﻿1
00:00:00,970 --> 00:00:02,204
الأرض

2
00:00:02,206 --> 00:00:04,005
النار

3
00:00:04,007 --> 00:00:05,841
الهواء

4
00:00:05,843 --> 00:00:07,209
الماء

5
00:00:07,211 --> 00:00:12,080
فقط الأفتار, يستطيع إتقان العناصر الأربعة

6
00:00:12,082 --> 00:00:14,149
و جلب التوازن للعالم

7
00:00:20,022 --> 00:00:22,657
ثورة (آمون) تصبح أقوى كل يوم

8
00:00:22,659 --> 00:00:24,459
أولاً, هاجم حلبة التسخير

9
00:00:24,461 --> 00:00:25,527
وبعدها كشف أن

10
00:00:25,529 --> 00:00:27,195
هيروشي ساتو) هو العقل المدبر)

11
00:00:27,197 --> 00:00:29,598
(لقفازات (أيكوليست), ومدرعات (ماتشي


12
00:00:29,600 --> 00:00:33,401
(وفي أخر كمين لـ (أمون) أخذ فيه تسخير المستشار (تارلوك

13
00:00:32,269 --> 00:00:33,401


14
00:00:33,403 --> 00:00:35,704
وكاد أن يٌمسك بالأفتار أيضاً

15
00:00:35,706 --> 00:00:39,074

,كُلّ شخص في حالة نفسية قلقة
يَتسألون أين هي هجمة (آمون) التالية؟

16
00:00:44,413 --> 00:00:47,482


17
00:00:47,484 --> 00:00:49,084


18
00:01:14,777 --> 00:01:16,778
أبي لقد عُدت

19
00:01:16,780 --> 00:01:19,581
لقد أنتظرناك طويلاً, هل (كورا) بخير؟

20
00:01:19,583 --> 00:01:22,484
أجل, هي بخير يا عزيزتي

21
00:01:22,486 --> 00:01:23,818
كنتِ خائفة

22
00:01:23,820 --> 00:01:25,554

ظننتٌ انها لن تعود

23
00:01:25,556 --> 00:01:27,556
,أسفة لجعلكِ تقلقين

24
00:01:27,558 --> 00:01:29,925
سيكون كٌلّ شيء بخير الأن

25
00:01:29,927 --> 00:01:32,894
أعِدكِ

26
00:01:32,896 --> 00:01:36,765


27
00:01:36,767 --> 00:01:39,267


28
00:01:39,269 --> 00:01:41,736
(هذا طعام شهي جداً يا (بِما

29
00:01:41,738 --> 00:01:43,605
بدأت أشعٌر بأني على طبيعتي مجدداً

30
00:01:43,607 --> 00:01:47,008
نحن ممتّنون للغاية لأنك عدتِ سلامة

31
00:01:47,010 --> 00:01:48,276
دعني أساعدكِ

32
00:01:48,278 --> 00:01:50,478
,كورا) أدرك أنكِ مررتي بالكثير)

33
00:01:50,480 --> 00:01:52,247
ولكن أريد أن أعلم كل ماحدث

34
00:01:52,249 --> 00:01:57,519
حسناً, أولاً, (تارلوك) ليس كما يَدعي

35
00:01:57,521 --> 00:01:58,720
(أنه أبن (ياكون

36
00:01:58,722 --> 00:02:01,590
كل شيء يبدو منطقياً الآن

37
00:02:01,592 --> 00:02:03,625
هكذا أستطاع (تارلوك) تسخير دمائنا

38
00:02:03,627 --> 00:02:04,659
بدون البدر المكتمل

39
00:02:04,661 --> 00:02:05,894
ولكن كيف هرب؟

40
00:02:05,896 --> 00:02:07,429
وأين هو؟

41
00:02:07,431 --> 00:02:10,565
آمون) أمسك به وحرمه التسخير)

42
00:02:10,567 --> 00:02:11,766
ماذا؟ -
نعم -

43
00:02:11,768 --> 00:02:13,835
لقد ظهر من العدم

44
00:02:13,837 --> 00:02:15,103
وكاد أن يٌمسك بي أيضاً

45
00:02:15,105 --> 00:02:17,672
هذه أخبار سيئة

46
00:02:17,674 --> 00:02:19,674
آمون) يصبح أكثر جراءة)

47
00:02:19,676 --> 00:02:23,011
... (يتخلص من المستشار , وكاد أن يقبض على (الآفتار

48
00:02:23,013 --> 00:02:28,216
أخشى أن (آمون) في نهاية مخططه

49
00:02:30,319 --> 00:02:31,786


50
00:02:31,788 --> 00:02:33,021
بِما) هل أنتِ بخير)

51
00:02:33,023 --> 00:02:36,124
كل مافي الأمر, أن طفل ركلني بقوة

52
00:02:36,126 --> 00:02:38,326
انا بخير
هل أحضر (تنزن) ؟

53
00:02:38,328 --> 00:02:41,096
لا داعي لجعله يقلق, لا شيء يذكر

54
00:02:41,098 --> 00:02:43,231
هل لي ببعض الماء الساخن

55
00:02:43,233 --> 00:02:44,933
كورا) تريد المزيد من الشاي)

56
00:02:44,935 --> 00:02:47,235
أنت مٌسخر نار, سخنه بنفسك

57
00:02:51,574 --> 00:02:55,744
سأقف في الخارج في حال أردتم الحديث

58
00:02:58,781 --> 00:03:00,782
هل هناك شيئاً تريدان الحديث بشأنه؟

59
00:03:00,784 --> 00:03:04,619
(لاحظ كيف تُعامل (كورا

60
00:03:04,621 --> 00:03:06,788
كيف كنت تتصرف عندما كانت مفقودة

61
00:03:06,790 --> 00:03:08,156
تُكن لها المشاعر, أليس كذالك

62
00:03:08,158 --> 00:03:10,191
ماذا؟, لا

63
00:03:10,193 --> 00:03:12,494
أختطفها مسخر دماء مجنون

64
00:03:12,496 --> 00:03:13,695
كيف تتوقعين أن أتصرف؟

65
00:03:13,697 --> 00:03:15,630
(أحبٌ (كورا

66
00:03:15,632 --> 00:03:17,265
لكنكَ أخيفت الحقيقة عني

67
00:03:17,267 --> 00:03:18,366
كل هذا الوقت

68
00:03:18,368 --> 00:03:20,869
عن أي حقيقة؟

69
00:03:20,871 --> 00:03:22,637
هل ستجعليني أقول ذالك فعل؟

70
00:03:22,639 --> 00:03:25,140
أجل, لأني لا أعلم مالذي تتحدثين عنه

71
00:03:25,142 --> 00:03:26,374
القبلة, ماكو

72
00:03:26,376 --> 00:03:27,709
أعلم

73
00:03:27,711 --> 00:03:31,546
... أنا, حسناً

74
00:03:31,548 --> 00:03:33,148
بولين) أخبركِ, أليس كذالك؟)

75
00:03:33,150 --> 00:03:35,483
لا تلوم أخاك على أفعالك

76
00:03:35,485 --> 00:03:37,519
هل تُكن مشاعر لـ(كورا) أم لا؟

77
00:03:37,521 --> 00:03:40,121
أنظري, الأمور ليس على مايرام الآن

78
00:03:40,123 --> 00:03:42,457
هل يمكن أن نحل مشاكل علاقتنا لاحقاً؟

79
00:03:42,459 --> 00:03:43,958
,ربما لن تكون هناك علاقة

80
00:03:43,960 --> 00:03:45,360
لتقلق بشأنها لاحقاً

81
00:03:45,362 --> 00:03:46,928
(آسامي)

82
00:03:46,930 --> 00:03:48,997


83
00:03:48,999 --> 00:03:52,767
لين) أ.. أريد أن أسئلكِ معروفاً)

84
00:03:52,769 --> 00:03:55,003
,سيعني الكثير لي

85
00:03:55,005 --> 00:03:59,007
أعلم أنه سيكون موقف محرج فعلاً

86
00:03:59,009 --> 00:04:00,842
.. علاوة على ذلك -
هيا قوله -

87
00:04:00,844 --> 00:04:03,011
هلأ بقيتِ هنا وتعتني بـ(بما) والأطفال

88
00:04:03,013 --> 00:04:04,579
بينما ألتقي بالمجلس

89
00:04:04,581 --> 00:04:06,514
مع كل ماجرى مؤخراً

90
00:04:06,516 --> 00:04:08,950
أريد أن أتأكذ من أن عائلتي بأيداً أمينة

91
00:04:08,952 --> 00:04:12,787
بالطبع سأساعد, صديقاً قديماً

92
00:04:12,789 --> 00:04:14,889
لم أعلم أنكما هنا

93
00:04:14,891 --> 00:04:17,225
بما)! , أوه , نعم, نعم)

94
00:04:17,227 --> 00:04:18,993
لين) وافقة على أن تساعد)

95
00:04:18,995 --> 00:04:20,628
وأن تراقب الأمور عندما أكون بعيداً

96
00:04:20,630 --> 00:04:21,830
شكراً لك

97
00:04:21,832 --> 00:04:23,431
ستفيدني مساعد أضافية

98
00:04:23,433 --> 00:04:24,432


99
00:04:24,434 --> 00:04:25,567
هل تمانع أن تُحَمِمه؟

100
00:04:25,569 --> 00:04:28,770
أنه قذر

101
00:04:28,772 --> 00:04:31,172
هذا ليس ماقدمت لأجله

102
00:04:31,174 --> 00:04:32,407
(شكراً (لين

103
00:04:32,409 --> 00:04:36,611
أوغي), يب, يب)


104
00:04:38,848 --> 00:04:41,683
أريد الحمام بشدة

105
00:04:41,685 --> 00:04:43,151


106
00:04:43,153 --> 00:04:45,253


107
00:04:50,760 --> 00:04:52,394
هل تعرف أين مفاتيحي؟

108
00:04:52,396 --> 00:04:54,229
لم أجدهم في أي مكان

109
00:04:54,231 --> 00:04:55,864
لا, عزيزتي

110
00:04:55,866 --> 00:04:58,199
وجدتهم -
جيد, عزيزتي -

111
00:04:58,201 --> 00:04:59,567
لا تنتظرني

112
00:04:59,569 --> 00:05:02,404
جلسة المجلس قد تطول حتى اليل

113
00:05:02,406 --> 00:05:03,438


114
00:05:03,440 --> 00:05:05,573
الباب, ياعزيزتي

115
00:05:08,277 --> 00:05:10,745
نحن هنا لأجل الجرذ-العنكبوت

116
00:05:10,747 --> 00:05:12,647
لم أتصلِ بالمبيذ

117
00:05:17,052 --> 00:05:18,052
!عزيزتي

118
00:05:18,054 --> 00:05:22,490


119
00:05:41,210 --> 00:05:43,111


120
00:05:51,954 --> 00:05:53,154
!أوه

121
00:05:54,423 --> 00:05:57,325


122
00:05:59,895 --> 00:06:02,430


123
00:06:02,432 --> 00:06:04,432
مسرور جداً لرؤيتك

124
00:06:04,434 --> 00:06:06,734
هل جميع أعضاء المجلس, بخير؟

125
00:06:06,736 --> 00:06:08,102
أخشى أنهم ليسو بخير

126
00:06:08,104 --> 00:06:10,271
(لقد تلقيت أتصال من القائد (سيكان 

127
00:06:10,273 --> 00:06:11,272
تم القبض عليهم

128
00:06:11,274 --> 00:06:13,675
لا يمكن أن يحدث هذا

129
00:06:13,677 --> 00:06:15,877
قيادة المدينة الجمهورية

130
00:06:15,879 --> 00:06:18,947
في يديك الآن

131
00:06:18,949 --> 00:06:21,015


132
00:06:27,490 --> 00:06:30,492


133
00:06:30,494 --> 00:06:33,361
إنه يوم مأساوي بالفعل

134
00:06:36,765 --> 00:06:41,836
حسناً, يا صغار وقت ذهاب ألى الداخل

135
00:06:41,838 --> 00:06:43,838
سمعنا أصوات أنفجارات, مالذي يحدث

136
00:06:43,840 --> 00:06:45,573
المدينة الجمهوري, تتعرض للهجوم

137
00:06:58,020 --> 00:07:01,322
حلمت بهذا اليوم طويلاً

138
00:07:01,324 --> 00:07:02,390
نـعم

139
00:07:02,392 --> 00:07:04,559
(إنه وقت (إيكوليست

140
00:07:04,561 --> 00:07:08,596
كي نُعلِن أن المدينة الجمهورية لنا

141
00:07:17,097 --> 00:07:19,465


142
00:07:22,902 --> 00:07:24,703
أين قلتِ أنكِ ركنت السيارة؟

143
00:07:24,705 --> 00:07:27,372
أنها في مكان ما هنا

144
00:07:27,374 --> 00:07:32,010
ها هي

145
00:07:32,012 --> 00:07:34,113
عجباً, أحسنتِ في ركن

146
00:07:34,115 --> 00:07:37,816
لقد أعتقلتم جميعاً , وتركتوني في السيارة وحيدة

147
00:07:37,818 --> 00:07:40,319
قلتها وبصراحة, أني لا أجيد القيادة

148
00:07:40,321 --> 00:07:43,355
بعتبار ذالك, قمتِ بعمل رائع

149
00:07:43,357 --> 00:07:47,326
ولكن, كيف سندفع كل فواتير الركن هذه؟

150
00:07:47,328 --> 00:07:49,027


151
00:07:49,029 --> 00:07:50,996
أسترخي فالمدينة تتعرض للهجوم

152
00:07:50,998 --> 00:07:53,232
الشرطة لديها مشاكل أهم لتهتم بها

153
00:07:55,935 --> 00:07:58,370
هذا سيكون سهلاً

154
00:08:01,107 --> 00:08:05,244
(لماذا لا تجلس بالخلف مع (كورا

155
00:08:05,246 --> 00:08:08,614
ربما أفعل

156
00:08:12,218 --> 00:08:14,586
هل كل شيئاً بخير ؟ -
نعم -

157
00:08:14,588 --> 00:08:15,621
كل شيئاً بخير

158
00:08:15,623 --> 00:08:16,622


159
00:08:16,624 --> 00:08:19,758
!السيارة
أوه, نحن بخير

160
00:08:19,760 --> 00:08:23,695


161
00:08:23,697 --> 00:08:26,131
أيها القائد, والفرقة الجوية السابعة سقطت

162
00:08:26,133 --> 00:08:27,499
(هاجمتها طائرات (إكوليست

163
00:08:27,501 --> 00:08:28,834
لقد تحطمو في الميناء

164
00:08:28,836 --> 00:08:30,169
أرسل وحدة الإنقاذ البحرية

165
00:08:30,171 --> 00:08:33,639
أيها القائد, كل سُفن وحدات الإنقاذ البحرية عُطِلت 

166
00:08:33,641 --> 00:08:35,040
ماذا؟

167
00:08:35,042 --> 00:08:36,508
(القائد (سياكن

168
00:08:36,510 --> 00:08:38,343
تنزن) مسرور برؤيتك)

169
00:08:38,345 --> 00:08:40,245
كنت أخشى أنك أسرت أيضاً

170
00:08:40,247 --> 00:08:41,680
أنا المستشار الوحيد الناجي

171
00:08:41,682 --> 00:08:42,815
ما الوضع؟

172
00:08:42,817 --> 00:08:44,850
آمون أطلق هجمات متوافقة

173
00:08:44,852 --> 00:08:45,984
عبر القضبان

174
00:08:45,986 --> 00:08:47,352
,الشرطة تحاول إستعادة التحكم

175
00:08:47,354 --> 00:08:50,389
ولكننا منتشرون بجموعات صغيرة

176
00:08:50,391 --> 00:08:53,258
أريد أن أرسل برقية -
لِمن, أيها المستشار؟ -

177
00:08:53,260 --> 00:08:55,594
جنرال القوات المتحدة

178
00:09:02,368 --> 00:09:05,337


179
00:09:05,339 --> 00:09:08,006
أيها المستشار, تم أرسال برقيتك

180
00:09:08,008 --> 00:09:09,641
أيها القائد, لقد فقدنا خطوط الهاتف

181
00:09:09,643 --> 00:09:12,444


182
00:09:12,446 --> 00:09:17,382


183
00:09:17,384 --> 00:09:19,418
إلتقط

184
00:09:22,355 --> 00:09:24,456
سيكان)، التهويئة)

185
00:09:26,025 --> 00:09:29,728


186
00:09:29,730 --> 00:09:31,563
يجب أن نجرج من هنا حالاً

187
00:09:31,565 --> 00:09:34,266
فاليبْقا جميعكم حولي

188
00:09:46,846 --> 00:09:49,181


189
00:09:49,183 --> 00:09:51,950
ليس مدرعات (الماتشي) مجدداً

190
00:09:55,021 --> 00:09:56,021


191
00:09:56,023 --> 00:09:58,223


192
00:09:59,559 --> 00:10:02,928


193
00:10:02,930 --> 00:10:05,564


194
00:10:05,566 --> 00:10:07,633


195
00:10:26,452 --> 00:10:30,722


196
00:10:30,724 --> 00:10:32,624


197
00:10:32,626 --> 00:10:35,694
سياكن)، لا)

198
00:10:44,904 --> 00:10:46,338


199
00:10:46,340 --> 00:10:51,243


200
00:11:02,388 --> 00:11:04,389
!إقفزو

201
00:11:15,601 --> 00:11:18,403


202
00:11:18,405 --> 00:11:20,539


203
00:11:39,392 --> 00:11:41,326


204
00:11:46,366 --> 00:11:48,834


205
00:11:53,039 --> 00:11:55,374


206
00:11:55,376 --> 00:11:57,442


207
00:11:57,444 --> 00:12:00,679


208
00:12:00,681 --> 00:12:02,814


209
00:12:02,816 --> 00:12:05,217
شكراً لك

210
00:12:20,066 --> 00:12:22,501
قد هرب (تنزن) مجدداً

211
00:12:22,503 --> 00:12:24,770
لا يمكنك أن أقف وأشاهد (آسامي) تُقاتلِ

212
00:12:24,772 --> 00:12:26,972
بِجانب أولئك المسخرين

213
00:12:26,974 --> 00:12:29,408
سَنمسك بهم قريباً

214
00:12:29,410 --> 00:12:31,376
وستستعيد أبنتكَ

215
00:12:34,047 --> 00:12:35,347
هل أنتَ بخير؟

216
00:12:35,349 --> 00:12:37,549
أنا بخير، شكراً يا صغار

217
00:12:37,551 --> 00:12:38,717
،لحظة أخرى بعد

218
00:12:38,719 --> 00:12:40,152
(وكنت في طريقي نحو (آمون

219
00:12:40,154 --> 00:12:42,087
يا رفاق، أنظرو

220
00:12:44,724 --> 00:12:46,491
أوه، لا

221
00:13:20,093 --> 00:13:23,261
أختبوء في الدخال جميعاً و حافظو على هدوئكم

222
00:13:23,263 --> 00:13:25,831


223
00:13:25,833 --> 00:13:27,032
(تماسكِ يا (بما

224
00:13:27,034 --> 00:13:28,333
"ألم أقل لكم "حافظو على الهدوء

225
00:13:28,335 --> 00:13:30,235
أمي، مالخطب؟

226
00:13:30,237 --> 00:13:33,238
الطفل، سيخرج

227
00:13:33,240 --> 00:13:34,639
أوه، لا

228
00:13:34,641 --> 00:13:36,074
ليس الآن، أيها طفل

229
00:13:36,076 --> 00:13:39,478


230
00:13:49,350 --> 00:13:50,950


231
00:14:21,248 --> 00:14:25,084


232
00:14:27,688 --> 00:14:33,626


233
00:14:37,864 --> 00:14:39,332
الأطفال، أين هم؟

234
00:14:39,334 --> 00:14:40,566
لا تقلقِ

235
00:14:40,568 --> 00:14:42,535
أنهم في الغرفة الأخرى، أنهم بأمنّ تام

236
00:14:46,573 --> 00:14:47,773


237
00:14:47,775 --> 00:14:52,278


238
00:14:52,280 --> 00:14:55,181
أبقى بعيداً عن صديقة أبي السابقة

239
00:14:57,317 --> 00:14:59,285


240
00:14:59,287 --> 00:15:00,953
! (جينورا)

241
00:15:00,955 --> 00:15:02,521
لا يجب أن تكوني هنا

242
00:15:02,523 --> 00:15:04,156


243
00:15:04,158 --> 00:15:06,125
أخرج من جزيرتنا

244
00:15:06,127 --> 00:15:08,461


245
00:15:08,463 --> 00:15:11,997
يجب أن تعودو إلى داخل، حالاً، يافتيات

246
00:15:11,999 --> 00:15:15,334
تدوق من طعم غضبي

247
00:15:15,336 --> 00:15:18,104


248
00:15:18,106 --> 00:15:19,338
ميلو)، أحترس)

249
00:15:19,340 --> 00:15:21,507


250
00:15:21,509 --> 00:15:24,810


251
00:15:24,812 --> 00:15:28,547


252
00:15:28,549 --> 00:15:32,451
لا تهتم

253
00:15:32,453 --> 00:15:33,919
،خُذ هؤلاء (الأكيولست) وأحتجزهم

254
00:15:33,921 --> 00:15:36,889
في قبو المعبد، عملٌ رائع يا صغار

255
00:15:36,891 --> 00:15:37,890


256
00:15:37,892 --> 00:15:39,258
!أبي

257
00:15:39,260 --> 00:15:42,395


258
00:15:42,397 --> 00:15:45,064
حمداً لله، أنتم بخير

259
00:15:45,066 --> 00:15:47,733
أمسكنا بالأشرار

260
00:15:47,735 --> 00:15:49,101
!سمحتِ لهم بالقتال

261
00:15:49,103 --> 00:15:50,736
هل تدركين مايمكن أن يحدث؟

262
00:15:50,738 --> 00:15:53,706
كانو سيخضون عليّ لولا أطفالك

263
00:15:53,708 --> 00:15:54,740
يجب أن تفقر بهم

264
00:15:54,742 --> 00:15:58,244
علمتهم بشكل جيد

265
00:15:59,880 --> 00:16:03,916
هيا، أذهب إلى زوجتك

266
00:16:03,918 --> 00:16:07,186


267
00:16:07,188 --> 00:16:11,690
! (بما)

268
00:16:11,692 --> 00:16:13,592
{\a6}<font color="#FFE87C">
(: مبروك ويتربى بعزكم

269
00:16:13,594 --> 00:16:17,029
(تنزن)

270
00:16:17,031 --> 00:16:18,264
(أنا هنا، (بما

271
00:16:18,266 --> 00:16:21,534
مولودنا الجديد

272
00:16:21,536 --> 00:16:25,738
{\a6}<font color="#FFE87C">
عقبال اللي بعده 

273
00:16:25,740 --> 00:16:27,706
مرحباً

274
00:16:29,409 --> 00:16:31,744
تعالو، قابلو أخاكم الجديد

275
00:16:31,746 --> 00:16:34,814
أخٌ جديد،؟ حسناً لقد أتى في وقته

276
00:16:34,816 --> 00:16:37,483
أهلاً

277
00:16:37,485 --> 00:16:40,219
(أنا (إكي)، وهذه (جينورا) و (ميلو

278
00:16:40,221 --> 00:16:41,921
،لدينا عائلة عظيمة جداً

279
00:16:41,923 --> 00:16:44,590
ونحن سعداء جداً
بأنّكِ جزء منها

280
00:16:44,592 --> 00:16:46,592
ماذا  سَتسمّيه؟

281
00:16:46,594 --> 00:16:47,593
هَلّ بالإمكان أَنْ أَسميه

282
00:16:47,595 --> 00:16:50,796
لقد أخترنا له أسماً مسبقاً

283
00:16:50,798 --> 00:16:52,164
(روان)

284
00:16:58,238 --> 00:17:01,474
 ...أسفة جداً على المقاطعة، ولكن

285
00:17:01,476 --> 00:17:03,309
المزيد من الطائرات قادمة

286
00:17:03,311 --> 00:17:06,345
،كل شيء لا يجري بخير

287
00:17:06,347 --> 00:17:09,815
أليس كذالك، يا أبي؟


288
00:17:09,817 --> 00:17:13,652


289
00:17:23,263 --> 00:17:25,564
مالذي تود فعله، يا (تنزن)؟

290
00:17:25,566 --> 00:17:26,599


291
00:17:26,601 --> 00:17:28,634
،يجب أن أحمي عائلتي

292
00:17:28,636 --> 00:17:31,504
وأن أبعدهم عن هذا الصراع بقدر الإمكان 

293
00:17:31,506 --> 00:17:34,473
...إن وضع (آمون) يديه على أطفالي

294
00:17:34,475 --> 00:17:35,808
يزعجني مجرد التفكير في الأمر

295
00:17:35,810 --> 00:17:38,043
إن كنت سترحل، فأنا ذاهبة معك

296
00:17:38,045 --> 00:17:39,178
..ولكن -
لا تجادل -

297
00:17:39,180 --> 00:17:41,847
أنت وعائلتك آخر مسخري هواء

298
00:17:41,849 --> 00:17:43,048
لان أسمح أبداً

299
00:17:43,050 --> 00:17:44,950
لـ (آمون) بأن يحرمكم التسخير

300
00:17:44,952 --> 00:17:46,619
(شكراً لكِ، (لين

301
00:17:46,621 --> 00:17:49,021
كورا)، أريدكِ أن تغادري هذه الجزيرة)

302
00:17:49,023 --> 00:17:50,723
و أن تختبئ للوقت الحالي

303
00:17:50,725 --> 00:17:53,893
لن أستسلم -
لا أريدكِ أن تستلمي -

304
00:17:53,895 --> 00:17:55,728
لقد أرسلت رسالة للقوات المتحدة

305
00:17:55,730 --> 00:17:57,162
سيأتون قريباً

306
00:17:57,164 --> 00:17:59,965
وبمجرد أن تصبح عائلتي بأمان، سأعود

307
00:17:59,967 --> 00:18:03,302
مع التعزيزات، يمكننا تغيير مجرى هذه الحرب

308
00:18:03,304 --> 00:18:08,040
هل تقول أننا يجب أن نكون صبورين

309
00:18:08,042 --> 00:18:12,044
أنتِ، تبلين حسناً

310
00:18:17,684 --> 00:18:19,985
(أبقى سالمة، (كورا -
أنتَ أيضاً -

311
00:18:19,987 --> 00:18:22,421
تنزن)، إن كنت سترحل، فالأفضل أن ترحل الآن)

312
00:18:25,525 --> 00:18:29,028
أوغي)، يب، يب)

313
00:18:39,039 --> 00:18:42,041


314
00:18:43,877 --> 00:18:46,946


315
00:18:46,948 --> 00:18:48,548


316
00:18:57,757 --> 00:19:00,593
أذهبو، سنأخرهم

317
00:19:00,595 --> 00:19:04,697
فل يصعد الجميع

318
00:19:04,699 --> 00:19:06,832
لنذهب يافتاة

319
00:19:20,480 --> 00:19:23,949
 ذو الشارب

320
00:19:25,051 --> 00:19:27,486


321
00:19:27,488 --> 00:19:31,256


322
00:19:31,258 --> 00:19:33,125
(أحسنتِ (ناغا

323
00:19:46,740 --> 00:19:50,776


324
00:19:52,612 --> 00:19:55,080
!أنهم يلحقون بنا

325
00:19:55,082 --> 00:19:58,017
(أسرع، (أوغي


326
00:20:13,466 --> 00:20:16,368
مهما يحدث لي، لاتعودو

327
00:20:16,370 --> 00:20:20,272
لين)، ماذا تفعلين)

328
00:20:54,741 --> 00:20:59,044


329
00:20:59,046 --> 00:21:02,147


330
00:21:07,153 --> 00:21:09,121


331
00:21:21,668 --> 00:21:25,070
تلك السيدة بطلتي

332
00:21:25,072 --> 00:21:27,406
نعم، إنها كذالك

333
00:21:27,408 --> 00:21:29,975


334
00:21:34,247 --> 00:21:36,915


335
00:21:36,917 --> 00:21:42,154
!كورا)، يجب أن نتحرك)

336
00:21:57,937 --> 00:22:02,274


337
00:22:02,276 --> 00:22:04,843
،أخبرني أين الآفتار

338
00:22:04,845 --> 00:22:06,712
وسبقي لكِ تسخيركِ

339
00:22:06,714 --> 00:22:09,882
لن أخبرك بأي شيئ، أيها الوحش

340
00:22:09,884 --> 00:22:14,620
حسناً

341
00:22:20,994 --> 00:22:24,062


342
00:22:24,064 --> 00:22:27,332


343
00:22:30,336 --> 00:22:32,771
جنرال، لقد تلقيت برقية من الآفتار للتوى

344
00:22:32,773 --> 00:22:36,475
تقول أن آمون وقواته سيطروا على المدينة

345
00:22:36,477 --> 00:22:39,845
كيف سنجيب عليهم؟

346
00:22:39,847 --> 00:22:42,347
قولها أننا سنصل خلال ثلاثة أيام

347
00:22:42,349 --> 00:22:44,683
ونحن قادمون لأستعادة المدينة الجمهورية

348
00:22:44,685 --> 00:22:45,684
معاً

349
00:22:45,686 --> 00:22:47,920
(كما ترغب، جنرال (آيروه

350
00:22:52,045 --> 00:22:57,045
<font color="#ec14bd">  HardLove ترجمة<font color="#808000"> WhiteSoul مراجعة</font></font>
<font color="#ec14bd"> Mlouka & إهداء لـ منتديات المحبين</font>

