1
00:00:05,292 --> 00:00:07,419
لقد تعلمت هذه الخدعة في المخيم، السنة الماضية

2
00:00:07,494 --> 00:00:09,621
سيكون هذا رائعاً

3
00:00:11,098 --> 00:00:13,259
انتظر ...
4
00:00:13,334 --> 00:00:15,700
انتظر ...
5
00:00:17,104 --> 00:00:18,162
اوه، لن أنتظر
6
00:00:28,115 --> 00:00:29,047
اوه، يارجل.!!

7
00:00:29,116 --> 00:00:30,515
ريس، ما المشكلة..؟!

8
00:00:30,584 --> 00:00:31,778
لاشيء.!!

9
00:00:31,852 --> 00:00:34,013
فقط اسكت واذهب للنوم، حسناً.؟

10
00:00:34,088 --> 00:00:35,988
من الجميل أن تكون على قيد الحياة ..

11
00:00:36,924 --> 00:00:39,586
* ترجمة: محمد إبراهيم *

12
00:00:39,660 --> 00:00:42,128
* I don't know *

13
00:00:42,196 --> 00:00:45,461
* Can you repeat the question? *

14
00:00:45,532 --> 00:00:47,727
* You're not the boss of me now *

15
00:00:47,801 --> 00:00:50,133
* You're not
the boss of me now *

16
00:00:50,204 --> 00:00:52,502
* You're not the boss of me now *

17
00:00:52,573 --> 00:00:54,564
* And you're not so big *

18
00:00:54,642 --> 00:00:57,076
* You're not the boss of me now *

19
00:00:57,144 --> 00:00:59,078
* You're not the boss of me now *

20
00:00:59,146 --> 00:01:01,580
* You're not the boss of me now *

21
00:01:01,649 --> 00:01:04,379
* And you're not so big *

22
00:01:04,451 --> 00:01:08,649
* Life is unfair. *

23
00:01:09,723 --> 00:01:13,318
(المنبه يرن)

24
00:01:13,394 --> 00:01:15,624
هي، ديوي، استيقظ
25
00:01:15,696 --> 00:01:16,720
إنه صباح الاثنين

26
00:01:16,797 --> 00:01:17,991
هيييييه!

27
00:01:18,065 --> 00:01:20,033
لم أتخيل أن   أكون سعيداً يوم الأثنين

28
00:01:20,100 --> 00:01:21,158
لكن اليوم ننهي

29
00:01:21,235 --> 00:01:22,634
شهرين من البقاء معاقبين ..

30
00:01:22,703 --> 00:01:24,500
شهرين .!!
31
00:01:24,571 --> 00:01:26,539
ماذا تفعل.؟
 
32
00:01:26,607 --> 00:01:27,574
اسكت.

33
00:01:27,641 --> 00:01:29,040
يجب أن أنهي الواجب المدرسي

34
00:01:29,109 --> 00:01:32,704
ريس، لم نستطع فعل أي شيء طوال عطلة نهاية الأسبوع.

35
00:01:32,780 --> 00:01:35,476
لا أصدقاء، لاتلفزيون.!!
لم نفعل أي شيء مطلقاً.

36
00:01:35,549 --> 00:01:37,881
وأنت لم تستطح حل واجب المدرسي حتى الآن.

37
00:01:37,951 --> 00:01:39,578
أصلاً من المفترض أننا 

38
00:01:39,653 --> 00:01:41,382
لم نعاقب من البداية

39
00:01:41,455 --> 00:01:42,547
إنه محق . 

40
00:01:42,623 --> 00:01:44,682
أمي  تفكر بطريقة غربية .!!
41
00:01:44,758 --> 00:01:46,726
لم نفعل أي شيء سيء.!!

42
00:01:46,794 --> 00:01:49,854
حسناً، إذا أعطيناك دراجة ديوي

43
00:01:49,930 --> 00:01:51,989
هو سوف يأكل طعام الكلاب داخل سندويشة.؟

44
00:01:52,066 --> 00:01:53,863
صحيح.

45
00:01:53,934 --> 00:01:55,231
يبدو جيداً

46
00:01:55,302 --> 00:01:56,860
انتظر قليلاً

47
00:01:56,937 --> 00:01:59,303
لا أريدكم أن تسرقوا إخواني الصغار

48
00:01:59,373 --> 00:02:02,900
ستأخذون الدراجة فقط إذا أكل كل ما في داخل العلبة

49
00:02:04,244 --> 00:02:05,074
تم.

50
00:02:07,314 --> 00:02:08,611
أنت الرجل

51
00:02:08,682 --> 00:02:09,910
أنت الرجل

52
00:02:16,423 --> 00:02:18,152
هذا يستحق أن نضحي بالدراجة من أجله

53
00:02:18,225 --> 00:02:19,783
ماذا سنخبر أمنا.؟

54
00:02:22,363 --> 00:02:23,762
(يبكي)

55
00:02:25,466 --> 00:02:27,229
لقد دفعه الرجل

56
00:02:28,402 --> 00:02:29,426
وأخذ الدراجة

57
00:02:30,871 --> 00:02:32,634
ثم هرب مسرعاً

58
00:02:36,777 --> 00:02:38,369
كيف عرفت أننا كنا نكذب ؟

59
00:02:38,445 --> 00:02:40,003
لقد كنا عبقريين

60
00:02:44,651 --> 00:02:45,777
كيف حال أمي ..؟

61
00:02:45,853 --> 00:02:47,616
درجة حرارتها تعدت الـ 104.

62
00:02:47,688 --> 00:02:49,622
لم أرها مريضة بهذا القدر من قبل

63
00:02:49,690 --> 00:02:52,181
يبدو الأمر وكأن هناك تجربة علمية فظيعة في غرفتها

64
00:02:52,259 --> 00:02:54,727
أمي كانت مريضة بالانفلونزا طول عطلة نهاية الأسبوع

65
00:02:54,795 --> 00:02:57,958
كنت أريد أن أكون أكثر تعاطفاً
لكن شهرين بدون تلفزيون

66
00:02:58,031 --> 00:02:59,931
قتلت الجزء  الذي يهتم فيني 

67
00:03:01,435 --> 00:03:03,767
أخيراً اكتشفت
كيف أمنا عرفت أننا نكذب

68
00:03:03,837 --> 00:03:04,804
كيف؟

69
00:03:04,872 --> 00:03:06,100
الفيرمونات.

70
00:03:06,173 --> 00:03:07,868
هي تستطيع شم الخوف الموجود فينا

71
00:03:07,941 --> 00:03:10,273
في المرة القادمة التي تكذب،
يجب أن تتروش أولاً

72
00:03:10,344 --> 00:03:11,368
حسناً، يا أولاد

73
00:03:11,445 --> 00:03:12,537
يجب أن أذهب للعمل

74
00:03:12,613 --> 00:03:14,171
لكن قبل أفعل،
يجب أن أتحدث إليكم.

75
00:03:14,248 --> 00:03:15,772
عندما أعود للمنزل

76
00:03:15,849 --> 00:03:18,875
سأشبك السلك
مرة أخرى في التلفزيون.

77
00:03:18,952 --> 00:03:21,750
لذلك أيها الأطفال، يجب أن تتصرفوا باحترام

78
00:03:21,822 --> 00:03:23,847
أنتم لستم الوحدين الذين عانوا 

79
00:03:23,924 --> 00:03:25,221
من عدم مشاهدة التلفاز

80
00:03:25,292 --> 00:03:28,090
كل ما أعرفه
أنه يوجد بطل جديد للمصارعة

81
00:03:28,162 --> 00:03:29,288
لذلك...

82
00:03:29,363 --> 00:03:31,024
أريدكم أن تذهبوا للمدرسة في الوقت المحدد وبدون تأخير

83
00:03:31,098 --> 00:03:32,656
قبل أن تذهبوا للمدرسة
يجب أن تذهبوا هناك

84
00:03:32,733 --> 00:03:34,462
وأن تتحدثوا مع أمكم
لكي تشعر بالتحسن

85
00:03:34,535 --> 00:03:36,025
ربما من الأفضل أن نتركها تنام.

86
00:03:36,103 --> 00:03:38,264
لقد نامت كل الـ٤٨ ساعة الماضية

87
00:03:38,338 --> 00:03:40,806
أظن أنه من العادي أن توقظوها لمدة ٥ دقائق.

88
00:03:56,857 --> 00:03:58,552
أمي؟

89
00:03:58,625 --> 00:03:59,614
* ترجمة: محمد إبراهيم *

90
00:04:01,061 --> 00:04:03,222
لقد بدأتي تصبحين أفضل.

91
00:04:03,297 --> 00:04:04,958
إنه لا يكذب

92
00:04:05,032 --> 00:04:07,091
أمي تقتل أغلب الجراثيم إذا لمسوها

93
00:04:07,167 --> 00:04:09,635
لكن إذا استطاعت واحدة منها الدخول لجسم أمي
.فستتعب أمي جداً

94
00:04:09,703 --> 00:04:11,898
هل تتذركون يا أطفال..؟

95
00:04:11,972 --> 00:04:14,065
لن تمشوا خطوة خارج هذا المنزل اليوم

96
00:04:14,141 --> 00:04:15,574
- ماذا ؟
- ممنوع التلفزيون

97
00:04:15,642 --> 00:04:17,371
ممنوع رؤية الأصدقاء

98
00:04:17,444 --> 00:04:18,433
حتى يوم غد ..

99
00:04:18,512 --> 00:04:19,308
لكن يا أمي..

100
00:04:19,379 --> 00:04:20,744
هذا آخر يوم

101
00:04:20,814 --> 00:04:21,974
في عقابكم

102
00:04:22,049 --> 00:04:22,708
لكن...

103
00:04:22,783 --> 00:04:24,045


104
00:04:24,117 --> 00:04:26,085
حسناً أمي، مازلنا معاقبين

105
00:04:27,855 --> 00:04:29,220
ماذا تفعل..؟

106
00:04:29,289 --> 00:04:30,449
أمي نامت كل عطلة نهاية الأسبوع

107
00:04:30,524 --> 00:04:32,082
مازالت تظن أن اليوم هو الأحد..

108
00:04:32,159 --> 00:04:33,319
هل تعرف ماذا يعني هذا..؟

109
00:04:34,862 --> 00:04:35,851
لا.

110
00:04:35,929 --> 00:04:37,260
نستطيع أن نتظاهر أن اليوم هو الأحد

111
00:04:37,331 --> 00:04:38,423
وأن نبقى في المنزل ولا نذهب للمدرسة

112
00:04:38,499 --> 00:04:39,966
أوه، أنا معك

113
00:04:40,033 --> 00:04:41,500
حسناًً، أمي

114
00:04:41,568 --> 00:04:43,593
نحن سنذهب لكي نكمل عقابنا

115
00:04:43,670 --> 00:04:46,400
وبالتأكيد لن نذهب للمدرسة.

116
00:04:46,473 --> 00:04:46,962
اسكت.

117
00:05:12,499 --> 00:05:14,626
جميل، صحيح..؟ 

118
00:05:14,701 --> 00:05:16,430
إنها جديدة، جائت هذا الأسبوع

119
00:05:16,503 --> 00:05:17,595
أنا فقط أتفرج.

120
00:05:17,671 --> 00:05:19,605
أرجوك، خذ راحتك
خذ راحتك

121
00:05:19,673 --> 00:05:21,072
متع نفسك.

122
00:05:21,141 --> 00:05:22,438
واو...

123
00:05:22,509 --> 00:05:23,601
أحب هذه السيارة

124
00:05:23,677 --> 00:05:25,110
أكيد.

125
00:05:25,178 --> 00:05:28,306
أوه، أرى أنكم أضفتم
أربعة أحصنة في هذا الموديل.

126
00:05:28,382 --> 00:05:30,213
أيضاً أضفنا
نظام التحكم بالانزلاق

127
00:05:30,284 --> 00:05:32,047
اوه.

128
00:05:32,119 --> 00:05:33,177
المنشورات الجديدة وصلت للتو

129
00:05:33,253 --> 00:05:34,720
أستطيع أن أريك واحدة
إذا أردت

130
00:05:34,788 --> 00:05:37,313
لا، يجب أن  أذهب للعمل

131
00:05:37,391 --> 00:05:39,450
سيدي، هل يمكن أن أسألك

132
00:05:39,526 --> 00:05:42,927
هل عملك مهم جداً

133
00:05:42,996 --> 00:05:46,488
بحيث لا تستطيع منح نفسك ٥ دقائق من المتعة ؟

134
00:05:46,567 --> 00:05:49,968
لا يوجد لدي أي تعليق .!

135
00:05:51,772 --> 00:05:52,830
نعم!

136
00:05:52,906 --> 00:05:54,168
رائع

137
00:05:54,241 --> 00:05:55,230
هذا سيكون جميلاً

138
00:05:56,710 --> 00:05:58,905
لا، انتظر، 
لا يجب أن يرانا أحد

139
00:05:58,979 --> 00:06:00,674
لإنه من المفترض أن نكون في المدرسة

140
00:06:00,747 --> 00:06:02,374
حسناً.

141
00:06:02,449 --> 00:06:04,576
فقط سنجلس في الداخل ونشاهد التلف ...


142
00:06:04,651 --> 00:06:06,084
آوه، تباً

143
00:06:06,153 --> 00:06:08,713
فقط أعطوني بعض الوقت لأفكر.

144
00:06:23,704 --> 00:06:26,172
هيا، يجب أن تكون فكرت بحل

145
00:06:26,239 --> 00:06:27,365
أنا أحاول.

146
00:06:27,441 --> 00:06:29,102
كل ما استطعت التفكير به

147
00:06:29,176 --> 00:06:31,406
هو أنه من البداية هذه الفكر غبية
 
148
00:06:31,478 --> 00:06:33,708
حتى إذا استطعنا أن نخدع أمي

149
00:06:33,780 --> 00:06:34,872
سنخفق عندما يأتي أبي إلى المنزل

150
00:06:34,948 --> 00:06:36,279
ببساطة، هذا يعني

151
00:06:36,350 --> 00:06:38,318
أننا سنجلس هنا طفشانين جداً جداً

152
00:06:38,385 --> 00:06:39,579
لمدة ٨ ساعات

153
00:06:39,653 --> 00:06:41,314
وسننتظر أمنا حتى تكشف أننا خدعناها.

154
00:06:41,388 --> 00:06:43,185
كيف تكون بهذه الدرجة من الغباء.؟

155
00:06:43,256 --> 00:06:44,951
أستطيع فعل هذا بنفسي ..

156
00:06:45,025 --> 00:06:46,083
(التلفون يرن)

157
00:06:46,159 --> 00:06:47,251
رد، قبل أن تستيقظ أمي

158
00:06:49,963 --> 00:06:50,895
صوت غليظ:
مرحبا?

159
00:06:50,964 --> 00:06:52,192
اسمعي، أمي

160
00:06:52,265 --> 00:06:54,256
كل شيء كذب
لم أفعل شيء

161
00:06:54,334 --> 00:06:55,926
- فرانسيس؟
- هل هو فرانسيس؟

162
00:06:56,003 --> 00:06:56,970
دعني أكلمه

163
00:06:57,037 --> 00:06:58,026


164
00:06:58,105 --> 00:06:59,129
ماذا تفعلون بالمنزل..؟!

165
00:06:59,206 --> 00:07:00,138
أمي مريضة

166
00:07:00,207 --> 00:07:01,606
وهي تظن أن اليوم هو الأحد

167
00:07:01,675 --> 00:07:02,733
ونحن سمعنا كلامها .

168
00:07:02,809 --> 00:07:04,106
رائع.

169
00:07:04,177 --> 00:07:06,543
أوه، أريدك يا صديقي أن تعمل لي معروف كبير جداً

170
00:07:06,613 --> 00:07:07,580
اذهب وتفقد البريد البريد.

171
00:07:07,648 --> 00:07:09,639
سترى رسالة هناك

172
00:07:09,716 --> 00:07:11,581
من ولاية ألاباما الجنوبية.

173
00:07:11,652 --> 00:07:13,552
نعم، إنها هنا

174
00:07:13,620 --> 00:07:15,645
لماذا، هل تعمل هناك..؟

175
00:07:15,722 --> 00:07:17,815
لا.

176
00:07:17,891 --> 00:07:20,257
أنا قدت  دركتر وسقطت به في المسبح الخاص بهم 

177
00:07:20,327 --> 00:07:21,419
أوه، يارجل

178
00:07:21,495 --> 00:07:23,360
هل لديهم  مصارف للمياه في داخل المسبح..؟

179
00:07:23,430 --> 00:07:26,126
لا، إذا وضعت عشرة أقدام  الشقوق فيه، سيتصرف الماء من تلقاء نفسه ..

180
00:07:26,199 --> 00:07:27,598

181
00:07:27,668 --> 00:07:29,033
اوه.

182
00:07:29,102 --> 00:07:31,002
لكن لدي خطة..
أريدك أن تأخذ الرسالة

183
00:07:31,071 --> 00:07:32,402
وأخفها.

184
00:07:32,472 --> 00:07:33,837
حسناً، ثم ماذا ..؟

185
00:07:33,907 --> 00:07:34,999
ثم

186
00:07:35,075 --> 00:07:36,736
سأتي بفكرة لاحقاً

187
00:07:36,810 --> 00:07:38,334
هذا كل شيء حتى الآن

188
00:07:38,412 --> 00:07:40,107
نعم، نحن في نفس القارب نوعاً ما.

189
00:07:40,180 --> 00:07:42,239
نحن عالقين في المنزل، بدون أي شيء لنفعله

190
00:07:42,315 --> 00:07:44,044
يحب أن تذهبوا لساحة اللعب في هيلكرست.

191
00:07:44,117 --> 00:07:46,312
المدير هناك
متحضر جداً ولا يهتم إن كنتم لستم في المدرسة

192
00:07:46,386 --> 00:07:48,354
عندما تختارون البقاء واللعب هناك.

193
00:07:48,422 --> 00:07:49,946
لا يوجد لدينا أي مال ..

194
00:07:50,023 --> 00:07:52,014
حسناً، أنتم صنعتم لي معروف كبير

195
00:07:52,092 --> 00:07:54,026
لذلك سأخبركم بسر.

196
00:07:54,094 --> 00:07:55,220
أمي تحفظ بعض المال

197
00:07:55,295 --> 00:07:57,024
في أعلى يسار الدولاب

198
00:07:57,097 --> 00:07:58,291
لكنها لن تلاحظ

199
00:07:58,365 --> 00:08:00,663
إذا اخذتوا ما بين ٥ إلى ٧ دولارات

200
00:08:09,209 --> 00:08:10,642
ماذا تفعلون يا أولاد..؟

201
00:08:10,711 --> 00:08:12,508
نبحث عن فلوسك

202
00:08:12,579 --> 00:08:13,705
إنها ليست هنا.

203
00:08:13,780 --> 00:08:15,805
لقد غيرت مكانها إلى خلف الدولاب.

204
00:08:15,882 --> 00:08:18,442
في المكان الذي خبئت به هدايا الكريسميس..؟

205
00:08:18,518 --> 00:08:19,746
لا...

206
00:08:19,820 --> 00:08:22,220
وضعتها في العليّة.

207
00:08:26,927 --> 00:08:29,521
اممم، أمي، أين خبئتي الكرة..؟

208
00:08:29,596 --> 00:08:31,188
التي كسرت النافذة بواسطتها

209
00:08:31,264 --> 00:08:32,561
في الكراج

210
00:08:32,632 --> 00:08:35,624
وعندما صنعتي لنا ساندويتش اللحم الأسبوع الماضي

211
00:08:35,702 --> 00:08:37,033
هل كان ذلك لحم حقيقي ..؟

212
00:08:37,104 --> 00:08:38,128
من يدري..؟

213
00:08:38,205 --> 00:08:40,571
لقد كان بـ ٣٩ سنت للباوند

214
00:08:42,542 --> 00:08:45,670
هل حقاً أن جدي صفع جيمي كارتر علي وجهه..؟

215
00:08:45,746 --> 00:08:49,238
لا، هو فقط رمى حجراً على موكبه ثم هرب.

216
00:08:49,316 --> 00:08:51,614
هل فعلاً أعطيتي بطانيتي الحمراء للأطفال الفقراء..؟

217
00:08:51,685 --> 00:08:55,314
لا، أبوك يستخدمها لتنظف آله الشوآء.

218
00:08:56,490 --> 00:08:57,957
أنا متبنى
أليس كذلك..؟

219
00:08:58,024 --> 00:09:02,552
أوه، أنت ولدنا الحقيقي
ونحن نحبك

220
00:09:02,629 --> 00:09:03,789
قهر .

221
00:09:06,266 --> 00:09:07,927
إذن، اممم

222
00:09:08,001 --> 00:09:10,128
لا أدري.

223
00:09:10,203 --> 00:09:11,261
ماهو لونك المفضل..؟

224
00:09:11,338 --> 00:09:14,830
للمرة الثالثة، أنه اللون الأخضر

225
00:09:14,908 --> 00:09:16,239
دعونا نذهب

226
00:09:16,309 --> 00:09:18,300
انتظروا.

227
00:09:18,378 --> 00:09:20,243
لدي سؤال جيد

228
00:09:20,313 --> 00:09:23,441
كيف عرفتي أن دراجة بايك فعلاً مسروقة..؟

229
00:09:23,517 --> 00:09:24,779
إنه سؤال جيد فعلاً..

230
00:09:26,419 --> 00:09:28,444
فرانسيس أخبرني.

231
00:09:36,863 --> 00:09:37,921
لا أصدق!

232
00:09:37,998 --> 00:09:39,465
فرانسيس أخبر أمي بما فعلناه

233
00:09:39,533 --> 00:09:40,500
لا!

234
00:09:40,567 --> 00:09:43,058
مستحيل أن يفعل ذلك.
أنت أخبرت أمي!

235
00:09:43,136 --> 00:09:44,694
اخرس!
لقد باعنا!

236
00:09:44,771 --> 00:09:46,500
فرانسيس يعتبر ميت بالنسبة لنا الآن!

237
00:09:46,573 --> 00:09:48,666
انتظروا دقيقة..

238
00:09:48,742 --> 00:09:50,676
هذا يجعلني الأخ الأكبر

239
00:09:50,744 --> 00:09:51,904
شباب، فعلاً

240
00:09:51,978 --> 00:09:54,640
إذا كانت لديكم أية مشاكل,
تستطيعون المجيء لي وإخباري بها.

241
00:09:54,714 --> 00:09:55,840
ديوي، أعطني بعض الشاي المثلج

242
00:09:55,916 --> 00:09:56,746
لا!

243
00:09:58,318 --> 00:10:00,343
يجب علينا أن نعطي هذه لأمي ونورطه 

244
00:10:00,420 --> 00:10:01,148
صحيح.

245
00:10:01,221 --> 00:10:02,188
لا، انتظر

246
00:10:02,255 --> 00:10:03,688
أنه فرانسيس.

247
00:10:03,757 --> 00:10:06,055
نحن لا نستطيع أن نجعل أمنا تكلمه من أجل هذا الموضوع

248
00:10:06,126 --> 00:10:08,185
أهلاً مالكوم، هل كل شيء بخير..؟

249
00:10:08,261 --> 00:10:09,888
اممم، فرانسيس

250
00:10:09,963 --> 00:10:11,897
نحن كنا نتسائل

251
00:10:11,965 --> 00:10:13,728
Mom said...

252
00:10:13,800 --> 00:10:16,462
هل أخبرت أمي بشأن دراجة ديوي..؟

253
00:10:16,536 --> 00:10:19,562
لكن أعتقد أن الأمر اختلط عليها، صحيح..؟

254
00:10:19,639 --> 00:10:22,073
لإنك أخونا الكبير ومستحيل

255
00:10:22,142 --> 00:10:23,871
أن تفعل أمراً مثل ذلك
فرانسيس.؟

256
00:10:23,944 --> 00:10:25,036
أنت لاتعلم

257
00:10:25,111 --> 00:10:26,806
ماهو نوع الضغط الذي  كنت تحته

258
00:10:26,880 --> 00:10:27,847
أنت ضعيف!

259
00:10:27,914 --> 00:10:28,903
كيف استطعت أن تشي بنا..؟

260
00:10:28,982 --> 00:10:30,244
حسناً، هل فعلها..؟

261
00:10:30,317 --> 00:10:31,409
لا أستطيع تصديقك!

262
00:10:31,484 --> 00:10:32,678
أنت أخونا الكبير!

263
00:10:32,752 --> 00:10:34,743
أنت من المفترض أن تحمينا
لا أن تشي بنا.

264
00:10:34,821 --> 00:10:36,254
فعلها، أليس كذلك..؟

265
00:10:36,323 --> 00:10:37,347
مالكوم، دعني أفسر..

266
00:10:37,424 --> 00:10:38,652
ثم تأتي حقاً

267
00:10:38,725 --> 00:10:41,091
لكي تسألنا أن ننقذك من الورطة التي أوقعت نفسك بها..؟

268
00:10:41,161 --> 00:10:43,459
ربما، من الأفضل أن نعطي الرسالة لأمي

269
00:10:43,530 --> 00:10:45,930
- لا، لا تستطيع فعل ذلك!
- نعم، لم لا..؟

270
00:10:45,999 --> 00:10:48,058
لإنه إذا اعطيت الرسالة لأمي

271
00:10:48,134 --> 00:10:49,726
ستعرف أن اليوم ليس يوم الأحد [[ الرسائل لا تأتي في عطلة نهاية الأسبوع ]]

272
00:10:49,803 --> 00:10:52,738
سأخبرها أن الرسالة أتت في توصيل خاص

273
00:10:52,806 --> 00:10:54,637
لن تصدقك

274
00:10:54,708 --> 00:10:56,835
لأنها لم توقع شيء.

275
00:10:56,910 --> 00:10:58,502
أستطيع أن أزور توقيعها

276
00:10:58,578 --> 00:11:00,671
لكنها ستعرف حينذاك بأنك تستطيع تزوير توقيعها

277
00:11:00,747 --> 00:11:01,873
وهو مالايهم على الإطلاق

278
00:11:01,948 --> 00:11:03,415
لإنها ستكون غاضبة جداً جداً منا

279
00:11:03,483 --> 00:11:05,678
هي حتى  لن تستطيع التفكير بي لعدة أيام

280
00:11:05,752 --> 00:11:07,310
حتى وإن فكرت,
سأقول لها

281
00:11:07,387 --> 00:11:08,513
أنني لم أرد إزعاجها

282
00:11:08,588 --> 00:11:10,078
إذن، عندما تكون أنت تتوبخ

283
00:11:10,156 --> 00:11:11,714
سأحصل على نقاط لإني عطوف معها

284
00:11:11,791 --> 00:11:15,056
دع ريس يكلمني

285
00:11:15,128 --> 00:11:17,187
أنت تعلم يا هال
امتلاك لبورش

286
00:11:17,264 --> 00:11:19,698
ليس فقط للأغنياء.

287
00:11:19,766 --> 00:11:21,631
أنا وزوجتي لدينا بورش.

288
00:11:21,701 --> 00:11:22,861
حقا..؟

289
00:11:22,936 --> 00:11:24,460
أوه، إنها امرأة محظوظة

290
00:11:26,973 --> 00:11:28,964
أوه، أشقر

291
00:11:31,611 --> 00:11:32,976
هذا سيبدو نمطياً هال 

292
00:11:33,046 --> 00:11:34,911
لكن ماذا أستطيع أن أفعل لأضعك في تلك السيارة اليوم..؟

293
00:11:34,981 --> 00:11:36,812
تستطيع إعطائي ٩٠ ألف دولار.

294
00:11:36,883 --> 00:11:38,783


295
00:11:38,852 --> 00:11:40,149
هذا مضحك.

296
00:11:40,220 --> 00:11:40,914

297
00:11:40,987 --> 00:11:42,147
فعلاً، لدينا

298
00:11:42,222 --> 00:11:44,588
جميع أنواع الخطط الخاصة بالتمويل

299
00:11:44,658 --> 00:11:45,750


300
00:11:45,825 --> 00:11:47,156
لماذا لا نأخذك لتجرية سياقة السيارة..؟

301
00:11:47,227 --> 00:11:49,218
لا، أنا … أنا لا أدري...

302
00:11:49,296 --> 00:11:51,457
أريد أن أتصل بالعمل و ...

303
00:11:51,531 --> 00:11:53,089
يوجد تلفون

304
00:11:53,166 --> 00:11:55,100
في السيارة

305
00:11:58,071 --> 00:11:59,436
إذن، هل نعطي أمي الرسالة الآن..؟

306
00:11:59,506 --> 00:12:01,804
أو ننتظر أبي حتى يأتي للمنزل ونعطي الرسالة لهم..؟

307
00:12:01,875 --> 00:12:02,967
الآن!

308
00:12:03,043 --> 00:12:04,567
لنفعلها الآن!

309
00:12:04,644 --> 00:12:05,838
لن نعطي أمي الرسالة

310
00:12:05,912 --> 00:12:06,901
بالتأكيد سنعطيها الرسالة

311
00:12:06,980 --> 00:12:07,947
يجب علينا

312
00:12:08,014 --> 00:12:08,946
إنه خائن

313
00:12:09,015 --> 00:12:10,107
يجب أن يدفع ثمن ماعمله

314
00:12:10,183 --> 00:12:11,411
يجب أن يعاني

315
00:12:11,484 --> 00:12:13,452
لا يمكننا أن نعطي أمي الرسالة.
ستقتله.

316
00:12:13,520 --> 00:12:16,182
لكن بإمكاننا جعله يظن أننا أعطيناها الرسالة.

317
00:12:16,256 --> 00:12:17,314
سنجعله يفكر كثيراً

318
00:12:17,390 --> 00:12:18,982
سيجعل مننا خائنين للعشرة ويظن أننا طعناه من الخلف

319
00:12:19,059 --> 00:12:20,321
تماماً كما هو

320
00:12:20,393 --> 00:12:21,519
أوه، حسناً

321
00:12:21,594 --> 00:12:24,586


322
00:12:24,664 --> 00:12:25,756
مرحبا؟

323
00:12:25,832 --> 00:12:26,730
أهلاً، إنه أنا

324
00:12:26,800 --> 00:12:28,062
إنه الواشي

325
00:12:28,134 --> 00:12:29,692
أهلا بالواشي

326
00:12:29,769 --> 00:12:31,168
هيا يا مالكوم

327
00:12:31,237 --> 00:12:33,831
لننهي الموضوع قبل أن يخرج عن السيطرة

328
00:12:33,907 --> 00:12:35,204
أعرف كيف تشعرون يا  رفاق 

329
00:12:35,275 --> 00:12:37,106
تشعر. هاه..؟
كيف نشعر..؟

330
00:12:37,177 --> 00:12:39,543
حسناً … تشعرون بشعور سيء

331
00:12:39,612 --> 00:12:40,544
لا.

332
00:12:40,613 --> 00:12:41,875
الكلمات التي تمر في عقلي 

333
00:12:41,948 --> 00:12:45,884
هي: الانتقام، رد الدين، الرسالة


334
00:12:45,952 --> 00:12:47,943
مالكوم، أنت لن تعطي الرسالة لأمي

335
00:12:48,021 --> 00:12:50,353
لا أظن أنك في موقع يجعلك تتحكم بالأمور .

336
00:12:50,423 --> 00:12:52,755
لا، لكن … ريتشي من المفترض أن يكون عندكم الآن

337
00:12:52,826 --> 00:12:54,225
- ريتشي..؟
- نعم..؟

338
00:12:56,663 --> 00:13:00,292
لقد كانت أفضل ١٢ دقيقة في حياتي

339
00:13:00,367 --> 00:13:02,130
أنا سعيد لسماع ذلك


340
00:13:02,202 --> 00:13:04,227
يوجد شخصين 

341
00:13:04,304 --> 00:13:05,464
أريدك أن تقابلهم

342
00:13:10,877 --> 00:13:12,435
فرانسيس:
حسناً، اسمعني

343
00:13:12,512 --> 00:13:15,777
أمي في غرفتها، لذلك أريدكم أن خفضوا أصواتكم

344
00:13:15,849 --> 00:13:18,044
وتذكروا،
لا تؤذوا إخواني

345
00:13:18,118 --> 00:13:19,050


346
00:13:19,119 --> 00:13:20,677
سيركس!

347
00:13:20,754 --> 00:13:22,187
حسناً، لقد كان هذا سيئاً.

348
00:13:22,255 --> 00:13:23,483
يا رجل، فقط اجلب الرسالة

349
00:13:23,556 --> 00:13:25,615
ولا تدع مالكوم يذهب عن ناظريك

350
00:13:25,692 --> 00:13:27,319
إنه ذكي جداً

351
00:13:27,394 --> 00:13:28,656
اوه اوه.

352
00:13:28,728 --> 00:13:30,025
ماذا تقصد بقولك"اوه اوه"?؟
ماذا فعل..؟

353
00:13:30,096 --> 00:13:31,188
إنه يلهث

354
00:13:31,264 --> 00:13:33,323
تباً
لقد أخفى الرسالة ..

355
00:13:33,400 --> 00:13:34,526
اوكي، يا أطفال

356
00:13:34,601 --> 00:13:35,761
لديكم ثلاث ثواني لتخبروني أين الرسالة

357
00:13:35,835 --> 00:13:37,359
وإلا سوف أسحقكم بـ ...

358
00:13:37,437 --> 00:13:38,597
ريتشي.!

359
00:13:38,671 --> 00:13:40,195
أي جزء من "لا تؤذ اخواني"

360
00:13:40,273 --> 00:13:41,205
لم تفهمه جيداً..؟

361
00:13:41,274 --> 00:13:42,468
يجب أن أخبرك يا رجل

362
00:13:42,542 --> 00:13:43,770
ليس مسموح لك

363
00:13:43,843 --> 00:13:45,538
أن تتكلم معي بهذه الطريقة

364
00:13:45,612 --> 00:13:47,876
أين وضعتها..؟

365
00:13:47,947 --> 00:13:49,209
داخل الفيديو.

366
00:13:49,282 --> 00:13:50,647
إذا أشعلنا النار في المنزل

367
00:13:50,717 --> 00:13:52,685
مالكوم سوف يذهب مباشرة للرسالة

368
00:13:52,752 --> 00:13:54,379
لماذا سيذهب للرسالة..؟

369
00:13:54,454 --> 00:13:57,287
حسناً، ربما يجب علينا أن نشعل النار في المنزل لنكتشف ذلك

370
00:13:57,357 --> 00:13:58,984
دعني أكلم جستون

371
00:13:59,059 --> 00:14:00,720
أنت القائد فرانسيس

372
00:14:00,794 --> 00:14:01,783
أنت القائد..

373
00:14:01,861 --> 00:14:03,385
دعني أكلم ريتشي مرة أخرى

374
00:14:03,463 --> 00:14:05,363
أنت، بإمكانك تمزيق البيت لو أردت

375
00:14:05,432 --> 00:14:07,400
لكن أمي هنا، ويجب عليك أن تبرر ما تفعله لها

376
00:14:07,467 --> 00:14:09,128
أو بإمكانك الإنسحاب والخروج خلسة من هنا

377
00:14:09,202 --> 00:14:11,898


378
00:14:11,971 --> 00:14:13,063
ماذا قال..؟

379
00:14:13,139 --> 00:14:14,504
لقد قال الكثير من الأشياء

380
00:14:14,574 --> 00:14:17,566
لكن، جوهر ماقاله هو أننا نستطيع تمزيق البيت 

381
00:14:17,644 --> 00:14:19,578
كلا، لا تستطيع فعل ذلك…. فقط ...

382
00:14:19,646 --> 00:14:21,375
انتظر لحظة
لدي فكرة

383
00:14:21,448 --> 00:14:22,540
انظر إلى ريس

384
00:14:22,615 --> 00:14:23,741
ماذا يفعل..؟

385
00:14:23,817 --> 00:14:25,375
إنه فقط جالس هنا

386
00:14:25,452 --> 00:14:27,283
كلا، انظر لعينيه
ماذا يفعل..؟

387
00:14:27,353 --> 00:14:28,581
إنه ينظر إلي.!!

388
00:14:28,655 --> 00:14:30,282
حسناً، تابع النظر له

389
00:14:48,942 --> 00:14:50,967
إنه ينظر إلى الفيديو

390
00:14:51,044 --> 00:14:53,512
لا، لقد كنت أشاهد أشياء أخري

391
00:14:53,580 --> 00:14:55,241
بنقو، لقد  حصلنا عليها

392
00:14:57,283 --> 00:14:59,979
جستن:
أنت القائد ريتشي

393
00:15:00,053 --> 00:15:01,247
رائع!

394
00:15:01,321 --> 00:15:03,255
من يريد لاتيه..؟

395
00:15:07,527 --> 00:15:09,119
أنا آسف ياشباب 

396
00:15:09,195 --> 00:15:10,787
على ماذا ..؟

397
00:15:10,864 --> 00:15:12,126
لقد كنت رائعاً!

398
00:15:12,198 --> 00:15:14,325
لقد فعلت تماماً ما أريدك أن تفعله

399
00:15:14,400 --> 00:15:16,300
ما الذي تتحدث عنه..؟

400
00:15:16,369 --> 00:15:17,393
معهم رسالة مزورة

401
00:15:17,470 --> 00:15:18,869
أعرف فرانسيس
لن يتركنا وشأننا

402
00:15:18,938 --> 00:15:19,927
بدون أن يحصل على ما يريد

403
00:15:20,006 --> 00:15:21,633
وكنت أعرف أنك ستجعله يبتعد هنا

404
00:15:21,708 --> 00:15:24,142
أنا أعرف  تماماً كل شخص ماذا سيفعل

405
00:15:24,210 --> 00:15:25,939
إذن، إين الرسالة الحقيقة..؟

406
00:15:26,012 --> 00:15:27,604
لقد فكرت بالمكان الوحيد
407
00:15:27,680 --> 00:15:29,238
الذي من المستحيل أن ينظروا إليه

408
00:15:29,315 --> 00:15:30,748
أعطيتها إلى الشخص الوحيد

409
00:15:30,817 --> 00:15:31,784
الذي لن يظنوا أنني

410
00:15:31,851 --> 00:15:32,875
أعطيتها له

411
00:15:32,952 --> 00:15:34,214
لقد فعلت أكثر أمر عبقري:

412
00:15:34,287 --> 00:15:35,345
أعطيتها ديوي

413
00:15:35,421 --> 00:15:37,719
ولقد أخفيتها تحت مخدة أمي

414
00:15:37,790 --> 00:15:39,189
فعلت ماذا..؟!!

415
00:15:46,332 --> 00:15:47,890
سأذهب لأقتله 

416
00:15:47,967 --> 00:15:49,491
سأذهب لأقتله 

417
00:15:49,569 --> 00:15:51,400
سأذهب لأقتله 

418
00:15:51,471 --> 00:15:54,463

419
00:15:54,541 --> 00:15:56,475
كل هذا حلم

420
00:15:56,543 --> 00:15:57,601
اخرس يا ريس

421
00:15:57,677 --> 00:15:58,609
أمي، توقفي

422
00:15:58,678 --> 00:15:59,576
أنتِ مريضة.

423
00:15:59,646 --> 00:16:00,840
أنا غضبانة جداً

424
00:16:00,914 --> 00:16:02,848
لا، لقد فعلها هذه المرة حقاً

425
00:16:02,916 --> 00:16:04,076
أين ذلك المنشور

426
00:16:04,150 --> 00:16:05,913
الذي فيه  وظائف في أريزونا

427
00:16:05,985 --> 00:16:08,852
هو يظن أن المدرسة العسكرية أصعب شيء..؟

428
00:16:08,922 --> 00:16:11,117
لينتظر قليلاً ويرى

429
00:16:11,191 --> 00:16:13,022
لينتظر

430
00:16:14,561 --> 00:16:15,585
لينتظر


431
00:16:15,662 --> 00:16:16,686
لينتظر


432
00:16:16,763 --> 00:16:18,060
لينتظر


433
00:16:19,799 --> 00:16:22,199


434
00:16:22,268 --> 00:16:23,360
أهلاً، مالكوم

435
00:16:23,436 --> 00:16:24,368
أهلاً فرانسيس

436
00:16:24,437 --> 00:16:25,802
اسمعني، أنا آسف بخصوص كل الأشياء التي حدثت

437
00:16:25,872 --> 00:16:26,804
كان يجب

438
00:16:26,873 --> 00:16:28,135
أن لا أرسل هؤلاء الأولاد إليكم

439
00:16:28,208 --> 00:16:29,140
لقد كنت غبياً

440
00:16:29,209 --> 00:16:30,471
أنت تعرف، فرانسيس

441
00:16:30,543 --> 00:16:32,738
نحن لم نقصد
أن نري الرسالة  إلى أمي

442
00:16:32,812 --> 00:16:34,370
لقد أردنا إخافتك فقط

443
00:16:34,447 --> 00:16:35,539
نعم، أعلم ذلك

444
00:16:35,615 --> 00:16:37,014
أنتم مستحيل أن تفعلوا هذا بي 

445
00:16:37,083 --> 00:16:38,277
لكن، إذا رأت الرسالة

446
00:16:38,351 --> 00:16:41,013
أنت تعرف أن ماحدث لك مجرد حادث، صحيح..؟

447
00:16:41,087 --> 00:16:42,554
أعلم، لكن ريتشي لديه الرسالة.!

448
00:16:44,691 --> 00:16:46,716
أرجوك أخبرني أن ريتشي معه الرسالة

449
00:16:46,793 --> 00:16:48,658
ريتشي معه كوبونات

450
00:16:48,728 --> 00:16:50,286
أمي معها الرسالة

451
00:16:51,798 --> 00:16:54,426
لكن كما قالت، إنه فقط مجرد حادث، أقسم

452
00:16:54,500 --> 00:16:57,333
يعني، أن الشيء الذي تهددني بالقيام به طوال اليوم

453
00:16:57,403 --> 00:17:00,634
لكن ليس لديك النية لفعله
 قد فعلته، لكن لم تقصد ذلك.؟

454
00:17:00,707 --> 00:17:01,969
نعم

455
00:17:02,041 --> 00:17:03,599
تستطيع أن تصرخ علينا الآن

456
00:17:03,676 --> 00:17:05,143


457
00:17:05,211 --> 00:17:06,803
لا، أظن أنني أستحق هذا الشيء

458
00:17:06,879 --> 00:17:09,211
لم يكن علي أن أشي بكم.

459
00:17:09,282 --> 00:17:12,718
أمي ستغضب علي إذا عدت للبيت .

460
00:17:12,785 --> 00:17:13,717


461
00:17:13,786 --> 00:17:15,219
تعود للبيت..؟!

462
00:17:15,288 --> 00:17:18,485
لقد قالت لي إذا كنت تريد أن تأتي للبيت في الصيف

463
00:17:18,558 --> 00:17:20,082
فيجب إن تخبرني الحقيقة بشأن الدراجة

464
00:17:20,159 --> 00:17:23,686
لكن هذا عذر لئيم مني

465
00:17:23,763 --> 00:17:25,924
أنا آسف

466
00:17:29,402 --> 00:17:33,429
حقيقة،
هذا كان عذر رائع جداً

467
00:17:33,506 --> 00:17:37,067
واو، لدينا صفقة جيدة جداً هنا يا هال

468
00:17:37,143 --> 00:17:39,668
الآن، يجب عليك فقط التوقيع هنا

469
00:17:39,746 --> 00:17:41,213
وستكون السيارة لك بالكامل

470
00:17:41,281 --> 00:17:43,579
نعم، أنت تعرف
لقد كنت أفكر.

471
00:17:43,650 --> 00:17:46,483
أعتقد أنني متحمس قليلاً

472
00:17:46,552 --> 00:17:48,042
اووه، هذا فقط من التوتر

473
00:17:48,121 --> 00:17:50,589
هذا التوتر سيذهب، حين تعود للمنزل

474
00:17:50,657 --> 00:17:52,147
ومعك سيارتك الجديدة بالكامل
475
00:17:52,225 --> 00:17:53,692
- فقط وقع
- لا، أعتقد

476
00:17:53,760 --> 00:17:55,193
ربما يجب على أن أفعل هذا في وقت لاحق

477
00:17:55,261 --> 00:17:56,592
لإنني أشعر بأنني لست على مايرام

478
00:17:56,663 --> 00:17:57,721
وزوجتي مريضة بالافلونزا

479
00:17:57,797 --> 00:17:59,059
سأخبرك شيء

480
00:17:59,132 --> 00:18:01,430
سنعطيك الجنوط اللماعة الجديدة

481
00:18:01,501 --> 00:18:03,901
وغسيل مجاني للسيارة
لسنة كاملة، فقط وقع 

482
00:18:03,970 --> 00:18:06,404
لا أستطبع

483
00:18:06,472 --> 00:18:10,067
لكن، يا هال

484
00:18:10,143 --> 00:18:13,044
لقد وضعنا اسمك هنا

485
00:18:13,112 --> 00:18:14,511
آسف

486
00:18:14,580 --> 00:18:16,946
ربما مرة أخرى

487
00:18:18,484 --> 00:18:20,281
هال، هل تستطيع أن تفعل شيء لي

488
00:18:20,353 --> 00:18:22,617
شيء واحد،
أريد أن تضع ...

489
00:18:22,689 --> 00:18:25,556
أريدك أن تركب في السيارة للمرة الأخيرة، حسناً..؟

490
00:18:25,625 --> 00:18:27,388
أريدك أن تشم الجلد

491
00:18:27,460 --> 00:18:29,360
خذ نظرة تجاه الطبلون 

492
00:18:29,429 --> 00:18:31,522
وأخبرني أنك لا تريد هذه السيارة

493
00:18:31,597 --> 00:18:32,529
هيا، افعلها

494
00:18:32,598 --> 00:18:35,931
هيا

495
00:18:36,002 --> 00:18:37,492


496
00:18:37,570 --> 00:18:39,060
إذا ماذا تريد أن تقول..؟

497
00:18:39,138 --> 00:18:41,368


498
00:18:41,441 --> 00:18:43,306
لقد أخبرتك، أنا مريض

499
00:18:52,385 --> 00:18:53,977
يا إلهي

500
00:18:54,053 --> 00:18:55,111


501
00:18:55,188 --> 00:18:56,712
بإمكاننا أن ننقذ فرانسيس

502
00:18:56,789 --> 00:18:58,086
- ماذا؟!
- فكر بهذا ...

503
00:18:58,157 --> 00:18:59,454
كل مرة تكون أمي غاضبة

504
00:18:59,525 --> 00:19:01,720
تنسى كل شيء آخر في العالم

505
00:19:01,794 --> 00:19:03,284
ماعدا الشيء التي هي غضبانة بشأنه

506
00:19:03,363 --> 00:19:05,024
تركيزها، هو مفتاح قوتها

507
00:19:05,098 --> 00:19:06,065
أذن..؟

508
00:19:06,132 --> 00:19:07,394
إذن، أمي لن تكون مهتمة 

509
00:19:07,467 --> 00:19:08,900
بشأن إرسال فرانسيس لكي يعمل في مزرعة ما

510
00:19:08,968 --> 00:19:11,300
في حالة كانت غاضبة على أحد ما، مثلنا مثلاً

511
00:19:11,371 --> 00:19:12,861
نستطيع أن نفعل ذلك

512
00:19:12,939 --> 00:19:14,668
- نعم
- أنت لا تفهم

513
00:19:14,741 --> 00:19:16,766
سنكون في مشكلة حقيقة

514
00:19:16,843 --> 00:19:19,744
مشكلة أكبر من أي مشكلة واجهناها في حياتنا كلها

515
00:19:19,812 --> 00:19:22,679
ولا نستطيع فعل هذه المشكلة  وكأننا فعلناها متعمدين

516
00:19:22,749 --> 00:19:25,377
أنا أريدكم أن تعلموا
ماهو الشيء الذي ينتظرنا مستقبلاً

517
00:19:25,451 --> 00:19:27,248
نحن مدينون له

518
00:19:33,926 --> 00:19:35,393
لدينا جوائز أبي الخاصة بالتزلج

519
00:19:35,461 --> 00:19:37,224
وصور أمي وأبي الخاصة بالزواج

520
00:19:37,296 --> 00:19:38,285
ولمبة أمي المفضلة

521
00:19:39,732 --> 00:19:42,860
لا، ديوي
إنها الأشياء التي تعجبهم، ليست الأشياء التي تعجبك أنت

522
00:19:42,935 --> 00:19:43,993
أووه

523
00:19:44,070 --> 00:19:45,059
رائع!

524
00:19:45,138 --> 00:19:47,003
صبغة..!

525
00:19:47,073 --> 00:19:48,267
نعم.

526
00:19:48,341 --> 00:19:50,332
بهذه الطريقة، لن نفسد هذه الأشياء فقط

527
00:19:50,410 --> 00:19:51,638
سنأخذها إلى الشارع

528
00:19:51,711 --> 00:19:53,736
سنرش المنزل بالصبغة ومع قليل من الحظ

529
00:19:53,813 --> 00:19:55,178
سنضمن بعد الأضرار

530
00:19:55,248 --> 00:19:56,510
في الجيران

531
00:19:56,582 --> 00:19:57,844


532
00:19:57,917 --> 00:19:59,179


533
00:19:59,252 --> 00:20:01,982
سيكون هذا أطرف شيء قد حصل

534
00:20:03,423 --> 00:20:04,685
حسناً يا شباب

535
00:20:04,757 --> 00:20:07,692
تناولوا آخر حلوى في حياتكم الطفولية

536
00:20:14,867 --> 00:20:17,392


537
00:20:24,377 --> 00:20:26,845
استيقظ! استيقظ!


538
00:20:26,913 --> 00:20:28,847
إنه وقت الصحيان

539
00:20:34,654 --> 00:20:37,020
حسناً، إنها قادمة

540
00:20:37,089 --> 00:20:38,920
الآن، تذكروا،
من المفترض أن يكون هذا ممتعاً

541
00:20:38,991 --> 00:20:40,720


542
00:21:18,130 --> 00:21:20,121


543
00:21:22,735 --> 00:21:25,067
حسناً، أظن
أن المهمة اكتملت

544
00:21:25,137 --> 00:21:28,072
لا أظن أن أمي تتذكر
أن لها ولد اسمه فرانسيس

545
00:21:28,140 --> 00:21:29,630
يا أولاد!

546
00:21:29,709 --> 00:21:32,906
انزلوا

547
00:21:32,979 --> 00:21:35,607
لن ننزل حتى تخبرينا ماذا تنوين أن تفعلي

548
00:21:35,681 --> 00:21:39,412
لن أقول لكم ماذا سأفعل حتى تنزلوا

549
00:21:39,485 --> 00:21:41,453
لماذا لا تخبرينا فقط..؟

550
00:21:41,521 --> 00:21:44,319
لماذا لا تنزل فقط..؟

551
00:21:44,390 --> 00:21:45,448
أخبرينا

552
00:21:45,525 --> 00:21:46,457
انزلوا

553
00:21:46,526 --> 00:21:47,515
فقط أخبرينا

554
00:21:47,593 --> 00:21:48,719
انزلوا

555
00:21:48,794 --> 00:21:50,785
لكن إذا أخبرتينا سننزل

