1
00:00:01,001 --> 00:00:02,918
...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,000 --> 00:00:05,501
خرج (مايكل) من سكنه قبل أسبوعين
!ولا أحد يعرف وجهته

3
00:00:05,536 --> 00:00:06,802
!لاشك أن مكروهاً أصاب ابني

4
00:00:08,506 --> 00:00:10,706
!كنت على حق
لن يؤذوك

5
00:00:10,741 --> 00:00:14,876
أنتِ عميلة مخابرات، ماذا تريدين؟ -
لست كذلك، أنا (ربيكا وينستون) وابحث عن ابني -

6
00:00:14,911 --> 00:00:18,279
(كانت (ريبيكا وينستون
تعمل في الوكالة من 1989 حتى 2001

7
00:00:18,314 --> 00:00:22,316
(الزوج: (بول وينستون
قتل في اغسطس من عام 2001

8
00:00:22,351 --> 00:00:25,386
كان (بول) يعمل لمجموعة مارقة
من ضباط المخابرات السابقين

9
00:00:25,422 --> 00:00:28,355
الرجل الذي تزوجته ليس مجرماً

10
00:00:29,758 --> 00:00:31,458
!(بول)

11
00:00:31,493 --> 00:00:35,395
لكن الجميع هنا مهتمون
(في عودة ظهور (بول وينستون

12
00:00:35,431 --> 00:00:37,831
أين كان طوال العشرة سنوات الماضية؟

13
00:00:37,866 --> 00:00:40,534
ثمة احتمال كبير أن يكون زوجي
هو الذي اختطف ابني

14
00:00:44,705 --> 00:00:46,104
( مايكل)

15
00:00:46,140 --> 00:00:48,240
أمي، ساعديني

16
00:00:48,275 --> 00:00:50,910
أمي

17
00:00:56,116 --> 00:00:57,316
ساعديني

18
00:01:02,262 --> 00:01:03,695
مايكل)؟)

19
00:01:07,167 --> 00:01:09,834
(مايكل)

20
00:01:09,869 --> 00:01:10,936
مايكل)؟)

21
00:01:14,040 --> 00:01:17,475
!بول)؟)

22
00:01:29,374 --> 00:01:32,355
((مكتب المخابرات الفرعي - باريس))

23
00:01:32,357 --> 00:01:34,391
أنا أتفقد (شتوتغارت) الآن

24
00:01:34,425 --> 00:01:36,759
هل لدينا تأكيد بعد؟

25
00:01:36,794 --> 00:01:39,443
بيكا)، مرحباً يا فتاة)

26
00:01:39,669 --> 00:01:42,163
اتصلت لأتفقد الحال
هل الوقت غير مناسب؟

27
00:01:42,375 --> 00:01:44,301
لا

28
00:01:44,621 --> 00:01:46,367
هل من أخبار عن (مايكل)؟

29
00:01:46,653 --> 00:01:50,672
لدينا بعض الأدلة -
أتفهم، الأمر سري للغاية -

30
00:01:50,707 --> 00:01:54,656
اعلم أن لديك جواسيسَ مدربين
يفعلون ماتأمرين

31
00:01:54,856 --> 00:01:56,312
لكن...ليتني استطيع أن أفعل شيء

32
00:01:56,346 --> 00:01:59,115
يمكنكِ أن تحدثيني عن الوطن
بدأت أنسى معالمه

33
00:01:59,149 --> 00:02:02,118
إن أزهار التوليب مذهلة
هذا العام

34
00:02:02,152 --> 00:02:06,082
و ابن جيرانكِ يدخن الحشيش
في فنائكِ الخلفي مجددًا

35
00:02:06,124 --> 00:02:10,362
!ياله من فاسد
و (فيل) أخذ يتصل بي

36
00:02:10,686 --> 00:02:11,710
حقًا؟

37
00:02:11,730 --> 00:02:15,330
نعم، أتاني الأسبوع الماضي
متوسلًا أن أعطيه فرصةً أخرى

38
00:02:15,364 --> 00:02:16,998
!كما لو أني سأثق به ثانية

39
00:02:17,032 --> 00:02:20,602
أعني أنه تخلى عن زواجنا
من أجل صدر كبير

40
00:02:20,636 --> 00:02:22,503
لقد كذب علي

41
00:02:25,006 --> 00:02:27,007
مما يجعلكِ تتسائلين
ماإذا هناك كذبات أخرى؟

42
00:02:27,041 --> 00:02:28,108
اعلم

43
00:02:28,143 --> 00:02:32,045
اعلم، اعلم أنه يجدر بي طرده
...شر طردة لكن

44
00:02:32,079 --> 00:02:35,149
جزء مني لا يتذكر سوى
الرجل الذي وقعت في حبه

45
00:02:36,785 --> 00:02:39,653
هذا مثير للشفقة، صحيح؟

46
00:02:39,687 --> 00:02:41,788
بالطبع لا -
حسنًا -

47
00:02:41,822 --> 00:02:43,857
...(بول وينستون)

48
00:02:43,891 --> 00:02:46,974
...كان عميلًا للمخابرات لمدة 15 عامًا -
مير)، علي الذهاب) -

49
00:02:47,241 --> 00:02:49,129
توخي الحذر، عديني بذلك

50
00:02:49,164 --> 00:02:50,364
أجل

51
00:02:50,398 --> 00:02:52,098
قبل تصديقنا لمقتله
في سيارة مفخخة عام 2001

52
00:02:52,133 --> 00:02:54,700
أما الآن فإننا نعلم تمامًا
أنه حي يرزق

53
00:02:54,734 --> 00:02:59,719
نعتقد أنه بدأ بالاحتيال
أثناء إقامته مع عائلته في (براغ) قبل 12 عامًا

54
00:02:59,930 --> 00:03:02,879
من المرجح أنه يعمل مع ضباط
مخابرات سابقين منذ ذلك الحين

55
00:03:03,146 --> 00:03:05,139
ارتبطوا بنشاطات إجرامية
حدثت مؤخراً في باريس

56
00:03:05,171 --> 00:03:09,681
و (رافيلو) و اختطف ابنه
المدعو (مايكل وينستون) ذي الـ 18 عامًا

57
00:03:09,715 --> 00:03:12,717
إننا نتعامل مع عدو متمرِّس و ماكر

58
00:03:12,751 --> 00:03:16,421
كما يتضح من قدرته
في المحافظة على غطاء عميق

59
00:03:16,455 --> 00:03:20,292
لم تتمكن الوكالة أو عائلته
من كشفه

60
00:03:20,326 --> 00:03:24,897
ربما أراد الهروب
من زوجته ليس إلا

61
00:03:28,032 --> 00:03:30,901
العثور على (بول وينستون) هو
أولويتنا القصوى

62
00:03:30,935 --> 00:03:34,360
هل أتحدث باللغة السنكريتية؟
هيا، تعرفون الإجراءات المتبعة

63
00:03:38,009 --> 00:03:41,644
هذه قضية سرية
آسف، لا يمكنكِ الجلوس هنا

64
00:03:41,679 --> 00:03:44,814
إذا كان إيجاد (بول) هو الأولوية القصوى
فما أولوية العثور على ابني؟

65
00:03:44,848 --> 00:03:48,451
ستصحبكِ (فايلوت) إلى الفندق

66
00:03:48,485 --> 00:03:51,554
!فلتذهب إلى الجحيم

67
00:03:54,325 --> 00:03:56,851
يجب ألا نتركها تمضي

68
00:03:56,896 --> 00:03:58,842
(حريٌ بنا أن نرسلها إلى (لانغلي
أو نحتجزها على الأقل

69
00:03:59,082 --> 00:04:00,295
صه! فكري مليًا

70
00:04:00,330 --> 00:04:04,165
(لو كانت تعمل مع (بول
فاحتجازها هو آخر مايجب علينا فعله

71
00:04:04,200 --> 00:04:08,203
أتظنها تعرف شيئاً؟ -
لا أدري، تعقبيها -

72
00:04:08,239 --> 00:04:12,442
انظري مَن يتواصل معها
أخبريني بكل ما تفعله

73
00:04:12,993 --> 00:04:18,344
<font color="#BFFC97"> || Lydia1 ترجمة || ليديا</font>

74
00:04:18,348 --> 00:04:23,348
<font color="#BE5BFF"> || المفقود || </font>
<font color="#F1C1FF"> الحلقة الخامسة بعنوان : الدببة الثلاثة  </font>

75
00:04:36,265 --> 00:04:38,132
(هذه إبرة (أنسولين

76
00:04:38,166 --> 00:04:42,586
دعيني أساعدكِ
يمكنكِ التحدث إلي أثناء ذلك

77
00:04:42,826 --> 00:04:44,472
اضغط على الجلد

78
00:04:44,506 --> 00:04:48,642
أمسك المِحقنة بزاوية 90
وادفع الإبرة إلى الداخل

79
00:05:06,359 --> 00:05:08,394
شكرًا لك

80
00:05:08,428 --> 00:05:13,103
لو كنت اعلم أنهم سيؤذوكِ
لما حاولت الهرب على الإطلاق

81
00:05:13,309 --> 00:05:15,768
صدقيني رجاءً -
أصدقك -

82
00:05:19,571 --> 00:05:24,442
كيف انتهى بكِ المطاف هنا؟ -
لا تسألني عن ذلك -

83
00:05:24,476 --> 00:05:29,013
اوكسانا)، رجاءً)
أريد أن أعرف

84
00:05:34,952 --> 00:05:39,222
كنت سأصبح عارضة أزياء
أو هكذا خُيِّل إلي

85
00:05:39,257 --> 00:05:44,562
(خرجت من بيتي في (لوغانسك
(إلى مسابقة في (أوديسا

86
00:05:44,596 --> 00:05:46,931
أبليت حسنًا

87
00:05:46,965 --> 00:05:51,000
اختاروا خمس فتيات فقط
وكنت إحداهن

88
00:05:51,035 --> 00:05:54,037
كانت أمي فخورة بي جدًا

89
00:05:54,071 --> 00:05:58,274
كان الأوان قد فات عندما أدركت
ما كان يحدث

90
00:05:58,309 --> 00:06:06,449
كل ما فكرت به هو لماذا أنا بالذات؟
تسائلت مليون مرة

91
00:06:08,352 --> 00:06:10,586
...في مؤخرة شاحناتهم
لماذا أنا؟

92
00:06:10,620 --> 00:06:13,823
،في المخابئ الصغيرة
بين الجدران القذرة

93
00:06:13,857 --> 00:06:17,326
بمعية العديد من الأخريات المذعورات
تسائلتُ...لماذا أنا؟

94
00:06:17,361 --> 00:06:19,261
...في الحجرات حيث هم

95
00:06:28,771 --> 00:06:31,072
بعد فترة ...كففت عن التساؤل

96
00:06:32,408 --> 00:06:35,744
لا يهم لماذا أنا بالذات؟

97
00:06:35,778 --> 00:06:37,644
لقد اختاروني فحسب

98
00:06:41,048 --> 00:06:44,551
على كل حال
كنت سأصبح عارضة

99
00:06:48,723 --> 00:06:50,457
انهض

100
00:06:50,492 --> 00:06:52,959
ماذا فعلت؟
ماذا تفعل؟

101
00:06:52,994 --> 00:06:55,595
حسنًا، حسنًا، حسنًا، ماذا؟ ماذا؟ -
قف بثبات -

102
00:06:55,629 --> 00:06:58,297
ماذا تفعل؟

103
00:07:06,607 --> 00:07:13,144
هذا يعني أنهم سينقلونك
ربما غدًا أو بعد غدٍ

104
00:07:24,691 --> 00:07:26,157
أبي
أبي

105
00:07:30,996 --> 00:07:34,633
"أيها النادل"

106
00:07:43,241 --> 00:07:46,243
تبدين بحالة مزرية

107
00:07:46,277 --> 00:07:50,213
تحدث بصراحة رجاءً -
لم يغمض لكِ جفن -

108
00:07:50,248 --> 00:07:54,350
أخضعوني للإستجواب طوال الليل
"لمَ كان زوجكِ محتالًا؟"

109
00:07:54,384 --> 00:07:56,285
"لم قد يختطف ابنكِ؟"

110
00:07:56,320 --> 00:07:58,721
"لماذا يختفي زوجكِ؟"

111
00:08:00,558 --> 00:08:03,192
خلتِني أعرف (بول) بشكل
أفضل من غيري

112
00:08:03,226 --> 00:08:05,361
آسف

113
00:08:07,464 --> 00:08:10,866
قلت أن لديك شيئًا -
نعم -

114
00:08:12,735 --> 00:08:14,670
حسنٌ، انظري

115
00:08:14,704 --> 00:08:18,273
(لدى (بول) حساب مصرفي في (براغ
لم يتم استخدامه لمدة عشر أعوام

116
00:08:18,307 --> 00:08:20,943
لكن أحدهم أودع فيه بالأمس

117
00:08:20,977 --> 00:08:25,480
سحبت صور المصرف من كاميرات المراقبة
وهذا ما وجدته

118
00:08:28,216 --> 00:08:29,817
قد يكون هذا أي أحد

119
00:08:29,852 --> 00:08:32,842
ماكان (بول) ليدع نفسه
مرئيًا في الكاميرات بهذه السهولة

120
00:08:33,125 --> 00:08:34,889
نعم، صدقتِ

121
00:08:38,360 --> 00:08:42,428
هذه إشارته
يريدني أن أراها

122
00:08:44,766 --> 00:08:46,501
(علينا إبلاغ (داكس

123
00:08:46,535 --> 00:08:48,369
قطعًا لا، لقد كان يحاول
إقصائي

124
00:08:48,403 --> 00:08:50,938
ماذا تريدين أن تفعلي إذًا؟

125
00:08:52,173 --> 00:08:56,943
سيدي؟
(بيكا وينستون) متجهة إلى (براغ)

126
00:09:04,577 --> 00:09:07,431
((بنك فيسيهراد - براغ))

127
00:09:11,992 --> 00:09:14,077
أدعى (جيانكارلو روسي) من
الشرطة الدولية

128
00:09:14,329 --> 00:09:17,553
جئنا للإستفسار عن أحد عملائكم
لدينا رقم حسابه

129
00:09:17,787 --> 00:09:20,985
يؤسفني أننا لا نفصح عن
أي معلومة تتعلق بعملائنا

130
00:09:21,237 --> 00:09:24,278
الرجل المطلوب فار من العدالة
لدي إشعار أحمر بالقبض عليه

131
00:09:24,615 --> 00:09:27,717
اؤكد لك أن مَن تبحث عنه
غير موجود في هذا المبنى

132
00:09:27,985 --> 00:09:30,074
إنه حساب زوجي
رجاءً

133
00:09:30,108 --> 00:09:35,246
إن كان الدخول مسموحًا لكِ
فستكون بصمة إبهامك مسجلة

134
00:09:35,280 --> 00:09:37,515
من فضلك

135
00:09:52,263 --> 00:09:54,631
(سامحيني يا سيدة (ميدفيد

136
00:09:54,666 --> 00:10:03,641
كان الحساب المصرفي غير مستخدمًا لسنوات
لكن بالأمس أودع زوجكِ فيه 1115 يورو

137
00:10:05,075 --> 00:10:11,047
هل من معلومات أخرى لديكِ؟ -
ثمة صندوق أمانات مرتبط بالحساب -

138
00:10:11,082 --> 00:10:13,550
اتبعيني من فضلك
(يا سيدة (ميدفيد

139
00:10:30,366 --> 00:10:32,801
...لنرى

140
00:10:32,835 --> 00:10:35,570
الصندوق 171

141
00:10:35,605 --> 00:10:37,238
هاقد وجدته

142
00:10:39,108 --> 00:10:40,875
ليس لدي مفتاح

143
00:10:40,910 --> 00:10:43,078
لا نستخدم المفاتيح
إنه الكتروني

144
00:10:43,112 --> 00:10:45,460
لا يتطلب سوى بصمة الإبهام

145
00:10:48,850 --> 00:10:51,418
...في الواقع

146
00:10:51,452 --> 00:10:53,253
أنا آسفة

147
00:10:53,287 --> 00:10:57,484
يتطلب هذا الصندوق
ثلاث بصمات

148
00:10:59,127 --> 00:11:02,106
تبلغ القيمة المودعة 1115 يورو

149
00:11:02,378 --> 00:11:04,797
إنها تعني شيئًا، 11-15 هو تاريخ
ذكرى زواجنا السنوية

150
00:11:04,832 --> 00:11:07,736
إنه يريدكِ أن تعثري على
صندوق الأمانات

151
00:11:07,786 --> 00:11:10,050
لا يمكن فتحه بدون بصمات أصحاب
...الحساب الثلاثة جميعًا

152
00:11:10,297 --> 00:11:14,641
...(ميلوس) و (بيتا) و (بافل ميدفيد)
...(أسماء مستعارة لي و لـ (بول

153
00:11:14,675 --> 00:11:16,509
(و لـ (مايكل

154
00:11:16,543 --> 00:11:18,077
إنه يحاول التواصل

155
00:11:18,112 --> 00:11:22,514
كان لدينا نظام للتواصل في أي مدينة
دون استخدام وسائل الاتصال

156
00:11:22,548 --> 00:11:25,884
كنا لنترك لبعضنا علامة
عند أكبر برج ساعة

157
00:11:41,066 --> 00:11:44,735
ماذا تعني؟ -
تعني أنه يرغب برؤيتي -

158
00:11:47,540 --> 00:11:49,774
بمفردي

159
00:11:55,281 --> 00:11:57,980
(من الواضح أنه فخ يا (بيكا
سآتي معكِ للمساندة

160
00:11:58,014 --> 00:12:00,414
لا يمكنك ذلك، لن يخرج
إلا إذا كنت بمفردي

161
00:12:00,450 --> 00:12:02,216
أهذا كل مافي الأمر؟ -
ماذا؟ -

162
00:12:02,250 --> 00:12:06,417
تريدين رؤية (بول) لوحدك
تتشبثين بأمل ضئيل في برائته

163
00:12:06,452 --> 00:12:07,885
بالطبع

164
00:12:07,920 --> 00:12:10,287
إنه ليس الرجل الذي
(تذكرينه يا (بيكا

165
00:12:10,321 --> 00:12:13,088
عليكِ التفكير بعقلانية
مشاعرك أعمَت بصيرتك

166
00:12:13,123 --> 00:12:14,355
يمكنني قول الأمر ذاته عنك

167
00:12:14,390 --> 00:12:19,092
لم أزر (براغ) منذ أن أقامت عائلتي فيها
عندما كان (مايكل) صغيرًا

168
00:12:19,126 --> 00:12:22,092
نعم، أذكر ذلك

169
00:12:22,127 --> 00:12:28,099
كنت أحسد (بول) كثيرًا حينئذ
كان لديه كل ما أردت

170
00:12:28,364 --> 00:12:31,098
ما الذي قد يجعل المرء
يضحي بكل هذا؟

171
00:12:35,368 --> 00:12:37,302
آسف

172
00:12:58,481 --> 00:13:02,782
منذ متى وأنت تعرف؟ -
قبل عدة شهور -

173
00:13:02,817 --> 00:13:04,416
لقد أنهيتها

174
00:13:04,451 --> 00:13:06,551
أعرف

175
00:13:10,221 --> 00:13:15,356
...أريد أن أكون غاضبًا منكِ
لكني مُلام مثلكِ تمامًا

176
00:13:15,390 --> 00:13:20,326
وعدتكِ أن أكون حاضرًا
...(من أجلكِ ومن أجل (مايكل

177
00:13:20,360 --> 00:13:22,761
لكني غبت فترة طويلة

178
00:13:22,795 --> 00:13:27,229
الإفتراق و الكذب على الناس
... وعلى بعضنا البعض

179
00:13:27,263 --> 00:13:31,264
هذا ما نفعله من أجل
لقمة العيش

180
00:13:31,299 --> 00:13:33,700
أصبحنا غرباء

181
00:13:49,476 --> 00:13:52,962
تذكرين حينما كان هذا
كل ما أردناه يومًا؟

182
00:13:56,213 --> 00:13:58,446
مكان حيث لا يمكن لأحد
العثور علينا؟

183
00:14:01,716 --> 00:14:05,250
حيث يمكننا العيش سويًا
و تربية أبنائنا

184
00:14:08,586 --> 00:14:10,620
لا يزال بإمكاننا الحصول
على ذلك يومًا ما

185
00:14:10,655 --> 00:14:13,122
لمَ لا يكون الآن؟

186
00:14:13,156 --> 00:14:17,557
هل تقترح الإستقالة؟ -
ما المانع؟ -

187
00:14:19,960 --> 00:14:21,460
أمي

188
00:14:21,494 --> 00:14:25,629
أبي، أريد الذهاب إلى المهرجان
لقد وعدتماني

189
00:14:28,931 --> 00:14:34,666
بنك فيسيهراد) بنك قذر تستخدمه عصابات)
الجريمة المنظمة و شركات الواجهة لغسيل الأموال

190
00:14:34,701 --> 00:14:36,334
ألدينا أدنى فكرة عن سبب
ذهاب (بيكا) إليه؟

191
00:14:36,369 --> 00:14:38,635
ليس بعد، موقعهم مؤمّن بشدة

192
00:14:38,671 --> 00:14:40,070
واصل العمل عليه
ماذا عن علامة الطبشورة هذه؟

193
00:14:40,104 --> 00:14:42,404
إنه أسلوب عمل (بول) بلاشك

194
00:14:42,438 --> 00:14:46,492
إنه نظام إشارة
لتحديد موعد لقاء على الأرجح

195
00:14:46,806 --> 00:14:47,525
نعم

196
00:14:47,531 --> 00:14:51,209
بيكا) تتحرك) -
راقبيها، سآتي حالًا -

197
00:14:51,244 --> 00:14:52,677
وينستون) تتحرك)

198
00:14:52,711 --> 00:14:54,477
أريد فريق مراقبة كامل
حولها الآن

199
00:15:05,485 --> 00:15:07,118
المراقب الاول، هنا المحور

200
00:15:07,154 --> 00:15:09,119
الهدف يتجه إلى الشمال الغربي
(على (كابروفا

201
00:15:09,154 --> 00:15:11,287
المحور، المراقب الثاني يتحدث

202
00:15:11,321 --> 00:15:14,521
الهدف يتجه نحو الجنوب
(أسفل جسر (تشارلز) باتجاه (كامبا

203
00:15:14,557 --> 00:15:16,991
المراقب الثالث، نريد تغطية
تقدم

204
00:15:17,025 --> 00:15:18,257
هيا يا رجال تابعوا

205
00:15:18,292 --> 00:15:20,958
المراقب الثالث يتحدث
شاهدت الهدف

206
00:15:20,994 --> 00:15:23,327
إنها تتجه شمالًا نحو الجامعة

207
00:15:41,370 --> 00:15:45,471
فيتزباتريك)، احتاج إلى مزيد من المراقبة)
غطي أرجاء المدينة

208
00:15:47,441 --> 00:15:48,841
فقدنا الإتصال البصري

209
00:15:48,876 --> 00:15:51,332
...أكرر
فقدنا الإتصال البصري

210
00:15:56,047 --> 00:15:57,779
نحتاج إلى كاميرات
إضافية في الميدان

211
00:15:57,814 --> 00:16:00,547
فقدتها، حدد لي اتجاه

212
00:16:00,583 --> 00:16:04,116
فقدنا الإتصال المرئي

213
00:16:04,151 --> 00:16:06,233
بربكم يا رفاق
إننا نفقدها

214
00:16:20,027 --> 00:16:22,960
إنها تعرفنا، لا تدعوها تراكم

215
00:16:22,994 --> 00:16:24,794
أتريد قهوة؟

216
00:16:24,830 --> 00:16:29,631
قائد الفريق يتحدث
أنا أرصد الهدف وأقف بجانبه

217
00:16:29,665 --> 00:16:31,398
تفضل، إنها طيبة المذاق

218
00:16:31,433 --> 00:16:33,566
أربع مغلفات من الكريم
و اثنان من السكر كما تحب تمامًا

219
00:16:33,601 --> 00:16:34,999
شكرًا لك

220
00:16:35,035 --> 00:16:37,068
!طاقم أمني كامل
أنا متأثرة

221
00:16:37,103 --> 00:16:41,003
ماكان ينبغي أن تتجولي خلسة -
ما كان ينبغي أن تقصيني -

222
00:16:41,038 --> 00:16:42,971
أعي أنك لا تستطيع مشاركة
معلوماتك

223
00:16:43,006 --> 00:16:47,006
لكن إن شاركتك بما لدي ستتولى أنت الأمر
وسأترك الفريق إلى الأبد

224
00:16:47,041 --> 00:16:49,708
...(إننا نريد الأمر نفسه يا (داكس
(نريد (بول

225
00:16:49,743 --> 00:16:52,576
و أنا الخيط الوحيد

226
00:16:52,612 --> 00:16:54,578
حسنًا، ماهي لعبتك؟

227
00:16:54,613 --> 00:16:59,748
دعني أتبع أدلتي و أخبرك بما أجد -
بالله عليك، لابد أن تخبريني بشيء -

228
00:16:59,782 --> 00:17:01,948
...(بنك فيسيهراد)

229
00:17:01,982 --> 00:17:04,682
لدى (بول) حساب فيه
(باسم (بافيل ميدفيد

230
00:17:04,751 --> 00:17:08,385
أهذا كل مالديك؟ -
لديك شيئًا أفضل؟ -

231
00:17:10,955 --> 00:17:12,988
حسنًا

232
00:17:13,022 --> 00:17:16,022
لكن إذا كنتِ تعملين على مخططات أخرى
(فسأضعكِ على أول طائرة متجهة نحو (لانغلي

233
00:17:16,058 --> 00:17:18,923
...والقهوة هناك
ليست طيبة المذاق

234
00:17:20,293 --> 00:17:21,659
شكرًا

235
00:17:25,429 --> 00:17:27,763
كان النفق مغلقًا

236
00:17:27,797 --> 00:17:30,236
يفتحونه للعاملين في ساعة
متأخرة من الليل

237
00:17:30,474 --> 00:17:34,266
أي نوع من العاملين؟ -
لا أدري، ينقلون الصناديق أسفل القلعة -

238
00:17:34,301 --> 00:17:37,834
سألهيهم عندما يعودون
عندئذ يمكنك الذهاب

239
00:17:37,870 --> 00:17:41,237
ألن تأتين معي؟ -
لا استطيع الذهاب لأي مكان بدون الأنسولين -

240
00:17:41,272 --> 00:17:43,272
بالكاد نجوت في المرة السابقة
لن اترككِ

241
00:17:43,306 --> 00:17:47,540
يمكنني الإعتناء بنفسي -
كلا لا يمكنكِ، لن اذهب -

242
00:17:47,576 --> 00:17:50,627
أتعلم لمَ يعطونني مايكفيني من الأنسولين
ليوم واحد كل مرة؟

243
00:17:50,859 --> 00:17:52,510
إنهم يسيطرون علي
بهذه الوسيلة

244
00:17:52,544 --> 00:17:55,280
يبحثون عن نقاط الضعف في الشخص
ويستخدمونها ضده

245
00:17:55,511 --> 00:18:01,236
أتعلم كيف يسيطرون عليك؟
بي، وضعوني هنا كي أكون نقطة ضغفك

246
00:18:05,085 --> 00:18:06,884
عليك الذهاب

247
00:18:09,200 --> 00:18:15,053
هاقد جئتم، هذا ماتبقى في الطابق العلوي
أين وضعتم الأكواب يا حيوانات؟

248
00:19:38,544 --> 00:19:41,943
أريد إصلاحها
أريد إيجاد حل

249
00:19:41,978 --> 00:19:44,743
لكن الوكالة هي كل
ما عرفته يومًا

250
00:19:44,778 --> 00:19:46,944
ماذا يفترض بي أن أعمل؟
أبيع الزهور؟

251
00:19:48,246 --> 00:19:51,979
اعتقد أنكِ ستكونين
بائعة زهور رائع

252
00:19:56,579 --> 00:19:59,445
سأتنزه قليلًا
أراكِ لاحقًا

253
00:20:14,083 --> 00:20:17,517
يا رفيقي
لنبحث عن أبيك

254
00:20:17,551 --> 00:20:19,517
ألم تقل أنك تود رؤية
الدمى المتحركة؟

255
00:20:19,551 --> 00:20:21,449
اعتقد أن العرض قد بدأ

256
00:20:23,986 --> 00:20:28,450
ابقى هنا
لن اذهب بعيدًا

257
00:20:47,389 --> 00:20:48,421
مايكل)؟)

258
00:20:57,423 --> 00:20:58,822
مايكل)؟)

259
00:21:00,790 --> 00:21:02,623
مايكل)؟)

260
00:21:04,125 --> 00:21:05,991
(مايكل)

261
00:21:19,727 --> 00:21:22,492
هذه أمي

262
00:21:26,294 --> 00:21:27,561
بول)؟)

263
00:21:54,666 --> 00:21:58,265
توقعتِ شخصًا آخرًا

264
00:21:58,299 --> 00:22:02,633
أين ابني؟ -
إنه على قيد الحياة حاليًا -

265
00:22:02,668 --> 00:22:05,667
إنه مقاتل كأمه

266
00:22:05,701 --> 00:22:10,433
ماذا تريد مني؟ -
بصمتكِ فقط -

267
00:22:29,071 --> 00:22:31,004
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

268
00:22:31,039 --> 00:22:34,839
أكان (بول)؟ -
لا بل كان أحد حلفائه -

269
00:22:34,873 --> 00:22:37,605
أبرم صفقة مع زوجي
قبل 10 سنوات

270
00:22:37,640 --> 00:22:40,771
أنا سعيدة بإصرارك
على القدوم معي

271
00:22:52,075 --> 00:22:55,838
لو لم أكن على دراية
لأحرقتني الغيرة

272
00:22:56,208 --> 00:22:59,586
إذا كنت لا تثق بها
فلمَ لا تتركها في حال سبيلها؟

273
00:22:59,836 --> 00:23:00,942
...في الحقيقة

274
00:23:00,976 --> 00:23:05,082
كل أدلتنا حتى الآن
لم تأتي إلا منها

275
00:23:05,645 --> 00:23:08,510
ربما تجد لنا المزيد

276
00:23:08,545 --> 00:23:10,843
أو ربما أنها تتلاعب بك فحسب

277
00:23:12,845 --> 00:23:15,777
كانت قيادة فريق العمل هذا
صيدًا ثمينًا بالنسبة لك

278
00:23:15,812 --> 00:23:19,445
...تخليت عن وقتك وعائلتك -
حاذري -

279
00:23:22,847 --> 00:23:26,613
كنت تنتظر الحصول على قضية بهذا الحجم
طوال حياتك المهنية

280
00:23:26,648 --> 00:23:31,068
لا أريد أن أراها وهي تضيع فرصتك

281
00:23:31,310 --> 00:23:33,047
هذا كل مافي الأمر

282
00:23:42,851 --> 00:23:45,849
ما الخطب؟

283
00:23:50,651 --> 00:23:52,716
اخترقنا أخيرًا نظام المصرف

284
00:23:52,752 --> 00:23:54,784
كان أمامي خمس دقائق قبل
أن يطردني نظام الحماية

285
00:23:54,818 --> 00:23:57,751
كان الوقت كافيًا لإيجاد هذا

286
00:24:01,653 --> 00:24:04,985
(الاسم الذي منحتك إياه (بيكا
...(بافل ميدفيد)

287
00:24:05,020 --> 00:24:06,685
كان حسابه المصرفي نهاية مسدودة

288
00:24:06,720 --> 00:24:08,253
لكن مالم تذكره هو

289
00:24:08,288 --> 00:24:10,354
ثمة صندوق أمانات مرتبط
بالحساب

290
00:24:12,122 --> 00:24:16,495
هل أخذت منه شيئًا؟ -
مالم يكن لديها ثلاث إبهامات -

291
00:24:16,743 --> 00:24:18,387
يتطلب دخول الصندوق
ثلاث بصمات

292
00:24:18,423 --> 00:24:20,855
لنذهب للحصول عليه

293
00:24:24,390 --> 00:24:30,323
هذه رخصة مصادرة دولية تجيز لنا الدخول إلى
( صندوق الأمانات الخاص بـ (بافل ميدفيد

294
00:24:30,358 --> 00:24:34,090
المعذرة
يؤسفني أن هذا محال

295
00:24:35,624 --> 00:24:40,205
هذا هو القانون
أتريدينني أن اتصل بوزير الداخلية؟

296
00:24:49,824 --> 00:24:52,420
معي مساعد الوزير

297
00:24:52,743 --> 00:24:55,122
أتريد التحدث إليه؟

298
00:24:57,537 --> 00:25:01,052
ستسعى خلف صندوق الأمانات
و سأكون في انتظارها

299
00:25:01,282 --> 00:25:03,940
حسنًا، كونوا على الحدود
على كل سقف

300
00:25:04,194 --> 00:25:05,560
احصل على بعض الصوت
من الزاوية

301
00:25:05,896 --> 00:25:07,730
وهذا سيفي بالغرض

302
00:25:09,764 --> 00:25:14,470
!ياله من مسكين
يبدو في غاية الإحباط

303
00:25:15,044 --> 00:25:17,130
حاول ألا تستمتع بالأمر كثيرًا

304
00:25:17,166 --> 00:25:21,635
إذن ما شعورك حين تكون
محقًا دائمًا؟

305
00:25:25,866 --> 00:25:27,865
أتريدين التكلم في الأمر؟

306
00:25:27,899 --> 00:25:32,366
الأمر الوحيد الذي سأتكلم عنه هو أن زوجي
على استعداد أن يقتلني من أجل ما بداخل الصندوق

307
00:25:34,868 --> 00:25:36,666
علينا التوصل إليه قبله

308
00:25:36,701 --> 00:25:41,768
وكيف تخططين لفعل ذلك؟ -
نسرق البنك -

309
00:26:16,107 --> 00:26:20,282
ماذا تفعلين؟ -
أنظف، أصبحت العملية تستغرق وقتًا طويلًا -

310
00:26:23,413 --> 00:26:27,496
لماذا الفتى هام للغاية؟ -
لا تتدخلي فيما لا يعنيكِ -

311
00:26:27,497 --> 00:26:31,180
مهمتكِ هي إبقاؤه هنا

312
00:26:31,182 --> 00:26:35,673
لا أريد أن أضرب وجه جميل كهذا
مرة أخرى

313
00:26:37,703 --> 00:26:39,233
أين هو؟

314
00:27:19,050 --> 00:27:21,726
"وضعوني هنا كي أكون نقطة ضغفك"

315
00:27:46,426 --> 00:27:51,914
أمضيت حياتي كلها في القبض
على لصوص البنوك والآن بت واحدًا منهم

316
00:27:51,949 --> 00:27:56,197
لست مضطرًا لفعل هذا، لا سبب
يدعوك للمخاطرة والتعرض للإعتقال

317
00:27:57,135 --> 00:27:58,974
تعلمين أسبابي

318
00:28:02,623 --> 00:28:11,624
أجهل كيف سينتهي الأمر -
يمكنني الإعتناء بنفسي -

319
00:28:14,873 --> 00:28:20,059
أتعرفين ما لا استطيع فهمه
هو أنكِ لم تتصلي بي يومًا

320
00:28:20,094 --> 00:28:23,004
حتى بعدما ظننتِ أن (بول) ميتًا

321
00:28:23,040 --> 00:28:27,745
ظللت أفكر أنكِ ستظهرين ذات يوم
لكنكِ لم تفعلي ذلك إطلاقًا

322
00:28:32,176 --> 00:28:35,820
ما كان ينبغي أن اسمح
لنفسي بالوقوع في غرامك

323
00:28:36,927 --> 00:28:38,633
لقد آذيت عائلتي

324
00:28:40,442 --> 00:28:45,259
ما كنتِ لتتيحي لي الفرصة
لو كان (بول) موجودًا

325
00:28:47,369 --> 00:28:49,461
لكن لطالما كان كاملًا بنظرك

326
00:28:49,810 --> 00:28:52,462
ولا تريدين رؤية عيوبه

327
00:28:59,183 --> 00:29:01,190
إذًا لماذا تواصل الظهور
من أجلي؟

328
00:29:01,224 --> 00:29:05,507
لأنه الأمر الوحيد الذي استطيع
(فعله لكِ ولم يفعله (بول

329
00:29:13,173 --> 00:29:14,739
"لا توجد إشارة"

330
00:29:14,778 --> 00:29:16,182
نعم

331
00:29:52,663 --> 00:29:54,134
لحظة

332
00:29:54,168 --> 00:29:56,644
المرأة التي دخلت المصرف للتو

333
00:29:59,390 --> 00:30:03,578
(هذه مقارنة بين خطوات (بيكا
بالمقاييس الحيوية وبين خطواتها

334
00:30:09,899 --> 00:30:11,169
هذه هي

335
00:30:11,204 --> 00:30:14,047
اجعلي عملائنا يحجتزونها
لحظة خروجها

336
00:30:14,082 --> 00:30:17,828
...مهلًا، هذا الفحص للمقاييس الحيوية
أيمكنك استخدامه في البحث عن (روسي)؟

337
00:30:17,864 --> 00:30:19,736
نعم، يمكنني استخدام الصور
المأخوذة من كاميرات المراقبة

338
00:30:19,771 --> 00:30:22,447
قم بتمشيط نصف قطري على بعد 3 بنايات
إنه يساعدها بشكل ما، اعلم ذلك

339
00:30:22,482 --> 00:30:24,523
إذا كنت تريد العثور عليه
ابحث عن حصانه الأبيض فحسب

340
00:30:35,066 --> 00:30:37,005
ماذا؟

341
00:30:37,265 --> 00:30:38,999
هل افتقدتموني يا رفاق؟

342
00:30:49,547 --> 00:30:53,200
لا نقبل عادةً الأعمال التي دون سابق موعد
لكن بما أنكِ أحد عملائنا فعلًا

343
00:30:53,235 --> 00:30:54,911
فسنعمل إستثناء هذه المرة

344
00:30:54,946 --> 00:30:59,171
شكرًا لك، ظننت أن الأمر سيكون
أسهل إن حصلت على صندوقي الخاص

345
00:30:59,206 --> 00:31:01,385
هل من مشكلة يا سيدة (ميدفيد)؟

346
00:31:01,420 --> 00:31:04,673
من الصعب ضبط الأعصاب
عند الحصول على أملاك موروثة

347
00:31:04,709 --> 00:31:07,658
لدينا أربع كاميرات
في هذا القبو فقط

348
00:31:07,693 --> 00:31:10,711
وأجهزة استشعار الحراة
والزلازل

349
00:31:10,746 --> 00:31:14,199
ولدينا طفايات حريق
من أحدث الأنظمة

350
00:31:14,234 --> 00:31:17,252
إذا انطلق أحد أجهزة الإنذار
ستنغلق أبواب القبو

351
00:31:17,287 --> 00:31:20,942
و سيؤمّن الحراس المسلحون المرفق
في غضون دقيقتين ونصف

352
00:31:20,978 --> 00:31:23,793
!دقيقتين ونصف
هذا مثير للإعجاب

353
00:31:23,828 --> 00:31:28,892
كما أن الصناديق نفسها مضادة للماء وللحريق
و تتحمل ثقلًا يزن 2 طن

354
00:31:28,926 --> 00:31:32,179
لكن إن كان هذا غير مرضٍ
فلربما يجدر بكِ التفكير بمصرف آخر

355
00:31:32,214 --> 00:31:34,594
لا، لديكم ما يرضيني وأكثر

356
00:31:34,629 --> 00:31:37,882
ما حجم صندوق الأمانات الذي تريدينه؟ -
أكبر ما لديكم -

357
00:31:52,642 --> 00:31:54,821
تفضلي

358
00:31:57,037 --> 00:31:59,920
إن احتجتِ إلي فاستعملي نظام الإتصال الداخلي
سأكون بالدور العلوي

359
00:31:59,955 --> 00:32:01,395
شكرًا لك

360
00:32:47,587 --> 00:32:48,994
رويدكم رويدكم

361
00:32:49,030 --> 00:32:55,033
(هذه ليست وظيفتك يا (روسي -
(لم ترَ أجر عملي يا (داكس -

362
00:32:58,121 --> 00:32:59,964
...أخبرتك

363
00:32:59,999 --> 00:33:01,877
أخبرتكما كلاكما بأننا لا نستطيع مساعدتكما -
تمت سرقتكم -

364
00:33:01,911 --> 00:33:03,270
عذرًا؟

365
00:33:03,461 --> 00:33:05,734
لدى هذا الرجل مخططات الكهرباء
وكان يعتزم قطعه عنكم

366
00:33:05,769 --> 00:33:08,250
وشريكته في الجريمة
في المبنى الآن

367
00:34:17,822 --> 00:34:20,973
المجرمة مسلحة على الأرجح

368
00:34:21,008 --> 00:34:23,758
ستقدّر سفارتنا جهودكم حقًا
إن استطعتم إحضارها حية

369
00:34:53,009 --> 00:34:56,597
ماذا يحدث هناك بربكم؟

370
00:34:56,632 --> 00:34:58,007
ما إن ينتهون من استجوابك

371
00:34:58,041 --> 00:35:00,119
سأسلمكِ إلى الولايات المتحدة

372
00:35:00,154 --> 00:35:03,440
هل اعتقدتِ حقًا أنني لن أقبض عليكِ؟ -
في الحقيقة ... كنت اعتمد على ذلك -

373
00:35:05,320 --> 00:35:08,672
(لم يجدوا ممسكًا على (بيكا
و لا توجد دلائل على الإقتحام

374
00:35:08,707 --> 00:35:11,424
هذا غير منطقي -
سيصطحبونها إلى الخارج -

375
00:35:11,459 --> 00:35:13,437
للإستجواب لكن لا يوجد
شيء يستدعي اعتقالها

376
00:35:16,088 --> 00:35:18,622
مهلًا، لا يمكنكم إطلاق سراحه

377
00:35:21,321 --> 00:35:23,265
إنه مستاء منك

378
00:35:23,299 --> 00:35:27,491
وضحت أن وجود المخططات معي
كان بسبب القيام بعمل سري للإنتربول

379
00:35:27,527 --> 00:35:33,563
و أنك ببساطة ضابط متحمس جدًا
لكنه لا يشاركني الإعجاب بوكالة المخابرات

380
00:35:33,598 --> 00:35:35,911
والآن استميحك عذرًا

381
00:36:31,322 --> 00:36:34,437
أشكركم يا سادة -
العفو -

382
00:36:34,959 --> 00:36:39,135
(لا تريد حقاً إعادتي إلى (لانغلي -
لمَ لا؟ -

383
00:36:39,168 --> 00:36:41,884
لأنك إن فعلت، لن استطيع
إعطائك هديتك

384
00:36:51,663 --> 00:36:53,154
كيف فعلتِها؟

385
00:36:53,188 --> 00:36:56,202
...عطّلت الكاميرات ثم

386
00:36:56,236 --> 00:36:57,494
بخاخ شعر؟

387
00:36:57,530 --> 00:37:00,692
إنه يحمي أجهزة الإستشعار
من التقلبات الحرارية

388
00:37:00,712 --> 00:37:03,534
البقية كانت أكثر تعقيدًا بقليل

389
00:37:03,726 --> 00:37:07,305
،وضعت رفائد لإبقاء باب القبو مفتوحًا
صندوق الأمانات وطفاية الحريق

390
00:37:07,339 --> 00:37:10,454
و لأن جهاز الإنذار قد انطلق مسبقًا
لم يتمكن جهاز استشعار الزلازل من كشف المثقاب

391
00:37:10,488 --> 00:37:12,906
أفرغت الصندوق
و غادرت القبو

392
00:37:12,942 --> 00:37:16,155
وذهبت إلى المكان الوحيد
الخالي من الكاميرات ... الحمام

393
00:37:16,189 --> 00:37:19,249
لمَ قد تعودين إلى الداخل؟ -
لم يكن لدي مكان آخر للذهاب إليه -

394
00:37:19,456 --> 00:37:23,073
لم يفتش حراس الأمن بقية أرجاء البنك
إذ اعتقدوا أنني كنت في القبو طوال الوقت

395
00:37:23,259 --> 00:37:24,684
أو الأهم من ذلك ... لم يفتشوا القمامة

396
00:37:25,119 --> 00:37:27,511
وأدخلتك إلى هناك بالضبط
ما كنت ستقطع الكهرباء إذًا؟

397
00:37:27,705 --> 00:37:28,896
ما كنت لأعرف من أين أبدأ

398
00:37:29,259 --> 00:37:31,737
لقد استغليتماني -
للحصول على الصندوق لكلينا -

399
00:37:31,943 --> 00:37:33,013
أتعلمين ماذا تكون هذه الوثائق؟

400
00:37:33,255 --> 00:37:35,304
إنها شهادات أسهم
لشركة (هيليوس) للنفط والتعدين

401
00:37:35,638 --> 00:37:37,332
هيليوس) ، الشركة الروسية؟)

402
00:37:37,367 --> 00:37:42,039
أجل، كانت تقدّر بحوالى 20 مليون دولارًا
عندما أُصدرت قبل 12 عامًا

403
00:37:42,073 --> 00:37:45,314
لابد وأنها تقدّر الآن
بـ 250 مليون دولارًا

404
00:37:45,536 --> 00:37:47,608
هذا سبب وجيه للإنحراف

405
00:37:47,836 --> 00:37:52,698
(وهذا صك لموقع ناءٍ خارج (براغ
أتعرفين مامعنى هذا؟

406
00:37:53,153 --> 00:37:54,733
إنها الدببة الثلاثة

407
00:37:54,767 --> 00:37:56,689
كان الدب الصغير خائفًا

408
00:37:56,723 --> 00:38:00,268
كان يتجول بعيدًا عن أمه و أبيه
وأضل السبيل

409
00:38:02,623 --> 00:38:06,236
أتذكر ما معنى "الدب" باللغة التشيكوسلوفاكية؟ -
"ميدفيد" -

410
00:38:06,272 --> 00:38:07,362
هذا صحيح

411
00:38:07,396 --> 00:38:13,094
كان ضائعًا مثلما ضعت عصر اليوم
ولم يعرف ماذا يفعل

412
00:38:13,129 --> 00:38:14,950
ماذا حدث بعد ذلك؟

413
00:38:14,984 --> 00:38:20,652
لم يكن هناك داعي لئن يقلق
لأن والده (ميدفيد) وجده

414
00:38:20,686 --> 00:38:23,966
كما وجدتك عصر اليوم

415
00:38:24,000 --> 00:38:28,606
وذهبوا جميعًا إلى قلعة سرية -
ماذا كان يوجد في القلعة؟ -

416
00:38:28,640 --> 00:38:34,207
كان يوجد فيها ألعاب كثيرة
و منصات تزلج

417
00:38:34,242 --> 00:38:36,958
و الكثير الكثير من العسل

418
00:38:36,992 --> 00:38:40,503
كان كل ماقد تحتاج إليه
الدببة الثلاثة يومًا

419
00:38:48,990 --> 00:38:51,475
إنها استراتيجية الخروج
(لـ (بول

420
00:38:51,510 --> 00:38:56,347
شهادات الأسهم هي وعاء العسل
و الصك هو القلعة

421
00:38:56,381 --> 00:38:59,726
لنبحث عن القلعة

422
00:39:09,871 --> 00:39:11,558
!يالها من قلعة

423
00:39:11,593 --> 00:39:14,276
قمنا بتمشيط حراري
لم يكن هناك أحدًا في الداخل

424
00:39:14,515 --> 00:39:16,508
هل دخل أحد؟ -
لا، المكان بأكمله مزود بالأسلاك -

425
00:39:16,543 --> 00:39:18,339
نعتقد أن المقصورة مجهزة بالمتفجرات

426
00:39:18,552 --> 00:39:19,475
هل باستطاعتنا تعطيلها؟

427
00:39:19,511 --> 00:39:21,528
أنا استطيع -
ماكان ينبغي أن تكون هنا حتى -

428
00:39:21,802 --> 00:39:24,926
استخدمنا المتفجرات أنا و (بول) معًا
في مهمات كثيرة

429
00:39:25,131 --> 00:39:26,242
أعرف عمله

430
00:39:26,277 --> 00:39:27,633
حسنًا

431
00:39:27,669 --> 00:39:31,085
ستدخل، العاملون الاساسيون
فقط في هذه المهمة

432
00:39:44,936 --> 00:39:48,514
خلتِك رحلت -
أوشكت على ذلك -

433
00:39:48,549 --> 00:39:50,337
وجدت بعض الأشياء المذهلة

434
00:39:50,371 --> 00:39:52,988
ثمة مخرج خفي في الأنفاق

435
00:39:53,024 --> 00:39:54,514
وجدت هاتفًا

436
00:39:54,547 --> 00:39:59,238
لا يوجد إشارة اتصال لكنها خطوة مبدئية
...والأهم من ذلك

437
00:40:00,148 --> 00:40:03,361
إنسولين؟

438
00:40:03,396 --> 00:40:06,080
الآن يمكننا الهروب معًا

439
00:40:08,766 --> 00:40:10,389
انصتي إلي

440
00:40:11,915 --> 00:40:15,062
لن ادعكِ تعودين إلى
...تلك الحياة ثانية

441
00:40:15,096 --> 00:40:17,614
أبدًا

442
00:40:43,467 --> 00:40:46,589
إنها مجهزة -
لنخرج من هنا -

443
00:40:46,800 --> 00:40:48,432
محال، هذا الدليل الوحيد
الذي املكه

444
00:40:48,620 --> 00:40:50,498
ليس أمامنا خيار
ليخرج الجميع حالًا

445
00:40:50,711 --> 00:40:51,757
لدي خيار

446
00:40:54,702 --> 00:40:57,451
فايلوت)، اجعلي الجميع يتراجعون)

447
00:40:57,486 --> 00:40:59,831
إلى أبعد نقطة ممكنة -
هيا بنا، لنذهب -

448
00:41:03,997 --> 00:41:06,199
أمتأكدة من قدرتكِ على فعل هذا؟

449
00:41:06,238 --> 00:41:08,030
ليس لدينا وقت للجدال

450
00:41:08,065 --> 00:41:09,265
سأبقى معها

451
00:41:38,032 --> 00:41:41,632
|| Lydia1 ترجمة || ليديا
تعديل التوقيت
salmad

