1
00:00:00,000 --> 00:00:02,081
سابقاً في
The Client List

2
00:00:02,201 --> 00:00:04,775
كايل) تركني وليست لدي أي فكرة اذا)
ما كان سيعود

3
00:00:04,895 --> 00:00:06,429
بوبي) أرسل لي رسالة للتو)
.. وهو يعتقد

4
00:00:06,530 --> 00:00:08,364
انه يجب علينا البحث في هذه
الارجاء عن مكان لعقد زواجنا

5
00:00:08,466 --> 00:00:10,366
لمن هذه ؟

6
00:00:10,468 --> 00:00:11,601
(دياان)

7
00:00:11,702 --> 00:00:12,602
!لي؟

8
00:00:12,703 --> 00:00:15,472
هنالك رجل اواعده للتسلية فقط

9
00:00:15,573 --> 00:00:16,506
ماذا اذا أصبح الموضوع جدياً

10
00:00:16,607 --> 00:00:17,507
لن يحدث هذا

11
00:00:17,608 --> 00:00:19,109
ماذا اذا حدث ؟

12
00:00:19,210 --> 00:00:21,978
لقد جاء زبون اليوم الى هنا و أكاد
أقسم انه شرطي

13
00:00:22,079 --> 00:00:23,879
سوف أقدر لك ان تحريت عن الأمر

14
00:00:23,981 --> 00:00:26,015
تعلمين انني دائماً اهتم بك

15
00:00:26,117 --> 00:00:27,917
سوف أشتري الصالون

16
00:00:28,018 --> 00:00:30,520
اذا اشترت (تايلور)الصالون
لن أعمل لديها

17
00:00:30,621 --> 00:00:31,887
(بالمناسبة أنا (مارك

18
00:00:31,989 --> 00:00:33,723
نعم لقد التقينا منذ بضعة أسابيع

19
00:00:33,824 --> 00:00:34,724
اوه نعم

20
00:00:34,825 --> 00:00:36,493
سوف أحب أن آخذك في موعد أنا أيضاً

21
00:00:36,594 --> 00:00:37,494
مارأيك ؟

22
00:00:37,595 --> 00:00:38,595
يبدو جيداً

23
00:00:42,333 --> 00:00:45,235
حسناً عمل جيد عمل جيد يا شباب

24
00:00:45,336 --> 00:00:46,336
(هيا يا (تراف

25
00:00:46,437 --> 00:00:49,972
حسناً (تراف)إستعد هاهم قادمون

26
00:00:53,410 --> 00:00:55,378
نعم جيد

27
00:00:56,880 --> 00:00:58,181
لابأس سوف تمسكها في المرة القادمة

28
00:00:58,282 --> 00:00:59,282
هكذا نفعلها

29
00:01:00,984 --> 00:01:02,452
لابأس

30
00:01:05,656 --> 00:01:07,056
هي (ريف)أين الصافرة؟

31
00:01:07,158 --> 00:01:09,091
لاتحتاج صافرة دعهم يلعبون

32
00:01:09,193 --> 00:01:10,527
رقم 9 أستخدم مرفقة

33
00:01:10,628 --> 00:01:12,529
هي ياشباب انها مباراة أطفال
وليست بطولة العالم

34
00:01:12,630 --> 00:01:14,197
بالضبط انهم أطفال
القوانين سائبة

35
00:01:14,298 --> 00:01:15,998
.. حسناً اذا أستمر الأمر هكذا

36
00:01:16,099 --> 00:01:17,066
سخص ما سيصاب بالأذى

37
00:01:17,168 --> 00:01:18,501
حسناً أمر جيد أن لدينا طبيب هنا

38
00:01:18,602 --> 00:01:20,036
حسناً لاتجعلني أطلب وقت إستراحة

39
00:01:22,273 --> 00:01:23,573
اوه من الأفضل أن أتفحصة

40
00:01:23,674 --> 00:01:24,574
حسناً

41
00:01:24,675 --> 00:01:27,277
اوه يبدو هذا مؤلماً

42
00:01:27,378 --> 00:01:30,079
ممم أب ناجح وسيم

43
00:01:30,181 --> 00:01:31,381
هل الأمر مبكر على الاسماء المستعارة ؟

44
00:01:31,482 --> 00:01:32,882
لأنني فكر بإسم الدكتور الكامل

45
00:01:32,983 --> 00:01:34,016
يبدو اسماً جيداً

46
00:01:34,117 --> 00:01:35,785
ليسي) لا أحد كامل)

47
00:01:35,886 --> 00:01:38,221
ممم ولكنه قريب جداً من الكمال

48
00:01:38,322 --> 00:01:39,222
مرحباً

49
00:01:39,323 --> 00:01:40,356
هل (زاك)بخير ؟

50
00:01:40,457 --> 00:01:43,726
انه عازم كما والده

51
00:01:43,827 --> 00:01:47,730
مما يذكرني هنالك شخص يدين لي بموعد

52
00:01:47,831 --> 00:01:48,731
أنا ؟

53
00:01:48,832 --> 00:01:50,866
اوه أنت لاتستسلم اليس كذلك ؟

54
00:01:50,967 --> 00:01:52,134
لا أمل

55
00:01:52,236 --> 00:01:54,870
النادي الريفي يقيم حفل للأعضاء الجدد

56
00:01:54,971 --> 00:01:57,139
.. اتسأل اذا ماكنت ستقبلين بمرافقتي

57
00:01:57,241 --> 00:01:58,541
لكي لا أموت من الملل

58
00:01:58,642 --> 00:01:59,542
ستحب ذلك

59
00:01:59,643 --> 00:02:01,277
ليسي) أتسمحين ؟)

60
00:02:01,378 --> 00:02:04,280
نعم أحب ذلك
انه يبدو ممتعاً

61
00:02:04,381 --> 00:02:05,548
انه موعد اذاً

62
00:02:05,649 --> 00:02:06,982
حسناً

63
00:02:07,084 --> 00:02:08,184
اوه أنتهت المباراة

64
00:02:08,285 --> 00:02:09,352
حمداً لله

65
00:02:09,453 --> 00:02:10,653
عمل رائع يا صاحبي

66
00:02:10,754 --> 00:02:11,887
حسناً

67
00:02:11,988 --> 00:02:14,490
سوف أجهز الأغراض أراكم عند السيارة

68
00:02:14,592 --> 00:02:17,227
مباراة رائعة أنا فخور جداً بك

69
00:02:17,328 --> 00:02:18,428
أريد أن أذهب للمنزل

70
00:02:18,529 --> 00:02:20,162
كيف كانت مباراتك يا (كيتي)؟

71
00:02:20,264 --> 00:02:21,531
لقد كنت سيئة

72
00:02:21,632 --> 00:02:24,133
حسناً اذا أردت التدرب
سأكون سعيداً بتقديم المساعدة

73
00:02:24,235 --> 00:02:25,235
لا أريد مساعدتك

74
00:02:25,336 --> 00:02:26,469
.. حسناً هي أنت
أنا آسفة

75
00:02:26,570 --> 00:02:27,770
أنا آسفة لقد كان صباحاً طويلاً

76
00:02:27,871 --> 00:02:28,904
أنا أتفهم

77
00:02:29,005 --> 00:02:30,506
.. قد أتمكن من المجيء نهاية الأسبوع

78
00:02:30,608 --> 00:02:32,074
ويكن أن أبين (لكيتي)بعض المؤشرات

79
00:02:32,175 --> 00:02:33,509
لا أريد مساعدته

80
00:02:33,611 --> 00:02:34,510
!!هي

81
00:02:34,612 --> 00:02:35,911
.. مالذي يحدث ياصغي

82
00:02:36,012 --> 00:02:37,547
لا لا لا
سوف نحل الأمر نحن هيا

83
00:02:37,648 --> 00:02:38,648
هيا بنا

84
00:02:40,851 --> 00:02:42,252
.. شهيق

85
00:02:43,954 --> 00:02:45,187
ومن ثم زفير

86
00:02:46,757 --> 00:02:49,825
.. اذا أردت العيش في نعيم يجب أن تدع

87
00:02:49,926 --> 00:02:51,961
أي طاقة سلبية تحيط بك

88
00:02:52,062 --> 00:02:54,130
يبدو الأمر سخيفاً اذا سألتني

89
00:02:54,231 --> 00:02:56,031
لقد أتى (لوك)الى هنا كجميل لي

90
00:02:56,133 --> 00:02:57,300
ابدي بعض التقدير

91
00:02:57,401 --> 00:02:58,801
.. تالياً سوف أطلب

92
00:02:58,902 --> 00:03:01,304
بتسخير الطاقة الداخلية

93
00:03:01,405 --> 00:03:03,773
أشتري للفتاه غداءاً اولاً

94
00:03:05,041 --> 00:03:07,943
لقد سألت (جورجيا) اذا ما كان يمكنني جلب (لوك)الى هنا

95
00:03:08,044 --> 00:03:10,179
لقد أخبرته عن الفوضى التي تحدث مؤخراً هنا

96
00:03:10,281 --> 00:03:11,914
ولقد عرض على القيام بعلاج تأملي

97
00:03:12,015 --> 00:03:13,349
لمساعدتنا في الوصول الى مراكزنا

98
00:03:13,450 --> 00:03:15,518
كيندرا ) يمكننا سماعك)

99
00:03:15,619 --> 00:03:16,819
آسفة

100
00:03:16,920 --> 00:03:19,054
حسناً على الأقل هو لطيف

101
00:03:19,156 --> 00:03:21,123
أعلم اليس كذلك ؟
اليس وسيماً؟

102
00:03:21,224 --> 00:03:23,793
بحق الله ؟

103
00:03:23,894 --> 00:03:25,695
عذراً

104
00:03:25,796 --> 00:03:28,030
هي من يرغب بالذهاب الى غالفستون غداً؟

105
00:03:28,131 --> 00:03:29,732
و العمل على التخلص من التوتر

106
00:03:29,833 --> 00:03:31,867
يبدو رائعاً ولكن (مارك)سيأخذني الى النادي غداً

107
00:03:31,968 --> 00:03:33,169
توقفي

108
00:03:33,270 --> 00:03:35,772
هل ستذهبين الى نادي شيرود الريفي؟

109
00:03:35,872 --> 00:03:36,906
كضيفة ؟؟

110
00:03:38,909 --> 00:03:40,276
.. أتعلمين عندما عملنا هناك

111
00:03:40,377 --> 00:03:41,811
لقد حلمت دائماً بالعودة الى هناك

112
00:03:41,912 --> 00:03:44,080
واعطاء هؤلاء المتأبهون كلمة

113
00:03:44,200 --> 00:03:46,349
نعم ذلك هو آخر شئ أخطط لعملة

114
00:03:46,450 --> 00:03:48,250
لانه ليس هنالك سبب يمنعني من الانضمام لهم هذه المرة

115
00:03:48,352 --> 00:03:51,887
يا فتيات لنصمت أفكارنا و أفواهنا

116
00:03:53,223 --> 00:03:56,348
يبدو أن مغادرة (كايل) لها جانب إيجابي
أخيراً

117
00:03:57,160 --> 00:03:58,894
أرتفاع مستواك مع الطبيب الثري

118
00:03:58,995 --> 00:04:02,665
ربما يجدر بك معالجة غيرتك

119
00:04:02,766 --> 00:04:04,233
.. و

120
00:04:05,469 --> 00:04:07,169
تنفسي

121
00:04:07,270 --> 00:04:08,571
أرجوك

122
00:04:08,691 --> 00:04:15,019
<font color=#00FF00>Translated by | BREAKER w/ !! يمقن أنا</font>
<font color=#00FFFF>Eqla3 - Western Art TV</font>
The Client List S01E09

123
00:04:15,312 --> 00:04:17,647
تأهبوا جميعاً

124
00:04:17,748 --> 00:04:19,081
كالمالك الجديد

125
00:04:19,182 --> 00:04:22,117
أريدكم أن تعلوا مدى فرحي بكوني
رئيسكم الجديد

126
00:04:22,219 --> 00:04:24,286
أعتقد أننا سنندمج جيداً مع بعضنا

127
00:04:24,388 --> 00:04:27,089
نعم كجرذان في سفينه تغرق

128
00:04:27,190 --> 00:04:30,059
من اليوم وصاعداً
كل الزبائن يتوجب عليهم الحصول على مواعيد

129
00:04:30,160 --> 00:04:33,095
لا أحد يعلم نوع الرعاع الذي قد
يأتي من الشارع

130
00:04:33,196 --> 00:04:34,330
هذا سخيف

131
00:04:34,431 --> 00:04:36,232
بعض أفضل زبائننا يأتون من الشارع بدون موعد

132
00:04:36,333 --> 00:04:38,835
البلو آوت البرازيلي مطلوب وله مكسب كبير

133
00:04:38,935 --> 00:04:41,404
أريد من الجميع أخذ دورة تدريبة في العمل طوال اليوم

134
00:04:41,505 --> 00:04:42,705
لديكم الى نهاية الأسبوع

135
00:04:42,806 --> 00:04:45,341
اوه (لينيت )(لينيت )(لينيت) انه فقط أول يوم

136
00:04:45,442 --> 00:04:47,477
لا بأس أنا مسيطرة على نفسي

137
00:04:47,578 --> 00:04:51,547
أيضاً سنوقف علاج التجاعيد

138
00:04:51,648 --> 00:04:52,948
(اوه بحق الله يا (تيلور

139
00:04:53,049 --> 00:04:54,684
التجاعيد جزء كبير من عملنا

140
00:04:54,785 --> 00:04:58,287
كانت نحن لم نعد في عام1982
اذا كنت لاتعلمين

141
00:04:58,389 --> 00:04:59,622
لما لانقوم بالاثنين معاً

142
00:04:59,723 --> 00:05:01,524
البلو آوت للزبائن الأصغر سناً

143
00:05:01,625 --> 00:05:03,931
و الخدمات الاعتيادية للزبائن الأكبر سناً

144
00:05:04,051 --> 00:05:07,597
(لانني أريد جلب زبائن جدد يا (ليسي

145
00:05:07,698 --> 00:05:10,132
ولكي أقوم بذلك هذا المكان يحتاج الى تجديد

146
00:05:10,233 --> 00:05:11,734
.. (تايلور)

147
00:05:11,835 --> 00:05:14,336
أنت تدخلين الى هنا بأفكارك البراقة

148
00:05:14,438 --> 00:05:15,905
و حذائك البراق

149
00:05:16,006 --> 00:05:17,106
شكراً لك

150
00:05:17,207 --> 00:05:18,107
وتريدين تغير اشياء

151
00:05:18,208 --> 00:05:19,475
لاتحتاج الى تغيير

152
00:05:19,576 --> 00:05:21,778
(أريد تكبير هذا البزنس يا (لينيت

153
00:05:21,879 --> 00:05:24,280
واذا كانت أفكاري لاتعجبك

154
00:05:24,381 --> 00:05:26,883
يمكنك إيجاد طريق الخروج

155
00:05:31,121 --> 00:05:33,656
هل يمكنك الهدؤ أنت تحدث مشهداً

156
00:05:33,757 --> 00:05:35,291
وسوف توقعني في المشاكل

157
00:05:35,392 --> 00:05:38,260
حسناً هذا ماتفعلينه بي

158
00:05:38,361 --> 00:05:44,366
أنت .. تجعلينني .. مجنوناً

159
00:06:09,593 --> 00:06:11,360
اذاً كيف حالك يا (اليكس)؟

160
00:06:11,462 --> 00:06:12,695
أفتقد هذا

161
00:06:15,365 --> 00:06:16,265
اوه

162
00:06:16,366 --> 00:06:17,733
لا لا تفكر حتى بهذا

163
00:06:17,835 --> 00:06:18,935
حسناً قد يكون الأمر طارئاً

164
00:06:19,035 --> 00:06:21,003
الشئ الطارئ الوحيد هو مقدار توترك

165
00:06:21,104 --> 00:06:23,238
ولقد كنت سأتصل ب911 لو لم أكن
جيدة في عملي

166
00:06:24,875 --> 00:06:26,208
حقاً؟

167
00:06:26,309 --> 00:06:27,643
يالهي

168
00:06:27,744 --> 00:06:29,311
اوه

169
00:06:29,412 --> 00:06:30,580
مرحباً

170
00:06:30,681 --> 00:06:32,381
اوه لا أنا آسفة

171
00:06:32,483 --> 00:06:34,183
انه متوعك الآن قليلاً

172
00:06:34,284 --> 00:06:36,953
لماذا ؟ نعم حسناً سوف ابلغة بهذا فوراً

173
00:06:37,053 --> 00:06:38,053
شكراً

174
00:06:39,790 --> 00:06:41,223
هل كل شئ على مايرام؟

175
00:06:41,324 --> 00:06:43,926
لا أعلم هل تدفع كثيراً الى مدير أعمالك الخارجية؟

176
00:06:44,027 --> 00:06:45,327
لا

177
00:06:45,428 --> 00:06:48,430
والآن اذا كنت جيداً جداً
قد تحصل على هذا مجدداً

178
00:06:52,435 --> 00:06:54,637
راي) توقف)
لقد قلت لك لا أستطيع

179
00:06:56,006 --> 00:06:58,674
حسناً أنا أمر بوقت عصيب في مجاراتك

180
00:06:58,775 --> 00:07:01,443
أنت لاتتوقفين عن تغير القواعد بيننا

181
00:07:01,545 --> 00:07:02,578
هنالك شئ جيد يحصل بيننا

182
00:07:02,679 --> 00:07:04,079
لماذا تريدين رمي ذلك بعيداً؟

183
00:07:04,180 --> 00:07:07,416
أنت موهوبة
فنانه حقيقية

184
00:07:07,518 --> 00:07:09,819
شكراً يا سيدي أقوم بعمل أفضل مالدي
بإستخدام الزيت

185
00:07:09,920 --> 00:07:12,121
من أين يأتي هذا ؟
ساخنه في دقيقة وباردة في الدقيقة الأخرى؟

186
00:07:12,222 --> 00:07:13,122
ما كان ذلك ؟

187
00:07:13,223 --> 00:07:14,356
ربما لا شئ

188
00:07:14,457 --> 00:07:16,358
أسترخ أرجوك

189
00:07:19,162 --> 00:07:21,230
و الآن هل يشعرك هذا بشعور جيد؟

190
00:07:23,000 --> 00:07:24,333
"سآخذ هذا على أنه "نعم

191
00:07:24,434 --> 00:07:26,035
هل تظنينني غبياء ؟

192
00:07:26,136 --> 00:07:28,270
ان ذلك يعكر المزاج ألا تعتقدين هذا ؟

193
00:07:28,371 --> 00:07:30,272
حسناً لنرى اذا ماكان يمكننا المضي

194
00:07:30,373 --> 00:07:32,041
لا يهمني زبائنك

195
00:07:32,142 --> 00:07:33,943
أنا آسفة لحظة واحدة

196
00:07:36,179 --> 00:07:38,080
ستكون بخير هنا

197
00:07:40,918 --> 00:07:42,117
لقد كنت فتى جيد

198
00:07:46,322 --> 00:07:47,423
! هي

199
00:07:47,524 --> 00:07:48,891
ما الذي يحدث هنا؟

200
00:07:48,992 --> 00:07:50,059
لقد كنا نتحدث فقط

201
00:07:50,160 --> 00:07:51,827
كل شئ .. كل شئ على ما يرام

202
00:07:51,929 --> 00:07:53,796
لم أكن أتحدث اليك (دياان)هل أنتي بخير؟

203
00:07:53,897 --> 00:07:55,998
أعني هنالك من يحاول القيام بعمله هنا

204
00:07:56,099 --> 00:07:56,755
يمكننا سماعكم

205
00:07:56,875 --> 00:07:58,719
أنت على حق نحن آسفون بشأن هذا

206
00:07:58,839 --> 00:08:00,202
سنحرص على بقاء أصواتنا منخفضة

207
00:08:00,303 --> 00:08:02,838
في الحقيقة (راي)في طريقة للخروج

208
00:08:04,675 --> 00:08:06,508
(الأمر لم ينتهي (دي

209
00:08:14,851 --> 00:08:16,285
(أنا بخير يا (رايلي

210
00:08:16,386 --> 00:08:17,920
لا (دياان ) هنالك أمر ما يحدث هنا

211
00:08:18,021 --> 00:08:19,154
لقد كنت منزعجة

212
00:08:19,255 --> 00:08:21,557
لماذا لاتدعيني أساعدك ؟

213
00:08:21,658 --> 00:08:23,425
.. راي) و أنا لقد كنا)

214
00:08:23,526 --> 00:08:26,195
نرى بعضنا

215
00:08:26,296 --> 00:08:27,797
هل أنت تحبينه؟

216
00:08:27,898 --> 00:08:29,098
لا .. أنا

217
00:08:29,199 --> 00:08:31,333
لقد كنا نلهو وحسب

218
00:08:31,434 --> 00:08:33,368
على الأقل هذا ما أعتقدته

219
00:08:33,470 --> 00:08:35,404
أرجوك أخبريني انه ليس في القائمة ؟

220
00:08:38,609 --> 00:08:40,342
يجب أن تنهي هذا -
لقد حاولت حسناً -

221
00:08:40,443 --> 00:08:43,980
لقد قال انه سيواصل القدوم الى هنا الى أن
أغير رأيي

222
00:08:44,081 --> 00:08:47,717
رايلي) انه في مجلس البلدة ويعرف كل سكانها)

223
00:08:47,818 --> 00:08:50,486
أنا فقط قلقة .. مما يمكنه فعلة

224
00:08:50,587 --> 00:08:52,622
هنالك طريقة واحدة فقط لمعالجة الأمر

225
00:08:52,723 --> 00:08:54,456
لا
أرجوك لا تقوليها

226
00:08:54,557 --> 00:08:55,557
(يجب أن نخبر (جورجيا

227
00:08:55,659 --> 00:08:56,626
.. ( رايلي)

228
00:08:56,727 --> 00:08:59,294
يمكنها مساعدتك حسناً

229
00:08:59,395 --> 00:09:00,663
ثقي بي

230
00:09:09,339 --> 00:09:12,041
أنا لا أطلب الكثير منكم يا فتيات

231
00:09:12,142 --> 00:09:14,510
في الحقيقة أنا أدعكم تفعلون كل ما يسعدكم

232
00:09:14,611 --> 00:09:16,679
ولكن القواعد هي لأجل حمايتكم

233
00:09:16,780 --> 00:09:18,681
أعلم أنا آسفة جداً

234
00:09:18,782 --> 00:09:21,751
جعل الخيالات حقيقة هو جزء من العمل فقط

235
00:09:21,852 --> 00:09:24,553
.. و الجزء الآخر هو التأكد

236
00:09:24,655 --> 00:09:28,590
من أن هؤلاء الرجال يعون أنهم في خيال

237
00:09:28,692 --> 00:09:31,493
.. ذهاب للعب معهم خارج هذا المكان

238
00:09:31,594 --> 00:09:33,195
فقط يشعرهم بالتشتت و الحيرة

239
00:09:33,296 --> 00:09:35,789
لم يكن في حيرة يا (جورجيا) لقد كان منزعجاً

240
00:09:35,909 --> 00:09:37,332
لقد كنت أود لو أنك رأيتي ذلك

241
00:09:37,433 --> 00:09:38,600
سوف أهتم بأمره

242
00:09:38,702 --> 00:09:42,337
.. الأمر الذي يقلقني هو انكم يا فتيات

243
00:09:42,438 --> 00:09:46,042
تعتقدون أنه بإمكانكم تغيير القواعد

244
00:09:46,143 --> 00:09:48,077
(لقد كنت لامبالية يا (دياان

245
00:09:48,178 --> 00:09:52,314
أعلم .. لقد كنت .. لقد تورطت

246
00:09:52,415 --> 00:09:54,283
لايمكنك التورط

247
00:09:54,384 --> 00:09:57,053
جورجيا) أعلم أنك منزعجة ولكن الجميع يقع في)
الأخطاء

248
00:09:57,154 --> 00:10:00,756
و أنا أقول أن خطاء واحد قد يفسد الأمر

249
00:10:00,857 --> 00:10:02,596
ولكن (دياان ) أعتذرت

250
00:10:03,593 --> 00:10:06,178
هذا ما يجعل الأمر صعباً

251
00:10:06,298 --> 00:10:09,678
دياان) عزيزتي أعتقد انه من الأفضل أن نفترق)

252
00:10:11,501 --> 00:10:12,868
أنت تمزحين اليس كذلك ؟

253
00:10:12,969 --> 00:10:14,770
هل تفصلينها ؟

254
00:10:14,871 --> 00:10:16,806
جورجيا) لايمكنك .. لايمكنك فعل هذا)

255
00:10:16,907 --> 00:10:18,473
نعم أستطيع

256
00:10:18,575 --> 00:10:19,909
ولقد فعلت للتو

257
00:10:26,958 --> 00:10:28,859
لا أستطيع تصديق أن دياان قد تم فصلها

258
00:10:28,960 --> 00:10:30,127
حسناً قد يكون هذا أفضل

259
00:10:30,228 --> 00:10:32,096
أفضل ؟؟ تلك الفتاة بدون عمل وهذا بسببي

260
00:10:32,197 --> 00:10:34,431
أنا أقول أن هذه من مخاطر عملك

261
00:10:34,532 --> 00:10:36,867
ربما الفصل ليس أسواء ما قد يحدث

262
00:10:36,968 --> 00:10:38,068
شش

263
00:10:38,169 --> 00:10:40,337
ما الذي تثرثران عنه أيتها الاثنتان هنا؟

264
00:10:40,438 --> 00:10:41,605
لاشئ ماما

265
00:10:41,706 --> 00:10:45,876
حسناً حسناً حسناً
(هذا مظهر لافت للنظر يا (لينيت

266
00:10:45,977 --> 00:10:49,257
جداً رجعي

267
00:10:49,844 --> 00:10:51,015
ما الذي تعتقدين أنك تفعلينه؟

268
00:10:51,135 --> 00:10:53,646
فقط أحاول أن أحسن من ادائك .. أتحكم بالأمور .. تعلمين

269
00:10:53,718 --> 00:10:55,018
لم تقولي هذا للتو

270
00:10:55,119 --> 00:10:56,019
حسناً لقد فعلت

271
00:10:56,120 --> 00:10:57,020
ماما

272
00:10:57,121 --> 00:10:58,354
لاتقلقوا يا فتيات

273
00:10:58,455 --> 00:11:01,625
أنا أقوم بأكثر من قص الشعر

274
00:11:01,726 --> 00:11:06,062
الناس التي جلست على كرسي التسريح
الخاص بي قد ضحكنا و بكينا معاً

275
00:11:06,163 --> 00:11:07,564
لقد تشاركنا حياتنا

276
00:11:07,665 --> 00:11:09,399
لقد كنت مصففه شعر منذ 35 سنة

277
00:11:09,500 --> 00:11:13,102
و لكن أجلس هنا و أدعك تقللين من احترامي

278
00:11:13,203 --> 00:11:14,771
ومن احترام من أحب

279
00:11:15,907 --> 00:11:16,907
أنا أستقيل

280
00:11:19,209 --> 00:11:20,810
و الآن من سيذهب معي؟

281
00:11:20,912 --> 00:11:21,811
ليسي) ؟)

282
00:11:21,913 --> 00:11:23,112
اوه (لينيت) أنت تعلمين أنني أحبك

283
00:11:23,213 --> 00:11:24,915
أنا أحبك كثيراً أنت تعلمين هذا

284
00:11:25,016 --> 00:11:26,616
(و لكنني لا أستطيع سوف يقتلني (دايل

285
00:11:26,717 --> 00:11:28,618
ماما هل أنت متأكدة من أنك تريدين فعل هذا؟

286
00:11:28,719 --> 00:11:30,720
رايلي) لاتنطقي بكلمة أخرى)

287
00:11:30,821 --> 00:11:31,821
حسناً ماما

288
00:11:44,535 --> 00:11:47,336
أتعلمين أكره أن أقول هذا و لكنك فعلتي الصواب

289
00:11:47,438 --> 00:11:49,773
اوه يالهي اذاً لماذا أشعر بالسوء

290
00:11:49,874 --> 00:11:51,608
لا بأس

291
00:11:51,709 --> 00:11:53,577
(مرحبا (لوك

292
00:11:53,678 --> 00:11:55,311
(هل يمكنني تقديمك ل (رايلي

293
00:11:56,246 --> 00:11:57,146
رايلي

294
00:11:57,247 --> 00:11:57,948
لوكي

295
00:11:58,049 --> 00:11:59,515
كامبل؟
يورغنسن؟

296
00:11:59,617 --> 00:12:01,017
مرحباً
مرحباً

297
00:12:01,118 --> 00:12:02,852
مرحباً
اوه

298
00:12:02,954 --> 00:12:03,987
(ان أسمي الآن هو (لوك

299
00:12:04,088 --> 00:12:06,022
(لقد كرهت دوماً مناداتك لي ب (لوكي

300
00:12:06,123 --> 00:12:07,023
آسفة

301
00:12:07,124 --> 00:12:08,858
لحظة .. أنتما الاثنان تعرفان بعضكما؟

302
00:12:08,960 --> 00:12:11,695
نعم لقد كانت (رايلي) جليسة أطفال لي و لأخي الصغير

303
00:12:11,796 --> 00:12:13,797
أوه، وكان
شيطان تسمانيا

304
00:12:13,898 --> 00:12:16,032
دائماً يلعب بالألعاب النارية و بلوح التزلج

305
00:12:16,133 --> 00:12:18,401
اوه لا .. لقد كان ذلك في ما مضى

306
00:12:18,502 --> 00:12:20,971
.. لقد أخذ مني الأمر 18 سنه لأترك ذلك ولكن

307
00:12:22,473 --> 00:12:25,108
اوه انه (بوبي) يجب أن آخذ الاتصال طالما أستطيع ذلك

308
00:12:25,209 --> 00:12:26,109
اراكم لاحقاً

309
00:12:30,214 --> 00:12:32,682
أنت مشغولة؟

310
00:12:32,783 --> 00:12:34,450
أتريدين أن نحتسي القهوه و نتكلم قليلاً

311
00:12:34,551 --> 00:12:36,953
اوه يالهي كم أحب ذلك ولكنني مشغولة جداً

312
00:12:37,054 --> 00:12:38,454
حسناً ربما في وقت لاحق هذا الأسبوع ؟

313
00:12:38,555 --> 00:12:39,623
جورجيا) تريد مني الحضور)

314
00:12:39,724 --> 00:12:41,324
انها تقول أن هذا المكان قد يحتاج الى "موجو" جيدة

315
00:12:41,425 --> 00:12:42,659
انها محقة بشأن هذا

316
00:12:42,760 --> 00:12:45,128
(لقد كان من الجيد حقاً رؤيتك يا (لوكي

317
00:12:45,229 --> 00:12:46,630
(اوه .. (لوك

318
00:12:46,731 --> 00:12:48,064
كبرت

319
00:12:48,165 --> 00:12:49,766
اوكي

320
00:12:56,697 --> 00:12:58,660
(مرحباً (جورجيا

321
00:12:58,780 --> 00:13:01,577
أنا فعلاً أقدر لك لقائي بعد ساعات

322
00:13:01,679 --> 00:13:04,213
أتمنى أنك تعرف أن فتياتي سوف يجعلون الأمر يستحق يعد مدة

323
00:13:04,314 --> 00:13:05,649
انهم دائماً يفعلون

324
00:13:05,750 --> 00:13:08,417
كان يجدر بنا الاحتفال بترقيتك

325
00:13:08,519 --> 00:13:11,487
الاس أو بي تعدوني مجدداً

326
00:13:11,588 --> 00:13:15,025
هذا الشكر الذي حصلت عليه بعد 25 سنه من الخدمة

327
00:13:15,126 --> 00:13:16,693
هذا عار

328
00:13:16,794 --> 00:13:20,096
اراهن على أنك بدأت السعي للانتقام منهم

329
00:13:22,166 --> 00:13:25,201
لدي سؤال لك

330
00:13:25,302 --> 00:13:27,537
لقد توقعت ان لديك سؤال

331
00:13:27,638 --> 00:13:31,240
المستشار (راي ستيرلاند) هل تعرفة؟

332
00:13:31,341 --> 00:13:33,242
يحب أن يرى نفسه الشخص اللعوب

333
00:13:33,343 --> 00:13:34,577
انه فقط يتحدث بلا فعل

334
00:13:34,679 --> 00:13:36,046
لدية قبعة بدون قطيع

335
00:13:36,147 --> 00:13:37,047
بالضبط

336
00:13:37,148 --> 00:13:39,082
هل يسبب لك المشكلات؟

337
00:13:39,183 --> 00:13:41,017
لقد كان يلعب مع احدى فتياتي

338
00:13:41,118 --> 00:13:42,952
تعلم أنا لدي سياسة غير متسامحة اطلاقاً

339
00:13:43,054 --> 00:13:44,520
عندما يتعلق الأمر بسلامتهن

340
00:13:44,621 --> 00:13:46,389
هل تريدينني أن أتحدث معه؟

341
00:13:46,490 --> 00:13:47,590
من السهل ايجاده

342
00:13:47,692 --> 00:13:50,126
لديه طاولة محجوزة في المطعم تقريباً كل ليلة

343
00:13:51,128 --> 00:13:53,163
(أنت رجل جيد يا (كليف

344
00:13:53,263 --> 00:13:55,165
و لكن أنا من سيتولى هذا

345
00:13:55,265 --> 00:13:57,200
ولكنني كنت فقط أريد أن أعرف مالذي سوف أقابله

346
00:13:57,301 --> 00:13:58,301
اذا أردت أي دعم

347
00:13:58,402 --> 00:14:00,804
أعلم بمن سأتصل

348
00:14:09,146 --> 00:14:10,313
ما الذي تفعلة هنا ؟

349
00:14:10,414 --> 00:14:11,781
أنا زبون الساعة 12

350
00:14:11,882 --> 00:14:13,449
لقد قلت ليس لديك دقيقة للتحدث

351
00:14:13,550 --> 00:14:15,151
و الآن لديك ستون دقيقة

352
00:14:15,252 --> 00:14:16,920
هي

353
00:14:17,021 --> 00:14:18,755
.. هل تتذكرين كل تلك الليالي

354
00:14:18,856 --> 00:14:20,489
التي جعلتنا نسهر متأخراً فيها

355
00:14:20,591 --> 00:14:24,660
لتخبرينا عن كل تلك الأماكن التي تريدين زيارتها

356
00:14:24,762 --> 00:14:27,197
كل تلك المغامرات التي خططتي لها

357
00:14:27,297 --> 00:14:29,599
.. حسناً أخبريني

358
00:14:29,700 --> 00:14:32,668
موتشا بيتشي هل ذهبتي ؟

359
00:14:32,770 --> 00:14:34,637
وااو

360
00:14:34,739 --> 00:14:36,639
لم أفكر بذلك منذ سنين

361
00:14:36,741 --> 00:14:39,743
أتذكر انك كنتي تريدين تسلق الانكا ترايل

362
00:14:39,844 --> 00:14:41,410
و السير الى البيرو

363
00:14:41,511 --> 00:14:44,881
حسناً لقد أبعد ما وصلت اليه هو أوماها مدينة كنساس

364
00:14:44,982 --> 00:14:45,882
و تالهاسي

365
00:14:45,983 --> 00:14:47,016
(لحضور مباراة (كايل

366
00:14:47,118 --> 00:14:48,684
لقد كنت متأكداَ أنك ستغادرين بيمونت

367
00:14:48,786 --> 00:14:51,287
حسناً لقد قطعت مسافة الى شوقر لاند اليس كذلك؟

368
00:14:53,758 --> 00:14:56,592
حسناً ما الذي تفعله هنا حقيقةً

369
00:14:56,693 --> 00:14:58,728
لانك بالتأكيد لم تحضر للحديث عن تاريخ سفري

370
00:15:03,067 --> 00:15:04,634
(أنت صديقة جيدة ل (كيندرا

371
00:15:04,735 --> 00:15:06,302
كيف حالها؟

372
00:15:06,403 --> 00:15:08,337
أعني تعلمين .. هل هي سعيدة ؟

373
00:15:08,438 --> 00:15:10,940
كيندرا) دائماً ما كانت تريد زفافاً كبيراً)

374
00:15:11,041 --> 00:15:12,876
و لكن (بوبي) أقنعها بالهروب و الزواج

375
00:15:12,977 --> 00:15:15,044
.. وهي تقول أن كل شئ رائع و لكن

376
00:15:15,146 --> 00:15:16,579
لا أعلم

377
00:15:16,680 --> 00:15:18,514
أعتقد أنني فقط أردت الاطمئنان انها بخير

378
00:15:18,615 --> 00:15:20,616
كم مضى من الوقت على حبك لها؟

379
00:15:23,620 --> 00:15:25,789
منذ دخات الى صف اليوجا الذي أحضره

380
00:15:25,890 --> 00:15:27,924
و أعطائها لي سي دي قامت بتسجيلة

381
00:15:28,025 --> 00:15:29,625
لقد أضاءت الغرفة

382
00:15:29,726 --> 00:15:31,394
و ليس لديها فكرة ؟

383
00:15:31,495 --> 00:15:32,461
لا

384
00:15:32,562 --> 00:15:34,030
لهذا أردت التحدث اليك

385
00:15:34,131 --> 00:15:35,564
لقد أعتقدت انه يمكنك مساعدتي

386
00:15:35,666 --> 00:15:36,632
اوه

387
00:15:36,733 --> 00:15:39,169
حسناً رسمياً لست مشغولة بمساعدت أشخاص آخرين

388
00:15:39,270 --> 00:15:41,070
على حل مشكلاتهم

389
00:15:45,409 --> 00:15:47,510
حسناً لماذا لاتخبرها بمشاعرك نحوها؟

390
00:15:47,611 --> 00:15:49,946
لا لا لايمكنني فعل هذا

391
00:15:50,047 --> 00:15:51,580
لما لا؟
ما الذي تخشاه؟

392
00:15:51,682 --> 00:15:53,416
أخشى عدم رؤيتي لابتسامتها
وعدم سماعي لصوتها

393
00:15:53,517 --> 00:15:55,919
أعني ماذا لو أبتعدت عني؟

394
00:15:56,020 --> 00:15:59,522
عندها لن أخسر الفتاة التي أحبها فقط

395
00:15:59,623 --> 00:16:01,024
بل سأخسر أيضا أفضل صديق لي

396
00:16:01,125 --> 00:16:04,227
الآن أنت لاتبدو ك (لوكي) الذي أعرفه

397
00:16:04,328 --> 00:16:05,528
كان لايخشى شيئاً

398
00:16:05,629 --> 00:16:08,298
لقد كنتي تريدين رؤية العالم

399
00:16:08,398 --> 00:16:11,767
ربما لايمكننا الحصول على كل شئ

400
00:16:14,004 --> 00:16:17,173
اذهب الى هناك اذهب
هيا

401
00:16:17,274 --> 00:16:19,108
ااه -
نعم -

402
00:16:19,210 --> 00:16:20,543
يارجل -
ووه -

403
00:16:20,644 --> 00:16:21,744
!! آآآه

404
00:16:21,846 --> 00:16:24,113
ما الذي قلته عن ركل الكرة داخل المنزل ؟

405
00:16:24,215 --> 00:16:25,581
ها ها

406
00:16:25,682 --> 00:16:27,483
ليس عدلاً

407
00:16:27,584 --> 00:16:29,219
أعدها الي

408
00:16:29,320 --> 00:16:31,654
ياالهي لقد كانت تشتكي طوال اليوم

409
00:16:31,755 --> 00:16:34,790
نعم لقد سألتها ما الذي يزعجها ولكنها ترفض التحدث

410
00:16:36,727 --> 00:16:39,495
هل أنت بخير تبدين متضايقة

411
00:16:39,596 --> 00:16:40,496
يوم طويل

412
00:16:40,597 --> 00:16:41,898
شكراً على جلوسك مع الأطفال

413
00:16:41,999 --> 00:16:43,499
هل ستبقى على العشاء -
لا علي الذهاب -

414
00:16:43,600 --> 00:16:45,601
سوف التقي ب سيلينا في "بوني كق" لقضاء ساعة جميلة

415
00:16:45,702 --> 00:16:47,503
اوه وااو الا زال ذلك يحدث

416
00:16:47,604 --> 00:16:49,172
أعلم أنك لاتوافقين

417
00:16:49,273 --> 00:16:50,439
لا لا هذا ليس من شأني

418
00:16:50,540 --> 00:16:52,008
فقط إن أحوالك بدأت تتحسن

419
00:16:52,109 --> 00:16:53,509
و اكره أن أراها تقف في طريقك

420
00:16:53,610 --> 00:16:54,944
حسناً انها تبقي الاشياء مثيرة

421
00:16:55,045 --> 00:16:57,580
و أنت ليس من حقك التحدث عن ذلك
و أنت  ترين ذلك الشخص

422
00:16:57,681 --> 00:16:58,781
أتعلم ماذا ؟

423
00:16:58,883 --> 00:17:00,383
(فقط لأنك تخرج مع (سيلينا

424
00:17:00,484 --> 00:17:01,918
لايجعلك ذلك خبير في العلاقات

425
00:17:02,019 --> 00:17:03,253
فقط أنا أهتم لمصلحتك

426
00:17:03,354 --> 00:17:04,988
حسناً و أنا أحاول الحصول على بعض المرح

427
00:17:05,089 --> 00:17:06,555
بالطبع

428
00:17:06,656 --> 00:17:09,259
أتعلم ؟ لماذا لايمكنني الخروج مع شخص لطيف
لأحضى ببعض المتعة؟

429
00:17:09,360 --> 00:17:11,261
رايلي اهدأي -
لا و هذا أيضا شئ لا أحتاجه -

430
00:17:11,362 --> 00:17:12,695
وهو أن تخبرني بأن أهدأ

431
00:17:12,796 --> 00:17:15,098
لم أقصد أن أزعجك أنسي أنني قلت أي شئ

432
00:17:15,199 --> 00:17:16,966
أسمع (ايفان) أنا فعلاً ممتنه لما قمت به من أجلنا

433
00:17:17,067 --> 00:17:18,067
ولكن أنت لديك حياتك الخاصة

434
00:17:18,168 --> 00:17:19,468
لذا لايجب أن تتدخل في حياتي الخاصة

435
00:17:21,305 --> 00:17:22,538
أنت على حق

436
00:17:22,639 --> 00:17:24,240
ليس عليك فعل هذا

437
00:17:24,341 --> 00:17:27,476
و دعيني أسهل الأمر لكلانا

438
00:17:27,577 --> 00:17:29,478
سوف أبقي مسافة بيننا من اليوم فصاعداً

439
00:17:29,579 --> 00:17:30,846
رائع

440
00:17:30,948 --> 00:17:32,748
جيد

441
00:17:44,296 --> 00:17:45,530
مرحباً

442
00:17:45,631 --> 00:17:47,298
اذا لم يقل هذا الفستان حفل نادي ريفي

443
00:17:47,399 --> 00:17:48,467
لا أعلم ما الذي سيقوله

444
00:17:48,568 --> 00:17:49,768
شكراً لك

445
00:17:49,869 --> 00:17:51,570
شكراً لله لست مضطرة للعودة الى هناك بملابس العمل

446
00:17:51,671 --> 00:17:53,371
لا شئ يقول أنني أتيت من الخارج أكثر من خليط البوليستر
تقصد خامة فستانها<<

447
00:17:53,473 --> 00:17:54,973
أرجوك

448
00:17:55,074 --> 00:17:56,140
سوف أفتح الباب

449
00:17:56,241 --> 00:17:57,709
حسناً

450
00:17:57,810 --> 00:17:59,410
تبدين جميلة يا مامي -
شكراً حبيبتي -

451
00:18:04,350 --> 00:18:05,249
واو

452
00:18:05,351 --> 00:18:07,652
تبدين رائعة

453
00:18:09,154 --> 00:18:10,956
هي ما الذي قلته عن لعب كرة القدم داخل المنزل؟

454
00:18:11,056 --> 00:18:12,190
آسفة مامي

455
00:18:12,291 --> 00:18:14,292
تذكري (كيتي) الأمر يعود الى سيطرتك على الكرة

456
00:18:14,393 --> 00:18:17,328
المفتاح هو البقاء هادئة

457
00:18:19,795 --> 00:18:21,633
هيا اذهبا ايها الاثنان

458
00:18:21,734 --> 00:18:22,634
حسناً

459
00:18:22,735 --> 00:18:23,835
خططت ليوم رائع

460
00:18:23,936 --> 00:18:26,771
عشاء و خبز البسكويت و قصة

461
00:18:26,873 --> 00:18:29,307
سيكون لدينا حفل هنا

462
00:18:29,408 --> 00:18:30,842
(حسناً كوني لطيفة مع العمة (ليسي

463
00:18:30,943 --> 00:18:32,677
(هي ترافس ماما (ستذهب

464
00:18:32,778 --> 00:18:33,712
الى اللقاء مام

465
00:18:33,813 --> 00:18:35,346
و (كيتي) لايزال عرضي قائماً

466
00:18:35,447 --> 00:18:36,915
في أي وقت تريدين التدرب

467
00:18:37,016 --> 00:18:38,116
حسناً أنظر للأمر من هذا المنظور

468
00:18:38,217 --> 00:18:40,752
على الأقل واحدة منا سعيدة برؤيتك

469
00:18:40,853 --> 00:18:42,353
الى اللقاء جميعاً

470
00:18:42,454 --> 00:18:43,655
الى اللقاء

471
00:18:58,370 --> 00:19:00,471
إيفان) , ماذا تفعل هنا ؟)

472
00:19:00,573 --> 00:19:02,440
لم تكُن فكرتي , صدقيني

473
00:19:02,542 --> 00:19:04,208
لماذا لم اتفأجا ؟

474
00:19:04,309 --> 00:19:06,845
.... حسناً , قد يكون هذا
مُمتع

475
00:19:06,946 --> 00:19:09,014
. صدقيني , سأبذل قصارى جهدي وألزم حدودي

476
00:19:09,114 --> 00:19:11,182
حسنا، انه نادٍ كبير
ينبغي أن نكون قادرين على القيام بذلك

477
00:19:11,283 --> 00:19:14,285
. يبدو أنه في كل مكان أذهب إليه أجدك

478
00:19:14,386 --> 00:19:17,255
ماذا يمكنني أن أقول، (فليمنج) ؟
. أنك شخص لا يقاوم

479
00:19:18,271 --> 00:19:20,559
. مرحباً يا فتاه

480
00:19:20,660 --> 00:19:22,060
غيرتي شكل شعرك , صحيح ؟

481
00:19:22,161 --> 00:19:23,662
. بالطريقة البرازيله المفضل لديك

482
00:19:24,730 --> 00:19:25,797
إذن , حضرتي دون دعوة ؟

483
00:19:25,898 --> 00:19:28,733
. أفضل القول بأنني إجتماعيه

484
00:19:28,834 --> 00:19:30,368
اوه , لهذا السبب أنتي مُتطفله

485
00:19:30,469 --> 00:19:32,003
ليس لديك سبب وجيه إطلاقاً

486
00:19:32,104 --> 00:19:34,138
(مرحبا , انا (سيلينا راموس -
(الدكتور (مارك فليمنق -

487
00:19:34,239 --> 00:19:37,241
(أعرف من أنت , (رايلي
. أخبرتني كل شيء عنك

488
00:19:37,342 --> 00:19:39,744
حسناً , هذا شيء رائع
لم لا تنضموا إلينا ؟

489
00:19:39,845 --> 00:19:40,946
. تعجبني طريقة تفكيرك

490
00:19:41,764 --> 00:19:43,114
هلّا ذهبنا ؟

491
00:19:47,386 --> 00:19:49,253
(كُنا هُناك في مدينة (براغ

492
00:19:49,354 --> 00:19:52,724
في دار الأوبرا البديعه

493
00:19:52,825 --> 00:19:54,425
(نستمع إلى (إيل ترافتوري

494
00:19:54,526 --> 00:19:55,994
وأنخفضت الأضواء

495
00:19:56,095 --> 00:19:59,898
, ومن الملاحظه الاولى
. كلانا جهش بالبكاء

496
00:19:59,999 --> 00:20:02,934
اوه , ياللهي
. هذا يبدو رائعاً

497
00:20:03,035 --> 00:20:03,868
هل بكيت ؟

498
00:20:05,004 --> 00:20:07,171
, الموسيقى حركت مشاعري
. كان عليك أن تكون هناك

499
00:20:07,272 --> 00:20:08,873
لم أذهب أبداً إلى دار الأوبرا

500
00:20:08,975 --> 00:20:10,408
. أو (أوربا) من أجل هذا الأمر

501
00:20:10,509 --> 00:20:13,078
حسناً ، سيتعين علينا تصحيح ذلك
يوما ما ، أليس كذلك؟

502
00:20:13,178 --> 00:20:15,080
أتعلم ماذا ؟
. ربما يجب أن نختلط بالناس ونبني صداقات

503
00:20:15,180 --> 00:20:16,514
. هناك مُتسع من الوقت من أجل هذا

504
00:20:16,616 --> 00:20:18,182
. من الرائع جداً رؤية أصدقائك

505
00:20:18,283 --> 00:20:19,684
. أنها متحفظه بخصوص عملها

506
00:20:19,785 --> 00:20:21,052
. أراهن أن كلاكما تستمتعان بوقتكما

507
00:20:21,153 --> 00:20:22,253
أوه , صحيح

508
00:20:22,354 --> 00:20:25,890
. نحن نفتخر بأنفسنا لقيامنا بخدمة العملاء

509
00:20:25,992 --> 00:20:27,792
. ليس علينا أن نزعجه بشأن عملنا

510
00:20:27,893 --> 00:20:29,560
. أعتقد أنه رائع

511
00:20:29,662 --> 00:20:30,762
لقد قمت بتقويمات متناوبه

512
00:20:30,863 --> 00:20:32,764
(أثناء إقامتي في جامعة (جونز هوبكنز

513
00:20:32,865 --> 00:20:36,134
. وتبين لي أن التدليك علاج فعّال بالنسبة للمرضى

514
00:20:36,235 --> 00:20:38,436
اوه , صحيح
. صدقني , نحن نغير حياة الناس

515
00:20:38,537 --> 00:20:40,605
(مرحباً (رايلي

516
00:20:40,706 --> 00:20:42,073
(سيلينا)

517
00:20:42,174 --> 00:20:43,942
. مرحباً (بوني) تبدين رائعه

518
00:20:44,043 --> 00:20:45,110
أوه , شكراً لكِ

519
00:20:45,210 --> 00:20:46,645
. وأنتي ما زلتي لطيفه كما يمكن أن يكون

520
00:20:46,746 --> 00:20:48,813
أتعلمين , نحن فعلاً أفتقدناكِ هُنا

521
00:20:51,851 --> 00:20:55,053
أعذروني , أنني أتحدث عن
. أشياء لا ينبغي التحدث عنها

522
00:20:55,154 --> 00:20:56,487
هل أجلب لكم شيئاً مُعين ؟

523
00:20:56,588 --> 00:20:57,856
, جولة أخرى من الشراب
من فضلك

524
00:21:00,893 --> 00:21:02,861
حسناً , دعونا نباشر هذه الحفله

525
00:21:02,962 --> 00:21:04,829
من يريد الرقص ؟
هيا

526
00:21:04,930 --> 00:21:06,064
. هذا مضحك

527
00:21:06,165 --> 00:21:07,498
. أتمنى أن تكون مازحة

528
00:21:07,599 --> 00:21:09,433
آوه لا ، اعتقد انها حقاً
. تريد النهوض وتهز

529
00:21:09,535 --> 00:21:11,803
مارك) , يبدو أنك تعرف كيف)
. تعبر عن نفسك , دعنا نذهب

530
00:21:11,904 --> 00:21:14,605
سيلينا) , أظن أنكي تجعلين)
. الرجل يشعر بعدم الارتياح

531
00:21:14,707 --> 00:21:16,274
(شكراّ ، (ايفان
. لكن يمكنني التحدث عن نفسي

532
00:21:16,375 --> 00:21:20,145
أحب الرقص , لكن هناك
. وقت و ومكان لذلك

533
00:21:20,245 --> 00:21:22,714
حسناً , ربما لاحقاً

534
00:21:24,416 --> 00:21:26,450
(إذن , (مارك
.... أخبرني

535
00:21:27,619 --> 00:21:30,021
ماذا يجب على الفتاة القيام به
لتصبح عضواَ هنا ؟

536
00:21:30,122 --> 00:21:31,923
أعني , هل يتعلق الامر بمن تعرفه

537
00:21:32,024 --> 00:21:34,625
أو ... أكتب شيك فحسب ؟

538
00:21:34,727 --> 00:21:35,660
سيلينا) , ياللهي)

539
00:21:35,761 --> 00:21:36,695
ماذا ؟

540
00:21:36,796 --> 00:21:38,262
أنتي لا تستسلمين , أليس كذلك ؟

541
00:21:38,363 --> 00:21:39,798
. ليس هناك فرصة

542
00:21:39,899 --> 00:21:41,800
إذا كنتِ راغبه في العضويه

543
00:21:41,901 --> 00:21:44,302
يجب عليك التحدث
. إلى (بوب كانينغهام) هناك

544
00:21:49,909 --> 00:21:51,342
. حسناً

545
00:21:53,813 --> 00:21:54,713
هل ستأتي ؟

546
00:21:54,814 --> 00:21:57,165
أوه , لا
أنا ... أنا بخير

547
00:21:57,285 --> 00:21:59,684
.... في الواقع

548
00:22:01,220 --> 00:22:02,721
, أعتقد أنني سأغادر

549
00:22:04,223 --> 00:22:06,524
إيفان) , لايمكنك التخلي عني)
. هذا أمر هام

550
00:22:06,625 --> 00:22:08,593
أخذتيني إلى هُنا بحجج واهيه

551
00:22:08,694 --> 00:22:09,794
(والتطفل على موعد (رايلي

552
00:22:09,895 --> 00:22:12,063
. حسناً

553
00:22:12,164 --> 00:22:15,100
سوف أبحث على توصيله للمنزل

554
00:22:15,201 --> 00:22:18,103
. أنا متأكده أن ذلك لن تكون مشكلة

555
00:22:23,642 --> 00:22:26,177
, بوب) سوف يستمتع)
. هذا أمر مؤكد

556
00:22:26,278 --> 00:22:28,012
. من المؤسف جداً أنها تهدر وقتها

557
00:22:28,114 --> 00:22:29,513
ماذا تعني ؟

558
00:22:29,615 --> 00:22:31,916
ليس هناك وسيلة للسماح
. لشخص مثلها أن تكون عضواً

559
00:22:33,318 --> 00:22:34,385
مثل ماذا ؟

560
00:22:34,486 --> 00:22:36,020
أوه لا , لم أقصد الإساءة

561
00:22:36,122 --> 00:22:39,858
أنا فقط لا تنتمي إلى هذا المكان

562
00:22:39,959 --> 00:22:43,061
البعض منا مثل شراب (فاين بوردو) الفاخر
.... والبعض الآخر مثل

563
00:22:43,162 --> 00:22:45,429
. صندوق نبيذ

564
00:22:47,566 --> 00:22:50,835
, أنتي
في ناحية آخرى

565
00:22:50,936 --> 00:22:52,871
(مثل (نبيذ كابرنيه

566
00:22:52,972 --> 00:22:55,173
وأنا أقصد كل شيء قلته في وقت سابق

567
00:22:55,274 --> 00:22:58,143
هناك الكثير من الأشياء
. أحب أن أعرضه لك

568
00:23:00,012 --> 00:23:02,147
أتعلم ماذا , (مارك) ؟

569
00:23:03,548 --> 00:23:05,516
. يعجبني صندوق النبيذ

570
00:23:13,558 --> 00:23:14,592
. ظننت أنك غادرت

571
00:23:16,662 --> 00:23:17,595
كُنت سأغادر

572
00:23:17,696 --> 00:23:19,597
قررت منذ أنهم كانوا يبخلون في تقديم على الطعام

573
00:23:19,698 --> 00:23:22,267
. أن أستفيد من هذه الحانه المفتوحه

574
00:23:23,402 --> 00:23:24,302
كيف حالك ؟

575
00:23:24,403 --> 00:23:26,004
. أنا بخير

576
00:23:26,105 --> 00:23:28,372
. اليوم لم تسير الامور تماماً كما خططت لها

577
00:23:28,473 --> 00:23:29,640
مقبلات ؟

578
00:23:31,844 --> 00:23:33,945
. أقسم أن تلك الأشياء تجعلني أكثر جوعاً

579
00:23:34,046 --> 00:23:36,382
حقاً , أليس لديهم
أي طعام حقيقي هنا؟

580
00:23:38,184 --> 00:23:40,618
أتعلم ماذا ؟
. لدي فكرة

581
00:23:40,719 --> 00:23:42,187
. هيا

582
00:23:43,524 --> 00:23:46,157
! (كايتي) ، (ترافيس)
! الكعكات جاهزة

583
00:23:50,362 --> 00:23:52,931
! أوه , اللعنه

584
00:23:53,032 --> 00:23:54,199
. لقد قلتي كلمة سيئة

585
00:23:54,300 --> 00:23:55,033
. لا ، لم افعل

586
00:23:55,134 --> 00:23:56,400
نعم , لقد فعلتي
... قُلتي

587
00:23:56,501 --> 00:23:58,203
. سأخبرك شيئاً

588
00:23:58,304 --> 00:24:00,104
لا تخبر أمك بما قلت

589
00:24:00,206 --> 00:24:01,739
. ويمكننا أن نطلب بيتزا لاحقا

590
00:24:01,841 --> 00:24:02,740
إتفقنا ؟

591
00:24:02,842 --> 00:24:04,175
إتفقنا

592
00:24:04,276 --> 00:24:05,977
! (كايتي)

593
00:24:06,078 --> 00:24:07,312
أين أختك ؟

594
00:24:07,412 --> 00:24:08,512
. لا أعرف

595
00:24:08,613 --> 00:24:11,482
! (كايتي)

596
00:24:11,583 --> 00:24:14,785
كايتي) , أين أنتي ؟)

597
00:24:14,887 --> 00:24:15,920
مرحباً ؟

598
00:24:16,021 --> 00:24:18,022
... برجر اللحم المقدد بالجبنه

599
00:24:18,123 --> 00:24:20,058
الشيء الذي افتقده كثيراً
. في هذا المكان

600
00:24:20,159 --> 00:24:22,160
انني لا أعرف ,  يبدو أنك مرتاحه جداً هُناك

601
00:24:22,261 --> 00:24:24,963
حسناً ، انها حياة جيدة
أعني , يجب أن تعترف بذلك

602
00:24:25,064 --> 00:24:26,630
. هناك الكثير من الفتيات سوف يعجبهن المكان

603
00:24:26,732 --> 00:24:28,199
لم الأحظ ذلك الانجذاب لهذا المكان

604
00:24:28,300 --> 00:24:31,435
, مجموعه من الحمقاء المتشددين
. إذا سألتني عنهم

605
00:24:31,536 --> 00:24:34,505
مهلاً ! بعض من أفضل الناس
. في (بومونت) يعملون هناك

606
00:24:36,742 --> 00:24:39,080
, إذن
(أنتي ... ودكتور (مارك

607
00:24:39,200 --> 00:24:40,345
. أنه رجل جيد

608
00:24:40,445 --> 00:24:42,280
. أنه الأفضل

609
00:24:42,381 --> 00:24:44,682
بالله عليك , أنه لديه
. بعض الصفات الرائعة

610
00:24:44,783 --> 00:24:47,185
أوه ، صحيح
. انه شخص رائع

611
00:24:47,286 --> 00:24:48,408
(أعني , (رايلي

612
00:24:48,528 --> 00:24:51,221
يوجد هناك"
"رقص باليه مُذهل  في بروكسل

613
00:24:51,341 --> 00:24:53,124
وكنت أبكي"
"في كل ارجاء المكان

614
00:24:53,225 --> 00:24:54,325
ما هي تلك تعابير الوجه ؟

615
00:24:54,426 --> 00:24:56,160
"(وسوف أذهب وأركب سيارتي (المرسيدس"

616
00:24:56,262 --> 00:24:59,563
ويا (كاتي) لما لا أريك"
"كيفية ركل كرة القدم ؟

617
00:24:59,664 --> 00:25:01,366
! كفى

618
00:25:05,905 --> 00:25:08,172
أتعرفين ما الذي يجعل هذا الوضع أفضل حالاً ؟

619
00:25:08,274 --> 00:25:10,141
ما هو ؟

620
00:25:10,242 --> 00:25:11,675
. البطاطس المقلية

621
00:25:14,479 --> 00:25:16,414
مرحباً ؟

622
00:25:34,099 --> 00:25:34,999
. (مرحباً (لايسي

623
00:25:35,100 --> 00:25:36,100
(يجب أن تعودين إلى المنزل (رايلي

624
00:25:36,201 --> 00:25:38,636
. حالاً
متى يمكنك المجيء إلى هُنا ؟

625
00:25:38,737 --> 00:25:40,371
حسناً ، أنا قادمة
ما الذي يجري ؟

626
00:25:40,472 --> 00:25:41,505
... فقط

627
00:25:41,606 --> 00:25:42,840
. فقط تعالي إلى المنزل بسرعه

628
00:25:42,942 --> 00:25:44,309
كايتي) , رحلت)

629
00:25:44,410 --> 00:25:46,077
. حسناً
. يجب علينا أن نذهب ... حالاً

630
00:25:46,178 --> 00:25:48,279
لماذا ؟ -
كايتي) مفقوده , هيا لنذهب) -

631
00:25:53,390 --> 00:25:54,491
مرحباً , ألم تجدوا شيئاً ؟

632
00:25:54,592 --> 00:25:56,326
. الجيران لم يشاهدوها
. والشرطة في الخارج

633
00:25:56,427 --> 00:25:57,527
. (لقد أعطيتهم صورة لـ (كايتي

634
00:25:57,628 --> 00:25:59,429
. وسوف يقومون بالإستطلاع على المكان

635
00:25:59,530 --> 00:26:00,864
. وسوف أواصل البحث

636
00:26:00,965 --> 00:26:02,098
, حسنا
. أنا آتية معك

637
00:26:03,033 --> 00:26:05,168
. لاينيت) قادمة في الطريق)

638
00:26:06,804 --> 00:26:10,139
مرحباً (تراف), هل تمانع من
البقاء هنا وتحرص على لايسي ؟

639
00:26:11,008 --> 00:26:12,208
(حسناً ، عم (ايفان

640
00:26:12,309 --> 00:26:14,310
, حسناُ
. شكراً لك يا صديقي

641
00:26:29,927 --> 00:26:31,628
. عضو مجلس بلدي

642
00:26:31,729 --> 00:26:34,598
. آمل أنني لم أقاطع أعمال المدينة المهمة

643
00:26:34,699 --> 00:26:36,600
, لطالما لدي متسع من الوقت من أجلك
(سيدة (كامينغز

644
00:26:36,701 --> 00:26:38,635
. شكراً لك

645
00:26:38,736 --> 00:26:40,003
... (راي)

646
00:26:40,104 --> 00:26:43,406
أعلم أنك تعبث حول واحدة من فتياتي

647
00:26:43,508 --> 00:26:45,208
أخشى أن هذا
ليس من شأنك

648
00:26:45,309 --> 00:26:46,776
(ما يدور حولي وحول (دي آن

649
00:26:46,878 --> 00:26:50,981
, أنه يدور حولي وحول فتياتي
. لذلك , نعم أنه من شأني

650
00:26:51,081 --> 00:26:52,516
حسناً , إذن
في هذه الحالة

651
00:26:52,617 --> 00:26:54,450
لم لا أتي هناك خلال هذا الأسبوع

652
00:26:54,552 --> 00:26:55,852
وتسوية الأمور ؟

653
00:26:55,953 --> 00:26:58,522
حسناً , أن ذلك لن يكون ضروريا

654
00:26:58,623 --> 00:27:00,089
(دي آن)
. لم تعد تعمل هناك

655
00:27:00,190 --> 00:27:01,324
طردتيها من العمل ؟

656
00:27:03,127 --> 00:27:04,193
. أن هذا مُبالغ فيه

657
00:27:04,294 --> 00:27:06,195
أتعلم ما الذي مُبالغ فيه ؟

658
00:27:06,296 --> 00:27:08,264
التورط مع امرأة متزوجة

659
00:27:08,365 --> 00:27:10,000
التي تقدم خدمات معينه

660
00:27:10,100 --> 00:27:12,201
رجل ذو شأن مثلك

661
00:27:12,302 --> 00:27:15,238
قد يرغب في إبقاء الأمر سرياً

662
00:27:16,574 --> 00:27:19,208
إذا لم أكن أعرف على نحو أفضل

663
00:27:19,309 --> 00:27:21,511
أعتقد أنك قمتي بتهديدي

664
00:27:21,612 --> 00:27:24,781
راي) ، لقد جمعت)
فعلاً قائمة من الأصدقاء

665
00:27:24,882 --> 00:27:26,078
على مر السنين

666
00:27:26,198 --> 00:27:28,652
وأنا لدي معارف أيضاً
.... (جورجيا)

667
00:27:28,753 --> 00:27:32,856
القضاة، واعضاء مجلس
وسلطات تطبيق القانون

668
00:27:32,957 --> 00:27:36,826
لقد أتيح لي التعامل مع رجال مثلك طوال حياتي

669
00:27:36,928 --> 00:27:38,494
أنهم مثل الأولاد الصغار المذعورن

670
00:27:38,596 --> 00:27:43,232
الذين يعتقدون أن البدلة الفاخرة
تجعلهم لايمكن التقرب منهم

671
00:27:43,333 --> 00:27:47,203
أتريدين معرفة الشيء الساحر حول السلطة, (جورجيا) ؟

672
00:27:47,304 --> 00:27:49,205
بغض النظر عن مقدار ما تملكينه

673
00:27:49,306 --> 00:27:51,841
. أنه يتغير بشكل مُستمر

674
00:27:51,943 --> 00:27:54,410
إثارة غضب الأشخاص الغير معنيين

675
00:27:54,511 --> 00:27:56,746
يمكن أن يتغير من
. دقيقة إلى أخرى

676
00:27:56,847 --> 00:27:58,582
ماذا يفترض أن يعني هذا ؟

677
00:27:58,683 --> 00:28:02,251
.... هذا يعني
من هذه اللحظة فصاعداً

678
00:28:02,352 --> 00:28:04,454
. الوقت يمر بسرعة

679
00:28:10,861 --> 00:28:12,195
. ساعتان

680
00:28:13,965 --> 00:28:15,431
. أنها مفقوده منذ أكثر من ساعتين

681
00:28:15,532 --> 00:28:17,033
. لا داعي للقلق

682
00:28:17,134 --> 00:28:18,902
. كل شيء سيكون على ما يرام

683
00:28:19,003 --> 00:28:20,269
أنت لا تعرف ذلك

684
00:28:20,370 --> 00:28:22,572
أعني ، إنها هناك
في مكان ما ليلاً ، ولوحدها

685
00:28:22,673 --> 00:28:25,976
. وليس لدي أدنى فكرة كيف سأعثر عليها

686
00:28:26,077 --> 00:28:27,376
لا أستطيع أن أخسرها

687
00:28:27,478 --> 00:28:28,878
لن أنجو من هذه المحنه

688
00:28:28,980 --> 00:28:30,080
(كفى , (رايلي

689
00:28:30,180 --> 00:28:33,583
حسناً ، أنتي بحاجة إلى التوقف عن
التفكير هكذا

690
00:28:33,684 --> 00:28:36,953
نحن بحاجة إلى الاستمرار في التركيز
والهدوء في الوقت الراهن , حسناً ؟

691
00:28:37,054 --> 00:28:39,288
حسناً , حسناً

692
00:28:39,389 --> 00:28:42,425
أتعلم ، في كل ليلة
عندما أضع كاتي على السرير

693
00:28:42,526 --> 00:28:43,760
.... أنني دائماً

694
00:28:43,861 --> 00:28:46,630
دائماً أنظر في وجهها وأنا أقول
كيف كنت محظوظه بما فيه الكفاية"

695
00:28:46,731 --> 00:28:48,932
لإنجاب افضل فتاة
"في العالم بأسره؟

696
00:28:50,635 --> 00:28:52,802
أتعلم ماذا قالت ؟

697
00:28:52,903 --> 00:28:55,438
في كل ليلة، تنظر  في وجهي
مع تلك العيون البنية الكبيرة

698
00:28:55,539 --> 00:28:58,441
ومن ثم قالت
"'لأنك محظوظه ، يا أمي"

699
00:29:01,012 --> 00:29:02,612
(رايلي)

700
00:29:02,713 --> 00:29:05,214
رايلي) , أنظري إلي)

701
00:29:05,315 --> 00:29:08,018
, سوف نعثر عليها
. أعدك بذلك

702
00:29:19,229 --> 00:29:20,997
ماذا تفعلين هنا ؟

703
00:29:21,098 --> 00:29:22,699
اوه ,حسناً
(لقد كنت أبحث عن (لاينيت

704
00:29:22,800 --> 00:29:24,300
. وظننت أنني قد أجدها هنا

705
00:29:24,401 --> 00:29:26,136
(الوقت ليس مناسب , (تايلور

706
00:29:28,005 --> 00:29:30,606
أوه , ياللهي
هل أَنتُنَ بخير ؟

707
00:29:30,708 --> 00:29:32,008
. هذا ليس من شأنك

708
00:29:32,109 --> 00:29:33,009
كايتي) مفقوده)

709
00:29:33,110 --> 00:29:34,077
ماذا ؟

710
00:29:34,178 --> 00:29:36,546
رجال الشرطة يبحثون عنها

711
00:29:36,647 --> 00:29:38,948
و(رايلي) و (إيفان) أيضاً

712
00:29:39,050 --> 00:29:40,616
أوه , ياللهي

713
00:29:40,718 --> 00:29:42,986
لاينيت) , أحضري حقيبتك)
. سوف نذهب

714
00:29:43,087 --> 00:29:44,587
لا تبدأين بإعطاء الأوامر

715
00:29:44,689 --> 00:29:46,990
. أرجوك

716
00:29:47,091 --> 00:29:50,660
سوف تشعرين بالتحسن إذا
. قمتي بالبحث في الخارج

717
00:29:50,761 --> 00:29:52,128
. دعيني أساعد

718
00:29:52,229 --> 00:29:55,065
(لا بأس (لاينيت
. سوف نكون بخير

719
00:30:03,808 --> 00:30:07,077
لنعود إلى المنزل وندور
حول المكان مرة أخرى حسناً ؟

720
00:30:07,178 --> 00:30:08,178
. حسناً

721
00:30:08,278 --> 00:30:09,946
أنني لا أعرف لماذا هربت

722
00:30:10,047 --> 00:30:13,449
أعني , كل شيء كان قد بدأ يصبح طبيعي

723
00:30:13,550 --> 00:30:16,119
. أنها متعلقه بكرة القدم كثيراً

724
00:30:16,220 --> 00:30:17,220
. أعلم ذلك

725
00:30:17,321 --> 00:30:20,023
أقصد , حتى (مارك) عرض
. عليها المساعده كي يدربها

726
00:30:20,124 --> 00:30:22,658
. وهذا الأمر جعلها تنزعج أكثر

727
00:30:22,760 --> 00:30:24,393
تعتقدين هذا هو سبب هروبها ؟

728
00:30:27,564 --> 00:30:29,733
ايفان) ، أعتقد أنني أعرف أين هي)

729
00:30:45,249 --> 00:30:45,815
!كايتي) ؟)

730
00:30:45,916 --> 00:30:47,350
! أمي

731
00:30:48,986 --> 00:30:50,086
هل أنتي بخير ؟

732
00:30:50,187 --> 00:30:51,520
هل أنتي بخير ؟

733
00:31:04,701 --> 00:31:07,237
هل تريدين أخباري لماذا قررتي الهرب ؟

734
00:31:07,337 --> 00:31:08,404
. لا أعرف

735
00:31:08,505 --> 00:31:10,273
. أعتقد أنكِ تعرفين

736
00:31:11,708 --> 00:31:16,212
لا أريد أن يكون (زاك) الغبي أباً يعلمني أي شيء

737
00:31:16,313 --> 00:31:18,481
عزيزتي , (مارك) كان يحاول مساعدتك فحسب

738
00:31:18,582 --> 00:31:20,583
. أبي كان سوف يعلمني

739
00:31:24,121 --> 00:31:25,688
. حسناً

740
00:31:25,790 --> 00:31:27,157
. سوف أساعدك

741
00:31:27,258 --> 00:31:29,225
. أمي , أنتي لستِ ماهره

742
00:31:31,495 --> 00:31:34,230
عزيزتي , لا تهربين مني مرة أخرى

743
00:31:34,331 --> 00:31:35,464
وعد ؟

744
00:31:35,565 --> 00:31:37,000
. أوعدك

745
00:31:37,101 --> 00:31:40,003
. يا لكِ من فتاة لطيفة

746
00:31:45,042 --> 00:31:46,876
. أخلدي إلى النوم

747
00:32:22,625 --> 00:32:24,345
. مرحباً

748
00:32:25,282 --> 00:32:27,550
مرحباً , ظننت أنك غادرت

749
00:32:27,651 --> 00:32:30,987
ترافيس) , أراد أن أسرد له قصة أخرى)

750
00:32:33,858 --> 00:32:36,359
أمتاكده أنكِ على ما يرام ؟

751
00:32:36,460 --> 00:32:38,862
. كانت ليلة فظيعة

752
00:32:38,963 --> 00:32:41,664
.واحدة من أسوأ الليالي في حياتي

753
00:32:43,834 --> 00:32:47,237
(حسناً , لقد إستعدتي (كايتي
. هذا هو الشيء المهم

754
00:32:50,540 --> 00:32:54,978
كنت على يقين بأننا سنعثر عليها

755
00:32:55,079 --> 00:32:57,080
كيف ذلك ؟

756
00:32:57,181 --> 00:32:58,647
. أنتابني شعور فحسب

757
00:32:58,749 --> 00:33:00,516
لا يمكن تفسير ذلك حقا

758
00:33:00,617 --> 00:33:03,753
فقط ... أدركت أن كل شيء سيكون على ما يرام

759
00:33:08,125 --> 00:33:09,325
وإذا فقدناهم مرة أخرى

760
00:33:09,426 --> 00:33:11,361
. يمكنك أن تثقي بأننا سنواصل العثور عليهم

761
00:33:13,964 --> 00:33:16,499
لا أعرف أن أمكنني القيام بهذا

762
00:33:16,600 --> 00:33:19,168
تقومين بماذا ؟

763
00:33:19,270 --> 00:33:21,037
. كل شيء

764
00:33:21,138 --> 00:33:22,906
. الأمر كله أكثر مما ينبغي فحسب

765
00:33:23,007 --> 00:33:26,675
أعني ، لم أكن أعتقد أنني سأقوم بذلك بمفردي

766
00:33:26,777 --> 00:33:28,912
لم أكن أعتقد أنه سيكون بهذه الصعوبه

767
00:33:29,013 --> 00:33:30,947
أنا متأسفه جداً لكوني قاسية معك

768
00:33:31,048 --> 00:33:32,548
أنا متأسفه جداّ لكوني لا أعرف
. كيف أهدئ من روعي

769
00:33:32,649 --> 00:33:33,716
. أنا متأسفه فحسب

770
00:33:33,817 --> 00:33:35,851
مهلاً , (رايلي) , أنظري
. لستِ مضطره للإعتذار

771
00:33:35,953 --> 00:33:38,721
. وأنتي لستِ بمفردك

772
00:33:38,822 --> 00:33:40,589
. لن أذهب إلى أي مكان

773
00:34:32,876 --> 00:34:34,110
. يجب أن أذهب

774
00:35:00,882 --> 00:35:02,684
, مرحباً
. نسيت مقصاتي

775
00:35:09,024 --> 00:35:13,060
حسناً , حصلت على كل شيء أحتاجه

776
00:35:13,161 --> 00:35:14,662
,ومن الواضح جداً
أن وجودي ليس ضروري

777
00:35:14,763 --> 00:35:15,930
. سوف أذهب للمنزل

778
00:35:16,031 --> 00:35:18,032
.... ولو كان وجودك ضروري

779
00:35:18,133 --> 00:35:20,901
.... فرضاً

780
00:35:21,002 --> 00:35:22,804
فرضاً ؟

781
00:35:22,904 --> 00:35:25,206
فرضاً لو أستقبلنا عملاء

782
00:35:25,307 --> 00:35:27,208
, لن نستطيع الحصول على العملاء
أنتي لن تعرفين

783
00:35:27,309 --> 00:35:29,910
أي نوع من حثالة الناس سوف يأتي من الشارع

784
00:35:30,011 --> 00:35:31,379
أنني أعرف الأن

785
00:35:31,480 --> 00:35:33,881
. معظمهم يسألون عنكِ

786
00:35:34,817 --> 00:35:36,116
وأيضاً أحتاج شخص

787
00:35:36,218 --> 00:35:39,086
يعرف لماذا الماء الساخن
يتسرب كل يوم عند الظهيره

788
00:35:39,187 --> 00:35:41,021
أنتي بالتأكيد في غاية الحاجه

789
00:35:42,057 --> 00:35:43,891
و ماذا تحتاجين , (لاينيت) ؟

790
00:35:43,992 --> 00:35:45,393
. أيام السبت إجازه

791
00:35:45,494 --> 00:35:47,762
! كوني عقلانيه

792
00:35:49,865 --> 00:35:50,765
. تم

793
00:35:52,334 --> 00:35:55,002
أيضاً , أريد ساعة ونصف فترة
. غداء حتى أتمكن من قضاء الحاجات

794
00:35:55,103 --> 00:35:56,838
! لا تكوني متغطرسه

795
00:35:56,938 --> 00:35:59,073
أوه ، وبالمناسبة
نيل) ستأتي إلى هنا)

796
00:35:59,174 --> 00:36:01,609
خلال 10 دقائق
. وعلى الدوام

797
00:36:03,846 --> 00:36:06,414
! الحمدلله على عودتك

798
00:36:06,515 --> 00:36:08,883
أوه ، اسكتي ، الآن
. لدينا الكثير من العمل للقيام به

799
00:36:08,984 --> 00:36:10,618
هذا المكان أفتقر إلى الرعايه

800
00:36:10,719 --> 00:36:12,520
(أنني سعيدة لعودتك (لاينيت

801
00:36:12,621 --> 00:36:14,422
. وأنا أيضاً

802
00:36:14,523 --> 00:36:15,423
. وأنا أيضاً

803
00:36:18,293 --> 00:36:20,695
. والانتقال إلى الجهة الاخرى

804
00:36:26,668 --> 00:36:29,370
(الأن انضموا إلي في وضعية (لوتس

805
00:36:31,640 --> 00:36:35,209
أغمضوا أعينكم وتنفسوا

806
00:36:46,254 --> 00:36:47,789
. تحياتي أيتها السيدات

807
00:36:49,257 --> 00:36:52,026
أطلقوا سراح مخاوفكم وشكوككم

808
00:36:52,127 --> 00:36:56,096
وأذهبوا إلى عالم يبحث
. عن البهجة والسعادة

809
00:36:56,197 --> 00:36:58,065
. صحيح

810
00:36:58,166 --> 00:37:01,736
سوف أقوم بالتحدث وأن تقوم بالإستماع

811
00:37:01,837 --> 00:37:04,839
الأن حان الوقت بالنسبة لك
للتخلي عن مخاوفك وشكوكك

812
00:37:04,940 --> 00:37:07,742
(إسترجل وإذهب إلى هناك وأخبر(كيندرا
عن مشاعرك , هل تسمعني ؟

813
00:37:07,843 --> 00:37:10,244
.. انه فقط مثل ما قلت
الحياة مخيفة وفوضوية

814
00:37:10,345 --> 00:37:12,513
وتقريباً لا يفلح الأمر بالطريقة التي تخطط لها

815
00:37:12,614 --> 00:37:14,181
أنظري , هذا ما في الأمر

816
00:37:14,282 --> 00:37:16,818
بعض الناس يطيرون حول العالم

817
00:37:16,919 --> 00:37:19,720
وآخرون لديهم طفلان رائعان

818
00:37:19,822 --> 00:37:22,857
وبعضهم تتيح لهم الفرصة
. للعثور على الحب الحقيقي

819
00:37:22,958 --> 00:37:25,259
(لذا قبل أن تنفلت من يديك وتتزوج (بوبي

820
00:37:25,360 --> 00:37:26,828
. يتوجب عليك إخبارها

821
00:37:26,929 --> 00:37:28,696
ماذا لو حطمت قلبي ؟

822
00:37:28,797 --> 00:37:30,932
. ربما ستفعل لكن ربما لن تفعل

823
00:37:37,506 --> 00:37:38,840
... أتعلمين , أنني

824
00:37:38,941 --> 00:37:40,741
(تمكنت من تسلق جبال (ماتشو بيتشو

825
00:37:40,843 --> 00:37:41,843
حقاً ؟

826
00:37:41,944 --> 00:37:42,844
. أجل

827
00:37:42,945 --> 00:37:44,946
, كل هذه السنوات
... أنني فحسب

828
00:37:45,046 --> 00:37:46,246
. أردت أن اقول شكراً لكِ

829
00:37:53,023 --> 00:37:56,357
أخشى أن يكون لدي مشكلة

830
00:37:56,458 --> 00:37:57,725
, أتمنى لو أستطيع مساعدتك

831
00:37:57,826 --> 00:37:59,701
لكن أخشى أن تكوني بمفردك هذه المر

832
00:37:59,821 --> 00:38:00,775
ما الذي يجري ؟

833
00:38:00,895 --> 00:38:03,426
(أسمعي , أنني حقاً متأسف (جورجيا

834
00:38:03,546 --> 00:38:07,067
لكن هذا الأمر برمته
. أكبر بكثير من قدراتنا

835
00:38:07,168 --> 00:38:09,036
ولا أستطيع تحمل خوض هذه الصراعات

836
00:38:09,137 --> 00:38:10,738
ما الذي تتحدث عنه ؟

837
00:38:10,839 --> 00:38:12,573
.... (كليف)

838
00:38:16,144 --> 00:38:19,146
, حسناً , هذا لم يكن صعباً
أليس كذلك ؟

839
00:38:19,247 --> 00:38:20,147
أي شيء آخر ؟

840
00:38:20,248 --> 00:38:21,616
لا , نحن على وفاق

841
00:38:21,717 --> 00:38:23,818
ولا تقلق

842
00:38:23,919 --> 00:38:25,820
مكانتك العاليه تجعلني أضعك في عين الأعتبار

843
00:38:25,921 --> 00:38:29,490
لن أتفاجأ إذا قاموا
, بإعادة النظر في ترقيتك

844
00:38:31,226 --> 00:38:33,354
هذا هو إنتصار مُشترك
لكلينا ، أتعلم

845
00:38:33,474 --> 00:38:35,429
.... تلك المرأة

846
00:38:35,531 --> 00:38:37,565
. يجب أن تعرف حدودها

847
00:38:49,978 --> 00:38:52,279
, مرحباً
جورجيا) , أريد التحدث)

848
00:38:52,380 --> 00:38:54,181
, (إذا كان يخص (دي آن
لا تضيعين وقتك

849
00:38:54,282 --> 00:38:55,816
, أنها قويه
. سوف تكون بخير

850
00:38:55,918 --> 00:38:57,451
انظري ، الجميع يستحق فرصة ثانية

851
00:38:57,553 --> 00:38:58,753
هل يمكنك التفكير في ذلك ؟

852
00:38:58,854 --> 00:39:00,755
أنني أفكر دائما في فتياتي

853
00:39:00,856 --> 00:39:02,322
وأحاول حمايتكم

854
00:39:02,424 --> 00:39:04,425
وأين بحق الجحيم أوصلني هذا الأمر ؟

855
00:39:04,526 --> 00:39:05,693
هل كل شيء على ما يرام ؟

856
00:39:05,794 --> 00:39:09,630
, أتمنى لو أستطيع القول على وجه اليقين
. لكن ليس لدي أدنى فكره

857
00:39:09,731 --> 00:39:10,831
(رايلي)

858
00:39:10,933 --> 00:39:14,001
. يبدو أن لديك شؤون تعتنين بها أيضاً

859
00:39:14,102 --> 00:39:16,136
ماذا كنتي تفكرين به ؟
وضع أفكار في رأس (لوقا) ؟

860
00:39:16,237 --> 00:39:18,205
! بوبي) وأنا سنتزوج)

861
00:39:18,306 --> 00:39:19,440
! لوقا) وأنا مجرد أصدقاء)

862
00:39:19,541 --> 00:39:20,841
! والأن أفسدتي كل شيء

863
00:39:20,943 --> 00:39:22,176
, (كيندرا)
هلّا هدأتي من روعك ؟

864
00:39:22,277 --> 00:39:24,111
لقد أحتاج أن يخبرك عن مشاعره

865
00:39:24,212 --> 00:39:25,412
حسناً , تمنيت أنه لم يخبرني

866
00:39:26,239 --> 00:39:30,417
لوقا) , هو الشخص الذي أتصل عليه عندما)
. أحتاج إلى شخص كي يصغي إلي

867
00:39:30,518 --> 00:39:32,152
إنه أفضل صديق لي

868
00:39:32,253 --> 00:39:34,555
هل أنتي متأكدة انه ليس أكثر من ذلك ؟

869
00:39:35,924 --> 00:39:37,058
بالله عليك

870
00:39:37,158 --> 00:39:39,894
كل تلك الوعود بشأن موعد زفافك و الهرب ؟

871
00:39:39,995 --> 00:39:41,896
(ألا تعتقدين إذا كنتي تريدين الزواج بـ (بوبي

872
00:39:41,997 --> 00:39:43,363
لتمكنتي بالفعل من القيام بذلك ؟

873
00:39:43,465 --> 00:39:44,865
, لا
. لا ، هذا جنون

874
00:39:52,507 --> 00:39:55,676
, أعتقد
أنني ... مشوشه فحسب

875
00:40:01,349 --> 00:40:03,150
ماذا أفعل ؟

876
00:40:04,552 --> 00:40:06,386
أنني لا أعرف

877
00:40:07,823 --> 00:40:10,625
لكن إذا أتبعتي قلبك

878
00:40:10,726 --> 00:40:13,060
. فلن تسلكين الاتجاه الخاطئ

879
00:40:35,751 --> 00:40:37,417
. مرحباً
أنك تتصل في وقت متأخر

880
00:40:37,519 --> 00:40:39,353
.... بخصوص الليلة الماضيه

881
00:40:39,454 --> 00:40:40,354
. أنه لابأس

882
00:40:40,455 --> 00:40:42,623
.. يجب أن نتحدث

883
00:40:42,724 --> 00:40:43,666
. نحن نتحدث الأن

884
00:40:43,786 --> 00:40:45,467
. بشكل شخصي
أنني قادم

885
00:40:45,587 --> 00:40:47,928
اوه , (إيفان) , لا أعتقد أن هذه فكرة صائبه

886
00:40:48,030 --> 00:40:48,996
(رايلي)

887
00:40:49,097 --> 00:40:50,965
, أرجوك
حسناً , الوقت متأخر

888
00:40:51,066 --> 00:40:54,535
و ... سوف نتحدث
أعدك بذلك

889
00:40:54,636 --> 00:40:56,804
يجب أن نتحدث

890
00:40:56,905 --> 00:40:59,406
حسناً

891
00:41:01,576 --> 00:41:03,410
اوه , تنفس

892
00:41:45,954 --> 00:41:47,487
حسناً ، قلت لك أنني آتية

893
00:41:47,589 --> 00:41:49,356
يااللهي (إيفان) , سوف أقتلك

894
00:42:03,071 --> 00:42:04,205
(كايل)

