منزل الصيف

79
00:03:33,704 --> 00:03:35,996
،حسنا، أنـا أعلم أن السكن مشكله
لكنكِ لست مضطرة لترك نيويورك

80
00:03:35,997 --> 00:03:38,820
أنـا لـاـ أريد أن أتركك كذلك ، لكن حتي إن إستطعت البقاء هنا

81
00:03:38,821 --> 00:03:41,310
لن أجد أبداً مهنـة تدفع تكاليف إقامتي

82
00:03:41,311 --> 00:03:43,804
،أنه الخيار الأفضل
ولابد أن أحصل علي ماهو مناسب لي، حسنا؟؟

83
00:03:43,805 --> 00:03:46,535
.... ،حسنـا
.لقد أردت التحدث

84
00:03:46,536 --> 00:03:48,712
.. أنـا أسفة ، سأّتي بمجرد أن أنتهي
إتفقنا ؟؟

85
00:03:56,497 --> 00:03:59,380
لستيلا (F.H.P) أنـا أقدر مافعلته

86
00:03:59,381 --> 00:04:02,515
أنا فقط لست واثقة من أنه الخيار الأفضل لي

87
00:04:02,516 --> 00:04:04,005
.. حسنا، لنتحدث لاحقاً

88
00:04:05,012 --> 00:04:07,854
بلير ، عزيزتي .. لماذا
دوروتا تحمل تاريخ حياتك ؟

89
00:04:07,855 --> 00:04:10,363
يكفي أن أخبرك بأني أعتذر

90
00:04:10,364 --> 00:04:13,168
إذا كانت أي من إجتماعات اليوم ستتأثر بالسلب

91
00:04:13,169 --> 00:04:15,737
من نشر تأملاتي الخاصة

92
00:04:26,072 --> 00:04:27,482
..شكرا لكِ

93
00:04:27,501 --> 00:04:31,655
أمي تعتقد أنها من الطراز الباريسي

94
00:04:31,656 --> 00:04:36,060
لكن كل ما يربطها بفرنسا هي الأطعمة المقلية

95
00:04:36,867 --> 00:04:38,051
..حسنا

96
00:04:39,500 --> 00:04:44,351
إنعاكاسات مرحلة الـ 13 من عمرك الثرية والغير مراقبة

97
00:04:44,352 --> 00:04:47,004
ليس لها تأثير علي عملي في المدينة

98
00:04:47,005 --> 00:04:49,900
..والذي يجب أن أناقشه معكِ

99
00:04:52,481 --> 00:04:55,461
كنتُ أود ذلك ، يجب يجب عليّ الإهتمام بأموري الأن

100
00:05:01,624 --> 00:05:05,720
الصفحات الخاصة بالأشياء التي كان يجب ألا تُقال
تم تميزيها

101
00:05:05,721 --> 00:05:07,269
ماذا تنتظرون ؟؟

102
00:05:07,652 --> 00:05:09,539
في كل دقيقة تمر ، جسر أخر يحترق

103
00:05:09,540 --> 00:05:12,144
لماذا يجب أن نساعدك وقد قلتي أننا غير مرئيين ؟؟

104
00:05:12,145 --> 00:05:12,886
كانت هذه أنتِ

105
00:05:12,887 --> 00:05:15,866
لقد قالت عني أن شعري مثل شعر جيسيكا سيمبسون.

106
00:05:16,748 --> 00:05:18,128
(هذه تقول (العقل

107
00:05:18,129 --> 00:05:21,019
.. يجب أن تكن ممتنين بأن أسمائكم قد وردت علي الإطلاق

108
00:05:21,020 --> 00:05:25,327
،لقد أمضي ذلك الرجل أسبوع واحد مع مارلين
ولازال إلي الأن يتمتع بإمتيازات ذلك

109
00:05:25,328 --> 00:05:26,695
وأحفادكم سيتفاخرون

110
00:05:26,696 --> 00:05:29,497
بأن بلير والدورف قد إستخفت بأجدادهم

111
00:05:32,165 --> 00:05:34,389
حسنا، ماذا علينا أن نفعل ؟

112
00:05:35,613 --> 00:05:36,780
.مرحبا

113
00:05:36,781 --> 00:05:39,136
إذا كنت تتصل لتعنفني بشأن مذكرات بلير

114
00:05:39,137 --> 00:05:41,709
،أنـا أعلم .. ، أنـا أسفة
وأعلم أني أستحق ذلك

115
00:05:41,710 --> 00:05:43,154
لكني سأفعل ما بوسعي

116
00:05:43,155 --> 00:05:45,571
لأمنع فتاة النميمة من نشر المزيد

117
00:05:45,572 --> 00:05:48,300
إنتظري لحظة ، فتاة النميمة لديها مذكرات بلير

118
00:05:48,301 --> 00:05:49,818
ليس هذا سبب إتصالك ؟؟

119
00:05:49,819 --> 00:05:52,376
(لـاـ .. لـاـ , أبي كان يحاول الوصول لـ ( ليلي

120
00:05:52,377 --> 00:05:55,969
وأتسائل إن كنتِ قد تحدثتِ معاها ، منذ عودة بارت

121
00:05:55,970 --> 00:05:58,795
لـاـ ، لقد تركت لها رسائل ليلة أمس ، لكني لم أسمع منها بعد

122
00:05:58,796 --> 00:06:00,707
..أنـا أسفة ، يجب أن أذهب لأتعامل مع ذلك الأمر الخاص بـ بلير

123
00:06:00,708 --> 00:06:01,876
.. نعم .. نعم ، بشأن هذا الأمر

124
00:06:01,877 --> 00:06:04,495
فقط كن الشخص الأكثر عقلاً
ولا تقرأ شيء من هذا

125
00:06:04,496 --> 00:06:06,593
إبتعد عن فتاة النميمة .. إتفقنا ؟؟

126
00:06:09,719 --> 00:06:13,909
سأمنحك أي شيء مقابل التوقف عن نشر مذكرات بلير
فقط أخبريني بما تريدين وسأمنحك إياه

127
00:06:17,748 --> 00:06:18,794
إرسال

128
00:06:21,176 --> 00:06:22,563
.. سيرينا لـاـ تعلم شيء عن ليلي

129
00:06:22,564 --> 00:06:23,924
.لـاـ ، لـاـ تعلم

130
00:06:24,764 --> 00:06:26,224
..هل ليلي ستعود لك

131
00:06:26,225 --> 00:06:28,452
،لـاـ ، أنه المحامي
لقد طلبت منه

132
00:06:28,453 --> 00:06:30,236
معرفة مدي تأثير ظهور (بارت) علي زواجـي؟؟

133
00:06:30,237 --> 00:06:31,324
ماذا أخبرك؟؟

134
00:06:31,325 --> 00:06:35,001
،ليلي وروفس لم يحصلا علي الطلاق
لذلك هم لايزالا زوجان

135
00:06:35,002 --> 00:06:36,573
مهلا، مهلا، مهلا
مـاذا؟

136
00:06:36,574 --> 00:06:38,796
.. واحدة من زيجات ليلي لابد أن تُلغي

137
00:06:39,248 --> 00:06:41,264
،ولابد أن أتأكد أنه ليس زواجي
.عليّ أن أذهب

138
00:06:45,509 --> 00:06:49,637
خداعي لكِ كان الطريقة الوحيدة لإبقاء أنتِ وتشاك في أمان

139
00:06:50,784 --> 00:06:53,904
أن كنتُ أعلم ، ربما قمنا بذلك الأمر بطريقة مختلفة

140
00:06:53,905 --> 00:06:55,600
..تعنين بأنك كنتِ ستأتين معي

141
00:06:56,728 --> 00:06:57,928
..من فـضلكِ

142
00:06:57,929 --> 00:07:01,161
لقد كنتِ تستعدين لتركي من أجلي روفس

143
00:07:02,641 --> 00:07:04,317
..أنا اسفة لذلك

144
00:07:05,009 --> 00:07:08,449
كان يجب أن أُظهر بعض الإحترام لزواجنا

145
00:07:09,837 --> 00:07:11,308
ومـاذا عن تشارلز؟

146
00:07:11,756 --> 00:07:14,831
أنـا أعني ، أن إعتقاده بوفاتك كان كالجهيم بالنسبه له

147
00:07:14,832 --> 00:07:16,432
لقد تخطي ذلك ، تخطاه

148
00:07:17,386 --> 00:07:18,714
..بمسـاعدتكِ

149
00:07:20,897 --> 00:07:22,929
لقد أخبرني عن ذلك التبني ، ليلي

150
00:07:24,213 --> 00:07:25,877
أنـا أدين لكِ بكل شيء من أجل ذلك

151
00:07:27,981 --> 00:07:29,785
تشارلز من العائلة

152
00:07:31,068 --> 00:07:34,573
.. حتي بعد عودتك ، هو إبني كذلك

153
00:07:38,373 --> 00:07:39,892
.. والأن ماذا

154
00:07:41,077 --> 00:07:45,059
نحن لانزال زوجان ، ونتشارك في إبن بشكل رسمي

155
00:07:47,443 --> 00:07:50,581
لن أنكر حقيقة أن جزء مني يود أن

156
00:07:51,173 --> 00:07:52,950
يعود هنا ثانيةً

157
00:07:53,632 --> 00:07:55,503
ويصلح الضرر القائم في علاقتنا

158
00:07:55,504 --> 00:07:58,305
والذي انا مسئول عنه بشكل كبير

159
00:08:00,177 --> 00:08:05,021
.. أنت تعلم ، بارت ، هناك الكثير من الذكريات هنا
أعلم ذلك

160
00:08:05,022 --> 00:08:06,541
لقد مضيتي بحياتك

161
00:08:06,898 --> 00:08:10,321
وأنتِ سعيدة بزواجك من روفس

162
00:08:14,065 --> 00:08:18,589
أنـا أسف ، كنت أحمق لإعتقادي بأنك ستختاريني عليه

163
00:08:21,633 --> 00:08:22,879
..التقرير الخاص بالوضع

164
00:08:22,880 --> 00:08:24,675
بينيلوب .. رصد الإنتحار الإجتماعي

165
00:08:24,676 --> 00:08:26,285
المايت لن يكون سعيداً تماماً

166
00:08:26,286 --> 00:08:27,395
قدمي تبرعاً

167
00:08:27,396 --> 00:08:30,531
للبالية والأوبرا
ولـاـ تهتمي بموما

168
00:08:30,532 --> 00:08:32,880
.تيم بيرتون ليس فنا
وأنـا متمسكة برأيي في هذا الصدد

169
00:08:32,881 --> 00:08:35,026
.جيسيكا، عليكِ بالمطاعم

170
00:08:35,027 --> 00:08:36,563
أرغب أن أكون قادرة على تناول الطعام
.في هذه البلدة مرة أخرى

171
00:08:36,564 --> 00:08:39,508
ابداي الاعتذارات من مطعم "بيرسيه " حتى تصلي لمطعم "بلود زود

172
00:08:39,509 --> 00:08:42,319
،كايتي ، تتولي أمور الموضة
أخبري ديان أنني عندما قلت

173
00:08:42,320 --> 00:08:45,602
.. ان ملابسها تشبه الفلافل قدت ذلك كنوع من المجاملة

174
00:08:47,542 --> 00:08:51,464
ماهو الأهم من إنقاذ مستقبلي ؟؟

175
00:08:51,465 --> 00:08:53,224
.. ماضيكِ

176
00:08:55,724 --> 00:08:57,505
.. كل هذا خطأ سيرينا

177
00:08:57,506 --> 00:08:59,761
لقد قالت بأنها ستصلحه ، ولقد زاددت الأمر سوء

178
00:09:00,234 --> 00:09:01,259
إذهبوا

179
00:09:02,352 --> 00:09:04,336
لـاـ ، لست أنتِ ، لدي مهمة لكِ

180
00:09:06,020 --> 00:09:08,325
لست راغبة في تقبيل دان

181
00:09:08,684 --> 00:09:10,787
سأدبر لك بعض الأمور الخاصة

182
00:09:10,788 --> 00:09:13,815
عليكِ أن تجدي كل أسرار سيرينا

183
00:09:13,816 --> 00:09:16,488
أريد سر يُدمرها

184
00:09:16,756 --> 00:09:18,936
أتمني فقط ألا يري تشاك ودان هذا

185
00:09:18,937 --> 00:09:20,887
بشأن المؤتمر الصحفي الخاص بوالدي بعد الظهيرة

186
00:09:20,888 --> 00:09:24,825
تأكدي بأن لدينا صحف هامة مثل التايمز ، الجورنال ، نو بيردز

187
00:09:25,972 --> 00:09:26,875
مـا هذا؟؟

188
00:09:29,677 --> 00:09:34,693
هذه العلاقة الجديدة مع دان ممتعه ، لكن هل هذه الإثارة الثقافية كافيه ؟؟

189
00:09:34,744 --> 00:09:38,357
ماذا إذا لم أحب أحد مثلما أحب تشاك ؟؟

190
00:09:40,609 --> 00:09:43,912
يبدو أن أحدهم قد نسي أن يتحدث بصيغة الماضي

191
00:09:43,913 --> 00:09:46,979
يبدو أننا قد عرفنا من يوجد بقلب بلير

192
00:09:46,980 --> 00:09:50,181
السؤال هو ، هل يوجد مكان لإثنان؟؟

193
00:10:01,241 --> 00:10:03,289
.. دان!!  مرحبـا
انها أنا

194
00:10:03,634 --> 00:10:06,584
هل تريد أن تأتي معي لحفل طلاق شيبارد الليلة ؟؟

195
00:10:06,585 --> 00:10:08,372
كنتُ أعلم أن هذا الزواج محكوم عليه بالفشل

196
00:10:08,373 --> 00:10:11,109
منذ قامت سيرينا بمغازلة صديقي في الإستقبال

197
00:10:11,376 --> 00:10:12,839
لقد رأيت فتاة النميمة ؟؟

198
00:10:12,840 --> 00:10:14,535
هل تريدين أن تدفعي ثمن هاتفي الجديد؟؟

199
00:10:14,536 --> 00:10:16,535
لأني أعتقد أنك من أخذتي القديم

200
00:10:16,536 --> 00:10:18,320
،أقسم لك

201
00:10:18,321 --> 00:10:20,984
كنت مشوشة في الليلة التي سبقت ليلتنا في الفندق

202
00:10:20,985 --> 00:10:23,881
وتلك المغازلة  في المصعد غيرت كل شيء

203
00:10:23,976 --> 00:10:25,800
كنتُ سأقوم بتعديلها من سيرتي الذاتيه

204
00:10:25,801 --> 00:10:27,979
لو لم تكن قد نُشرت بالفعل

205
00:10:27,980 --> 00:10:29,570
ماكتبتيه لم يكن عن تلك العلاقة

206
00:10:29,571 --> 00:10:30,752
كان عن مشاعرك

207
00:10:30,753 --> 00:10:35,170
مشاعري عن تلك العلاقة ، والتي لم تعد قائمة

208
00:10:36,068 --> 00:10:39,595
..بلير ، لقد أخبرتك بأني أحبك
وأنتِ تظاهرتِ بأنك لم تسمعينني

209
00:10:39,596 --> 00:10:42,365
،حسنا .. دان
..دعنا نضع هذا خلف ظهورنا

210
00:10:42,869 --> 00:10:44,607
أنتِ .. أنتِ تفعلين هذا مجددا

211
00:10:44,608 --> 00:10:46,222
هل تريدين حقا أن تكوني جزء من هذه العلاقة ؟؟

212
00:10:46,223 --> 00:10:47,740
..بالطـبع

213
00:10:49,364 --> 00:10:51,621
،هل لاتقدرين
، علي قول أُحبك لي

214
00:10:51,844 --> 00:10:53,579
لأنك مازالتِ تحبين تشاك ؟؟

215
00:10:53,580 --> 00:10:54,484
.. لـاـ

216
00:10:54,485 --> 00:10:57,595
.. إذن أنـا أرغب في معرفة مشاعرك تجاهي، الليلة

217
00:10:57,596 --> 00:10:58,239
..دان

218
00:10:58,240 --> 00:11:00,190
من المفترض أن نقضي الصيف معاً في إيطاليا

219
00:11:00,191 --> 00:11:03,646
ولا أريدك أن تأتي إلا إذا أدركت كنه علاقتنا

220
00:11:09,277 --> 00:11:11,488
،أسفة ، لقد أخذ الأمر وقتاً طويلاً
..لكني هنا الأن لنتحدث

221
00:11:11,489 --> 00:11:13,954
هناك شخص لـابد أن تتحدثي معه أولاً

222
00:11:13,971 --> 00:11:15,348
!!أبى

223
00:11:15,932 --> 00:11:17,981
قالت شريكه غرفتك بأنك سأجدك هنا

224
00:11:19,053 --> 00:11:20,614
..أنت تبدين رائعة

225
00:11:20,615 --> 00:11:22,543
حسنا، هل كل شىء على مايرام؟

226
00:11:22,544 --> 00:11:24,513
هل حدث شيء في قضية أمي ؟

227
00:11:24,913 --> 00:11:28,331
لـاـ أخشي أن مستقبل أمك لايزال غير واضح

228
00:11:28,659 --> 00:11:30,184
.لكني لـاـ أريد أن يكون مستقبلكِ كذلك

229
00:11:30,185 --> 00:11:35,065
لقد أنهيت إجراءات نقل نصف أموال سيسي الخاصة لكِ

230
00:11:37,941 --> 00:11:39,935
هذا الكثير من المال

231
00:11:39,936 --> 00:11:41,467
أنتِ تعلمين ماذا يعني هذا .. أليس كذلك ؟

232
00:11:41,468 --> 00:11:42,807
أستطيع دفع أموال الدراسة

233
00:11:42,808 --> 00:11:44,559
.. (وألا تكوني البديل لـ( اوبا لوبلا

234
00:11:44,560 --> 00:11:47,728
،تستطيعن البقاء في نيويورك
وان تعيشي معي

235
00:11:51,429 --> 00:11:53,540
هل طلبتي مني لتوك أن أنتقل للعيش معك ؟

236
00:11:53,637 --> 00:11:54,400
. أعتقد أنه فعل ذلك

237
00:11:54,401 --> 00:11:56,471
،تستطعين الرفض أن أردتِ
لكن لايمكن أن تبرري ذلك

238
00:11:56,472 --> 00:11:57,991
..بأنك لـاـ تنتمين لهذا العالم

239
00:11:57,992 --> 00:12:00,041
..فهذا هو عالمك الأن كذلك

240
00:12:02,808 --> 00:12:04,164
حسنا، هذا مال أمي

241
00:12:04,165 --> 00:12:06,629
ولايمكني إتخاذ أي قرار ، قبل التحدث معها

242
00:12:09,093 --> 00:12:11,372
روفس، أنت تبدو رائع

243
00:12:12,076 --> 00:12:15,031
أري أن إنتقالك من بروكلين كان له تأثير جيد عليك

244
00:12:15,032 --> 00:12:17,164
أنا هنا من أجل محادثة قصيرة

245
00:12:17,165 --> 00:12:19,533
أريدك أن توقع هذه الأوراق

246
00:12:22,893 --> 00:12:24,190
.. إذن

247
00:12:25,275 --> 00:12:27,502
لقد إختارت ليلي إنهاء زواجنا

248
00:12:27,897 --> 00:12:29,577
لإنقاذ زواجكم ؟؟

249
00:12:30,537 --> 00:12:34,808
لقد إتخذت قرارها منذ 3 سنوات ، عندما
.. قررت تركك من أجلي

250
00:12:35,219 --> 00:12:37,122
لم يتغير شيء منذ ذلك الحين

251
00:12:37,527 --> 00:12:39,033
ربما قد أكون أن تغيرت

252
00:12:40,437 --> 00:12:42,084
كل هذا الإختباء

253
00:12:42,732 --> 00:12:44,769
.. جعلني أدرك ماهو مهم حقاً لي

254
00:12:45,988 --> 00:12:47,606
ماذا .. ماذا يعني هذا بالتحديد ؟؟

255
00:12:47,607 --> 00:12:50,600
إذا كانت سعادة ليلي تتوقف علي توقيعي علي هذه الأوراق

256
00:12:51,133 --> 00:12:52,973
سيكون لديك قبل نهاية هذا اليوم

257
00:12:53,061 --> 00:12:54,261
..شكرا

258
00:13:06,804 --> 00:13:09,220
لقد كنتُ علي الهاتف مع مساعد ديفيد أو روسيل

259
00:13:09,221 --> 00:13:11,696
وأخبرني بأن دعوتي للعرض قد تم إلغائها

260
00:13:11,697 --> 00:13:13,809
كنتُ دوما أجده مخرج ذكي

261
00:13:13,810 --> 00:13:15,757
لأن فتاة النميمة قد نشرت صفحة عن

262
00:13:15,758 --> 00:13:17,788
.(بأني لم أقراأ أبداًَ رواية ( الجميلة والملعون

263
00:13:17,789 --> 00:13:19,511
وتظاهرت بذلك فقط لكي أحصل علي الوظيفة

264
00:13:19,512 --> 00:13:22,211
حسنا ، ربما كان يجب أن تأخذي هذا في إعتبارك قبل تسريب مذكراتي

265
00:13:22,212 --> 00:13:24,000
.. لم يكن ذلك في مذكراتك

266
00:13:24,001 --> 00:13:25,573
،لم تكن في ذلك الدفتر الذي وجدتيه،
لكنها كانت

267
00:13:25,574 --> 00:13:27,672
في تلك الصفحة التي كتبتها وأرسلتها إلي فتاة النميمة

268
00:13:27,673 --> 00:13:29,008
عندما رأيت دعوتـك

269
00:13:29,009 --> 00:13:31,231
بلير، أنتِ تعلمين كم كانت هذه الوظيفة هامة لي

270
00:13:31,232 --> 00:13:33,581
و ... وكنتُ على وشك
.. الحصول على وظيفة آخري

271
00:13:33,605 --> 00:13:38,476
وظيفة صيفية مع طاقم الفيلم مقابل الكشف عن كل أسراري

272
00:13:38,972 --> 00:13:40,509
.. لـاـ .. أسفة

273
00:13:47,660 --> 00:13:50,332
أنـا لن أحب تشاك مجدداّ بعد مافعله الليلة

274
00:13:50,333 --> 00:13:53,100
أنه وحش
يستحق أن يعيش بمفرده للأبد

275
00:13:54,120 --> 00:13:55,753
.. كنتُ أنتظر هذا

276
00:13:56,086 --> 00:13:58,833
هل أنتِ سعيدة الأن، لأني صرت وحيدة مثلك ؟؟

277
00:13:58,834 --> 00:14:00,611
حسنا ، أنـا وحيدة بسببك

278
00:14:00,612 --> 00:14:03,036
أنتِ ، لقد كان لديك أميرك ولديك تشاك

279
00:14:03,037 --> 00:14:04,559
لم تكوني بحاجة لأخذ دان كذلك

280
00:14:04,560 --> 00:14:07,428
أنـا لم أّخذ دان ، ليس هكذا تكون العلاقات

281
00:14:07,429 --> 00:14:09,642
كنتِ ستعلمين ذلك إذا كنتِ قد نضجتِ منذ المدرسة الثانوية

282
00:14:09,643 --> 00:14:11,751
، حقاً!! بلير
.أنتِ من لـاـ تستطيعين المضي قدما

283
00:14:11,752 --> 00:14:15,044
،أنتِ، أنتِ مازالتِ تحبين تشاك
.ومازلتِ لاتعترفين بذلك

284
00:14:18,032 --> 00:14:19,311
.. إرحلي

285
00:14:20,540 --> 00:14:22,455
أنا أعني ذلك ، أريدك أن ترحلي

286
00:14:22,456 --> 00:14:23,456
.. إحزمي أغراضك

287
00:14:23,457 --> 00:14:26,076
،لـاـ يمكن أن تحمليني مسئولية كل الأشياء السيئة
.التي تحدث في حياتك

288
00:14:26,077 --> 00:14:28,445
.. أستطيع ذلك ، لأنكِ السبب بالفعل

289
00:14:28,533 --> 00:14:32,329
.وكان أفضل أوقاتي عندما رحلتي منذ 6 سنوات

290
00:14:34,917 --> 00:14:36,436
.أتركِ المفتاح مع دوروتا

291
00:14:44,258 --> 00:14:46,472
إذن ، قد حان الوقت وقدم لكِ وليام أموالي

292
00:14:46,473 --> 00:14:49,372
كنتُ بدأت بالشعور بالقلق ، وفكرت في تحالف سري بينه وبين ليلي

293
00:14:49,373 --> 00:14:52,364
أعتقد أن الأمر أستغرق منه بعض الوقت لترتيب الأمر

294
00:14:53,068 --> 00:14:55,270
لكننا الأن نستطيع إستأجر محامي لكِ

295
00:14:55,653 --> 00:14:56,684
أنا لدي محامي بالفعل

296
00:14:56,685 --> 00:15:00,215
لقد تولت أبرميز وويل للمحاماة الدفاع عني الأسبوع الماضي

297
00:15:00,216 --> 00:15:04,195
يبدو أن أحدهم قد قرأ عني في الصفحات الإجتماعيةلنيويورك

298
00:15:04,749 --> 00:15:06,507
.. لقد ظهر ذلك الأمر فجأة

299
00:15:07,828 --> 00:15:09,828
.. حسنا، هذا رائع ياأمي

300
00:15:09,957 --> 00:15:11,732
.. إذن لماذا لا تبتسمين

301
00:15:14,137 --> 00:15:16,632
هذا المال أمر جيد

302
00:15:17,664 --> 00:15:19,696
إذهبي وأخبري نايت بأنك ستنتقلي للعيش معه

303
00:15:20,585 --> 00:15:23,128
لا تعودي لحياتك السابقة

304
00:15:23,908 --> 00:15:25,828
التي خربتها لكِ

305
00:15:48,980 --> 00:15:51,253
هي بمكن أن نتحدث ؟؟

306
00:15:54,790 --> 00:15:56,742
..أنا فخور بك يابنى

307
00:15:56,846 --> 00:16:00,160
،لقد أخبرتني ليلي بما فعلت
لكن لم يكن لدي أدني فكرة بما أنجزتة

308
00:16:00,161 --> 00:16:01,107
.. شكرا لك

309
00:16:01,108 --> 00:16:03,316
ماذا عن رؤية ليلي بعد كل هذا الوقت ؟؟

310
00:16:06,221 --> 00:16:08,525
لم أتعامل قط مع إمراة متميزة مثلها

311
00:16:09,937 --> 00:16:11,947
،جعلتني أندم علي عدم معاملتها بشكل أفضل

312
00:16:11,948 --> 00:16:14,156
أنهم في حاجة للتفاني

313
00:16:15,264 --> 00:16:17,344
أفترض أنك تتحدث عن بلير والدورف

314
00:16:18,104 --> 00:16:20,340
لكنكم لم تعودا معاَ .. أليس كذلك ؟؟

315
00:16:20,341 --> 00:16:22,675
.لقد قمت بالعديد من الأخطاء بعد رحيلك

316
00:16:22,921 --> 00:16:24,096
لقد فقدت أعصابي

317
00:16:24,097 --> 00:16:26,724
وفقدت نفسي

318
00:16:26,725 --> 00:16:30,848
وعندما أدركت أخيرا ماذ يجب أن أفعل ، وإشترتيت الخاتم للتقدم لها

319
00:16:31,293 --> 00:16:32,572
.. كنت قد تأخرت

320
00:16:33,837 --> 00:16:35,212
.. ثم تزوجت من الأمير

321
00:16:35,213 --> 00:16:37,021
والأن هي مع دان همفري

322
00:16:37,612 --> 00:16:39,469
أو علي الأقل أعتقد ذلك

323
00:16:40,320 --> 00:16:42,832
فأنـا لـاـ أعلم كيف تشعر تجاهنا

324
00:16:43,029 --> 00:16:45,734
إذن .. ماذا تنتظر ؟؟

325
00:16:46,385 --> 00:16:48,904
فرص مثل هذه ، لـاـ تأتي كثيراً

326
00:16:48,905 --> 00:16:54,331
ولا أحد يقوم بالإيماءات الرومانسية مثل عائلة باس

327
00:16:59,061 --> 00:17:01,980
بالطبع ، ليس لي علاقة بأمر المحامي الجديد الخاص بوالدتك

328
00:17:01,981 --> 00:17:04,060
كارول لازالت لاتتحدث معي

329
00:17:04,493 --> 00:17:07,660
،لكن إذا كنتِ بحاجة لمساعدة خاصة بأتعابهم
فأنا أستطيع المساهمة

330
00:17:07,661 --> 00:17:09,032
من حق الجميع الحصول علي دفاع

331
00:17:09,033 --> 00:17:10,617
حسنا، هذه الشكرة تعمل مجاناً

332
00:17:10,713 --> 00:17:13,962
وإذا إحتجت للمال فلدي نصف أموال سيسي الخاصة بأمي

333
00:17:13,988 --> 00:17:17,860
نعم بالفعل ، وليام
والدك قد أخبرني بذلك

334
00:17:19,973 --> 00:17:22,844
عفوا ، أنسة ليلي
لدي طرد من المحامي الخاص بكِ

335
00:17:22,845 --> 00:17:24,236
شكرا..فانيا

336
00:17:27,412 --> 00:17:28,612
سلـام

337
00:17:32,944 --> 00:17:34,541
عقد بطلان الزواج

338
00:17:34,896 --> 00:17:36,543
بارت باس

339
00:17:39,303 --> 00:17:40,665
توقيع
بارت باس

340
00:17:43,017 --> 00:17:44,393
هل كل شىء على ما يرام؟

341
00:17:44,745 --> 00:17:46,328
.. لست متأكدة

342
00:17:46,737 --> 00:17:48,578
هل تمانعين في رحيلك بمفردك ؟؟

343
00:18:01,672 --> 00:18:04,345
أبرميز وويل للمحاماة

344
00:18:11,453 --> 00:18:13,933
تأكدي من أنهم علي علم بأن الأسئلة
ستكون خلال 10 دقائق فقط

345
00:18:13,934 --> 00:18:16,449
خاصة فقط بالمواضيع المحددة

346
00:18:17,844 --> 00:18:19,364
هذا كل شيء الأن

347
00:18:20,810 --> 00:18:22,184
ماذا تفعلين هنا؟

348
00:18:23,305 --> 00:18:25,625
.. جئت لأراك

349
00:18:26,304 --> 00:18:28,123
فتاة النميمة تنشر الكثير من الأشياء

350
00:18:28,124 --> 00:18:30,177
..وأردت التأكد من أنها لن تؤذيك

351
00:18:30,178 --> 00:18:33,300
لماذ سيؤئيني شيء كُتب في مذاكرتك منذ عام مضي ؟؟

352
00:18:33,301 --> 00:18:37,525
،لقد مررنا بالكثير منذ ذلك الأمر
وتحدثنا عن كل شيء

353
00:18:38,461 --> 00:18:41,165
..إلا أن كان هناك سبب أخر لقدومك هنا

354
00:18:43,337 --> 00:18:45,881
.. ربما لتخبريني بأنك ودان قد إنفصلتم

355
00:18:46,249 --> 00:18:47,320
.. لـاـ

356
00:18:48,912 --> 00:18:50,289
.. لم ننفصل

357
00:18:52,413 --> 00:18:54,572
لن أستطيع أن ألعب هذه اللعبة مجددا ، بلير

358
00:18:55,221 --> 00:18:57,315
.. لقد إنتظرتك هذا العام بأكمله

359
00:18:58,245 --> 00:19:00,373
وأحتاج المضي في حياتي الأن

360
00:19:00,645 --> 00:19:01,959
..بالطبع

361
00:19:02,405 --> 00:19:03,552
..أنت على حق

362
00:19:05,952 --> 00:19:09,408
إلا أذا كان لديك شيء أخر تخبريني به

363
00:19:16,323 --> 00:19:19,385
-

364
00:19:23,480 --> 00:19:24,728
..يجب ان أذهب

365
00:19:42,028 --> 00:19:43,783
الأعمال الخاصة بمذكرات بلير يمكن أن تنتظر

366
00:19:43,784 --> 00:19:45,320
لقد طردتني

367
00:19:45,344 --> 00:19:47,724
أنـا في طريقي لمقابلة الجميع في منزل مايكل جوردن

368
00:19:47,725 --> 00:19:49,390
من أجل حفل طلاق شيبارد

369
00:19:49,593 --> 00:19:51,603
حسنا، هناك تغيير في الخطة

370
00:19:51,604 --> 00:19:53,494
لن تذهبي لهذا الحفل ، وكذلك لن تذهب بلير

371
00:19:53,495 --> 00:19:55,424
..وأنتِ واصدقائكِ سترون ذلك

372
00:19:56,276 --> 00:19:58,501
هذه هي مشكله من تؤجرهم

373
00:19:58,888 --> 00:20:00,935
ممكن الممكن أن يعملوا لأجل أي شخص

374
00:20:21,644 --> 00:20:23,156
-

375
00:20:25,680 --> 00:20:27,999
أنتِ تبدين جميلة في اللون الأسود مثلما تبدين في الأبيض

376
00:20:29,509 --> 00:20:31,228
مرحباً ، أنتِ تبدين رشيقة

377
00:20:31,229 --> 00:20:32,917
شكرا لكِ ، أنتِ تبدين جميلة

378
00:20:33,485 --> 00:20:34,892
بلير راسلتني بأنها ستكون هنا

379
00:20:34,893 --> 00:20:36,701
لذلك أنـا ، أنـا أشعر بأني أفضل قليلاً

380
00:20:36,936 --> 00:20:39,592
إذن يجب عليك الإبتعاد عن فتاة النميمة

381
00:20:39,593 --> 00:20:40,660
لمـاذا؟؟

382
00:20:40,673 --> 00:20:42,560
هل فاتني مشاركة أخري عن تلك المذكرات ؟؟

383
00:20:43,424 --> 00:20:45,532
.. لقد شوهدت في الإمبراطورية

384
00:20:45,793 --> 00:20:48,032
ربما كانت تخبر تشاك

385
00:20:48,033 --> 00:20:49,743
أن ما بينهم قد إنتهي

386
00:20:49,744 --> 00:20:51,360
وأعتقد أنها في طريقها لهنا الأن

387
00:20:52,859 --> 00:20:55,148
هيا دعني نحتسي الشراب ونحن ننتظرها هنا

388
00:20:59,212 --> 00:21:00,583
مرحبا

389
00:21:03,369 --> 00:21:05,273
أقدر لك فعل هذا

390
00:21:05,408 --> 00:21:07,951
من المهم ان يعرف العالم أنك عدت

391
00:21:08,100 --> 00:21:09,621
نخب الشراكة الجديدة

392
00:21:10,240 --> 00:21:13,540
.... بهذه المناسبة
لم يكن عليك ان تشتري لي هدية

393
00:21:13,541 --> 00:21:15,125
في الحقيقة انت من أشتريتها

394
00:21:15,584 --> 00:21:18,765
(كنت في محل "هاري وينستون" اختار حلية اعتذار ل (لي لي

395
00:21:19,801 --> 00:21:21,704
هيلين ) اخبرتني انها في الخزانة )

396
00:21:21,980 --> 00:21:23,416
اعتقدت انك تريد استرداده

397
00:21:23,417 --> 00:21:24,584
لماذا؟

398
00:21:25,119 --> 00:21:28,064
حسنا , اليست ( بلاير ) مازالت اهم شيئ في حياتك ؟

399
00:21:28,645 --> 00:21:31,668
اين المحاولة الأخيرة التي تحدثنا عنها سابقا ؟

400
00:21:33,160 --> 00:21:34,809
ربما سأتمسك بها

401
00:21:36,657 --> 00:21:38,711
لي لي ) يالها من مفاجئة رائعة )

402
00:21:38,712 --> 00:21:41,383
تشارلز ) هل تمانع ان اتحدث مع والدك قليلا ؟)

403
00:21:41,384 --> 00:21:43,289
سأخبر الجميع اننا نحتاج بضعة دقائق

404
00:22:00,072 --> 00:22:04,696
لا اصدق مدى نضوجك وانتي في هذا السن عن ما كنت انا

405
00:22:04,697 --> 00:22:08,824
أعتقد انه بسبب طلاقك والأخطاء التي فعلتها

406
00:22:08,825 --> 00:22:11,480
حسنا , هذا لن يتحسن في أي وقت قريب

407
00:22:12,124 --> 00:22:15,196
فأنا متجهه نحو تصفيه حساب
"دان "ضد " تشاك "

408
00:22:15,226 --> 00:22:17,707
(اووه , لطالما احببت روايات  (جاين أوستن

409
00:22:17,816 --> 00:22:20,794
كنوع من الادب , ليست حياتي

410
00:22:21,385 --> 00:22:24,423
دان" هو أعز اصدقائي "
عندما نكون سويا يكون ذلك رائعا

411
00:22:24,661 --> 00:22:28,245
أشعر بقوة و أمان
ماعدا في الحي الذي يسكنه

412
00:22:29,268 --> 00:22:30,756
ومع (تشاك ) ؟

413
00:22:31,669 --> 00:22:33,003
أكون ضعيفة

414
00:22:33,004 --> 00:22:34,348
اوه

415
00:22:34,597 --> 00:22:37,652
... لقد دمرني , ولكن

416
00:22:38,257 --> 00:22:41,000
هو ايضا جعلني اسعد ما كنت

417
00:22:41,066 --> 00:22:44,692
انا فقط لا اعلم اي نوع من الحب أفضل

418
00:22:47,384 --> 00:22:50,127
ربما تشعري اني مثيرة للشفقة لانني أهتم

419
00:22:50,128 --> 00:22:54,650
لو كنت قوية بحق كنت سأكون قانعة بدون اي رجال على الاطلاق

420
00:22:55,149 --> 00:22:57,932
حتى العظماء لديهم قلوب , يا حبيبتي

421
00:22:58,572 --> 00:22:59,925
( ثقي بي يا ( بلاير

422
00:22:59,926 --> 00:23:03,288
لا يوجد اي امرأة اقوى منك

423
00:23:03,289 --> 00:23:04,036
أحقا تعتقدين ذلك

424
00:23:04,037 --> 00:23:07,181
نعم , ولذلك اريدك ان تتولي قيادة شركتي

425
00:23:07,452 --> 00:23:09,949
هذا ما كنت اريد ان اتحدث معك بشأنه

426
00:23:10,001 --> 00:23:15,019
لقد قررت ان اتقاعد , وواعلم انك كنت دائما تقولي

427
00:23:15,020 --> 00:23:16,779
انك لا تريدي اي دخل بما افعل

428
00:23:16,780 --> 00:23:18,535
هل رأيتي خزانتي ؟

429
00:23:18,536 --> 00:23:19,240
اممم

430
00:23:19,241 --> 00:23:22,980
الموضه هي فن وحضارة وتاريخ وكل شيئ لطالما احببت

431
00:23:23,165 --> 00:23:24,683
لكني لست مصممة أزياء

432
00:23:24,684 --> 00:23:28,640
اذا اول أمر لك في العمل هو ان تجدي من يترأس العمل

433
00:23:28,641 --> 00:23:30,296
اذا ما رأيك ؟ هل توافقي ؟

434
00:23:30,297 --> 00:23:33,593
هل امراة من عائلة "والدورف " ستكمل مسيرة العائلة؟

435
00:23:33,761 --> 00:23:36,159
نعم , بالطبع نعم

436
00:23:36,160 --> 00:23:37,473
اوه

437
00:23:38,120 --> 00:23:40,016
احضان ؟؟ ما الذي فاتني ؟

438
00:23:40,017 --> 00:23:42,503
ان تطرقي الباب , ماذا هل تربيت في حظيرة؟

439
00:23:42,504 --> 00:23:44,633
ماذا تفعلي هنا ؟
لقد طلبت منك الانصراف منذ ساعات

440
00:23:44,634 --> 00:23:47,827
ثم جائت مذكراتك لتقول اني مثيرة للشفقة ودائما ما اكون وحدي

441
00:23:47,828 --> 00:23:50,784
"لذا رأيت ان نذهب سويا لحفل "شيبارد

442
00:23:50,785 --> 00:23:52,640
لكن هل هذا ما سترتدينه ؟

443
00:23:52,725 --> 00:23:56,102
سيرينا ) غادرت للتو وهي مرتدية نفس اللون الذي ترتدينه)

444
00:23:57,165 --> 00:23:58,445
اعطيني دقيقة

445
00:24:09,717 --> 00:24:11,783
كأسين آخرين هنا لو سمحت

446
00:24:11,784 --> 00:24:13,328
اوتعلمي , ربما فقط يجب ان ارسل رسالة نصية لبلاير

447
00:24:13,329 --> 00:24:15,996
لا , لا تفعل ذلك
هذا سيفد تماما رومانسية

448
00:24:15,997 --> 00:24:17,582
مجيئها لتكون معك

449
00:24:18,356 --> 00:24:19,540
ماذا؟

450
00:24:19,565 --> 00:24:20,405
يبدوا ان " بارت بااس " ليس هو الوحيد الذي أحضر شيئا اليوم من محل
"هاري وينستون "

451
00:24:20,406 --> 00:24:21,523
ماذا ؟ ماذا حدث؟

452
00:24:21,524 --> 00:24:23,941
... اعتقد
اعتقد ان تشاك قد تقدم لخطبتها ؟

453
00:24:24,670 --> 00:24:27,924
" انا ... انا آسفه جدا "دان

454
00:24:28,640 --> 00:24:30,592
ربما هذا ليس ما نعتقد

455
00:24:30,593 --> 00:24:34,193
"او ربما ان كان كذلك , ربما لن تقول "نعم

456
00:24:34,600 --> 00:24:36,655
" بعد ان تم رفضه في زفاف "بلاير

457
00:24:36,656 --> 00:24:39,891
لا اظن ان " تشاك " سيقوم بهذا لأمر

458
00:24:39,892 --> 00:24:41,765
الا ان كان متأكدا من الاجابة

459
00:24:41,896 --> 00:24:44,077
اذا انا اريد ان اسمع منها هذا الكلام

460
00:24:47,103 --> 00:24:49,336
انا آسفة

461
00:24:49,880 --> 00:24:52,124
انا آسفة جدا , لا بأس

462
00:24:53,565 --> 00:24:55,756
اعرف مكانا ما حيث ننتظر حتى تجف ملابسنا

463
00:25:03,779 --> 00:25:05,450
ماذا تفعلين هنا؟

464
00:25:05,663 --> 00:25:07,240
انتظر ( بلاير ) لتبدل ثيابها

465
00:25:07,241 --> 00:25:08,595
لقد ذهبت

466
00:25:09,067 --> 00:25:11,806
لقد خرجت من غرفة ( سيرينا ) لتتجنبك

467
00:25:18,807 --> 00:25:20,807
لقد فقدت " بلاير "  انا آسفة

468
00:25:22,030 --> 00:25:24,922
كان يجب ان اعلم ان لدينا مشكلة في التواصل عندما سرقت هاتفي

469
00:25:24,923 --> 00:25:28,047
آسفه على مقاطعة خطابك اللاذع ,لكن
هل يمكنك فتح سحاب فستاني ؟

470
00:25:28,048 --> 00:25:29,701
لا تقلق , انا ارتدي شيئا آخر تحته

471
00:25:29,702 --> 00:25:31,715
لكن هكذا لن يجف

472
00:25:40,100 --> 00:25:42,214
اذن اين وصلت في خطابي اللاذع ؟

473
00:25:42,215 --> 00:25:43,248
او ,نعم ,التواصل

474
00:25:43,249 --> 00:25:46,100
هي تخبرني اني لا اكف عن الكلام , لكنها هي من تظل تتحدث

475
00:25:46,417 --> 00:25:49,056
هذا لا يبدوا كطبيعتها , ان تختار "تشاك " ولا تقول شيئا

476
00:25:49,057 --> 00:25:51,043
بل هو تماما كطبيعتها , في الحقيقة

477
00:25:51,044 --> 00:25:53,514
انا آسفة , انا فقط لا استطيع حماية "بلاير " بعد الآن

478
00:25:53,515 --> 00:25:57,433
فكل ما تفعله هو الكذب والمؤامرات وكلما فعلته
هو جرحك طوال السنة

479
00:25:57,434 --> 00:25:59,056
ظننت انها تغيرت

480
00:25:59,215 --> 00:26:01,640
هي لن تتغير ابدا
الا ترى يا (دان) ؟

481
00:26:01,641 --> 00:26:03,609
ان "بلاير " التي تحبها ليست حقيقية

482
00:26:03,610 --> 00:26:05,884
انها التي خلقت شخصيتها في كتابك

483
00:26:06,599 --> 00:26:08,673
"وهي طالما أحبت "تشاك

484
00:26:09,555 --> 00:26:13,191
لقد استخدمتك فقط لتفرق بيننا
لأنها علمت اني احبك

485
00:26:25,628 --> 00:26:27,898
آسفة على ازعاجك قبل مؤتمرك الصحفي

486
00:26:27,899 --> 00:26:31,058
لكنك قلت انك تريد الصراحه في المضي قدما

487
00:26:31,511 --> 00:26:32,773
لا اريد أكثر من ذلك

488
00:26:33,602 --> 00:26:35,247
هل كانت هناك مشكلة في اوراق ابطال الزواج ؟

489
00:26:35,248 --> 00:26:39,274
انا كنت متفاجئة فأنت لم تذكرهم عندما تحدثنا

490
00:26:41,360 --> 00:26:44,598
هذا لأن "روفوس " أحضرهم بعد ان رايتك

491
00:26:44,649 --> 00:26:47,957
لقد افترضت ان هذا لأنك ققرتي ان تظلي
متزوجة به

492
00:26:48,229 --> 00:26:50,190
انا كنت احاول ان البي رغبتك

493
00:26:52,468 --> 00:26:54,606
كان يجب ان اعلم انك ستغويها هنا

494
00:26:54,607 --> 00:26:57,216
كيف تفعل هذا ؟ قصة عاطفية؟
عقد الماس ؟

495
00:26:58,293 --> 00:27:00,082
يجب ان أذهب للمؤتمر الصحفي

496
00:27:00,740 --> 00:27:02,345
سأعطيكما بعض الخصوصية

497
00:27:10,011 --> 00:27:12,966
كيف تجرؤ على ارسال اوراق ابطال زواج من وراء ظهري

498
00:27:12,967 --> 00:27:14,933
لقد حاولت ان اتصل بك , لكنك لم تردي

499
00:27:14,934 --> 00:27:16,394
اردت ان اعطينا فرصة لنصلح الامور بيننا

500
00:27:16,395 --> 00:27:18,815
قبل أن يبدا بارت باحداث المشاكل

501
00:27:18,816 --> 00:27:20,875
مشاكلنا بدات قبل عودة "بارت " بكثير

502
00:27:20,876 --> 00:27:22,922
انت لم تتحدث معي منذ اسابيع

503
00:27:22,923 --> 00:27:25,210
انت لا يوجد لديك نية لاصلاح زواجنا

504
00:27:25,211 --> 00:27:27,636
حتى رأيت هذا على انها منافسة بينك وبينه

505
00:27:28,063 --> 00:27:29,920
انه يتلاعب بك حتى تختاريه

506
00:27:30,000 --> 00:27:31,071
انت مخطئ

507
00:27:32,900 --> 00:27:34,477
لقد وقع الاوراق

508
00:27:34,967 --> 00:27:38,361
سيكون قراري انا وليس قرارك من سأظل متزوجه منه

509
00:27:45,105 --> 00:27:47,420
انا سعيد لأعلن ان " بااس " للصناعات

510
00:27:47,421 --> 00:27:50,383
ستصبح الآن حقا عمل عائلي

511
00:27:50,384 --> 00:27:55,352
بعودة الرجل الذي علمني الا أستسلم ابدا
.... حتى وهو ميت

512
00:27:56,144 --> 00:27:58,454
" والدي "بارت بااس

513
00:27:59,713 --> 00:28:00,867
شكرا لك بني

514
00:28:21,918 --> 00:28:23,019
شكرا أمي

515
00:28:23,986 --> 00:28:27,557
لقد اتخذت قراري
اعرف مع من يجب ان اكون

516
00:28:28,007 --> 00:28:29,862
أنا في طريقي اليه الآن

517
00:28:40,764 --> 00:28:43,887
(بالطبع لاشيئ من هذا كان سيكون ممكنا بدون ابني (تشاك

518
00:28:44,390 --> 00:28:48,311
لذا شكرا لك تشاك على ابقاء مكاني جاهزا

519
00:28:48,461 --> 00:28:49,859
لذا بدئا من اليوم

520
00:28:50,727 --> 00:28:55,042
سأكون الوحيد من عائلة "بااس " داخل
شركة "بااس" للصناعات

521
00:28:55,414 --> 00:28:57,477
شكرا , اية اسألة ؟

522
00:29:05,664 --> 00:29:08,639
بعض الأسرار حتى انا لا يمكنني توقعها

523
00:29:08,826 --> 00:29:10,894
مع السلامة يا (بااس ) الصغير

524
00:29:23,962 --> 00:29:25,260
اظن ان هذا كان جيدا

525
00:29:26,213 --> 00:29:27,554
ماذا أردت ان تناقش؟

526
00:29:27,573 --> 00:29:29,841
لقد قلت ان هذا عمل عائلي

527
00:29:29,911 --> 00:29:31,835
ماذا حدث لكوننا شريكين ؟

528
00:29:31,927 --> 00:29:33,430
انت من قلت شريكين

529
00:29:33,663 --> 00:29:35,660
انا لم اقل شيئا , لكني فعلت الأفضل لشركتي

530
00:29:35,661 --> 00:29:38,935
السبب الوحيد لبقاء تلك الشركة هو اني أنقذتها

531
00:29:39,195 --> 00:29:41,868
كل ما فعلته هو العمل , لحماية ارثك

532
00:29:41,869 --> 00:29:44,059
" والجري وراء "بلاير والدورف

533
00:29:44,060 --> 00:29:46,851
بلاير " ليس لها اي علاقة بما فعلت في العمل "

534
00:29:46,886 --> 00:29:49,521
الم تحاول استبدالها من أجل فندق ؟

535
00:29:49,933 --> 00:29:52,055
الم تترك كل شيئ يتهاوى هنا عندما هربت منها

536
00:29:52,056 --> 00:29:53,580
وذهبت لأوروبا ؟

537
00:29:53,814 --> 00:29:56,821
ومنذ ثلاثة أشهر الم توشك على افلاسنا

538
00:29:56,822 --> 00:29:58,618
في محاولتك لاخراجها من زواجها ؟

539
00:29:58,992 --> 00:30:01,753
لقد تأملت ان تكون قد نضجت وتركت هذه التصرفات الصبيانيه

540
00:30:01,754 --> 00:30:04,220
لكنك مازلت على أستعداد لترك كل شيئ

541
00:30:04,508 --> 00:30:06,812
من اجل فتاة كل ما فعلته هو التلاعب بك

542
00:30:08,412 --> 00:30:10,282
وقد أثبت لي ذلك عندما أخذت مني خاتم الزفاف

543
00:30:10,283 --> 00:30:11,514
انت أعطيتني اياه

544
00:30:11,515 --> 00:30:13,014
وشجعتني لمحاولة كسبها مرة أخرى

545
00:30:13,015 --> 00:30:14,884
لقد كان اختبار

546
00:30:16,706 --> 00:30:19,006
"لأرى ان كنت جاهزا لتكون من عائلة "بااس

547
00:30:19,765 --> 00:30:22,718
ان كنت ستفعل الأشياء المفروض فعلها لتكون رجلا عظيما

548
00:30:23,319 --> 00:30:24,862
وقد فشلت
فشلت؟ -

549
00:30:25,710 --> 00:30:28,132
لقد أخرجتك من الاختباء

550
00:30:28,517 --> 00:30:29,917
ابعدت عنك عدوك

551
00:30:29,918 --> 00:30:31,227
بنيت هذه الامبراطوريه

552
00:30:31,228 --> 00:30:35,845
لا لا لا لا , كل ما فعلت انك استخدمت اموالي
لاعادة تزيين مملكتي

553
00:30:37,018 --> 00:30:40,238
بااس " للصناعات يجب ان تدار بواسطة رجل "

554
00:30:40,714 --> 00:30:41,836
وليس صبي

555
00:30:42,583 --> 00:30:43,860
انت لم تنضج ابدا

556
00:30:44,344 --> 00:30:45,899
ربما يمكنك ذلك الآن

557
00:30:54,682 --> 00:30:56,534
هذا لم يكن ما توقعت حدوثه الليلة

558
00:30:56,535 --> 00:30:58,418
ليس انه كان سيئا ... فهو لم يكن كذلك

559
00:30:58,419 --> 00:31:01,276
لا تتفاجئ فلطالما كنا جيدون سويا

560
00:31:02,458 --> 00:31:04,019
نعم , لقد كنا , اليس كذلك؟

561
00:31:05,477 --> 00:31:06,467
تفضلي

562
00:31:09,475 --> 00:31:10,710
هذا غريب ,الكاميرا تعمل

563
00:31:10,868 --> 00:31:12,216
لا لا لا هي لا تعمل

564
00:31:12,217 --> 00:31:14,202
اعتقد انها كذلك كانت تسجل لنا

565
00:31:14,203 --> 00:31:14,911
يا الهي

566
00:31:14,912 --> 00:31:16,961
ربما ضغطت على الزر بينما كنت انظف البقعة

567
00:31:16,962 --> 00:31:18,429
اعطني دعني أمسحه

568
00:31:22,286 --> 00:31:23,962
لقد طلبتي من ( بينولوبي ) ان تبقي ( بلاير ) في المنزل ؟

569
00:31:24,404 --> 00:31:26,066
لقد علمتي انها ليست مع ( تشاك ) طوال الوقت

570
00:31:26,067 --> 00:31:27,991
لا لا , هذا ليس صحيحا

571
00:31:27,992 --> 00:31:30,352
لقد تم رؤيتها في الامبراطورية
انت بنفسك رأيت هذا الخبر

572
00:31:30,353 --> 00:31:33,111
لقد تلاعبت بي حتى أظن ان الأمر انتهى
حتى أخونها

573
00:31:33,112 --> 00:31:35,920
بالله عليك يا (دان ) كلانا فعل ذلك

574
00:31:35,921 --> 00:31:36,663
ماذا كنتي ستفعلي بهذا الفيديو ؟

575
00:31:36,664 --> 00:31:38,853
كنتي ... ,كنتي سترسلي به لموقع " فتاة النميمة " ؟

576
00:31:42,339 --> 00:31:43,634
يجب أن اذهب من هنا

577
00:31:45,567 --> 00:31:48,956
انتظر , بلاير اختارت (تشاك ) بالفعل

578
00:31:51,957 --> 00:31:52,257
(لقد عادت ( بلاير ) ل ( تشاك

579
00:31:52,301 --> 00:31:53,960
لم اعد اعلم من تكوني بعد الآن

580
00:32:11,163 --> 00:32:12,257
انا آسفة

581
00:32:12,323 --> 00:32:13,725
انا لا أحتاج لشفقتك

582
00:32:14,051 --> 00:32:16,191
انا لست هنا لأنني أشفق عليك

583
00:32:18,440 --> 00:32:21,094
انا هنا لأنه حان الوقت لأكون صريحة معك

584
00:32:25,181 --> 00:32:26,205
انا أحبك

585
00:32:27,650 --> 00:32:29,301
انا احبك جدا

586
00:32:29,621 --> 00:32:32,762
لقد حاولت ان اقتل هذا الشعور
وحاولت ان اهرب منه

587
00:32:32,763 --> 00:32:35,198
لكني لا أقدر ولا أريد ذلك بعد الآن

588
00:32:35,199 --> 00:32:36,285
اذا ؟

589
00:32:36,516 --> 00:32:38,276
اذا الآن يمكننا ان نكون سويا

590
00:32:39,136 --> 00:32:40,264
اليس هذا ما تريد ؟

591
00:32:40,265 --> 00:32:41,341
لقد كان كذلك

592
00:32:42,151 --> 00:32:43,827
قبل ان أخسر كل شيئ

593
00:32:44,217 --> 00:32:46,352
بااس " للصناعات ليست كل شيئ"

594
00:32:47,083 --> 00:32:49,477
... سأتولى قيادة شركة أمي  و

595
00:32:50,085 --> 00:32:51,454
يمكن لذلك ان يكون مستقبلنا

596
00:32:51,582 --> 00:32:56,691
السبب الوحيد ان " والدورف " للأزياء لها مستقبل
هو انني تخليت عن خاصتي لأجلها

597
00:32:57,365 --> 00:32:58,864
لقد كان أبي على حق

598
00:32:59,077 --> 00:33:03,629
لطالما فضلتك على كل شيئ ,بينما انتي دائما
تراهنين ضدي

599
00:33:04,700 --> 00:33:06,121
والآن لم يعد لدي شيئا

600
00:33:06,435 --> 00:33:07,510
انا ملكك

601
00:33:08,738 --> 00:33:09,994
هذا ليس كافيا

602
00:33:11,814 --> 00:33:13,209
أحتاج لمستقبل

603
00:33:14,563 --> 00:33:16,130
اذا دعني أكون جزءا منه

604
00:33:16,131 --> 00:33:19,487
"انا لا اريد ان أكون السيد "بلاير والدورف

605
00:33:22,035 --> 00:33:23,460
" انا " تشاك بااس

606
00:33:24,695 --> 00:33:25,846
"المسكينه "بي

607
00:33:25,847 --> 00:33:31,083
, الآن وقد اعترفت بمن يسكن قلبها
اعتقد ان ايام المذكرات قد انتهت

608
00:33:31,084 --> 00:33:33,783
"كذلك نهايتها السعيدة "

609
00:33:39,784 --> 00:33:42,784
وبعد مرور أسبوع

610
00:33:45,682 --> 00:33:46,993
( انا ذاهب لمقابلة (جاك

611
00:33:46,994 --> 00:33:49,462
اتضح ان والدي طرده ايضا من الشركة

612
00:33:50,042 --> 00:33:50,598
انا لست متفاجئا

613
00:33:50,599 --> 00:33:52,175
لكن هل انت متأكد ان تريد ان تتحد مع هذا الرجل؟

614
00:33:52,176 --> 00:33:56,496
. احتاج لموارد ان كنت سأسترجع ما بنيته وسرقه أبي

615
00:33:56,622 --> 00:34:00,114
لا أحد يستطيع تزويدي بالموارد
افضل من ( جاك بااس ) المنتقم

616
00:34:01,271 --> 00:34:02,148
حظا موفقا

617
00:34:02,149 --> 00:34:03,132
ارك لاحقا

618
00:34:06,227 --> 00:34:08,908
هل انت متأكد انك لا تريد المجيئ معي للشمال الغربي ؟

619
00:34:09,354 --> 00:34:11,536
الهواء النقي قد يكون مفيد لك بعد كل ما حدث في الأشهر الماضية

620
00:34:11,537 --> 00:34:13,390
اود ان ابقى معكِ في الطبيعة

621
00:34:13,391 --> 00:34:15,439
لكني عملت بجِد في صحيفة " المشاهد " ولا يمكنني الذهاب الآن

622
00:34:15,440 --> 00:34:18,370
حسنا , يجب ان أذهب

623
00:34:18,534 --> 00:34:22,632
يجب ان انهي أوراق التبرع بأموال "سيسي " قبل ان أسافر

624
00:34:24,662 --> 00:34:26,615
انتظري , اين قررت ترك المال؟

625
00:34:27,560 --> 00:34:29,259
وجدت سبباً هادفاً

626
00:34:31,947 --> 00:34:35,543
حسنا , على الأقل ابطال الزواج سيكون اسهل من الطلاق المزعج

627
00:34:38,676 --> 00:34:39,943
هل انتي متأكده من ذلك ؟

628
00:34:39,995 --> 00:34:41,944
يمكنني الحصول على زواج واحد

629
00:34:43,804 --> 00:34:45,912
وهذا لم يعد زواجاً بعد الآن

630
00:35:04,854 --> 00:35:05,790
هل انتِ بخير ؟

631
00:35:07,230 --> 00:35:08,428
هذا لم يكن سهلاً

632
00:35:08,429 --> 00:35:12,186
حسنا , لقد كان اسهل بسبب معرفتي انك تساندي فيه

633
00:35:12,187 --> 00:35:14,019
كلانا لديه ما يعوض الآخر عنه

634
00:35:15,099 --> 00:35:20,032
لا يمكنني الانتظار حتى ابدأ تعويضك عن ما حدث ,في " هامتون " هذا الصيف

635
00:35:34,199 --> 00:35:35,176
انا مشغول

636
00:35:36,214 --> 00:35:40,019
لم اقصد ابدا ان تكون في منتصف مرمى النيران
( في حربي مع (بلاير

637
00:35:40,336 --> 00:35:44,100
لقد مسحت الفيديو ,لذا لن يعرف احدا عنه
ولن يجرح احد

638
00:35:44,127 --> 00:35:46,433
واجوك لا تمثل أنك بريئ هنا

639
00:35:46,434 --> 00:35:49,763
اعني , لقد كان أمرا مشتركاً
كلآنا استغل الآخر

640
00:35:51,964 --> 00:35:53,055
انا كنت أحاول الهروب من ألمي

641
00:35:53,056 --> 00:35:54,679
وانتِ كنت تحاولي تدمير أعز صديقاتك

642
00:35:54,680 --> 00:35:56,106
هذان شيئآن مختلفان

643
00:35:56,127 --> 00:35:58,801
انا آسفة لكيفية حدوثه
( لكني أحبك يا (دان

644
00:35:58,802 --> 00:36:00,954
وانا لا أظن انه يمكنك عمل ما فعلت

645
00:36:00,955 --> 00:36:02,957
ان لم  تكن لي المشاعر

646
00:36:02,958 --> 00:36:05,553
والآن لا يوجد ما يقف بيننا

647
00:36:05,748 --> 00:36:08,285
سيرينا ) لا يوجد ما يسمى " بيننا"  , هناك انتي فقط  )

648
00:36:08,800 --> 00:36:11,115
والآن وقد انفصل آبائنا

649
00:36:11,501 --> 00:36:13,107
لا يتوجب علي رؤيتك مرة أخرى

650
00:36:15,921 --> 00:36:20,601
الفرنسيون يقولون
"plus ca change , plus c'est la meme chose."

651
00:36:21,701 --> 00:36:23,476
يبدو رومانسيا

652
00:36:26,747 --> 00:36:28,668
هاي , هل يمكنك مقابلتي ؟ انا في طريقي ؟

653
00:36:29,580 --> 00:36:34,768
"لكن كل ما تعني هو " كلما تغيرت الأشياء ,كلما ظلت كما هي

654
00:36:34,918 --> 00:36:36,957
هاي , معذرة على تأخري

655
00:36:36,958 --> 00:36:40,919
لا يمكنك تخيل عدد التوقيعات التي كان علي الحصول عليها
لأتمكن من أعطائك هذا المال

656
00:36:41,491 --> 00:36:43,461
هل انتِ متأكده انك تريدين فعل ذلك

657
00:36:43,462 --> 00:36:46,679
. سيسي " اعطته لكِ "
انا فقط اعيده لكِ

658
00:36:47,777 --> 00:36:48,911
شكرا لكِ

659
00:36:50,217 --> 00:36:53,625
.... ان احتجتي أي شيئ
بعد ان دمرت "لي لي " دفاع أمي

660
00:36:53,626 --> 00:36:55,896
انا فقط اريدك ان توفّي باتفاقنا

661
00:36:56,707 --> 00:36:57,987
"الاطاحة ب "لي لي

662
00:36:59,059 --> 00:37:00,644
انا اتطلع لذلك

663
00:37:01,026 --> 00:37:04,073
لكني ظننت انك تتركين اموالك

664
00:37:04,074 --> 00:37:07,279
حتى لا تصبحي مثل بقية عائلتك ؟

665
00:37:07,280 --> 00:37:08,340
انا لست كذلك

666
00:37:10,004 --> 00:37:11,055
بل انتي

667
00:37:11,555 --> 00:37:14,393
..... الدخلاء يظلون بعيدا

668
00:37:14,791 --> 00:37:16,217
الآن على الأقل

669
00:37:23,113 --> 00:37:26,797
هذه ثالث مرة تتنهدين منذ عبورنا الميدان السابع

670
00:37:27,523 --> 00:37:31,594
هل ندمتي على الرحيل بدون التحدث مع "سيرينا " ؟

671
00:37:31,595 --> 00:37:32,762
على الاطلاق

672
00:37:33,424 --> 00:37:35,708
"هذه تنهيدات " انا احب باريس

673
00:37:37,679 --> 00:37:41,036
لا استطيع الانتظار حتى اناقش الكعب العالي واطوال الياقات

674
00:37:41,037 --> 00:37:42,080
جيد

675
00:37:42,844 --> 00:37:44,851
اريد ان اتأكد انك مستعدة لهذا الأمر

676
00:37:45,376 --> 00:37:47,965
انتي ليس لديكي اي نهايات مفتوحة لتغلقيها في وطننا ؟

677
00:37:48,738 --> 00:37:50,513
لا شيئ سيعوقني بعد الآن

678
00:37:51,031 --> 00:37:53,665
اعلم ما أريد , و سأحصل عليه

679
00:37:53,666 --> 00:37:57,576
... الملكة "بي " تجهز لحكم مملكة جديدة

680
00:38:15,708 --> 00:38:17,464
رقم 24 أسود

681
00:38:18,427 --> 00:38:19,384
بلاك جاك

682
00:38:19,777 --> 00:38:21,518
دعنا نراهن ب 3 ملايين

683
00:38:21,693 --> 00:38:24,055
لعبتان اخريتان وسنستطيع شراء طريقنا تجاه اللعبة

684
00:38:24,056 --> 00:38:26,248
اللتي يمكنها ان تساعدنا
(وهي الاطاحة ب (بارت باس

685
00:38:26,249 --> 00:38:30,032
طالما لا يراك رئيس المراهنات وأنت تغش

686
00:38:31,005 --> 00:38:32,095
ضعوا رهاناتكم

687
00:38:33,217 --> 00:38:34,725
ابقى عند رقم 17

688
00:38:35,172 --> 00:38:38,772
والكروت المتوحشة تزداد شراسة

689
00:38:48,236 --> 00:38:49,892
( لقد اتى هذا من ( دايانا باين

690
00:38:49,942 --> 00:38:51,237
شكرا

691
00:39:33,205 --> 00:39:35,632
( دان هامفري)

692
00:39:35,633 --> 00:39:38,775
أتيت لتأخذني بعيدا في رحلة رومانسية
تحت شمس ايطاليا ؟

693
00:39:38,776 --> 00:39:40,143
انت محظوظ انك على قائمة من يمكنهم مقابلتي

694
00:39:40,144 --> 00:39:41,999
والا كانت ستحدث لك مشكلة مع فيليب

695
00:39:42,000 --> 00:39:43,820
(هذه الدعوة ليست لاغواءك يا (جورجينا

696
00:39:43,821 --> 00:39:45,089
انها عن الفضائح

697
00:39:45,266 --> 00:39:46,497
الا يمكن للفتاة ان تحصل على الاثنان

698
00:39:46,498 --> 00:39:48,960
أحتاج ذاكرتك التصويرية وشغفك تجاه الثورة على المجتمع

699
00:39:48,961 --> 00:39:51,432
لتساعديني على كتابة كتاب عن الجانب الشرقي الراقي

700
00:39:51,927 --> 00:39:53,790
الكتاب الذي كان يجب أن أكتبه منذ البداية

701
00:39:54,550 --> 00:39:57,580
لا يوجد شيئ مثل حبيب محتقر ليجوب الأرض

702
00:39:57,581 --> 00:39:59,011
لا أستطيع الانتظار

703
00:39:59,867 --> 00:40:04,257
"لكن حتى نفس الشخصيات قد تلعب لعبة قوة جديدة"

704
00:40:08,532 --> 00:40:11,502
و النجوم القديمة تتوقف عن اللمعان

705
00:40:12,058 --> 00:40:14,781
أس " طالما قالت انها تريد ان تترك بفردها "

706
00:40:15,120 --> 00:40:17,227
و الآن ستحصل على ما تمنت

707
00:40:20,420 --> 00:40:21,741
دايمان ) أرسلني)

708
00:40:22,206 --> 00:40:23,754
هل لديك ما طلبت ؟

709
00:40:30,361 --> 00:40:32,052
دايمان ) قال انك تحبي الاحتفال)

710
00:40:38,359 --> 00:40:39,833
انا (زيك ) على فكرة

711
00:40:40,373 --> 00:40:42,615
لا يهمني ما هو أسمك ؟

712
00:40:43,893 --> 00:40:48,611
كل ما اعرفه ان ( سيرينا فاندر وودسن ) لم تعد موجوده

713
00:41:03,402 --> 00:41:04,995
هل هناك كرسي فارغ ؟

714
00:41:05,311 --> 00:41:06,803
نعم , خذي مكاني

715
00:41:10,358 --> 00:41:11,685
شكرا على اتصالك

716
00:41:17,436 --> 00:41:19,274
لقد حاربت من أجلي طوال السنة

717
00:41:19,698 --> 00:41:21,158
وقد جئت لأحارب من أجلك

718
00:41:22,496 --> 00:41:24,353
هل ستنضمين للعبة؟

719
00:41:25,310 --> 00:41:27,247
لقد قلت اني دائما أراهن ضدك

720
00:41:27,739 --> 00:41:29,627
لكن هذه المرة , انا معك تماما

721
00:41:34,488 --> 00:41:35,871
رهانك  , يا سيدي ؟

722
00:41:41,202 --> 00:41:44,804
ماذا أخبرتكم عن ترك القدر ليأخذ مجراه ؟

723
00:41:45,183 --> 00:41:46,837
اراكم في الخريف القادم

724
00:41:46,862 --> 00:41:48,862
قبلاتي وأحضاني ..... فتاة النميمة

725
00:41:48,887 --> 00:41:52,887
<font color="#00ffff">ترجمة </font>
<font color="#00ffff">ايمان فوزي , و سارة الريس </font>

