1
00:00:01,560 --> 00:00:04,815
<b>وهكذا أقول أن هذا الضوء"
"،ليس عين الصباح</b>

2
00:00:05,066 --> 00:00:08,169
<b>بل إنعكاس شاحب"
".لطلعة البدر المُنير</b>

3
00:00:08,170 --> 00:00:09,926
<b>،كما أنّها ليست طيور القبرة"</b>

4
00:00:09,926 --> 00:00:11,928
<b>".التي تعزف ألحاناً رائعة</b>

5
00:00:11,928 --> 00:00:14,931
<b>".قبب السماء تعلو رؤوسنا"</b>

6
00:00:14,931 --> 00:00:17,934
<b>حبي للبقاء أقوى من"
".إرادتي للرحيل</b>

7
00:00:17,934 --> 00:00:20,436
<b>".أقبل إذن ومرحباً أيّها الهلاك"</b>

8
00:00:23,959 --> 00:00:25,961
!أجل، لقد نجح

9
00:00:25,961 --> 00:00:31,467
!مالكولم)، كان هذا رائعاً)

10
00:00:31,467 --> 00:00:34,470
كان رقيقاً للغاية
.ومفعم بالمشاعر

11
00:00:34,470 --> 00:00:37,973
.لقد كان مقالاً مذهلاً

12
00:00:40,976 --> 00:00:42,478
،قبل أن تقل ثمة شيئ

13
00:00:42,478 --> 00:00:44,480
تذكّر فحسب
.أنّنا أعزّ أصدقاء

14
00:00:44,480 --> 00:00:45,481
...لذا كرسيك المدولب هذا

15
00:00:45,481 --> 00:00:47,983
.لن يمنعني أن أركل مؤخرتك

16
00:00:47,983 --> 00:00:51,487
.(أرني ما لديك، يا صديقي (روميو

17
00:00:52,973 --> 00:01:06,499
Translated By © (Kozika)<b></b>

18
00:01:19,302 --> 00:01:24,170
<b>-|| (يـوميــات (مـالكــولم ||-
..:: الحلقة 11: الجنــازة ::..</b>

19
00:01:25,342 --> 00:01:26,964
<i>ماذا تعني بسؤالك
ماذا يحدث حين تموت؟</i>

20
00:01:27,123 --> 00:01:28,930
.تموت وحسب، هذا كل شيئ

21
00:01:30,126 --> 00:01:32,628
.عزيزتي، تلك ليست الحقيقة

22
00:01:32,628 --> 00:01:34,130
،في الواقع بنيّ
إثر الموت

23
00:01:34,130 --> 00:01:37,133
فجسمك يخضع لسلسلة
.رائعة من التغييرات

24
00:01:37,133 --> 00:01:39,135
أولاً، ينتفخ كالبالون

25
00:01:39,135 --> 00:01:41,137
.ثم ينكمش كحبات الزبيب

26
00:01:41,137 --> 00:01:42,638
ثم تقوم بكتيريا صغيرة

27
00:01:42,638 --> 00:01:45,141
،لا يمكنك رؤيتها
لكنها بداخل جسمك الآن

28
00:01:45,196 --> 00:01:47,143
تبدأ بإلتهام لحمك

29
00:01:47,143 --> 00:01:50,146
وتعيد كل مكونات جسمك
.إلى التربة

30
00:01:50,146 --> 00:01:52,148
...سيقول لك بعض الناس أنّ

31
00:01:52,148 --> 00:01:56,152
،بعد الموت شعرك يواصل النمو
.لكن تلك خرافة

32
00:01:56,152 --> 00:01:58,154
.بل في الواقع رأسك يتقلّص حجمه

33
00:01:58,154 --> 00:02:01,157
لتذهب الآن وتستعدّ
.(لأجل جنازة العمّة (هيلين

34
00:02:03,659 --> 00:02:06,998
،)اصغي لي (جولي
.أعتذر لإلغائي الموعد متأخّراً

35
00:02:07,163 --> 00:02:08,164
<i>.لا بأس</i>

36
00:02:08,164 --> 00:02:10,166
<i>.أقصد، إنّها جنازة</i>

37
00:02:10,166 --> 00:02:12,168
إذن هل كنت قريباً من عمّتك؟

38
00:02:12,168 --> 00:02:13,770
.كلا، لكن أعتقد أن والدتي كانت كذلك

39
00:02:13,770 --> 00:02:16,172
تظل تّردّد بأن الذهاب لجنازتها
.أمر هام

40
00:02:16,172 --> 00:02:17,673
.على أيّة حال، أنا آسف حقاً

41
00:02:17,673 --> 00:02:19,675
خاصة، أنّك لن تستفادين
.بالتذكرة الأخرى

42
00:02:19,730 --> 00:02:20,765
<i>.لا بأس</i>

43
00:02:20,765 --> 00:02:22,178
.ربّما سأطلب من (جيمي) مرافقتي

44
00:02:22,178 --> 00:02:23,679
من (جيمي)؟

45
00:02:23,679 --> 00:02:25,181
.(جيمي ويسكوت)
.إنّه لاعب كرة

46
00:02:25,181 --> 00:02:27,183
<i>.إلى اللقاء</i>

47
00:02:28,240 --> 00:02:30,718
.حقاً، الحياة مُنصفة

48
00:02:31,387 --> 00:02:32,934
هل إعتذرت لتلك الفتاة؟

49
00:02:32,934 --> 00:02:35,691
،أجل، إعتذرت لها
.وأخبرتها بعدم تمكّني لمرافقتها إلى الحفل

50
00:02:35,691 --> 00:02:38,194
وبالأرجح ستقوم الآن
.بدعوة شخص آخر

51
00:02:38,694 --> 00:02:41,697
،)حسناً، (مالكولم
...أعتذر أن شقيقة والدتي

52
00:02:41,697 --> 00:02:44,314
المرأة التي كانت ترعاني
...بشكل يومي بعد إنتهاء صفّي

53
00:02:44,314 --> 00:02:47,689
كان عليها الموت
.وتسبّبت بالإزعاج لحياتك الخاصة

54
00:02:49,147 --> 00:02:50,601
.قالت ذلك عمداً

55
00:02:50,601 --> 00:02:53,169
كان بوسعي إلتفكير
،في عديد من الخطط للتملّص من الذهاب

56
00:02:53,169 --> 00:02:56,285
لكنّي الآن لا أفكّر
.سوى بالذنب لما قالته أمّي

57
00:03:05,684 --> 00:03:07,042
من هذا؟

58
00:03:07,042 --> 00:03:08,544
كيف لي أن أعلم؟

59
00:03:08,544 --> 00:03:09,545
هال)؟)

60
00:03:09,545 --> 00:03:12,047
.عاقبيني

61
00:03:12,047 --> 00:03:13,549
...(ديوي)

62
00:03:15,551 --> 00:03:17,876
هل هذا صديق لك؟ -
.أجل -

63
00:03:17,974 --> 00:03:19,534
من يكون؟ -
.لا أعلم -

64
00:03:22,845 --> 00:03:24,059
ما اسمك يا بنيّ؟

65
00:03:28,263 --> 00:03:29,264
هل قال (غرايغ)؟

66
00:03:29,264 --> 00:03:30,686
.(خلته قال (كرايغ

67
00:03:30,686 --> 00:03:32,568
.(يُدعى، (إيغ

68
00:03:33,199 --> 00:03:33,921
إيغ)؟)

69
00:03:33,921 --> 00:03:34,955
.أسميته هذا

70
00:03:34,955 --> 00:03:36,245
.لا يمكنك الإحتفاظ به

71
00:03:36,472 --> 00:03:38,975
عليه الذهاب لمنزله، حسناً؟

72
00:03:38,975 --> 00:03:39,976
.حسناً

73
00:03:41,877 --> 00:03:42,878
.هذا أمر مُزعج

74
00:03:42,878 --> 00:03:45,381
سواء كان حفل زفاف، جنازة
.أو حضور محاكة

75
00:03:45,381 --> 00:03:47,883
تجمّع العائلة معاً
.يكون دائماً نفس الشيئ

76
00:03:54,390 --> 00:03:56,392
.أتحرقّ شوقاً لأصل إلى سنّ المراهقة

77
00:03:56,392 --> 00:03:58,394
.على الأقل حينها بوسعي مقاومتهم

78
00:03:59,094 --> 00:04:00,596
.هال)، عليك بالإستعداد)

79
00:04:00,596 --> 00:04:03,098
لماذا لا تزال تعبث بتلك الإسطوانات؟

80
00:04:03,098 --> 00:04:05,047
ظننتُ بأنّي سأمضي اليوم بالمرآب

81
00:04:05,047 --> 00:04:06,800
أستمع لتلك الإسطوانات
.على مُشغلّي رباعي القنوات

82
00:04:06,800 --> 00:04:08,241
،لكن بما أنّنا ذاهبين للجنازة

83
00:04:08,241 --> 00:04:10,182
.عليّ بإعادة غطاؤها

84
00:04:10,182 --> 00:04:10,827
!(هال)

85
00:04:10,827 --> 00:04:12,927
سمعتك، عليّ بتجهيز خطابي
.على أيّة حال

86
00:04:13,725 --> 00:04:15,110
عزيزي، ليس عليك التحدّث

87
00:04:15,110 --> 00:04:16,612
.في كل جنازة نذهب إليها

88
00:04:16,612 --> 00:04:17,878
.آمل أن ذلك كان صحيحاً

89
00:04:18,113 --> 00:04:19,501
أترين نظرة الناس إليّ

90
00:04:19,615 --> 00:04:21,422
عندما يسألون
إن كان لدى أحد بضعة كلمات ليقولها؟

91
00:04:21,422 --> 00:04:23,479
إنّهم لا يتطلعون قدماً إليك
.بل ينظرون إليك

92
00:04:23,479 --> 00:04:26,587
.كلا الأمرين سواء

93
00:04:29,625 --> 00:04:30,343
.مرحباً

94
00:04:30,326 --> 00:04:31,975
مرحباً، أمّي
أقوم بتحذيرك فحسب

95
00:04:31,975 --> 00:04:34,319
<i>شخص يزعم بأنّه قائد عسكري
.قد يتّصل بكِ قريباً</i>

96
00:04:34,319 --> 00:04:35,709
.إنّه يقف بآخر الرواق

97
00:04:35,709 --> 00:04:37,949
ويتحدّث كثيراً
.ويتظاهر أنّكِ ستصدّقينه

98
00:04:37,949 --> 00:04:38,835
.لكنّه غير مؤذ

99
00:04:38,835 --> 00:04:40,336
.فرانسيس)، لا يمكننّي مكالمتك الآن)

100
00:04:40,336 --> 00:04:42,540
نحنُ بطريقنا لحضور
.(جنازة العمّة (هيلين

101
00:04:43,138 --> 00:04:44,139
العمّة (هيلين) فارقت الحياة؟

102
00:04:44,139 --> 00:04:45,363
.آمل ذلك

103
00:04:45,363 --> 00:04:46,642
.فنحنُ ذاهبين لجنازتها

104
00:04:46,866 --> 00:04:48,143
متى ماتت؟

105
00:04:48,143 --> 00:04:49,597
أمّي، لماذا لم يخبرني أحد؟

106
00:04:49,645 --> 00:04:51,993
عزيزي، لم نرغب بأن نسبّب لك القلق
.حيال لا شيئ

107
00:04:51,993 --> 00:04:53,323
.لا شيئ؟ لقد ماتت

108
00:04:54,061 --> 00:04:55,384
كيف يتقبّل العمّ (فريد) الأمر؟

109
00:04:55,384 --> 00:04:56,643
،لا أظن أنّه يفكّر بالأمر كثيراً

110
00:04:56,643 --> 00:04:57,759
.فقد فارق الحياة مُنذ شهرين

111
00:04:57,759 --> 00:04:58,391
ماذا؟

112
00:04:58,391 --> 00:05:00,510
فرانسيس)، آسفة)
.لكن عليّ الذهاب حقاً

113
00:05:00,510 --> 00:05:01,777
.لتتحدّث إلى شقيقك

114
00:05:01,777 --> 00:05:05,160
<i>أمّي؟ مرحباً؟</i>

115
00:05:05,160 --> 00:05:06,662
.حسناً، لنرَ ماذا فعلتم

116
00:05:07,719 --> 00:05:09,164
.لا أستطيع التنفّس

117
00:05:09,164 --> 00:05:10,422
.جيّد

118
00:05:10,422 --> 00:05:11,667
أتعرفون التدريب العسكري؟

119
00:05:11,667 --> 00:05:13,168
.قوموا بالتحديث

120
00:05:20,646 --> 00:05:23,079
.أترون؟ تم حلّ المعضلة

121
00:05:23,079 --> 00:05:24,580
مرحباً؟

122
00:05:26,082 --> 00:05:27,583
حسناً، بوسعك إرتداء

123
00:05:27,583 --> 00:05:30,086
إحدى البذلات
.(التي تركها لك العمّ (فريد

124
00:05:30,086 --> 00:05:33,089
بحقك أمّي، بذلة لرجل ميت؟

125
00:05:33,089 --> 00:05:35,091
.رائع، بذلة لرجل ميت

126
00:05:38,771 --> 00:05:41,623
ديوي)، لماذا لا تساعد صديقك الصغير)
وتجعله يخرج من هنا؟

127
00:05:41,623 --> 00:05:45,195
.قمتُ بذلك، لكنّه يعاود الرجوع

128
00:05:48,704 --> 00:05:51,206
،هذا الشيئ هو تابوت مفتوح
صحيح؟

129
00:05:51,206 --> 00:05:52,708
أعتقد ذلك، لماذا؟

130
00:05:52,708 --> 00:05:56,211
لأنّي سأخبئ هذا
.(في تابوت العمّة (هيلين

131
00:05:56,312 --> 00:05:57,313
ما هذا؟

132
00:05:57,313 --> 00:05:58,314
".إنّها لعبة "الرجل الخارق

133
00:05:58,314 --> 00:06:00,588
كانت بحوزة أمّي وأبي
.بخزانة ملابسهم لسبب ما

134
00:06:00,816 --> 00:06:02,318
.عيد ميلاد (ديوي) الإسبوع القادم

135
00:06:02,318 --> 00:06:03,319
.هذه هديته

136
00:06:04,820 --> 00:06:05,821
ماذا فعلت بها؟

137
00:06:05,821 --> 00:06:06,822
.دهسته أثناء سيري

138
00:06:06,822 --> 00:06:07,823
لماذا قمت بذلك؟

139
00:06:09,358 --> 00:06:11,937
لا أعرف لماذا أفعل الأشياء
.التي أقترفها

140
00:06:11,937 --> 00:06:13,829
أعلم فحسب أنّي لا أريد
.أن يتم الإمساك بي

141
00:06:13,829 --> 00:06:16,332
(لهذا السبب ستحظى العمّة (هيلين
.بصديق جديد

142
00:06:16,332 --> 00:06:17,833
هل ستدفن هذا معها؟

143
00:06:17,833 --> 00:06:18,834
.أنت في ورطة كبيرة

144
00:06:18,834 --> 00:06:20,336
.أنا أرى برامج رجال القانون

145
00:06:20,336 --> 00:06:21,834
،ستظن أمي أنّي أخذتها

146
00:06:21,837 --> 00:06:23,339
لكن لن يتسنّى لها
.إثبات ما تقول من دون هذا

147
00:06:23,839 --> 00:06:24,840
...هذا مكتوب بنص القانون

148
00:06:24,840 --> 00:06:26,880
،دون إثبات
.لا إتّهامات

149
00:06:26,880 --> 00:06:28,844
.دستور الولايات المتّحدة

150
00:06:34,249 --> 00:06:36,251
!أجل

151
00:06:36,251 --> 00:06:37,252
.مرحباً، عزيزتي

152
00:06:37,252 --> 00:06:38,587
عثرتُ أخيراً
.على بطاقات النكت خاصتي

153
00:06:38,587 --> 00:06:40,709
لسبب ما كانت خلف
.سخّان المياه

154
00:06:40,709 --> 00:06:42,244
حقاً؟ -
...ما رأيك بهذا؟ -

155
00:06:42,244 --> 00:06:44,788
"...(قسّ، حاخام والعمّ (فريد"

156
00:06:44,788 --> 00:06:45,880
.(كلا، بل العمّة (هيلين

157
00:06:45,880 --> 00:06:47,104
".(يلعبون معاً الغولف مع القدّيس (بيتر

158
00:06:47,104 --> 00:06:48,802
.(من فضلك، (هال

159
00:06:48,802 --> 00:06:50,257
هل رأيتي ملف التلاعب بالكلمات خاصتي؟

160
00:06:50,257 --> 00:06:52,768
موجود بصندوق مُدون عليه
".أفكار مثيرة للضحك"

161
00:06:54,270 --> 00:06:55,771
أفكار مُثيرة للضحك؟

162
00:07:00,776 --> 00:07:01,277
كيف ماتت؟

163
00:07:01,777 --> 00:07:03,279
.إلتهمت القطط وجهها

164
00:07:03,279 --> 00:07:04,280
،ديوي)، أظن الأمر قد إختلط عليك)

165
00:07:04,280 --> 00:07:05,781
.(أنا أسأل بشأن العمّة (هيلين

166
00:07:05,781 --> 00:07:07,001
.إلتهمت القطط وجهها

167
00:07:07,001 --> 00:07:09,247
هلّا تضع والدتي أو والدي على الهاتف؟

168
00:07:10,285 --> 00:07:10,893
مرحباً؟

169
00:07:10,893 --> 00:07:13,589
أبي، ماذا حدث للعمّة (هيلين)؟

170
00:07:13,589 --> 00:07:16,853
<i>.إلتهمت القطط وجهها
.إليك (ديوي)، فهو يعلم بالأمر أكثر منّي
</i>

171
00:07:18,794 --> 00:07:21,497
(أمّي، أكره إرتداء أغراض (ريس
.التي منحها لي

172
00:07:21,497 --> 00:07:23,298
،انظري لهذا

173
00:07:23,298 --> 00:07:26,301
،هلام بالجيب
السحاب لا يعمل

174
00:07:26,301 --> 00:07:28,168
وتبدو رائحتها
.كالكلاب المبتلّة

175
00:07:28,168 --> 00:07:31,306
يجدر بك أن تكون شاكراً
.أنّه إرتداها مرّة واحدة

176
00:07:31,306 --> 00:07:33,468
أتعلمون؟ أحاول جاهداً
أن أكون هناك لأجل والدتي

177
00:07:33,809 --> 00:07:36,311
لكن الإزعاج الذي أحصل عليه
.أصبح يتغلب على الشعور بالذنب

178
00:07:36,311 --> 00:07:38,814
أقتربت كثيراً لأن أتملّص
.من الأمر برمّته

179
00:07:39,314 --> 00:07:41,817
.أرى أن لديك الحق للتذمّر

180
00:07:41,817 --> 00:07:45,320
.فبالنهاية، إنّها خالتي أنا فحسب

181
00:07:45,320 --> 00:07:47,141
ماذا تكون، قارئة أفكار؟

182
00:07:47,423 --> 00:07:49,425
ثم كان هناك نمل على عظام وجهها ...

183
00:07:49,425 --> 00:07:50,488
.وأتت الشرطة

184
00:07:50,626 --> 00:07:51,627
...انصت، أبي

185
00:07:51,788 --> 00:07:54,130
هل تعرف ثمة كلمة
تكون على وزن "جثّة"؟

186
00:07:54,130 --> 00:07:56,132
أبي، لكم من الوقت ستستمر الجنازة؟

187
00:07:56,132 --> 00:07:57,633
،بالإضافة إلى وقت السفر
.ستستغرق طوال اليوم

188
00:07:58,634 --> 00:07:59,635
.أعلم ذلك

189
00:07:59,635 --> 00:08:01,137
.لكن تذكّر أنّ ذلك سيجعل والدتك سعيدة

190
00:08:01,637 --> 00:08:03,639
أحبّت والدتي حقاً الخالة (هيلين)، صحيح؟

191
00:08:03,639 --> 00:08:06,642
.كلا
.لقد كانت تبغضها والدتك

192
00:08:06,642 --> 00:08:09,145
ماذا؟ كانت تبغضها؟

193
00:08:09,145 --> 00:08:11,147
.فعل الجميع هذا
.كانت إمرأة بشعة

194
00:08:11,147 --> 00:08:12,648
إضطررتُ لمنعها

195
00:08:12,648 --> 00:08:15,151
من الإتّصال هنا
.لأنّها كانت تجعل والدتك تبكي

196
00:08:15,851 --> 00:08:17,468
لا أصدّق أن
.والدتي خدعتني هكذا

197
00:08:17,623 --> 00:08:18,843
...سأخبركم أمراً واحداً

198
00:08:18,843 --> 00:08:20,985
أعتبر نفسي الآن حرّاً

199
00:08:20,985 --> 00:08:22,523
.للتملّص من الذهاب لهذه الجنازة

200
00:08:22,843 --> 00:08:24,402
.(عليّ بالإتّصال بـ(جولي

201
00:08:25,631 --> 00:08:26,632
مرحباً؟

202
00:08:26,632 --> 00:08:27,633
!(مالكولم)

203
00:08:27,633 --> 00:08:29,135
حمداً للرب
.أخيراً أتى شخص بوسعي التحدّث إليه

204
00:08:29,135 --> 00:08:30,636
.آسف، عليّ إجراء مكالمة

205
00:08:36,142 --> 00:08:39,145
إذن، عمّتك ليست ميتة؟

206
00:08:39,145 --> 00:08:41,775
كلا. إتّضح الأمر أنّها كانت في غيبوبة

207
00:08:41,775 --> 00:08:42,648
حينها يعتقدون بأنّك ميتة

208
00:08:42,648 --> 00:08:44,727
ويضعونك بإحدى طاولات
التي يوضع عليها المتوفي

209
00:08:45,151 --> 00:08:46,652
،ومن ثم تفيقين في اللحظة الأخيرة

210
00:08:46,652 --> 00:08:47,653
.كاد الأمر يكون حقيقياً

211
00:08:47,653 --> 00:08:49,155
.حسناً

212
00:08:49,355 --> 00:08:50,856
.سنصطحبك بالساعة الثانية إذن

213
00:08:50,856 --> 00:08:52,358
.رائع

214
00:08:53,276 --> 00:08:55,911
سأقوم بتنفيذ الأمر أولاً
.ومن ثم سآتي بخطة لاحقاً

215
00:08:55,911 --> 00:08:58,864
...دائماً أفكّر جيداً تحت وطأة الضغط

216
00:08:58,864 --> 00:09:01,289
أو حينما لا أكون تحت وطأة الضغط؟

217
00:09:01,289 --> 00:09:01,867
،حسناً إذن

218
00:09:02,368 --> 00:09:03,869
.فات الوقت الآن

219
00:09:04,170 --> 00:09:05,171
.أنا مُستعد للذهاب

220
00:09:05,171 --> 00:09:06,172
!مهلاً

221
00:09:06,172 --> 00:09:08,296
هل ستأخذ حقيبة ظهر
خلال الجنازة؟

222
00:09:08,904 --> 00:09:10,405
.ظهري يُصاب بالبرد

223
00:09:10,405 --> 00:09:12,407
.سبب مُقنع

224
00:09:12,407 --> 00:09:13,909
(انصت، (فرانسيس

225
00:09:13,909 --> 00:09:14,910
.أعتقد بأنّي مشوشة

226
00:09:15,410 --> 00:09:16,721
وببعض الأحيان
أنسى ما أخبرتك به

227
00:09:16,722 --> 00:09:18,223
...وأنت لست هنا، لذا

228
00:09:18,223 --> 00:09:20,225
.لستُ هناك لأنّك أرسلتني بعيداً

229
00:09:20,225 --> 00:09:22,879
أنامتأكد أنّي لم أعد حتى
.جزء من هذه العائلة بعد الآن

230
00:09:22,879 --> 00:09:26,573
فرانسيس)، من الهام أن تفهم)
.أن ما تقوله غير صحيح

231
00:09:26,922 --> 00:09:28,423
.لكن ليس لديّ وقت للتحدّث الآن

232
00:09:28,423 --> 00:09:29,424
<i>.أفهم هذا</i>

233
00:09:29,475 --> 00:09:31,477
.فالأمر ليس وكأنّه مسألة حياة أو موت

234
00:09:31,477 --> 00:09:32,978
!مهلاً، إنّه كذلك

235
00:09:32,978 --> 00:09:34,756
هل مات شخص آخر
في الخمسة دقائق المنصرمة

236
00:09:34,756 --> 00:09:35,981
وينبغي لي أن أعلم بأمره؟

237
00:09:35,981 --> 00:09:37,983
فرانسيس)، هل ترغب بمعرفة)
كل شيئ يحدث؟

238
00:09:37,983 --> 00:09:39,485
قام والدك بجزّ المرجة

239
00:09:39,485 --> 00:09:40,769
،قام (ريس) بطلاء حبوب الفطور

240
00:09:40,769 --> 00:09:43,437
،وقد أوقعت مقلاة على قدمي
.وأصبح لديّ اصبع قدم متورّم

241
00:09:43,437 --> 00:09:44,943
أتود أن أرسل إليك صورة؟

242
00:09:47,621 --> 00:09:49,495
!إيغ)، توقّف)

243
00:09:49,495 --> 00:09:50,996
من هو (إيغ)؟

244
00:09:50,996 --> 00:09:52,998
.الفتى الجديد بالمنزل

245
00:09:52,998 --> 00:09:53,999
ماذا؟

246
00:09:55,062 --> 00:09:57,635
حسناً. الأمر سيؤلمني لوهلة من الوقت

247
00:09:57,635 --> 00:09:59,372
.ولن أذهب إلى الجنازة

248
00:10:00,221 --> 00:10:02,374
(وسأخبر (جولي
بقصّة رائعة

249
00:10:02,374 --> 00:10:04,082
.حيال كيف أصبحت عيني متورّمة

250
00:10:08,057 --> 00:10:09,798
.أنا عديم الحيلة

251
00:10:10,781 --> 00:10:13,018
لماذا تستغرق وقتاً طويلاً؟
.لنذهب

252
00:10:13,018 --> 00:10:14,019
.ريس)، انصت)

253
00:10:14,019 --> 00:10:15,453
،أدري أنّه يبدو جنوناً

254
00:10:15,521 --> 00:10:17,022
...لكنّي أريدك أن تلكمني

255
00:10:18,023 --> 00:10:19,525
!أيّها الأحمق

256
00:10:20,025 --> 00:10:21,026
!عنيتُ في عيني

257
00:10:21,026 --> 00:10:22,528
وأتسبّب لك بعلامة لترها أمي؟

258
00:10:23,028 --> 00:10:24,029
.انس الأمر

259
00:10:24,029 --> 00:10:26,532
،بلا كدمات
...لا يوجد دليل

260
00:10:26,532 --> 00:10:28,534
.لا توجد جريمة

261
00:10:31,036 --> 00:10:34,039
،أظنّني سأنتقل إلى الخطّة البديلة
.ألا وهي الكذب

262
00:10:34,039 --> 00:10:35,040
أيّ فرض مدرسي؟

263
00:10:35,040 --> 00:10:36,041
،تذكّرت للتو

264
00:10:36,042 --> 00:10:37,623
أن لديّ فرض مدرسي هام
على تسليمه بالغد

265
00:10:37,623 --> 00:10:40,046
ولم أبدأ حتّى بقراءته

266
00:10:40,546 --> 00:10:41,547
...طريقة تقليدية

267
00:10:41,547 --> 00:10:43,048
تُخبرهم بجريمة صغيرة

268
00:10:43,048 --> 00:10:45,551
لأجل تشتيت إنتباههم
.عن النظر إلى الجريمة الأكبر

269
00:10:45,551 --> 00:10:47,052
إذن، عمّا يتحدّث الفرض؟

270
00:10:47,052 --> 00:10:48,053
.قصّة مدينتين

271
00:10:48,554 --> 00:10:50,647
كم كلمة عليك كتابتها؟ -
.750كلمة -

272
00:10:50,647 --> 00:10:51,815
هل هذا مكتوب بفرضك المدرسي؟

273
00:10:51,815 --> 00:10:53,530
.كلا، إنّه فرض إضافي -
متى حصلتُ عليه؟ -

274
00:10:53,530 --> 00:10:55,088
.يوم الخميس
،لم أجلبه معي للمنزل

275
00:10:55,088 --> 00:10:56,592
.لهذا السبب نسيت إنهاء الفرض

276
00:10:57,062 --> 00:10:58,564
.كذبة ماهرة

277
00:10:58,564 --> 00:11:01,066
...حسناً، إن كان هذا فرض مدرسيّ

278
00:11:01,066 --> 00:11:02,568
.ذلك هو الخداع

279
00:11:02,568 --> 00:11:04,069
.ترقّبوا نهايته

280
00:11:04,920 --> 00:11:06,158
".قصّة مدينتين"

281
00:11:06,158 --> 00:11:07,241
من كتبها؟

282
00:11:07,241 --> 00:11:08,073
.(تشارلز ديكنز)

283
00:11:08,073 --> 00:11:10,075
.(ظننتُ أنّها لـ(فيكتور هيوغو

284
00:11:10,075 --> 00:11:11,076
.(كلا، بل لـ(ديكنز

285
00:11:11,076 --> 00:11:12,578
هل هو ذلك المؤلف لقصّة "جان فال جان"؟

286
00:11:12,578 --> 00:11:13,685
كانت تلك إعادة كتابة
".لقصّة "البؤساء

287
00:11:13,685 --> 00:11:15,080
.كلا

288
00:11:15,080 --> 00:11:16,582
"أليست "قصّة مدينتين

289
00:11:16,582 --> 00:11:18,083
"،التي كتبها مؤلّف "جان فال جون
حينما كتب

290
00:11:18,584 --> 00:11:20,085
"الإبتعاد قدر الإمكان، أفضل شيئ لأفعله

291
00:11:20,085 --> 00:11:21,587
وذلك قبل أن يسرق كسرة خبز؟

292
00:11:21,587 --> 00:11:24,089
(كلا؟ قال (سيدني كارتون
.هذا قبل أن يقطعوا رأسه

293
00:11:24,089 --> 00:11:26,091
.ظننتك لم تقرأ فرضك

294
00:11:26,091 --> 00:11:27,593
ماذا؟

295
00:11:27,593 --> 00:11:29,094
،كلا. لقد قلت
.بأنّي لم أكتبه بعد

296
00:11:29,094 --> 00:11:30,095
ومتى عليك تسليمه؟

297
00:11:30,095 --> 00:11:31,517
.في الغد، أخبرتك ذلك

298
00:11:31,517 --> 00:11:33,570
فرض لقصّة "البؤساء"؟ -
!أجل. كلا -

299
00:11:34,099 --> 00:11:36,101
".إنّه حول "قصّة مدينتين -
.تلك التي لم تقرأها بعد -

300
00:11:36,101 --> 00:11:38,604
.أجل -
.لكنك قلت لتوّك أنّك فعلت -

301
00:11:38,604 --> 00:11:41,607
،كلا، قلتُ بأنّي لم أقرأ القصّة
...وبعدئذ قلتي

302
00:11:42,810 --> 00:11:44,353
...لقد كان يوم الخميس

303
00:11:45,083 --> 00:11:47,243
أنا لا أريد فحسب الذهاب
.إلى تلك الجنازة

304
00:11:47,243 --> 00:11:48,706
ليس هناك ما يدعوني للذهاب

305
00:11:48,706 --> 00:11:50,436
وأريد أن أذهب للحفل
!(برفقة (جولي

306
00:11:50,436 --> 00:11:53,118
!لنذهب
.سأنتظر بالسيّارة

307
00:11:53,738 --> 00:11:54,620
...(مالكولم)

308
00:11:54,620 --> 00:11:56,099
...لقد خيبت أملي

309
00:11:56,352 --> 00:11:58,712
وأنت تأبى الذهاب
.لجنازة الخالة (هيلين) المسكينة

310
00:11:58,712 --> 00:12:01,179
،لن يفلح ذلك معي
لأنّي أدري تماماً

311
00:12:01,179 --> 00:12:03,128
.(أنّك لم تحبّين الخالة (هيلين
.كنتي تبغضينها

312
00:12:03,128 --> 00:12:05,130
،بالطبع كنت أكرها
ما علافة هذا بالأمر؟

313
00:12:05,130 --> 00:12:06,131
ماذا؟

314
00:12:06,131 --> 00:12:07,633
،)مالكولم)
.الأمر ليس بشأن الحب

315
00:12:07,633 --> 00:12:08,634
.بل بشأن العائلة

316
00:12:09,134 --> 00:12:10,135
علينا واجبات إلى تلك العائلة

317
00:12:10,135 --> 00:12:12,010
.وسنقوم بتأديتها على أكمل وجه

318
00:12:12,010 --> 00:12:13,810
لكن لماذا؟
.هذا ليس مُنصفاً

319
00:12:13,990 --> 00:12:16,462
"لا يمكنك إقحام كلمة "عائلة
في كل موضوع

320
00:12:16,462 --> 00:12:18,382
وتحويلنا جميعاً
.إلى عبيد

321
00:12:18,382 --> 00:12:19,996
.الأمر ليس منطقياً

322
00:12:19,996 --> 00:12:21,497
،لم ترق هذه المرأة لأحد

323
00:12:21,497 --> 00:12:23,499
لماذا نتظاهر إذن وكأننا نفعل الآن؟

324
00:12:23,499 --> 00:12:25,758
فما نفع هذا لأيّ شخص؟

325
00:12:27,140 --> 00:12:28,269
هال)؟)

326
00:12:29,279 --> 00:12:30,656
.ليس لديّ ما أقوله

327
00:12:30,656 --> 00:12:32,691
.أحتاج إلى بعض المساندة هنا

328
00:12:32,691 --> 00:12:33,659
أستمحيك عذراً؟

329
00:12:33,659 --> 00:12:35,160
.لقد كنت مُسانداً للغاية 

330
00:12:35,160 --> 00:12:37,663
فأنا أمنح يومي بالكامل
لأجل هذا الشيئ

331
00:12:37,663 --> 00:12:39,665
.ولم تسمعيني أتذمّر

332
00:12:39,665 --> 00:12:41,667
هال)، لقد كانت مجموعة)
.من الإسطوانات القديمة

333
00:12:41,667 --> 00:12:43,471
ليس الأمر
.وأنّك في خضم أمر هام

334
00:12:43,471 --> 00:12:45,170
.إنّها هامة بالنسبة لي

335
00:12:45,671 --> 00:12:46,672
،بحقّكم أيّها القوم

336
00:12:46,672 --> 00:12:49,050
.لا أعلم ماذا أصابكم
...أطلب منكم القيام بشيئ واحد

337
00:12:49,124 --> 00:12:51,540
<i>.لا تطلبين، بل تأمرينا</i>

338
00:12:54,189 --> 00:12:56,035
بعد كل ما أفعله
 لأجل هذه العائلة

339
00:12:56,208 --> 00:12:59,015
أقوم بالطهي، التنظيف
،إرهاق نفسي

340
00:12:59,015 --> 00:13:01,180
.ولا يعني أيّاً من هذا لكم

341
00:13:01,180 --> 00:13:03,347
...وحين أطلب منكم لمرّة القيام بشيئ

342
00:13:03,347 --> 00:13:05,715
...شيئ ليس عليّ حتى أن أسألكم إياه

343
00:13:05,715 --> 00:13:07,236
!وكل ما أحصل علي هو التذمّر

344
00:13:10,215 --> 00:13:12,623
ماذا بشأني؟

345
00:13:12,623 --> 00:13:14,700
.أتخاليني أود أن أقم بتنظيف المصارف

346
00:13:14,700 --> 00:13:17,703
في حين أنّه يمكنني الذهاب
للركمجة بشواطئ أوروبا؟

347
00:13:17,703 --> 00:13:19,705
أو الذهاب في نزه
على متن دراجتي البخارية؟

348
00:13:19,705 --> 00:13:21,206
أيّ دراجة؟

349
00:13:21,206 --> 00:13:22,049
.بالضبط

350
00:13:22,049 --> 00:13:23,709
أين دراجتي البخارية تلك؟

351
00:13:24,910 --> 00:13:25,711
أين تخالين نفسك ذاهبة؟

352
00:13:25,711 --> 00:13:27,018
!لقد طفح كيلي

353
00:13:27,212 --> 00:13:29,338
،من الآن فصاعدا
.ليس على أحد القيام بثمة شيئ

354
00:13:29,338 --> 00:13:30,716
.بوسعنا جميعاً فعل ما يحلو لنا

355
00:13:30,716 --> 00:13:34,266
!وأود أن أحظى بحمّام فقاقيع

356
00:13:34,219 --> 00:13:35,721
!حسناً

357
00:13:39,504 --> 00:13:42,227
هل يعني هذا الموافقة
على ذهابي للحفل؟

358
00:13:47,733 --> 00:13:49,735
.هيا

359
00:13:54,539 --> 00:13:56,541
هل ستبقين هنا طوال اليوم؟

360
00:13:56,541 --> 00:13:58,067
.إن راقني الأمر

361
00:13:58,067 --> 00:14:00,356
حسناً، لمعلوماتك فحسب
حين أنتهي من المرآب

362
00:14:00,356 --> 00:14:03,248
سأستخدم المرحاض
.سواء كنتي بالداخل أم لا

363
00:14:06,251 --> 00:14:09,254
أمّي، أعتقد أنّه علينا
.(الذهاب لجنازة العمّة (هيلين

364
00:14:09,254 --> 00:14:10,756
.فقد كانت إمرأة صالحة

365
00:14:10,756 --> 00:14:12,257
.هذا أقل ما نفعله لها

366
00:14:12,257 --> 00:14:14,800
،لا أعلم ماذا تحاول القيام به
.لكن لا يروقني ذلك

367
00:14:14,860 --> 00:14:16,362
هل أنا الشخص الوحيد
الذي أكترث لأمرها؟

368
00:14:16,862 --> 00:14:19,259
.أجل، أنت الفتى الصالح
.لتستمتع بلحظتك تحت أشعّة الشمس

369
00:14:19,264 --> 00:14:20,766
.والآن، لتخرج من هنا

370
00:14:20,766 --> 00:14:22,768
.هذا وقت إسترخائي

371
00:14:24,299 --> 00:14:26,772
ريس)، أيّ منهم رائحته نتنة للغاية؟)

372
00:14:29,029 --> 00:14:29,775
ما مشكلتك؟

373
00:14:30,075 --> 00:14:32,994
لم تستطع أن تمنع فمك الثرثار
.عن التحدّث إلى بعد الجنازة

374
00:14:33,278 --> 00:14:34,780
الآن عليّ إنتظار موت قريب آخر

375
00:14:34,780 --> 00:14:35,960
.لأقوم بدفن هذا الشيئ

376
00:14:35,960 --> 00:14:37,282
.قد يستغرق الأمر أسابيع

377
00:14:37,282 --> 00:14:38,283
.ستجد حلاً

378
00:14:38,283 --> 00:14:39,388
.كلا، لن أفعل

379
00:14:39,388 --> 00:14:41,716
أنت لديك أفكار رائعة
طوال الوقت

380
00:14:41,716 --> 00:14:44,106
،لكن بالنسبة لي
.كان هذا أمر هاماً

381
00:14:44,289 --> 00:14:46,291
.لا يمكنك ترك هذه الفوضى هنا

382
00:14:46,792 --> 00:14:47,793
.فأنا أنتظر قدوم ضيف إلى هنا

383
00:14:47,793 --> 00:14:51,797
هذا مؤسف للغاية. بفضلك ليس على أحد
.القيام بثمة شيئ بعد الآن

384
00:14:51,797 --> 00:14:53,298
.لقد حلّت الفوضى، يا عزيزي

385
00:14:54,177 --> 00:14:55,472
،تلك هيّ الكلمة المناسبة
أليس صحيحاً؟

386
00:15:02,292 --> 00:15:03,372
أمّي؟

387
00:15:03,851 --> 00:15:05,031
،أتساءل فحسب

388
00:15:05,031 --> 00:15:06,676
إن كان بإمكانك
تنظيف هذا القميص لأجلي؟

389
00:15:08,313 --> 00:15:09,952
.لابد وأنّك تمزح

390
00:15:09,952 --> 00:15:11,607
لكنّك الوحيدة التي تعرف
كيفية إستخدام 

391
00:15:11,607 --> 00:15:13,819
المغسلة والمُجفّف
.دون التعرّض للصعق بالكهرباء

392
00:15:13,819 --> 00:15:14,820
أرجوكِ؟

393
00:15:14,820 --> 00:15:17,823
".حسناً... لأنّك قلت "أرجوكِ

394
00:15:23,617 --> 00:15:24,558
.تفضّل

395
00:15:24,558 --> 00:15:25,448
.تم غسله بالكامل

396
00:15:29,580 --> 00:15:32,838
أعتقد بأنّك كنتِ بالمرآب
.لوقت طويل

397
00:15:34,339 --> 00:15:35,841
.حسناً

398
00:15:37,261 --> 00:15:38,476
!يا للهول

399
00:15:39,795 --> 00:15:41,879
.حسناً. كلا، كلا

400
00:15:41,879 --> 00:15:43,849
.سوف تحصل على قابس بمفردك

401
00:15:45,195 --> 00:15:46,893
.حسناً، ها نحنُ ذا

402
00:15:48,644 --> 00:15:51,771
.حسناً، لقد عثرتُ عليها

403
00:15:59,865 --> 00:16:03,470
.هيا

404
00:16:04,521 --> 00:16:05,943
!نجحت

405
00:16:09,875 --> 00:16:12,957
.كلا، تلك ليست مشكلتي اليوم

406
00:16:34,701 --> 00:16:35,901
.إليّ بهذه الليفة

407
00:16:37,402 --> 00:16:38,904
.يريد العصير

408
00:16:38,904 --> 00:16:40,405
.اذهب واجلب عصيرك بنفسك

409
00:16:40,405 --> 00:16:41,907
.يقول أنّه لا يفترض بي أن أفعل

410
00:16:41,907 --> 00:16:43,909
.أنت على حق

411
00:16:45,047 --> 00:16:45,754
حسناً، من الآن فصاعدا

412
00:16:45,754 --> 00:16:47,987
أصبحت بالغاً بشكل رسمي
.لتصنع عصيرك بنفسك

413
00:16:47,987 --> 00:16:49,196
.اذهب

414
00:16:56,391 --> 00:17:00,314
.لتمسكه بثبات

415
00:17:02,510 --> 00:17:03,428
.لتمسك الكوب بثبات

416
00:17:04,085 --> 00:17:06,560
!أمّي، لقد أسقطت عصيراً على الأرضية

417
00:17:06,560 --> 00:17:08,433
.إذن، قم بتنظيفها

418
00:17:18,615 --> 00:17:20,445
.سائل استحمام بنكهة التفّاح الأخضر

419
00:17:20,445 --> 00:17:23,448
،الفتيات تحبّ التفّاح الأخضر
أليس كذلك؟

420
00:17:24,174 --> 00:17:26,451
،بئساً
.لقد جعلت بنطالي مُبتلّاً أيضاً

421
00:17:29,955 --> 00:17:31,456
مرحباً؟

422
00:17:34,759 --> 00:17:36,461
هل (مالكولم) هنا؟

423
00:17:37,963 --> 00:17:39,464
!هل (مالكولم) هنا؟

424
00:17:39,464 --> 00:17:40,966
ماذا؟

425
00:17:40,966 --> 00:17:41,967
!مالكولم)؟)

426
00:17:58,483 --> 00:17:59,484
مالكولم)؟)

427
00:18:06,196 --> 00:18:06,978
!(جولي)

428
00:18:06,978 --> 00:18:07,944
.لا شيئ

429
00:18:18,176 --> 00:18:19,221
!يا إلهي

430
00:18:19,221 --> 00:18:20,505
هل أنتِ بخير؟

431
00:18:20,505 --> 00:18:22,007
.أردت التصرّف بلطف

432
00:18:22,007 --> 00:18:24,009
أخبرني الناس
.ألا آتي إلى منزلك

433
00:18:24,009 --> 00:18:26,011
!ظننتُ أنّهم مجرد حمقى

434
00:18:26,011 --> 00:18:27,512
.جولي)، أنا آسف)

435
00:18:27,512 --> 00:18:29,014
.الأمور ليست دائماً هكذا

436
00:18:29,014 --> 00:18:31,516
لتمهليني بعض الوقت
.وسأكون مُستعدّاً للرحيل

437
00:18:31,516 --> 00:18:34,019
!لم أعد أريد الذهاب بعد الآن
!فقط اتركني وشأني

438
00:18:40,025 --> 00:18:43,028
كيف تسمح لها
بأن ترني بسروالي الداخلي؟

439
00:18:45,530 --> 00:18:47,773
.أمّي، لقد زاد الأمر سوءاً

440
00:18:47,773 --> 00:18:49,034
.عليك بالقيام بثمة شيئ

441
00:18:49,034 --> 00:18:51,036
ليس من المفترض أن تجرِ الأمور
.على هذا النحو

442
00:18:51,036 --> 00:18:53,038
ليس من المفترض علينا
.أن نسبّب الضرر لأصدقائي

443
00:18:53,038 --> 00:18:56,041
ليس من المفترض علينا
.أن نترك الناس ترني بسروالي الداخلي

444
00:18:56,041 --> 00:18:58,240
.علينا أن نكون حاضرين لمساعدة بعضنا

445
00:18:58,240 --> 00:19:02,327
،مثل موت أحد أفراد العائلة
يفترض بنا الذهاب لجنائزهم؟

446
00:19:02,547 --> 00:19:04,549
.سأذهب لغرفتي

447
00:19:15,560 --> 00:19:18,063
قم انزلقت لتصتدم بالقمامة ...
.ومن ثم غادرت

448
00:19:18,063 --> 00:19:21,066
.أقسم بأن هذه العائلة بأسرها تنهار

449
00:19:21,066 --> 00:19:23,568
.أجل! علمتُ بأن هذه اللحظة ستأتي

450
00:19:23,568 --> 00:19:25,570
<i>ليس لديهم كبش الفداء بالجوار
بعد الآن</i>

451
00:19:25,570 --> 00:19:27,072
<i>.لذا تتحول الأمور للأسوأ</i>

452
00:19:27,072 --> 00:19:29,968
لم يدرك أحد أنّي الشخص
.الذي يحافظ على نظام هذه العائلة

453
00:19:30,075 --> 00:19:31,576
من دوني
،وأنا أتحمل اللوم عن كل شخص

454
00:19:31,576 --> 00:19:33,578
.لا يعرفون ماذا يفعلون بأنفسهم

455
00:19:33,578 --> 00:19:35,080
.كبش فداء؟ شكراً لك

456
00:19:35,080 --> 00:19:36,581
<i>...تعتقد والدتي</i>

457
00:19:36,581 --> 00:19:38,083
.إنّه على حق

458
00:19:38,083 --> 00:19:40,008
.هذه العائلة بحاجة إلى كبش فداء

459
00:19:40,008 --> 00:19:43,588
،أنا من بدأ هذا الأمر
.لذا، أنا من عليه القيام بإنهاؤه

460
00:19:52,355 --> 00:19:55,046
.اقترفتُ شيئاً مُشيناً للغاية هذا اليوم

461
00:19:55,081 --> 00:19:56,601
تسبّبتُ في إنهيار هذه العائلة

462
00:19:56,601 --> 00:19:58,103
،وأعتذر للغاية بشأن ذلك

463
00:19:59,172 --> 00:19:59,946
...لكن

464
00:20:00,398 --> 00:20:03,618
...ليس بنصف السوء
!(الذي اقترفه (ريس

465
00:20:07,112 --> 00:20:10,115
!يا إلهي

466
00:20:10,595 --> 00:20:12,663
هل كانت هذه هدية (ديوي)؟

467
00:20:12,663 --> 00:20:13,843
هدية؟

468
00:20:13,843 --> 00:20:16,542
ريس)، كيف أمكنك القيام بهذا؟)
ألا تعلم كم كان ثمنها باهظ؟

469
00:20:17,048 --> 00:20:17,622
هال)؟)

470
00:20:17,622 --> 00:20:18,662
.سأهتم بالأمر

471
00:20:18,662 --> 00:20:20,784
كان ذلك أمر سيئ
.لتفعله لأخيك الأصغر 

472
00:20:20,932 --> 00:20:23,672
هناك المزيد، كان سيدفنه
.(مع العمّة (هيلين

473
00:20:24,022 --> 00:20:26,326
(هل كنت ستجعل العمّة (هيلين
تقضي الأبدية

474
00:20:26,326 --> 00:20:27,905
برفقة لعبة "الرجل الخارق" المُحطّمة؟

475
00:20:27,905 --> 00:20:29,394
رجل خارق"؟"

476
00:20:29,634 --> 00:20:31,136
.لا أصدّق فعلتك هذه

477
00:20:31,136 --> 00:20:32,637
هذا فعل متدني للغاية
.(ليصدر منك، (ريس

478
00:20:32,637 --> 00:20:35,001
.أولاً، الأمر بأكمله صدفة

479
00:20:35,140 --> 00:20:37,642
لا أعلم كيف دخل
.ذلك الشيئ إلى حقيبتي

480
00:20:37,642 --> 00:20:40,145
،)وبالنسبة للأمر المتعلّق بالعمّة (هيلين
لا يعلم أحد

481
00:20:40,145 --> 00:20:42,647
ماذا كنت لأفعل
.لأنّنا لسنا ذاهبين في الأساس

482
00:20:42,647 --> 00:20:44,149
من قال أنّنا لن نذهب؟

483
00:20:44,149 --> 00:20:45,150
.أنتِ

484
00:20:45,150 --> 00:20:46,651
،حسناً، لتخمّن مُجدّداً

485
00:20:46,651 --> 00:20:48,297
ستقترب من ذلك النعش

486
00:20:48,297 --> 00:20:50,597
وتقدّم الإعتذرا
.لتلك المرأة المسكينة المتوفاة

487
00:20:51,020 --> 00:20:51,980
.سنذهب جميعناً

488
00:20:51,980 --> 00:20:54,159
حسناً، ليصعد الجميع للسيّارة
.كما كان مُخطّطاً

489
00:20:54,159 --> 00:20:56,493
،سنقود بشكل آمن
.لكن ربّما يمكننا أن نلحق الخاتمة

490
00:20:56,493 --> 00:20:58,663
!لنذهب، اسرعوا

491
00:21:03,168 --> 00:21:05,670
!إيغ)، تعال)

492
00:21:09,674 --> 00:21:11,676
...إعتادت العمّة (هيلين) أن تقل

493
00:21:11,676 --> 00:21:14,679
".سوف تفتقدوني حين أموت"

494
00:21:14,679 --> 00:21:18,454
،لكن، بالنظر لما آلت إليه الأمور اليوم

495
00:21:18,670 --> 00:21:20,185
.بإمكاني إدراك أنّه لم يكن قولاً عادياً

496
00:21:20,909 --> 00:21:22,687
،)أجل (فرانسيس
والدك يقوم بإلقاء خطبة

497
00:21:22,687 --> 00:21:24,189
.في الواقع هيّ جيّدة للغاية

498
00:21:24,189 --> 00:21:25,416
هلّا أستعد هاتفي؟

499
00:21:25,690 --> 00:21:26,841
.شارفتُ على الإنتهاء، عزيزي

500
00:21:26,841 --> 00:21:29,236
.تبدو العمّة (هيلين) بمظهر رائع

501
00:21:29,517 --> 00:21:32,210
!لتستدر للخلف كما كنت، يا سيّد

502
00:21:32,654 --> 00:21:34,547
لن تصدّق أبداً
.(ما اقترفه (ريس

503
00:21:34,547 --> 00:21:37,014
.لقد كان اليوم حافل

504
00:21:37,402 --> 00:21:39,024
.جعلت (جولي رولرمان) تكرهني

505
00:21:39,024 --> 00:21:41,151
(سيقتلني (ريس
.فور وصولنا للمنزل

506
00:21:41,520 --> 00:21:42,736
...والآن

507
00:21:42,736 --> 00:21:45,681
ستتحدّث عنّي العمّة (هيلين) شخصياً
.بشكل سيئ إلى الرب

508
00:21:46,878 --> 00:21:48,780
،أترغب بمزيد من الماء
عم (لوي)؟

509
00:21:48,780 --> 00:21:50,026
.بالطيع

510
00:21:51,669 --> 00:21:54,178
أحتاج إلى شخص
.ليتحدّث عنّي بشكل جيّد

511
00:21:54,179 --> 00:21:55,179
Translated By © (Kozika)<b></b>

