1
00:00:03,546 --> 00:00:05,776
وبعدها ، كانَ هناك إنفجار كـبير
،والكثير من الفقاعات

2
00:00:05,848 --> 00:00:07,873
.هـكذا يأتون الأطفال

3
00:00:10,219 --> 00:00:13,120
حسناً ، قريب كفاية

4
00:00:13,189 --> 00:00:15,453
فعلت الحساب مرة

5
00:00:15,525 --> 00:00:18,289
إتضح أن كل ـ 17.4 ـ عشاء

6
00:00:18,361 --> 00:00:20,761
عائلتي تحظى بوجبـة
، ممتعة معاً

7
00:00:20,830 --> 00:00:21,762
أنظروا لهذا

8
00:00:21,831 --> 00:00:23,799
صنعتُ شكل ملاك بالبازلاء

9
00:00:23,866 --> 00:00:25,891
أوه ، أنت ملاك البازلاء

10
00:00:25,968 --> 00:00:27,401
.توقف عن اللعب بطعامك

11
00:00:31,874 --> 00:00:34,172
...أمـي

12
00:00:34,243 --> 00:00:35,608
لاتتجرأ

13
00:00:35,678 --> 00:00:37,111
إسترخي ، لم أكن سأفعلها

14
00:00:37,180 --> 00:00:38,340
إذن ، لاتفعلها

15
00:00:38,414 --> 00:00:39,438
لم أكن سأفعلها

16
00:00:39,515 --> 00:00:41,312
إذن ، لاتفعلها

17
00:00:41,384 --> 00:00:43,978
حسناً ، لاتـتهميني بشيءٍ
لم أكن سأفعلهُ

18
00:00:46,489 --> 00:00:48,320
تحول في المزاج مثيرٌ للإهتمام

19
00:00:48,391 --> 00:00:51,189
،سوف تستغرقُ ساعات
..لشرح هذا لعالم نفسي

20
00:00:51,260 --> 00:00:53,319
:إذن ، لنضعها بهذه الطريقة

21
00:00:53,396 --> 00:00:54,658
...الديناميت

22
00:00:54,730 --> 00:00:56,288
الولد مع أعواد الثقاب

23
00:00:56,365 --> 00:00:58,026
.أسترمي تلك على أمي؟

24
00:00:58,100 --> 00:00:59,795
...لم أكن سأرميها

25
00:00:59,869 --> 00:01:01,200
...(إلهي ، (لويس)، (ريس

26
00:01:01,270 --> 00:01:02,498
هال) ، أستطيع التعامل مع هذا)

27
00:01:02,572 --> 00:01:05,132
ريس) ، أنـا أحذرك)

28
00:01:05,208 --> 00:01:06,368
لم أكن سأرميها

29
00:01:06,442 --> 00:01:08,672
لكن إن اعتقدتي أني سأرميها
،إذن ، ينبغي عليّ أن أرميها

30
00:01:08,744 --> 00:01:10,735
إنـهُ الآن ، يهلع

31
00:01:10,813 --> 00:01:14,112
.فقط ضع الملعقة واعتذر

32
00:01:14,183 --> 00:01:16,310
حسناً ، أعطته خياراً

33
00:01:16,385 --> 00:01:18,751
أعتذر لأجل ماذا؟
لم أكن سأفعلُ أيّ شيء

34
00:01:18,821 --> 00:01:21,654
!فقط توقفي عن الكلام
!فقط توقفي عن الكلام ودعيني أفكر

35
00:01:21,724 --> 00:01:23,021
أبي ، إفعل شيء

36
00:01:23,092 --> 00:01:25,151
وجدتها

37
00:01:39,775 --> 00:01:42,710
ماذا تظنّ نفسكَ فاعلاً؟

38
00:01:44,447 --> 00:01:46,438
.أنا أصبح ظريف وعفوي؟

39
00:02:02,632 --> 00:02:04,532
لا تفعلها

40
00:02:04,600 --> 00:02:06,932
لم أكن سأفعلها

41
00:02:07,003 --> 00:02:09,870
.نعم ، هذا عشاء جيد

42
00:02:09,939 --> 00:02:13,397
* نعم ، لا ، ربما *

43
00:02:13,476 --> 00:02:15,944
* لا أعلم *

44
00:02:16,012 --> 00:02:19,277
* هل يمكنك تكرار السؤال؟ *

45
00:02:19,348 --> 00:02:21,475
* لست الرئيس عليّ ، الآن *

46
00:02:21,551 --> 00:02:23,416
* لست الرئيس عليّ ، الآن *

47
00:02:23,486 --> 00:02:25,351
* لست الرئيس عليّ ، الآن *

48
00:02:25,421 --> 00:02:28,447
* وأنتَ لست كبيراً *

49
00:02:28,524 --> 00:02:30,958
* لست الرئيس عليّ ، الآن *

50
00:02:31,027 --> 00:02:32,961
* لست الرئيس عليّ ، الآن *

51
00:02:33,029 --> 00:02:34,496
* لست الرئيس عليّ ، الآن *

52
00:02:34,564 --> 00:02:38,193
* وأنتَ لست كبيراً *

53
00:02:38,267 --> 00:02:41,998
* الحياة غيرُ عادلـة *

54
00:02:54,417 --> 00:02:55,509
.(مالكوم)

55
00:02:58,120 --> 00:02:59,382
نـعم؟

56
00:02:59,455 --> 00:03:01,923
.أيمكنني رؤيتكَ لدقيقة ، من فضلك؟

57
00:03:04,527 --> 00:03:06,017
مفضَّـل المعلمة

58
00:03:06,095 --> 00:03:07,357
حيوان أليف المعلمة

59
00:03:08,764 --> 00:03:11,198
"عزيزتي ... بـينت هاوس"
*(بـينت هاوس شركة إباحة)*

60
00:03:11,267 --> 00:03:14,532
"بالأمس دفعتُ صديقي
ستيفي) ، أسفل الدرج)"

61
00:03:14,604 --> 00:03:17,698
وجهة النظر .. أخذت

62
00:03:21,110 --> 00:03:22,304
.مـاذا؟

63
00:03:22,378 --> 00:03:24,573
مالكوم) ، أنـا قلقة قليلاً)

64
00:03:24,647 --> 00:03:29,584
، أنتَ تبلي بلاءً حسناً في دراساتك
...ولكني ، لا أزال أشعرُ

65
00:03:29,652 --> 00:03:31,745
.بمسافة عاطفية بـيننا

66
00:03:31,821 --> 00:03:33,982
وأكره تلكَ المسافة

67
00:03:34,056 --> 00:03:38,789
أود حقاً لنا أن نحاول
أن نـتواصل في مرحلة أعمق

68
00:03:38,861 --> 00:03:41,523
! إنـها تنجذبُ نحوي

69
00:03:41,597 --> 00:03:43,588
،إعتقدتُ أنكِ تواعدين البواب

70
00:03:43,666 --> 00:03:45,361
.من أخبركَ بهذا؟

71
00:03:45,434 --> 00:03:47,129
...رباه ، شراب واحد و

72
00:03:47,203 --> 00:03:48,135
لاتمانع

73
00:03:49,739 --> 00:03:53,436
، ما أحاول قوله هو
أعرف والداك

74
00:03:53,509 --> 00:03:56,444
وأعلم أنّ لديكَ حياة سعيدة بالمنزل

75
00:03:56,512 --> 00:03:59,606
لذا ، فقط تذكر إذا احتجتَ
...لأيّ شيءٍ قط

76
00:03:59,682 --> 00:04:02,082
أذناً صاغية
...كتفٌ لتبكي عليه

77
00:04:02,151 --> 00:04:05,177
أريدكَ أن تـأتي إليّ

78
00:04:05,254 --> 00:04:09,088
..نعم . هذا ما أحتاجه
والدة أخرى

79
00:04:09,158 --> 00:04:10,455
حسناً ، عظيم

80
00:04:10,526 --> 00:04:11,515
شكراً كثيراً

81
00:04:11,594 --> 00:04:15,121
حسناً ، عليّ أن أذهب وأفعل ... الشيء

82
00:04:16,365 --> 00:04:18,424
ومن ثم ، رسمتُ رجل آلي
(على شكل (فرانسيس

83
00:04:18,501 --> 00:04:19,729
ولكن إنكسر قلمي للتلوين

84
00:04:19,802 --> 00:04:21,269
وبعدها أخذتُ مصاصة

85
00:04:21,337 --> 00:04:23,305
أعني ، 12 مصاصة

86
00:04:23,372 --> 00:04:25,431
هل تحب المصاصات يا (فرانسيس)؟

87
00:04:25,508 --> 00:04:27,635
(اصمت ، (ديوي
(توقف عن إزعاج (فرانسيس

88
00:04:27,710 --> 00:04:29,177
أنا سعيد للغاية ، لأنكَ بالمنزل

89
00:04:29,245 --> 00:04:32,942
أنتَ لاتعرفُ كيف هو التعامل مع
هؤلاء الأطفال الصغار طوال اليوم

90
00:04:33,015 --> 00:04:34,812
إنهُ أروع شيء

91
00:04:34,884 --> 00:04:37,819
(هذه هي المرة الأولى لـ(فرانسيس
بالمنزل من المدرسة العسكرية

92
00:04:37,887 --> 00:04:40,014
أمي و أبي سيذهبون
.لزواجٍ مـا

93
00:04:40,089 --> 00:04:43,058
و (فرانسيس) ، هو المسؤول عنا
،لعطلة نهاية الأسبوع بأكملها

94
00:04:43,125 --> 00:04:44,683
لا أستطيع أن أصدق كم اشتقت لـه

95
00:04:44,760 --> 00:04:45,852
مرحباً

96
00:04:47,063 --> 00:04:49,031
إنـهُ رائع جداً

97
00:04:49,098 --> 00:04:53,364
أيها الأولاد! ، رقم الفندق
هو على المنضدة

98
00:04:53,436 --> 00:04:56,997
، تركتُ نقوداً للبيتزا
..ولكن أريد الإيصال والمبلغ بالضبط

99
00:04:58,808 --> 00:05:01,470
نعم ، هذه الملابس الداخلية
بدأت تـتجعد

100
00:05:02,712 --> 00:05:06,045
(إنـهُ نوعاً ما لطيف أن نحظى بــ(فرانسيس
مرة أخرى في البيت، ألاتظنين ذلك؟

101
00:05:07,149 --> 00:05:09,083
ماذا؟ -
لاشيء -

102
00:05:09,151 --> 00:05:12,052
أنـتَ فقط ظريف
عندما تظن نفسكَ دقيق بالأشياء

103
00:05:12,121 --> 00:05:14,919
حقاً؟

104
00:05:14,990 --> 00:05:17,356
بالطبع إنهُ لطيف أن نحظى
بـ(فرانسيس) ، بالمنزل

105
00:05:17,426 --> 00:05:19,121
حسناً ، لقد مضت بضعة أشهر

106
00:05:19,195 --> 00:05:21,595
، ربما حانَ الوقت لـ
أنتي تعلمين ، نفكر بشأنه

107
00:05:21,664 --> 00:05:23,097
لا أعلـم ، ربما

108
00:05:23,165 --> 00:05:26,157
.سنرى كيف يبلي هذا الأسبوع

109
00:05:26,235 --> 00:05:29,068
رباه ، أنا أكره هذه التسريحة

110
00:05:29,138 --> 00:05:32,266
أنـا حتى لاأعلم لماذا أتعنى
في محاولة إبهار عائلتكَ بعد الآن

111
00:05:32,341 --> 00:05:33,774
لقد كرهوني دائماً

112
00:05:33,843 --> 00:05:37,472
حسناً ، أنـتي التي سرقتي
إبنهم الصغير (هال) ، بعيداً عنهم

113
00:05:39,281 --> 00:05:41,545
من الأفضل أن نذهب

114
00:05:41,617 --> 00:05:43,050
وبعدها هرب

115
00:05:43,119 --> 00:05:45,144
ولكـني وجدتُ واحداً آخراً
ولكنه مات

116
00:05:45,221 --> 00:05:46,245
...ومن ثم

117
00:05:46,322 --> 00:05:47,914
، قلتُ دعه وشأنه
أيها الأحمق

118
00:05:47,990 --> 00:05:48,922
دعني

119
00:05:48,991 --> 00:05:49,923
إجعلني

120
00:05:53,963 --> 00:05:56,227
أيها الرفاق ، توقفوا

121
00:05:56,298 --> 00:05:58,289
إستمعوا للحظة

122
00:05:58,367 --> 00:05:59,595
سمعتُ للتوّ أمي و أبي

123
00:05:59,668 --> 00:06:01,829
إنهم يفكرون بشأن
جعل (فرانسيس) ، يأتي للمنزل

124
00:06:03,372 --> 00:06:05,499
أأنتَ جدّي؟

125
00:06:05,574 --> 00:06:08,304
نعم . يريدونَ رؤية كيف
.يبلي معنا هذا الأسبوع

126
00:06:08,377 --> 00:06:10,675
حسناً؟ ، لذا لايمكننا أن نخفق -
رائـع -

127
00:06:10,746 --> 00:06:12,213
لنخبره -
كلا -

128
00:06:12,281 --> 00:06:14,749
(أنـتَ تعلم كيف يصبح (فرانسيس
عندما يملي عليه الناس مايفعله

129
00:06:14,817 --> 00:06:16,580
أنا أحذركَ

130
00:06:16,652 --> 00:06:20,713
،إذا ثقبتَ أنفك
ستذهبُ للمدرسة العسكرية

131
00:06:20,790 --> 00:06:24,590
وأنا أعني ذلكَ ، حقاً
.هل سمعتني؟

132
00:06:25,561 --> 00:06:27,290
مرحباً ، أمي

133
00:06:27,363 --> 00:06:29,923
ماهو العشاء؟

134
00:06:29,999 --> 00:06:31,626
صحيح

135
00:06:31,700 --> 00:06:32,758
ماذا سنفعل؟

136
00:06:32,835 --> 00:06:34,462
..نحنُ سنكونُ جيِّـدين

137
00:06:34,537 --> 00:06:35,765
كيف نصبح جيِّـدين؟

138
00:06:35,838 --> 00:06:36,896
لا أعلـم

139
00:06:36,972 --> 00:06:39,372
، بصراحة
لم تطرأ لي من قبل

140
00:06:39,441 --> 00:06:41,466
انظروا ، نحن فقط
.لن نفعل أيّ شيء

141
00:06:41,544 --> 00:06:43,512
بهذه الطريقة، لايمكننا
الوقوع في أيّ مشكلة

142
00:06:43,579 --> 00:06:47,640
عزيزتي، نحن متأخرون
من الأفضل أن نسير على الطريق

143
00:06:47,716 --> 00:06:50,344
حسناً. سأحلقُ ساقاي في السيارة

144
00:06:50,419 --> 00:06:51,647
حسناً

145
00:06:51,720 --> 00:06:54,712
،وضعتُ علامةً على الخمور ويمكننا
الإحساس إذا كانوا مشروبٌ منهم

146
00:06:54,790 --> 00:06:57,281
وضعتُ قفلاً على القناة ذو الكلام البذيء
وعددتُ سيجارات والدكم

147
00:06:57,359 --> 00:07:00,260
لقد تفقدتُ عداد المسافة في السيارة
والرصيد على بطاقة الإئتمان

148
00:07:00,329 --> 00:07:01,887
نحن نحبكم ، احظوا بوقتٍ جيد

149
00:07:01,964 --> 00:07:05,422
وتذكرتُ هذا للتوّ ، (ديوي) سيخبرنا
بكلّ شيءٍ فعلتموه بينما نحن غائبون

150
00:07:05,501 --> 00:07:07,662
كما قالت والدتكم ، أيها الأولاد

151
00:07:13,609 --> 00:07:17,375
لاتفكروا حتى بذلك

152
00:07:18,714 --> 00:07:19,738
نفكر بماذا؟

153
00:07:19,815 --> 00:07:21,715
.إنـها تخادع

154
00:07:21,784 --> 00:07:25,345
حسناً، أنا سأريكم أيها الرفاق
أروع شيء رأيتموه قط

155
00:07:25,421 --> 00:07:29,551
إجلبوا لي السوائل المخففة والحديد
وواحدة من حيوانات (ديوي) المحشوة

156
00:07:29,625 --> 00:07:31,320
كلما كانت مليئة بالفراء كانت أفضل

157
00:07:31,393 --> 00:07:33,588
في الواقـع ، نحنُ نوعاً ما تعبـين

158
00:07:33,662 --> 00:07:35,061
.متعبون؟

159
00:07:35,130 --> 00:07:37,223
نعم ـ متعبون

160
00:07:37,299 --> 00:07:38,926
أنـا لستُ متعباً

161
00:07:39,001 --> 00:07:41,799
حسناً ، نعم ، أنـا متعب

162
00:07:41,871 --> 00:07:43,532
لنذهب ونشاهد التلفاز

163
00:07:43,606 --> 00:07:46,507
أياً يكن

164
00:07:51,247 --> 00:07:53,579
،هذه الخطة من الأفضل أن تفلح

165
00:07:53,649 --> 00:07:58,143
الشيء الوحيد الأسوأ من عدم
وجود تلفاز ـ هو الغولف على التلفاز

166
00:07:58,220 --> 00:08:00,586
هيا، أيها الرفاق
لنذهب للخارج

167
00:08:00,656 --> 00:08:01,714
دعونا نفعل شيء

168
00:08:01,790 --> 00:08:03,621
لا. إنهم فقط في الحفرة السادسة

169
00:08:03,692 --> 00:08:07,025
.إنهم فقط في الحفرة السادسة

170
00:08:08,964 --> 00:08:10,158
مرحباً

171
00:08:10,232 --> 00:08:12,792
فرانسيس) ياصديقي)
سمعتُ أنكَ بالبلدة

172
00:08:12,868 --> 00:08:14,028
!(أنـتَ الرجل يا (فرانسيس

173
00:08:14,103 --> 00:08:16,833
مرحباً أيها الرفاق ، مالذي يجري؟

174
00:08:16,906 --> 00:08:19,136
القديم نفسه ، القديم نفسه ، يارجل

175
00:08:20,576 --> 00:08:22,771
سيركوس) ، يقول مرحباً)

176
00:08:22,845 --> 00:08:26,713
ياصديقي، أنت لن تصدق
،أنا أخيراً إنـتقلت

177
00:08:26,782 --> 00:08:29,842
أنـا أعيشُ في القبو ، الآن
الحرية الكاملة ياصديقي

178
00:08:29,919 --> 00:08:31,386
!(أنـتَ الرجل يا (فرانسيس

179
00:08:31,453 --> 00:08:35,253
أمي ، من المفترض أن تطرقي

180
00:08:35,324 --> 00:08:36,586
ياصديقي ، نحن سنأتي إليك

181
00:08:36,659 --> 00:08:38,718
حسناً ، (ريتشي) والرفاق
سيأتون

182
00:08:38,794 --> 00:08:40,318
ربما لايجب عليهم

183
00:08:40,396 --> 00:08:42,728
أنت تعلم ، أمي و أبي ليسوا هنا

184
00:08:42,798 --> 00:08:44,789
حسناً ، وجدتها
ريتشي) ـ إستمع لي)

185
00:08:44,867 --> 00:08:47,233
أنـا أراقبُ إخوتي
لذا علينا أن نبقى هنا

186
00:08:47,303 --> 00:08:49,168
ولا تعملوا إحتفالات ، حسناً؟

187
00:08:49,238 --> 00:08:50,364
أنـا جاد

188
00:08:50,439 --> 00:08:51,929
يجب أن تكونوا فقط ثلاثـتكم

189
00:08:54,810 --> 00:08:58,211
أنـتَ لن تظنّ أنّ ثلاثة رجال
باستطاعتهم إحداث هذا الكمّ من الضرر

190
00:08:58,280 --> 00:09:00,475
اتصل بنا ، المرة القادمة عندما
تكون في البلدة

191
00:09:00,549 --> 00:09:01,777
!(أنـتَ الرجل ، يا (فرانسيس

192
00:09:12,728 --> 00:09:15,458
.هل تحاولين إغوائي؟

193
00:09:15,531 --> 00:09:17,465
لايمكنني التصديق أننا
سنذهب إلى الزفاف

194
00:09:17,533 --> 00:09:18,932
يالها من مضيعة وقت

195
00:09:19,001 --> 00:09:20,832
أوه ، بربكِ
أعدكِ ستكون ممتعة

196
00:09:20,903 --> 00:09:22,427
(هال)، أنا لستُ (ديوي)

197
00:09:22,504 --> 00:09:26,201
آسف ، لكن لايزال ، نحن وحيدان
بعيداً عن الأولاد

198
00:09:26,275 --> 00:09:30,177
الآن ، نحنُ فقط
إثنان من البالغين غير مرتبطين

199
00:09:30,245 --> 00:09:33,043
أقول أن نستمتع بها

200
00:09:33,115 --> 00:09:34,446
.نـعم ، أنـتَ محق

201
00:09:34,516 --> 00:09:37,713
سيكونُ من الجميل أن نحظى
ببعض الوقت فقط نحن

202
00:09:37,786 --> 00:09:42,519
وأنـا سأحبُّ أن لا أضطر
أن أصرخ على أحد كل 20 ثانية

203
00:09:42,591 --> 00:09:46,891
إما أن تزيد من سرعتك أو
!تنحى عن الطريق ، مغفل

204
00:09:46,962 --> 00:09:49,362
يستحق ذلك على الإطلاق

205
00:09:52,401 --> 00:09:53,959
أكره هؤلاء الرجال

206
00:09:54,036 --> 00:09:56,937
(هل رأيتم (سيركوس
.كسر كتلة من القالب برأسه؟

207
00:09:57,006 --> 00:09:58,667
ذلكَ درسٌ لكم أيها الرفاق

208
00:09:58,741 --> 00:10:02,837
لم تنكسر في المرات الست الأولى
ولكن هل إنسحب من المحاولة؟ لا ياسيدي

209
00:10:03,912 --> 00:10:05,539
فرانسيس) ، علينا أن ننظف هذا)

210
00:10:05,614 --> 00:10:06,672
.نـعم

211
00:10:06,749 --> 00:10:07,773
لا ، أنـا أعني الآن

212
00:10:07,850 --> 00:10:09,977
إذا أمي و أبي شاهدوا هذا
سيهلعان

213
00:10:10,052 --> 00:10:13,544
إذن ، مالجديد أيضاً؟
إنهم دائماً يهلعان ، اعتدتُ عليها

214
00:10:13,622 --> 00:10:15,351
هذا مختلف
علينا أن ننظف

215
00:10:15,424 --> 00:10:17,324
ماخطبكم أيها الرفاق؟
أنـا المسؤول هنا

216
00:10:17,393 --> 00:10:19,486
أنا الوحيد الذي سيقع في
مشكلة ، إسترخوا

217
00:10:19,561 --> 00:10:23,019
ولكنا نريدكَ أن تعود للمنزل -
ماذا؟ -

218
00:10:23,098 --> 00:10:24,588
سمعتُ أمي و أبي يتكلمان

219
00:10:24,666 --> 00:10:27,191
،هذه العطلة كاختبار لكَ
أو فخ

220
00:10:27,269 --> 00:10:29,032
إذا أبليت جيداً
ربما يدعونك تأتي للمنزل

221
00:10:29,104 --> 00:10:32,198
وإن لم تبلي حسناً ، سيجران مؤخرتك
مرة أخرى ، للمدرسة العسكرية

222
00:10:32,274 --> 00:10:33,571
...حسناً ، أنظر

223
00:10:33,642 --> 00:10:35,610
فرانسيس) ، إنه مقيت)
هـنا بدونكَ

224
00:10:35,677 --> 00:10:37,668
هل يمكنك أن تحاول من أجلِ حقنا؟

225
00:10:37,746 --> 00:10:39,771
أنظروا أيها الرفاق
أنـا أقدّر مشاعركم

226
00:10:39,848 --> 00:10:42,316
ولكنهم لن
يحددوا مستقبلي بأكمله

227
00:10:42,384 --> 00:10:46,150
استناداً على كيف تصرفتُ في عطلة
،واحدة، بدونِ حتى أن يخبروني بالموضوع

228
00:10:46,221 --> 00:10:48,553
إنـهُ تحكُّم جداً
إنهُ أمر غير معقول

229
00:10:48,624 --> 00:10:49,818
إنـها أمي

230
00:10:49,892 --> 00:10:51,655
حسناً ، لننظف

231
00:11:15,451 --> 00:11:16,941
إنـهُ مثالي

232
00:11:17,019 --> 00:11:18,782
المنزل لم يكن أبداً بهذه النظافة

233
00:11:20,055 --> 00:11:21,022
ماذا؟

234
00:11:21,090 --> 00:11:22,990
إنـهُ نظيف جداً

235
00:11:23,058 --> 00:11:24,719
أنـتَ محق

236
00:11:24,793 --> 00:11:26,283
لن يصدقوها أبداً

237
00:11:55,791 --> 00:12:00,490
..يبدو أننا الوحيدان
اللذان أهدوا حامل الوعاء

238
00:12:02,898 --> 00:12:04,331
مرحباً -
مرحباً -

239
00:12:04,399 --> 00:12:05,889
من الرائع رؤيتك

240
00:12:05,968 --> 00:12:07,731
أنتم أيضاً -
تبدو رائعاً -

241
00:12:07,803 --> 00:12:10,237
.منذ متى تعتقد أنها مضت؟

242
00:12:10,305 --> 00:12:11,636
لا أعلـم

243
00:12:11,707 --> 00:12:13,698
هل تعذروني؟

244
00:12:21,984 --> 00:12:24,475
حسناً ، ذلكَ يستحق
قيادة 600 ميل لذلك

245
00:12:24,553 --> 00:12:26,020
.من كانَ ذلك الرجل؟

246
00:12:26,088 --> 00:12:29,546
(إنـهُ العريس ، يا (هال

247
00:12:29,625 --> 00:12:32,685
أتمنى من الناس أن يرتدوا
شعارات للأسماء في هذه الأشياء

248
00:12:34,029 --> 00:12:35,758
ممتاز

249
00:12:35,831 --> 00:12:38,026
لمسة لطيفة ، بفتات الخبز
(يـا (ديوي

250
00:12:39,468 --> 00:12:41,834
قصصتُ أظافري ، على طاولة القهوة

251
00:12:41,904 --> 00:12:44,099
يالكَ من ولد
إنـها لن تعرف شيء

252
00:12:44,173 --> 00:12:45,504
إنتظروا

253
00:12:59,922 --> 00:13:02,652
!(مالكوم)
مالكوم) ، أأنتَ بخير؟)

254
00:13:02,724 --> 00:13:04,282
..أظنّ ذلك

255
00:13:05,394 --> 00:13:06,326
ابقى مكانك

256
00:13:06,395 --> 00:13:07,589
تعال إلى هنا، دعني أرى

257
00:13:07,663 --> 00:13:08,527
دعني أراها

258
00:13:08,597 --> 00:13:09,723
كيفَ تبدو؟

259
00:13:09,798 --> 00:13:10,822
ليست... سيئة جداً

260
00:13:10,899 --> 00:13:12,366
!ضع وجهه مكانه

261
00:13:12,434 --> 00:13:14,698
يارجل ، ماهذه الأشياء البيضاء؟

262
00:13:14,770 --> 00:13:16,795
أتلكَ عظمة؟ -
!ماذا؟ -

263
00:13:16,872 --> 00:13:18,203
إجلب الثلج وبعض المناشف الورقية

264
00:13:18,273 --> 00:13:19,672
علينا أن نضع ضغطاً عليه

265
00:13:20,842 --> 00:13:22,571
عليّ أن أضع ضغطاً عليه

266
00:13:22,644 --> 00:13:23,611
ريس) ، أعطني الثلج)

267
00:13:23,679 --> 00:13:25,010
ليس لدينا ثلج
لدينا هذا

268
00:13:25,080 --> 00:13:27,548
حسناً. أعطني بعضاً من المطهر

269
00:13:28,750 --> 00:13:29,774
لاتردّ على ذلك

270
00:13:29,851 --> 00:13:30,875
مرحباً

271
00:13:30,953 --> 00:13:31,885
(مرحباً ، (ديوي

272
00:13:31,954 --> 00:13:33,046
مرحباً ، أمي

273
00:13:33,121 --> 00:13:35,612
نحن فقط نتصل لنـتفقدكم
(دعني أتحدث مع (فرانسيس

274
00:13:35,691 --> 00:13:36,749
...إنهُ

275
00:13:38,026 --> 00:13:39,459
في الحمام

276
00:13:39,528 --> 00:13:40,825
(حسناً ، دعني أتحدث مع (مالكوم

277
00:13:40,896 --> 00:13:42,955
إنـهُ في الحمام

278
00:13:43,031 --> 00:13:45,795
كلاهما في الحمام؟
.ماذا يفعلان هناك؟

279
00:13:45,867 --> 00:13:47,630
عليّ أن أذهب إلى الحمام

280
00:13:50,772 --> 00:13:51,966
علينا أن نضع غرز

281
00:13:52,040 --> 00:13:53,132
لنذهب للمستشفى

282
00:13:53,208 --> 00:13:54,232
لا! ، لايمكنك

283
00:13:54,309 --> 00:13:55,606
أمي و أبي سيكتشفان

284
00:13:55,677 --> 00:13:58,874
مالكوم) ، هذه إصابة في الرأس)
.باستطاعتك أن تصاب بارتجاج

285
00:13:58,947 --> 00:14:01,541
إرتجاج؟
أعتقد أنهُ يبالغ في هذه

286
00:14:03,418 --> 00:14:04,544
!كلا

287
00:14:04,620 --> 00:14:05,587
لا أهتم

288
00:14:05,654 --> 00:14:06,916
لن أذهب إلى المستشفى

289
00:14:06,989 --> 00:14:08,013
هل سمعتني؟

290
00:14:08,090 --> 00:14:09,887
...ليست هناك طريقة أني

291
00:14:09,958 --> 00:14:11,858
!اجلب السيارة

292
00:14:14,796 --> 00:14:15,990
لايمكنني رؤية أيّ شيء

293
00:14:16,064 --> 00:14:18,328
أتريد دمائك على كلّ السيارة؟

294
00:14:18,400 --> 00:14:20,061
إنتظروا! ، لايمكننا أخذ السيارة

295
00:14:20,135 --> 00:14:21,261
سيعرفون

296
00:14:21,336 --> 00:14:22,928
.أمي تفقدت عداد المسافة ، أتذكرون

297
00:14:27,009 --> 00:14:27,998
!مرحباً ، أيتها المدرسة

298
00:14:28,076 --> 00:14:30,010
!مالكوم) ، يجب أن ترى هذا)

299
00:14:30,078 --> 00:14:31,409
!فرانسيس) ، يضرب بعض المؤخرات)

300
00:14:32,614 --> 00:14:33,945
أكره هراء الثمانينيات

301
00:14:34,016 --> 00:14:36,109
:شيء واحد جيد بشأن إصابة الرأس

302
00:14:36,184 --> 00:14:39,244
هناك فرصة جيدة
أني لن أتذكر شيئاً من هذا

303
00:14:39,321 --> 00:14:40,982
عظيم ، شارع بطريق واحد

304
00:14:41,056 --> 00:14:43,524
كيف ذلك سيعمل إن كنتُ
سأرجع للخلف؟

305
00:14:43,592 --> 00:14:45,389
وفي هذا اليوم البهيج

306
00:14:45,460 --> 00:14:51,558
وكما نحنُ نحتفل بمناسبة
...إجتماع روحان في واحدة

307
00:14:51,633 --> 00:14:55,228
هل تعتقدين أن هذه ستكون واحدة
.من الخدمات الطويلة؟

308
00:14:57,205 --> 00:14:59,139
.مالخطب؟

309
00:15:01,076 --> 00:15:04,477
هل علمتَ أنّ عائلتكَ
أطلقت عليّ إسماً مستعار؟

310
00:15:04,546 --> 00:15:07,982
حقاً؟ هذا جميل
.ماهو؟

311
00:15:09,951 --> 00:15:14,012
لويس)... العمومية... المشتركة)

312
00:15:16,692 --> 00:15:19,024
هيا

313
00:15:19,094 --> 00:15:21,255
.إنهم فقط لم يروا واحدةً مثلكِ

314
00:15:21,330 --> 00:15:24,766
...أعني أنتي صادقة و

315
00:15:24,833 --> 00:15:26,562
متواضعة

316
00:15:26,635 --> 00:15:28,227
مباشرة

317
00:15:28,303 --> 00:15:31,670
إنهم يتحيرون من ذلك

318
00:15:31,740 --> 00:15:35,938
(أنـا الوحيد الذي يفهمكِ يا (لويس
...وبصراحة ، أنا

319
00:15:36,011 --> 00:15:38,707
أحبُّ ذلك

320
00:15:38,780 --> 00:15:41,908
نوعاً ما يجعلكِ كنزي السري

321
00:15:46,788 --> 00:15:49,348
.(هال)

322
00:15:51,226 --> 00:15:52,523
...بـين الرب ونحن

323
00:15:52,594 --> 00:15:58,157
عبـيده ، شخصان
...جمعوا معاً بالحب

324
00:16:12,381 --> 00:16:14,212
بحق الإله

325
00:16:14,282 --> 00:16:15,749
أنتم الأولاد مجدداً؟

326
00:16:15,817 --> 00:16:17,216
و إصابة في الرأس

327
00:16:17,285 --> 00:16:20,482
أنتم أيها الأولاد تحبون
.جعلها مثيرة للإهتمام، أليس كذلك؟

328
00:16:20,555 --> 00:16:23,183
نحن نوعاً ما لدينا تاريخ هـنا

329
00:16:43,111 --> 00:16:45,636
.أنظر ، يادكتور ، بشأن الفاتورة

330
00:16:45,714 --> 00:16:47,579
،لاتقلق
سنرسلها لوالديك

331
00:16:47,649 --> 00:16:48,877
...نعم ، حسناً

332
00:16:48,950 --> 00:16:51,180
نحن كنا نوعاً ما نفكر
،سندفع ثمنها الآن

333
00:16:51,253 --> 00:16:54,188
حسناً ، من الأرجح ستكون
بقيمة 400 دولار؟

334
00:16:54,256 --> 00:16:55,689
!ماذا؟ -
400ـ ـ دولار؟ -

335
00:16:55,757 --> 00:16:59,591
أليسَ لديكم خصم للعميل المتكرر
مثل غسيل السيارات؟

336
00:16:59,661 --> 00:17:01,288
أو ربما يمكننا نعمل عليها

337
00:17:01,363 --> 00:17:03,558
باستطاعتنا غسيل أوعية للتبول
أو غسيل الجثث

338
00:17:03,632 --> 00:17:06,226
من المحتمل أنها لن تكون مثل
روعة كما تبدو

339
00:17:06,301 --> 00:17:08,235
آسف

340
00:17:10,806 --> 00:17:13,934
.حسناً ، نحنُ منتهون

341
00:17:14,009 --> 00:17:17,570
بربك ، لابدّ أن هناكَ شيئاً لنفعله
.أو شخص يمكننا الإتصال به

342
00:17:17,646 --> 00:17:19,876
(ليس هناك أحد ، يا (مالكوم

343
00:17:19,948 --> 00:17:24,044
في الواقع ، قد يكونُ هناك
ولكني لست متأكد إن كان يستحق

344
00:17:24,119 --> 00:17:25,950
!!(مالكوم)

345
00:17:26,021 --> 00:17:27,249
هل أنتَ بخير؟

346
00:17:27,322 --> 00:17:29,051
آسفة لإستغراقي طويلاً

347
00:17:29,124 --> 00:17:33,060
"كنت أعدّ مشروب الـ"شاردونيه
عندما اتصلت ، اضطررتُ لأخذ أجرة

348
00:17:33,128 --> 00:17:36,154
إلهي ، علمتُ أننا فعلنا
اتصال أعمق ، علمت ذلك فقط

349
00:17:36,231 --> 00:17:38,699
الآن ، سيكونُ صعباً
أن تنقلب على والديك

350
00:17:38,767 --> 00:17:40,098
...ولكن مع الوقت سترى

351
00:17:40,168 --> 00:17:41,362
لا! ، أنتي لاتفهمين

352
00:17:41,436 --> 00:17:42,733
والداي لم يفعلوا هذا

353
00:17:42,804 --> 00:17:45,602
كانت فقط حادثة
ولايمكن أن يعرفوا بشأنها

354
00:17:45,674 --> 00:17:46,538
.مـاذا؟

355
00:17:46,608 --> 00:17:48,633
إنهُ نوعاً ما معقد

356
00:17:48,710 --> 00:17:50,803
ترين ، والداي
..ذهبا لزفاف

357
00:17:50,879 --> 00:17:53,905
وأخي بالمنزل
من المدرسة العسكرية يعتني بنا

358
00:17:53,982 --> 00:17:57,816
لا أعتقدُ أنّ الناس يجب أن يعاقبوا
فقط لأنّ أباهم يستعمل مسامير رخيصة
*(قصده بعد ما سقط عليه الرف)*

359
00:17:57,886 --> 00:17:59,911
نحتاج 400 $ يا سيدة

360
00:17:59,988 --> 00:18:01,285
!أستدعني أتحدث؟

361
00:18:01,356 --> 00:18:03,586
نحتاج المال ، لفاتورة الطبيب

362
00:18:03,658 --> 00:18:06,456
لأنّ إذا والداي اكتشفوا
أني تأذيت

363
00:18:06,528 --> 00:18:09,497
، سيرسلون (فرانسيس) بعيداً
ولن نراه مجدداً

364
00:18:09,564 --> 00:18:12,658
وأنتي تعلمين ، نحنُ نحبه

365
00:18:13,869 --> 00:18:16,497
مالكوم) ، لايمكنني فعل ذلك)

366
00:18:16,571 --> 00:18:19,131
ولكنكِ قلتي
...إذا احتجتُ شيئاً قط

367
00:18:19,207 --> 00:18:21,835
نعم ، كنتُ أتحدث
عن الأشياء العاطفية

368
00:18:21,910 --> 00:18:26,176
.هل لديك ادنى فكرة عما تجنيه المعلمة؟

369
00:18:26,248 --> 00:18:29,115
لديّ 62 $ ، في فحص الحساب الخاص بي

370
00:18:29,184 --> 00:18:30,515
يقبلون البطاقات الإئتمانية

371
00:18:30,585 --> 00:18:32,746
أنـا آسفة

372
00:18:32,821 --> 00:18:36,587
أنـا... فقط آسفة

373
00:18:39,828 --> 00:18:41,227
يمكننا جعلها تشفق علينا

374
00:18:41,296 --> 00:18:42,957
الذنب ، إذهب للذنب

375
00:18:43,031 --> 00:18:44,055
وجدتها

376
00:18:44,132 --> 00:18:45,599
لابأس

377
00:18:45,667 --> 00:18:48,158
شكراً على أي حال

378
00:18:48,236 --> 00:18:50,466
حسناً أيها الأخ

379
00:18:50,539 --> 00:18:53,201
يبدو أنني سأرجع إلى المدرسة العسكرية

380
00:18:53,275 --> 00:18:56,836
..وأنـا لن أراكَ لمدة طويلة حقاً

381
00:18:56,912 --> 00:19:00,848
ولكن أريدك أن تكونَ شجاعاً
هل يمكنك فعل هذا لي؟

382
00:19:00,916 --> 00:19:02,975
!(توقف يا (فرانسيس

383
00:19:03,051 --> 00:19:06,020
أتمنى بأني أستطيع أيها الولد
لكن لا أستطيع

384
00:19:09,524 --> 00:19:12,618
لماذا تفعلُ هذا؟ -
(أنا لا أفعل هذا يا (ديوي -

385
00:19:12,694 --> 00:19:14,855
هذه طريقة الحياة ، بعض الأوقات

386
00:19:16,531 --> 00:19:18,396
أرجوك توقف عن البكاء

387
00:19:18,466 --> 00:19:21,663
إنه يؤلم -
أعلم أنه يؤلم ، إنه يؤلمني أيضاً -

388
00:19:21,736 --> 00:19:24,296
انتظر! ، سأفعلها

389
00:19:24,372 --> 00:19:27,000
أعتقد أنّ (جامايكا) ، لن تذهب لأيّ مكان

390
00:19:28,143 --> 00:19:29,667
أين بطاقتي الإئتمانية؟

391
00:19:29,744 --> 00:19:32,736
لقد وقعت من محفظتكِ -
كيف حدث ذلك -

392
00:19:32,814 --> 00:19:35,339
لنذهب
التجهيز من هنا

393
00:19:35,417 --> 00:19:38,011
بالقرب من آلات البيع
هل لديكِ أي فكة؟

394
00:19:38,086 --> 00:19:39,417
شكراً لك

395
00:19:39,487 --> 00:19:41,512
طريقة لتأخذ واحدة للفريق ، ياصديقي

396
00:19:41,590 --> 00:19:44,684
حينما نصل للمنزل يمكنك
أكل المثلجات حتى تـتقيأ

397
00:19:44,759 --> 00:19:47,990
!مرحـى

398
00:20:06,615 --> 00:20:09,106
...حسناً

399
00:20:09,184 --> 00:20:12,950
لا أرى أيّ ثقوب

400
00:20:13,021 --> 00:20:15,216
ولكني أنا متأكدة أنّ هناك شيء

401
00:20:15,290 --> 00:20:17,224
هناكَ دائماً شيء

402
00:20:19,094 --> 00:20:21,358
ماذا تخفي تحت تلك القبعة؟

403
00:20:21,429 --> 00:20:23,590
لاشيء
...كنتُ فقط أرتدي

404
00:20:28,903 --> 00:20:31,303
أيها الأولاد

405
00:20:31,373 --> 00:20:33,705
هذه هي؟

406
00:20:33,775 --> 00:20:36,710
(أنتم تظنون أنّ (فرانسيس
أبلى بلاءً حسناً ، بالإعتناء بنا؟

407
00:20:36,778 --> 00:20:38,973
عمل رائع -
بالطبع -

408
00:20:39,047 --> 00:20:41,379
فرانسيس) ، كنا نحظى)
بشكوكنا حول تلك المدرسة

409
00:20:41,449 --> 00:20:43,383
ولكنها حقاً جعلتكَ ناضجاً

410
00:20:43,451 --> 00:20:46,420
في الواقع ، أظنّ
أنه أفضل قرار اتخذناه

411
00:20:49,424 --> 00:20:52,484
أمي: 62,437

412
00:20:52,560 --> 00:20:54,585
الأولاد: صفر

413
00:20:57,332 --> 00:21:00,130
(إذن ، يتسنى لنا رؤية (فرانسيس
مجدداً كلّ شهر أو إثنين

414
00:21:00,201 --> 00:21:02,431
أعلم إنهُ مقيت
لكنا أعطيناها فرصة

415
00:21:02,504 --> 00:21:03,971
والمدرسة أسهل ـ الآن

416
00:21:04,039 --> 00:21:07,236
لأنّ (كارولين) ، لاتفعل
حتى اتصال بالعين معي بعد الآن

417
00:21:07,308 --> 00:21:10,106
لذا لم تكن مضيعة بالكامل
وأمي دائماً تقول

418
00:21:10,178 --> 00:21:13,511
لن تكونَ خبرة مهدورة
إذا تعلمت شيئاً منها

419
00:21:13,581 --> 00:21:15,310
وأعتقد بالـتأكيد أني استفدت منها

420
00:21:15,383 --> 00:21:18,113
!حسناً! ، مستعد

421
00:21:25,689 --> 00:21:53,948
==  <font color="#00ffff">the-punisher-x :ترجمة</font> ==

