1
00:00:00,159 --> 00:00:04,589
Amjad-as
Mjoodh123@hotmail.com

2
00:00:37,590 --> 00:00:42,390
!يا رفاق

3
00:00:43,325 --> 00:00:45,025
ماذا؟

4
00:00:45,494 --> 00:00:47,820
خمنوا ماذا قال لي لاري بارسكي للتو؟

5
00:00:47,820 --> 00:00:48,825
ماذا؟

6
00:00:48,825 --> 00:00:49,924
خمنوا

7
00:00:49,993 --> 00:00:51,140
اخبرنا وحسب يا بوتيرز

8
00:00:51,140 --> 00:00:53,193
هناك فتاة جديدة قدمت لمدرستنا اليوم

9
00:00:53,193 --> 00:00:55,331
وأنضمت إلى فريق المشجعات

10
00:00:55,331 --> 00:00:57,960
.لدينا مشجعة جديدة -
كيف تبدو؟ -

11
00:00:57,960 --> 00:00:59,530
نعم، ما اسمها؟

12
00:00:59,530 --> 00:01:00,518
حسناً يا رفاق، حسناً

13
00:01:00,518 --> 00:01:03,586
إذا كان هناك فتاة جديدة في مدرستنا
لن نضع مطالب عليها

14
00:01:03,586 --> 00:01:04,763
وندخل في قتال كبير

15
00:01:04,763 --> 00:01:07,198
سيكون خيارها من تحب أكثر

16
00:01:08,332 --> 00:01:10,384
انظروا، انظروا. ها هي هناك

17
00:01:16,177 --> 00:01:18,863
يا إلهي، توكين هل أعجبتك؟

18
00:01:21,267 --> 00:01:22,907
هذا عظيم يا توكين

19
00:01:22,907 --> 00:01:24,054
أنا سعيد من أجلك

20
00:01:24,054 --> 00:01:26,518
لماذا؟ لماذا أنت سعيد من أجلي؟

21
00:01:26,518 --> 00:01:28,446
يا رجل، أنا جاد

22
00:01:28,446 --> 00:01:29,910
أنتما ستكونان رائعان حقاً معاً

23
00:01:29,910 --> 00:01:30,644
ماذا ستقول لها؟

24
00:01:30,747 --> 00:01:32,547
لا شيء

25
00:01:33,399 --> 00:01:34,703
..ما

26
00:01:35,154 --> 00:01:37,111
توكين خجول

27
00:01:37,111 --> 00:01:39,244
يا إلهي هذا ظريف

28
00:01:40,313 --> 00:01:42,447
وما بدأ يتضح لنا الآن

29
00:01:42,516 --> 00:01:44,019
هو نمط من تاريخ العالم

30
00:01:44,019 --> 00:01:46,079
مشابه للإغريق والرومان

31
00:01:46,079 --> 00:01:48,303
تذكروا أن هناك سبع أُسر

32
00:01:48,303 --> 00:01:50,482
تقاتل من أجل السيطرة على أرض ويستروس

33
00:01:50,482 --> 00:01:52,448
كان ملك ويستروس مَن؟

34
00:01:52,448 --> 00:01:58,580
روبرت باراثون وقد طلب من
أدارد، والمعروف أيضاً باللورد ستارك

35
00:01:58,580 --> 00:01:59,496
ليكون بمثابة يد الملك

36
00:02:01,096 --> 00:02:01,642
يا رجل

37
00:02:02,442 --> 00:02:03,295
توكين

38
00:02:03,295 --> 00:02:04,808
توكين

39
00:02:04,808 --> 00:02:06,234
يا رجل

40
00:02:11,023 --> 00:02:12,141
توكين

41
00:02:14,141 --> 00:02:14,945
تفضل

42
00:02:14,945 --> 00:02:15,817
تفضل يا رجل

43
00:02:16,117 --> 00:02:17,286
توكين

44
00:02:17,286 --> 00:02:18,554
نعم، احصل عليها

45
00:02:18,554 --> 00:02:20,502
هلا خرست؟

46
00:02:24,728 --> 00:02:25,848
توكين

47
00:02:25,848 --> 00:02:27,421
هل تريد مني تمرير قطعة حلوى لها؟

48
00:02:27,421 --> 00:02:28,284
لا

49
00:02:29,562 --> 00:02:30,461
!لا

50
00:02:30,530 --> 00:02:33,364
توكين هل هناك مشكلة؟

51
00:02:33,433 --> 00:02:35,510
إنه مريض بعض الشيء يا سيد جاريسون

52
00:02:35,510 --> 00:02:36,665
إنه يعاني من إنتصاب

53
00:02:37,145 --> 00:02:37,911
صحيح يا رفاق؟

54
00:02:38,779 --> 00:02:40,302
الجميع ينتبه

55
00:02:45,402 --> 00:02:46,650
توكين

56
00:02:46,702 --> 00:02:48,260
يا رجل، يا رجل، يا رجل

57
00:02:53,741 --> 00:02:55,906
بعد ذلك أعتقد أن كيلي
قالت لستايسي أنها غير مدعوة

58
00:02:55,906 --> 00:02:57,216
والآن ستايسي غاضبة علينا

59
00:02:57,216 --> 00:02:58,775
يا رفاق، هل يمكنني محادثتكن

60
00:02:58,775 --> 00:02:59,760
لماذا؟

61
00:02:59,760 --> 00:03:01,292
هل يمكنني محادثتكن بسرعة؟

62
00:03:04,164 --> 00:03:06,330
ماذا تقول الفتاة الجديدة عن توكين

63
00:03:06,330 --> 00:03:08,263
عن توكين! لماذا؟

64
00:03:08,263 --> 00:03:10,175
حسناً، توكين خجول جداً

65
00:03:10,175 --> 00:03:13,270
لذا، أنا هنا بالنيابة عنه من أجل.. تعلمون

66
00:03:13,270 --> 00:03:14,596
توكين معجب بنيكول

67
00:03:14,596 --> 00:03:16,327
نعم، طبعاً

68
00:03:16,327 --> 00:03:17,336
نعم

69
00:03:17,336 --> 00:03:18,691
لا أعتقد أن لديها أيّ فكرة

70
00:03:18,691 --> 00:03:20,606
..نعم، لذا هل يمكنكن يا رفاق أن تخبروها أن

71
00:03:20,606 --> 00:03:22,765
تعلمون، أن عليها أن تقوم بالخطوة الأولى

72
00:03:22,765 --> 00:03:23,497
حسناً

73
00:03:23,566 --> 00:03:24,381
شكراً يا رفاق

74
00:03:26,292 --> 00:03:27,827
.واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

75
00:03:27,827 --> 00:03:28,898
آسفة يا بيبي

76
00:03:28,898 --> 00:03:30,271
لا بأس

77
00:03:31,172 --> 00:03:33,473
نيكول، خمني ماذا

78
00:03:33,541 --> 00:03:36,075
أحد الفتيان معجب بك

79
00:03:37,312 --> 00:03:38,644
يا إلهي، مَن هو؟

80
00:03:38,713 --> 00:03:40,747
ذلك الفتى توكين

81
00:03:40,815 --> 00:03:41,853
إنه حقاً لطيف يا نيكول

82
00:03:41,853 --> 00:03:42,966
أنا واعدته لبعض الوقت

83
00:03:42,966 --> 00:03:43,999
نعم، نعم

84
00:03:44,067 --> 00:03:44,955
هيا يا نيكول

85
00:03:44,955 --> 00:03:47,943
شكراً يا رفاق
لكن لأكون صريحة تماماً

86
00:03:47,943 --> 00:03:50,068
أعتقد أن هناك فتى آخر لطيف

87
00:03:50,068 --> 00:03:51,473
مَن؟ مَن؟ مَن؟ مَن؟

88
00:03:51,473 --> 00:03:53,796
ذلك الفتى بالمعطف البرتقالي
والقبعة الخضراء

89
00:03:53,796 --> 00:03:55,066
تعنين كايل؟

90
00:03:55,066 --> 00:03:55,569
نعم

91
00:03:55,569 --> 00:03:56,735
كايل

92
00:03:56,803 --> 00:03:58,336
ماذا، كايل؟

93
00:03:58,405 --> 00:04:00,072
نيكول تحب كايل

94
00:04:00,072 --> 00:04:02,590
نيكول وكايل يجلسان تحت شجرة

95
00:04:02,590 --> 00:04:04,365
يتبادلان القُبل

96
00:04:04,365 --> 00:04:06,701
اخرسن يا رفاق، إنه مجرد إعجاب

97
00:04:19,085 --> 00:04:20,933
نيكول، صحيح؟

98
00:04:20,933 --> 00:04:21,264
نعم

99
00:04:21,333 --> 00:04:22,816
هل يمكنني محادثتك للحظة؟

100
00:04:22,816 --> 00:04:24,049
لمجرد لحظة هنا

101
00:04:24,049 --> 00:04:27,945
اسمعي، سمعت من خلال شجرة العنب
أنك معجبة بكايل

102
00:04:27,945 --> 00:04:29,783
لا، من أخبرك بذلك؟

103
00:04:29,783 --> 00:04:31,080
فقط شجرة العنب

104
00:04:31,080 --> 00:04:33,149
هناك شيء يجب أن تعرفيه

105
00:04:34,658 --> 00:04:35,492
يا رجل، هذا صعب

106
00:04:35,492 --> 00:04:38,246
الشيء هو.. أنا وكايل

107
00:04:38,246 --> 00:04:40,311
نوعاً ما، تعلمين، معاً

108
00:04:42,349 --> 00:04:43,709
نعم، إنه رجُلي

109
00:04:43,709 --> 00:04:45,260
أنا متفتح أكثر من كايل، لكن

110
00:04:45,260 --> 00:04:48,748
هذا سيء لأنه يتظاهر أننا لسنا معاً
في المدرسة لأنه مُحرج، لكن

111
00:04:48,748 --> 00:04:51,106
نعود للمنزل وهو أفضل خليل حصلت عليه

112
00:04:51,106 --> 00:04:54,132
أنا آسفة، أنا أحترم ذلك تماماً

113
00:04:54,132 --> 00:04:55,975
شكراً لأنك أخبرتني

114
00:04:55,975 --> 00:04:56,707
عظيم

115
00:04:56,776 --> 00:04:58,615
فقط، تعلمين، لا تلمسيني
لأنني لا أهتم بالفتيات

116
00:04:58,615 --> 00:04:59,686
هذا نوعاً ما يقرفني

117
00:04:59,686 --> 00:05:01,115
أنا آسفة

118
00:05:01,115 --> 00:05:03,104
نعم، عظيم
على أيّ حال، شكراً جزيلاً

119
00:05:03,104 --> 00:05:05,293
و تعلمين، ابقي بعيدة عن رجُلي يا عاهرة

120
00:05:09,290 --> 00:05:13,957
أهلاً، أريدك أن تعلم أنه إذا أحتجت
أحد لتتحدث معه.. أنا هنا

121
00:05:14,257 --> 00:05:15,273
شكراً

122
00:05:17,391 --> 00:05:18,773
يا رجل، تلك الفتاة الجديدة معجبة بي

123
00:05:22,029 --> 00:05:23,262
بوترز، بوترز

124
00:05:24,339 --> 00:05:26,469
في نهاية صف الرياضة

125
00:05:26,469 --> 00:05:28,304
قل لنيكول أن معلم الرياضة يريد

126
00:05:28,304 --> 00:05:30,069
بعض المناشف لتوصلها إلى غرفة ملابس الأولاد

127
00:05:30,069 --> 00:05:31,021
كيف ذلك؟

128
00:05:31,021 --> 00:05:33,548
دعنا نقول فقط أن بحلول هذا الوقت غداً

129
00:05:33,548 --> 00:05:35,572
توكين ونيكول سيكونان متزوجان تقريباً

130
00:05:35,572 --> 00:05:39,069
هل أنت متأكد يا إيرك؟
أعني ربما هم لا يناسبان بعضهما

131
00:05:39,154 --> 00:05:42,420
لا,لا
الحب هو مثل المقلب

132
00:05:42,714 --> 00:05:44,569
أحياناً ينجح بذاته، لكن

133
00:05:44,569 --> 00:05:48,042
أحياناً عليك أن تمنحه دفعة جميلة

134
00:05:50,875 --> 00:05:54,155
أهلاً نيكول، المدرب يريد منك
أن تأخذي هذه لغرفة ملابس الأولاد

135
00:05:54,155 --> 00:05:55,356
حقاً؟

136
00:05:55,356 --> 00:05:57,557
حسناً

137
00:06:01,482 --> 00:06:02,818
يا رفاق، اخرجوا

138
00:06:02,818 --> 00:06:04,258
*إنها باتموبيل
سيارة باتمان*

139
00:06:04,258 --> 00:06:05,432
باتموبيل يا رفاق

140
00:06:08,941 --> 00:06:09,539
أين؟

141
00:06:09,608 --> 00:06:11,543
أنا لا أرى باتموبيل

142
00:06:16,582 --> 00:06:19,182
مرحباً

143
00:06:20,648 --> 00:06:22,074
يا إلهي، أنا آسفة

144
00:06:22,074 --> 00:06:23,574
أين الجميع؟

145
00:06:23,643 --> 00:06:24,387
ماذا يحدث؟

146
00:06:24,387 --> 00:06:26,120
... المدرب أراد مني أن

147
00:06:26,189 --> 00:06:31,792
أنا آسفة

148
00:06:32,861 --> 00:06:34,461
يا رفاق
يا رفاق، انتظروا

149
00:06:35,661 --> 00:06:38,367
أنتن صديقات تلك الفتاة نيكول، صحيح؟

150
00:06:38,367 --> 00:06:39,448
نعم

151
00:06:39,448 --> 00:06:42,298
حسناً، ما نوع الأشياء التي تحبها
هل تعلمن؟

152
00:06:42,367 --> 00:06:45,602
هي تحب الأفلام، القطط

153
00:06:45,670 --> 00:06:47,270
هي تحب كرة السلة

154
00:06:47,339 --> 00:06:48,604
عظيم، تحب كرة السلة

155
00:06:48,604 --> 00:06:50,151
هذا مثالي، شكراً يا رفاق

156
00:06:50,151 --> 00:06:53,467
مهلاً كايل، نحن ذاهبون إلى المجمع التجاري
هل تريد الذهاب معنا؟

157
00:06:54,367 --> 00:06:56,349
لا يمكنني الآن
لكن ربما في وقت آخر، أراكن لاحقاً

158
00:06:57,849 --> 00:06:59,388
يبدو أنه معجب بنيكول

159
00:06:59,388 --> 00:07:02,539
لا أعتقد ذلك
سمعت أن كايل إنضم لفريقنا

160
00:07:03,239 --> 00:07:04,204
حقاً؟

161
00:07:04,204 --> 00:07:05,525
هذا مثالي

162
00:07:05,525 --> 00:07:07,202
يمكنني أخذها إلى مباراة كرة سلة

163
00:07:08,577 --> 00:07:09,768
يا رجل، لا أعلم ماذا يحدث

164
00:07:09,768 --> 00:07:12,944
لكن يبدو أن كل الفتيات معجبات بي مؤخراً

165
00:07:18,809 --> 00:07:19,442
نحن هنا

166
00:07:19,811 --> 00:07:22,378
هل تعتقد أن عمال النظافة لا يزالون هنا؟

167
00:07:22,447 --> 00:07:23,723
لا تقلقي، سنكون بخير

168
00:07:23,723 --> 00:07:26,824
لدينا ماء, وربما أحدهم
ترك بعض الطعام في مكان ما

169
00:07:26,893 --> 00:07:28,393
تعالي

170
00:07:30,062 --> 00:07:30,904
انظر

171
00:07:30,904 --> 00:07:32,544
أحدهم ترك طبق من الأطعمة

172
00:07:32,544 --> 00:07:35,962
و ألعاب, وزيت تدليك

173
00:07:37,962 --> 00:07:38,684
جيد

174
00:07:44,793 --> 00:07:46,708
حسناً، هذه كانت بالتأكيد ليلة مثيرة

175
00:07:46,777 --> 00:07:47,643
بالتأكيد

176
00:07:47,612 --> 00:07:50,251
شكراً لأنك جعلتني أشعر بالأمان هناك

177
00:07:50,251 --> 00:07:51,987
كان يمكن أن يكون ذلك مخيفاً حقاً

178
00:07:51,987 --> 00:07:54,865
نعم، الآن بعد أن إنتهى الأمر
أعتقد أنه كان ممتع

179
00:07:54,934 --> 00:07:57,234
نعم، كان كذلك نوعاً ما

180
00:07:57,303 --> 00:07:59,267
ربما، لا أعلم

181
00:07:59,267 --> 00:08:01,210
ربما علينا أن نتناول الغداء معاً غداً

182
00:08:01,210 --> 00:08:04,529
يا إلهي، لطيف جداً

183
00:08:04,529 --> 00:08:05,295
أود ذلك

184
00:08:05,363 --> 00:08:07,096
عظيم

185
00:08:07,165 --> 00:08:08,898
حسناً، شكراً مجدداً

186
00:08:08,967 --> 00:08:11,935
يا إلهي

187
00:08:12,003 --> 00:08:15,374
فعلناها يا إيرك، وجدنا مصدر مرح

188
00:08:15,374 --> 00:08:16,965
أنت مصدر مرحي

189
00:08:16,965 --> 00:08:20,764
*"يا أنا الـ"كيوبيد
إله الحب عند الرومان بصورة ملاك مجنح*

190
00:08:24,704 --> 00:08:29,566
<i>أرى الأسئلة في عينيك</i>

191
00:08:29,566 --> 00:08:34,871
<i>أعلم ما يخطر على بالك</i>

192
00:08:34,871 --> 00:08:40,519
<i>يمكنك أن تتأكد، أنا أعرف قلبي</i>

193
00:08:42,619 --> 00:08:45,154
<i>يا فتاة سأقف بجانبك</i>

194
00:08:45,154 --> 00:08:48,066
<i>طوال السنين</i>

195
00:08:48,066 --> 00:08:53,468
<i>لن تبكي سوى دموع الفرح</i>

196
00:08:53,468 --> 00:08:58,037
<i>ورغم إرتكابي للأخطاء</i>

197
00:08:58,105 --> 00:09:02,456
<i>لن أحطم قلبك أبداً</i>

198
00:09:02,456 --> 00:09:09,427
<i>أقسم بالقمر والنجوم في السماء</i>

199
00:09:10,095 --> 00:09:13,403
<i>سأكون هناك</i>

200
00:09:13,631 --> 00:09:20,312
<i>أقسم كالظل إلى جانبك</i>

201
00:09:20,812 --> 00:09:22,842
<i>سأكون هناك</i>

202
00:09:23,842 --> 00:09:26,242
<i>في السراء والضراء</i>

203
00:09:26,511 --> 00:09:30,314
<i>حتى يفرقنا الموت</i>

204
00:09:30,383 --> 00:09:33,978
<i>سأحبك بكل نبضة سوداء من قلبي</i>

205
00:09:34,047 --> 00:09:35,046
<i>وأقسم</i>

206
00:09:35,115 --> 00:09:36,948
أقسم

207
00:09:37,016 --> 00:09:40,582
<i>أقسم</i>

208
00:09:40,651 --> 00:09:43,320
<i>نعم، أقسم</i>

209
00:09:43,389 --> 00:09:44,748
<i>بإخلاص</i>

210
00:09:59,729 --> 00:10:03,913
هل رأيتم ذلك، توكين كان سيدفعها لكنه
دغدغها بدلاً من ذلك

211
00:10:04,059 --> 00:10:05,859
يا رجل، لماذا أنت مهتم جداً بعلاقتهم؟

212
00:10:05,859 --> 00:10:07,739
لا أعلم، إنها مثالية جداً

213
00:10:07,739 --> 00:10:09,177
أيها الحقير

214
00:10:09,177 --> 00:10:10,598
!كايل

215
00:10:10,598 --> 00:10:13,618
لماذا تقول للناس أننا شاذان مرتبطان؟

216
00:10:13,618 --> 00:10:15,786
سمعت ذلك من شجرة العنب أليس كذلك؟

217
00:10:15,786 --> 00:10:18,508
الفتاة الجديدة احبتني، لذا كذبت عليها

218
00:10:18,508 --> 00:10:20,369
كان على أحد أن يتدخل يا كايل

219
00:10:20,369 --> 00:10:22,097
كنت واقفاً في طريق توكين ونيكول

220
00:10:22,097 --> 00:10:23,165
إنهما ينتميان لبعضهما

221
00:10:23,172 --> 00:10:26,698
لمجرد أن شخصين من نفس العرق
لا يعني أنهما ينتميان لبعضهما

222
00:10:26,698 --> 00:10:29,777
أيه العنصري السمين -
أنا عنصري؟ -

223
00:10:29,777 --> 00:10:30,676
أنا عنصري؟

224
00:10:30,676 --> 00:10:32,051
هكذا هي الطبيعة يا كايل

225
00:10:32,051 --> 00:10:34,833
انظر، ماذا عن لوكا كوفينا وماريا سانشيز؟

226
00:10:34,833 --> 00:10:36,789
هل هي مصادفة
إنتهى بهم المطاف معاً؟

227
00:10:37,633 --> 00:10:38,981
في الواقع، أنا سمعت انهم معاً

228
00:10:38,981 --> 00:10:41,448
لأنهم حُبسوا في صالة الرياضة
في ليلة منذ بضعة أشهر

229
00:10:41,448 --> 00:10:43,028
حقاً؟ أنا لم أسمع عن ذلك

230
00:10:44,147 --> 00:10:46,367
كنا السبب، هل تتذكر يا إيرك

231
00:10:46,367 --> 00:10:48,009
كن هادئ يا أنا الكيوبيد

232
00:10:47,952 --> 00:10:49,330
ماذا؟ -
لا شيء -

233
00:10:49,330 --> 00:10:51,066
من هو "أنا الكيوبيد" ؟

234
00:10:51,066 --> 00:10:52,232
لا أحد

235
00:10:52,301 --> 00:10:55,930
سوف تخبر الجميع أنك كذبت
وأننا لسنا مرتبطين

236
00:10:55,930 --> 00:10:58,740
لماذا يا كايل، حتى تحاول تدمير الأشياء
بين توكين ونيكول؟

237
00:10:58,740 --> 00:11:00,740
انظر كم هم سعداء

238
00:11:03,911 --> 00:11:06,812
هل تريد تدمير هذا
أم أنك كاره للمثليين؟

239
00:11:06,812 --> 00:11:11,514
!اللعنة

240
00:11:15,543 --> 00:11:16,377
نيكول

241
00:11:16,377 --> 00:11:20,457
أمك أخبرتني أن لديك خليل في المدرسة

242
00:11:20,526 --> 00:11:22,828
اسمه توكين

243
00:11:22,828 --> 00:11:24,153
إنه لطيف جداً

244
00:11:24,153 --> 00:11:31,192
هذا جيد لكن أمك أخبرتني أن هذا الفتى أسود

245
00:11:31,192 --> 00:11:33,074
وماذا في ذلك؟

246
00:11:33,074 --> 00:11:34,521
حسناً، نيكول إنه فقط

247
00:11:34,521 --> 00:11:36,263
تعلمين أنه لمجرد أنك سوداء

248
00:11:36,263 --> 00:11:38,528
لا يعني أنك لا تستطيعين مواعدة
غير الأولاد السود

249
00:11:38,596 --> 00:11:42,264
إنه غريب بعض الشيء أننا
إنتقلنا إلى هذا المكان الجديد كلياً

250
00:11:42,264 --> 00:11:45,552
وأنتي على الفور إتجهتي للشخص الأسود الآخر

251
00:11:45,552 --> 00:11:47,411
توقف يا ويليام

252
00:11:47,411 --> 00:11:50,145
ليس خطأ أن تواعد شخص أسود

253
00:11:50,213 --> 00:11:51,552
أنا لا أقول أنه خطأ

254
00:11:51,552 --> 00:11:54,859
أنا فقط أقول أن عليها التعامل مع
الناس العنصرية هناك

255
00:11:54,859 --> 00:11:56,764
ناس تدير رؤوسها

256
00:11:56,764 --> 00:11:59,994
"وتقول: "أنظر لهذان الأسودان معاً

257
00:11:59,994 --> 00:12:01,693
الأمر ليس هكذا يا أبي

258
00:12:01,762 --> 00:12:03,340
حدث أننا معجبان ببعضنا

259
00:12:03,340 --> 00:12:04,944
أعلم أنها تبدو صدفة غريبة

260
00:12:05,013 --> 00:12:07,501
لكنها كذلك فعلاً ..صدفة

261
00:12:07,501 --> 00:12:10,550
ونحن سعداء جداً من أجلك يا حبيبتي

262
00:12:10,550 --> 00:12:12,377
خذي بعض الديك الرومي

263
00:12:12,377 --> 00:12:14,696
نعم، جربي اللحم الأبيض

264
00:12:14,696 --> 00:12:18,023
أعلم أنه جاف قليلاً لكن
يوجد منه الكثير

265
00:12:20,023 --> 00:12:20,915
!هيا

266
00:12:22,360 --> 00:12:24,527
أشخاص آخرون عليهم
إستخدام الحمام كما تعلم

267
00:12:24,596 --> 00:12:25,564
هلا أسرعت هناك

268
00:12:30,399 --> 00:12:32,945
يا إلهي، أنا الكيوبيد
كنت تلد هنا

269
00:12:32,945 --> 00:12:34,570
آسف

270
00:12:34,570 --> 00:12:38,908
هذا.. أنا الكيوبيد, مقرف
ما الذي كنت تأكله؟

271
00:12:40,290 --> 00:12:45,075
!يا رجل، على الأقل اسحب مياة المرحاض
هذا لطيف، إنها قلوب شوكولاتة صغيرة

272
00:12:45,075 --> 00:12:47,198
إنها جمال من أشعة الشمس

273
00:12:47,198 --> 00:12:49,122
أنت جمالي من أشعة الشمس

274
00:12:49,122 --> 00:12:50,070
تعال إلى هنا يا أنت

275
00:12:51,624 --> 00:12:53,089
سوف أمسك بك

276
00:12:54,828 --> 00:12:56,368
أكاد أمسك بك

277
00:12:56,368 --> 00:12:58,101
كل شيء على ما يرام يا عزيزي

278
00:12:58,170 --> 00:12:59,586
كل شيء رائع يا أمي

279
00:12:59,586 --> 00:13:02,314
الآن عُد وأسحب مياه المرحاض يا سخيف

280
00:13:13,515 --> 00:13:16,015
لأن السود ينتمون لبعض

281
00:13:16,442 --> 00:13:17,371
لا

282
00:13:20,002 --> 00:13:21,084
أهلاً، توكين

283
00:13:21,084 --> 00:13:21,998
أهلاً، نيكول

284
00:13:21,998 --> 00:13:23,512
هل يمكنني أن أتحدث إليك لثانية

285
00:13:23,512 --> 00:13:25,091
بالتأكيد

286
00:13:25,492 --> 00:13:26,092
ما الأمر؟

287
00:13:26,191 --> 00:13:31,012
اسمع، لا أعتقد أن الأمر سينجح

288
00:13:32,443 --> 00:13:33,693
أنا آسفة جداً

289
00:13:33,693 --> 00:13:38,256
أنا فقط أعتقد أننا غير متفاهمان
أنت تعلم

290
00:13:38,256 --> 00:13:39,374
حسناً

291
00:13:39,374 --> 00:13:40,618
أعتقد أنك رائع حقاً

292
00:13:40,618 --> 00:13:42,766
...نحن فقط

293
00:13:42,766 --> 00:13:44,584
أعتقد أنك رائعة حقاً

294
00:13:44,584 --> 00:13:47,305
أنا آسفة

295
00:13:47,305 --> 00:13:49,663
نعم، أنا آسف أيضاً

296
00:13:49,663 --> 00:13:51,245
سأراك في الجوار

297
00:13:51,245 --> 00:13:52,464
حسناً

298
00:13:58,714 --> 00:14:01,093
هذا ليس عدلاً

299
00:14:01,093 --> 00:14:04,254
لقد كانوا سعداء جداً

300
00:14:07,145 --> 00:14:08,985
سيكونان بخير يا إيرك

301
00:14:08,985 --> 00:14:10,551
لن يكونان بخير

302
00:14:10,620 --> 00:14:12,186
لماذا إنفصلا؟

303
00:14:12,255 --> 00:14:15,390
لقد كانا ينتميان لبعضهما

304
00:14:15,992 --> 00:14:18,418
سوف يجدان الحب في مكان آخر

305
00:14:18,595 --> 00:14:20,061
لا لن يفعلا

306
00:14:20,130 --> 00:14:21,629
بلا سيفعلا

307
00:14:21,698 --> 00:14:24,860
لا لن يفعلا يا بوترز، أنت أحمق

308
00:14:26,859 --> 00:14:30,660
يبدو أن أحدهم قد يستفيد من مصدر مرح

309
00:14:30,660 --> 00:14:33,547
وأنت, كان يجب أن لا أؤمن بك

310
00:14:33,547 --> 00:14:34,963
من يا إيرك؟

311
00:14:34,963 --> 00:14:36,699
!لا أريد أن أراك مجدداً

312
00:14:41,016 --> 00:14:44,175
!خذ! أيها المرح! مت

313
00:14:57,940 --> 00:14:58,740
أهلاً يا رجل

314
00:14:58,740 --> 00:14:59,739
أنت بخير؟

315
00:14:59,807 --> 00:15:00,806
نعم

316
00:15:00,875 --> 00:15:03,201
ماذا حدث؟

317
00:15:03,201 --> 00:15:04,434
لم ينجح الأمر؟

318
00:15:04,803 --> 00:15:06,736
نعم أظن ذلك

319
00:15:07,305 --> 00:15:11,374
إذن أنتما منفصلان تماماً؟

320
00:15:11,443 --> 00:15:13,243
إنتهى الأمر؟

321
00:15:13,311 --> 00:15:15,912
نعم

322
00:15:15,981 --> 00:15:20,216
إذن، هي سوف تواعد أشخاص آخرين

323
00:15:20,285 --> 00:15:21,951
هي نوعاً ما متاحة؟

324
00:15:22,020 --> 00:15:24,354
نعم، لقد إنتهينا

325
00:15:24,422 --> 00:15:31,010
إذن، إذا تقدم شخص ما، لا بأس؟

326
00:15:31,396 --> 00:15:33,108
أنا آسف يا كايل

327
00:15:33,108 --> 00:15:34,041
أنا أميل للفتيات

328
00:15:36,109 --> 00:15:38,180
!يا رجل، ماذا

329
00:15:40,894 --> 00:15:44,284
سنعود مع المزيد من جفرسنس
بعد هذا

330
00:15:44,352 --> 00:15:46,419
أنا أعمل بجد

331
00:15:46,488 --> 00:15:48,390
لذا أنا بحاجة لمسهّل يعمل جيداً أيضاً

332
00:15:48,390 --> 00:15:50,643
لا يمكن أن أصاب بالإمساك في العمل

333
00:15:50,643 --> 00:15:52,533
لهذا أنا بحاجة إلى سوفت سيرف

334
00:15:53,333 --> 00:15:57,891
لأنني إذا أصبت بالإمساك
حتى الدفعة القوية لا تكفي

335
00:16:01,558 --> 00:16:02,390
لا تستسلم

336
00:16:02,459 --> 00:16:04,292
عد إلى هناك، انجز العمل

337
00:16:04,361 --> 00:16:08,930
لأنه عندما تصعب الأمور
!الأمور الصعبة تُحل

338
00:16:08,999 --> 00:16:10,738
هذا صحيح

339
00:16:25,559 --> 00:16:28,413
أنا آسف جداً
كان ينبغي أن لا أشك فيك

340
00:16:30,140 --> 00:16:30,805
أرجوك عُد

341
00:16:30,874 --> 00:16:32,607
أعلم أنني غضبت قليلاً

342
00:16:32,675 --> 00:16:34,757
لكنني أؤمن بك

343
00:16:34,757 --> 00:16:36,517
هل تسمعني؟

344
00:16:36,517 --> 00:16:39,285
أنا أؤمن بك

345
00:16:40,253 --> 00:16:41,720
لا، لست كذلك

346
00:16:41,789 --> 00:16:43,543
بلا، أنا كذلك يا أنا الكيوبيد

347
00:16:43,543 --> 00:16:45,435
الحب هو أفضل شعور في العالم

348
00:16:45,435 --> 00:16:47,368
أنا أؤمن أن بأستطاعتك تغيير كل شيء

349
00:16:47,368 --> 00:16:49,392
لا، لست كذلك

350
00:16:51,292 --> 00:16:53,571
أرجوك، لا أستطيع القيام بذلك وحدي

351
00:16:53,571 --> 00:16:54,069
هم بحاجة إلينا

352
00:16:54,138 --> 00:16:58,540
وأنا أحتاج إليك
يا ضوئي الصغير من وميض النجوم

353
00:17:00,074 --> 00:17:00,539
توقف

354
00:17:00,608 --> 00:17:02,141
هيا يا وميض النجوم

355
00:17:02,141 --> 00:17:03,407
لدينا عمل نقوم به

356
00:17:09,537 --> 00:17:11,962
مرحباً، هل يمكنني التحدث إلى نيكول من فضلك

357
00:17:11,962 --> 00:17:12,760
الأمر مهم جداً

358
00:17:12,829 --> 00:17:15,972
أنا آسف لكنها في مباراة دنفر ناغتس

359
00:17:15,972 --> 00:17:17,067
مباراة دنفر ناغتس

360
00:17:17,067 --> 00:17:19,743
نعم، لقد ذهبت مع صبي يهودي أبيض لطيف

361
00:17:19,811 --> 00:17:24,147
!لا

362
00:17:28,525 --> 00:17:32,515
مرحباً بكم في مباراة اليوم بين دنفر ناغتس
ولوس أنجلي كليبرز

363
00:17:33,484 --> 00:17:37,922
والآن النشيد الوطني مع نجم
الموسيقى الريفية براد بيزلي

364
00:17:38,522 --> 00:17:42,804
قالوا، هل يمكنك أن ترى

365
00:17:42,804 --> 00:17:46,919
من خلال ضوء الفجر 

366
00:17:46,919 --> 00:17:51,054
ما الذي نفخر به

367
00:17:51,123 --> 00:17:55,258
في آخر وميض للشفق

368
00:17:55,327 --> 00:17:59,462
الخطوط الواسعة والنجوم المشرقة

369
00:18:01,336 --> 00:18:03,937
!لا

370
00:18:04,005 --> 00:18:05,502
مشجعي ناجتس أرجو الإنتباه

371
00:18:05,502 --> 00:18:08,419
إلى مركز الملعب
ورئيسة جمعية مكافحة رائحة فم الأطفال

372
00:18:08,520 --> 00:18:13,520
التي تدعوكم للإنضمام إلى دنفر ناغتس
في مكافحة رائحة الفم الكريهة عند الأطفال

373
00:18:13,696 --> 00:18:15,409
هذه محاولة رمية 3 نقاط

374
00:18:15,409 --> 00:18:17,136
من أجل المراهقين أصحاب رائحة الفم الكريهة

375
00:18:17,136 --> 00:18:20,722
طفلة الإعلان لأطفال رائحة الفم
ستايسي مولينلاوقج

376
00:18:24,074 --> 00:18:26,086
ومحاولة جيدة

377
00:18:29,388 --> 00:18:31,000
!لا

378
00:18:31,000 --> 00:18:32,866
التذكرة رجاءً -
!لا وقت -

379
00:18:33,935 --> 00:18:36,278
جميعنا مستعدون للبداية

380
00:18:42,443 --> 00:18:44,265
إنتباه، إنتباه رجاءً

381
00:18:44,265 --> 00:18:47,917
هذه رسالة إلى جميع من أنهى للتو علاقته

382
00:18:49,617 --> 00:18:51,702
أحياناً الحب صعب

383
00:18:51,802 --> 00:18:53,926
لكن لا يمكنك الهروب منه

384
00:18:53,926 --> 00:18:57,053
عندما تحصل على شيء مميز
يجب أن تعمل عليه

385
00:18:57,053 --> 00:19:01,632
رغم أنه قد يبدو أن العالم ضدك

386
00:19:01,632 --> 00:19:03,646
لا يزال عليك التمسك به بكلتا يديك

387
00:19:03,646 --> 00:19:07,869
لا تدع المجتمع يفرض عليك من يمكنك
و من لا يمكنك أن تكون معه

388
00:19:07,869 --> 00:19:10,632
كايل، أحبك يا رجل

389
00:19:10,632 --> 00:19:13,958
يمكنك الهروب قدر ما تشاء
والتظاهر بأنك تحب الفتيات

390
00:19:13,958 --> 00:19:15,477
لكن اللعنة! عندما نقبل بعضنا
هناك سحر

391
00:19:15,477 --> 00:19:17,276
لا تدعه يذهب يا كايل

392
00:19:18,446 --> 00:19:23,016
أريد أن أمسك بك كل صباح
وأحبك كل ليلة يا كايل

393
00:19:23,084 --> 00:19:26,252
لا أعدك بشيء سوى الحب والسعادة

394
00:19:26,321 --> 00:19:31,924
أقسم بالقمر والنجوم في السماء

395
00:19:31,924 --> 00:19:33,842
سأكون هناك

396
00:19:33,842 --> 00:19:34,874
كايل

397
00:19:34,943 --> 00:19:36,075
أقسم

398
00:19:38,012 --> 00:19:41,737
كالظل إلى جانبك

399
00:19:41,737 --> 00:19:43,857
كايل، أقسم بالله سأكون هناك

400
00:19:43,857 --> 00:19:45,891
في السراء والضراء

401
00:19:45,960 --> 00:19:47,812
في السراء والضراء

402
00:19:47,812 --> 00:19:49,845
حتى يفرقنا الموت

403
00:19:49,914 --> 00:19:50,288
حتى يفرقنا الموت

404
00:19:50,288 --> 00:19:53,556
سأحبك بكل نبضة شاذة من قلبي

405
00:19:53,625 --> 00:19:56,313
أقسم يا كايل

406
00:20:00,733 --> 00:20:01,641
أين ستذهب؟

407
00:20:01,641 --> 00:20:04,180
ذلك السمين أوقع بك و بتوكين

408
00:20:04,180 --> 00:20:06,673
لأنه يعتقد أن السود ينتمون لبعض

409
00:20:06,673 --> 00:20:07,680
هو فعل ذلك؟

410
00:20:07,680 --> 00:20:08,746
لا

411
00:20:11,215 --> 00:20:12,512
شكراً، شكراً لكم جميعاً

412
00:20:12,512 --> 00:20:14,163
هذا كل ما أردت قوله

413
00:20:14,163 --> 00:20:17,390
هذا و الباتموبيل في الخارج

414
00:20:17,390 --> 00:20:20,325
حقاً عليكم رؤيتها
إنها في الخارج

415
00:20:20,393 --> 00:20:21,932
!ماذا

416
00:20:30,504 --> 00:20:31,666
توكين

417
00:20:31,666 --> 00:20:32,949
أهلاً

418
00:20:32,949 --> 00:20:35,017
أهلاً

419
00:20:35,017 --> 00:20:40,425
توكين أنا آسفة، إعتقدت أنك كنت معي
فقط لأنني سوداء

420
00:20:40,425 --> 00:20:43,210
أنا آسف أيضاً

421
00:20:43,210 --> 00:20:45,096
لم أريد محادثتك في البداية
لأنك سوداء

422
00:20:47,093 --> 00:20:49,364
.. هل تعتقدين أنه يمكننا -
.. هل تعتقد أنه يمكننا -

423
00:20:49,864 --> 00:20:51,377
.. هل لا تزالين ترغبين -
.. هل لا تزال ترغب -

424
00:20:51,877 --> 00:20:53,144
ربما يمكننا المحاولة مرة أخرى؟

425
00:20:53,213 --> 00:20:55,908
سيظل هناك ناس يعتقدون أننا مضحكين

426
00:20:55,908 --> 00:20:56,886
ويعتقدون أنه من المفترض لنا أن نكون معاً

427
00:20:56,886 --> 00:20:58,018
دعهم ينظرون

428
00:20:58,087 --> 00:20:58,719
أنا لا أهتم

429
00:20:58,788 --> 00:21:00,632
أنا لا أهتم أيضاً

430
00:21:00,632 --> 00:21:02,769
أنا فقط أظن أنك شخص رائع

431
00:21:02,769 --> 00:21:04,903
لون بشرتك غير مهم

432
00:21:06,691 --> 00:21:09,225
يا إلهي، لطيف جداً

433
00:21:12,146 --> 00:21:15,233
مكان لكل شيء
وكل شيء في مكانه

434
00:21:15,233 --> 00:21:16,574
هذا صحيح يا أنا الكيوبيد

435
00:21:16,574 --> 00:21:18,816
الناس المتشابهة تنتمي لبعضها البعض

436
00:21:18,816 --> 00:21:19,648
هذا صحيح

437
00:21:19,717 --> 00:21:22,078
وأنا وجدت الشخص المشابه لك

438
00:21:22,078 --> 00:21:23,078
حقاً؟

439
00:21:23,078 --> 00:21:24,194
ها هي

440
00:21:26,694 --> 00:21:27,635
ماذا؟

441
00:21:27,635 --> 00:21:29,097
تباً لك يا أنا الكيوبيد

442
00:21:30,928 --> 00:21:33,854
توقف

443
00:21:35,513 --> 00:21:36,771
!لا

444
00:21:36,771 --> 00:21:41,671
Amjad-as
Mjoodh123@hotmail.com

