1
00:00:45,300 --> 00:00:46,667
ما المضحك لهذه الدرجة ؟

2
00:00:46,734 --> 00:00:48,702
أنتم يا رفاق تشاهدون الفيديو الذي سقطت به

3
00:00:48,770 --> 00:00:50,837
من على المسرح في أول تجربة لي في
مسابقة ملكات الجمال للصغار , أليس كذلك ؟

4
00:00:50,905 --> 00:00:52,005
ذلك لم يكن مضحكا

5
00:00:52,073 --> 00:00:53,507
مقارنة بهذه الكوميديا المبهرة

6
00:00:53,574 --> 00:00:56,076
هذه أوليفيا ناوتن جون
في أغنية فيسيكل

7
00:00:56,144 --> 00:00:58,612
لقد كان رائدا جدا في ذلك الوقت

8
00:00:58,680 --> 00:01:01,214
بإعتباره نوع من الرشاقة المثيرة

9
00:01:01,282 --> 00:01:02,182
يا الهي

10
00:01:02,250 --> 00:01:04,451
انتظر , انتظر

11
00:01:04,519 --> 00:01:05,786
هذه ليست أوليفيا ناوتن جون

12
00:01:05,853 --> 00:01:08,088
هذه هذه سو سلفستر

13
00:01:08,156 --> 00:01:09,623
من أين حصلتهم على هذه

14
00:01:09,691 --> 00:01:11,258
أستطيع اخبارك أنني بالتأكيد لم أقم

15
00:01:11,326 --> 00:01:12,726
بسرقتها من خزانة ملفاتها المغلقة بالأمس

16
00:01:12,794 --> 00:01:14,161
عندما أرسلتني إلى مكتبها

17
00:01:14,228 --> 00:01:16,430
لإحضار حقن الهرمونات البديلة

18
00:01:16,497 --> 00:01:18,298
أثناء تدريب المشجعات

19
00:01:19,667 --> 00:01:21,134
انتظر

20
00:01:21,202 --> 00:01:22,436
هل قامت بفعل الرقعة الملفوفة

21
00:01:24,138 --> 00:01:25,372
سأضع هذه على اليوتيوب

22
00:01:25,440 --> 00:01:26,440
لا , لا
انتظر , انتظر

23
00:01:26,507 --> 00:01:27,407
هل تعتقد أنها فكرة جيدة

24
00:01:27,475 --> 00:01:29,309
هي قد تقتلنا

25
00:01:29,377 --> 00:01:31,211
لتتذوق بعضا من

26
00:01:31,279 --> 00:01:32,913
الاذلال التي وضعتنا خلاله

27
00:01:32,980 --> 00:01:34,448
أنا مع فين

28
00:01:34,515 --> 00:01:37,184
عليكم يا رفاق أن تتوقفوا عن كونكم أوغادا
و أن تبدأوا بالتحول لأوغاد سيئين

29
00:01:39,253 --> 00:01:42,622
أراهن بعشرة دولارات
بأنه سينتشر كالفيروس على الغذاء

30
00:01:46,027 --> 00:01:48,662
مرحبا سيدة سلفستر

31
00:01:48,730 --> 00:01:50,030
لنغني فيسيكل

32
00:01:50,098 --> 00:01:52,666
ليس من نوعي المفضل
ولاكن أحب تلك الوضعية

33
00:01:52,734 --> 00:01:53,934
مرحبا سو

34
00:01:54,001 --> 00:01:55,869
لنحصل على الحيوانات

35
00:02:01,843 --> 00:02:05,679
نادي غلي  قد سرقوا ملكياتي الخاصة
ونشروها على النت

36
00:02:05,747 --> 00:02:07,080
وحالما علمت

37
00:02:07,148 --> 00:02:08,148
الفرق بين الطعن و التشهير

38
00:02:08,216 --> 00:02:09,316
رفعت دعوى قضائية

39
00:02:09,384 --> 00:02:10,550
سو , الا تعتقدين

40
00:02:10,618 --> 00:02:11,985
بأنك تبالغين في هذا قليلا ؟

41
00:02:12,053 --> 00:02:14,154
ويل , قد اشتري لك حفاظة صغيرة لذقنك

42
00:02:14,222 --> 00:02:15,922
لأنها تبدو كمؤخرة طفل

43
00:02:15,990 --> 00:02:19,393
ذلك الفيديو استقبل 170 الف تعليق

44
00:02:19,460 --> 00:02:22,562
اخذت الحرية بطباعة بعضها لك

45
00:02:22,630 --> 00:02:24,498
الرجل في هذا الفيديو يبدو مثل

46
00:02:24,565 --> 00:02:26,867
البطلة مدربة المشجعات سو سلفستر

47
00:02:26,934 --> 00:02:28,668
ذلك كان مؤلما حقا

48
00:02:28,736 --> 00:02:30,670
هل تعلمين يا سو هنالك الكثير

49
00:02:30,738 --> 00:02:32,439
من الأشخاص في المدرسة لا يحبونكي

50
00:02:32,507 --> 00:02:33,640
أطفالي لا يفعلون أشياء كهذه

51
00:02:33,708 --> 00:02:34,808
هكذا اذا ؟

52
00:02:34,876 --> 00:02:37,544
المستند بي

53
00:02:38,746 --> 00:02:40,447
ما هي الغليست ؟

54
00:02:40,515 --> 00:02:42,048
إنها قائمة غلي يا ويليام

55
00:02:42,116 --> 00:02:44,017
إنها رتبة أسبوعية لنادي غلي

56
00:02:44,085 --> 00:02:46,819
التي تستند على الإثارة الحاصلة من العلاقات غير الشرعية

57
00:02:46,887 --> 00:02:48,388
لقد نشرت في كل أنحاء المدرسة منذ ساعة مضت

58
00:02:48,456 --> 00:02:49,556
على ما يبدو أنه لديك هدف

59
00:02:49,624 --> 00:02:51,691
من كل تصرف يستمر به الفساد

60
00:02:51,759 --> 00:02:54,761
ما الذي يجعلكي تعتقدين بأن
أطفالي هم من فعلوا ذلك ؟

61
00:02:54,829 --> 00:02:56,430
هذه القائمة صنعت من كمبيوتر المكتبة

62
00:02:56,497 --> 00:02:58,932
بإستخدام كلمة المرور
"نادي غلي"

63
00:02:59,000 --> 00:03:02,002
نادي غلي طبق من الفساد الجنسي

64
00:03:02,069 --> 00:03:03,470
سو محقة يا ويل

65
00:03:03,538 --> 00:03:05,405
لماذا فقط العام الماضي
قد نشرت القائمة

66
00:03:05,473 --> 00:03:08,074
بتصنيف ماكينلي
كعاشر أبشع زنجبيلة

67
00:03:08,142 --> 00:03:09,443
و مرتكب الجريمة

68
00:03:09,510 --> 00:03:10,911
سوف يطرد لو تبين

69
00:03:10,978 --> 00:03:12,579
أنه من هيئة التدريس

70
00:03:12,647 --> 00:03:14,014
أنا اقف مع تلك القائمة

71
00:03:14,081 --> 00:03:15,649
ويليام هذا جدي

72
00:03:15,716 --> 00:03:18,452
لا أستطيع امتلاك هذه البيئة
الجنسية للأطفال

73
00:03:18,519 --> 00:03:20,287
التي تحطم احترامهم لذاتهم

74
00:03:25,059 --> 00:03:26,960
أتعلم , قبل أسبوع مضى
إن سبق و أن  وجدت قائمة

75
00:03:27,028 --> 00:03:28,929
بتدهور نادي غلي
كنت لأكون محرجة

76
00:03:28,996 --> 00:03:30,230
لقد تلقيت لكمة

77
00:03:30,298 --> 00:03:31,731
لكن الآن أنا أعرف كيف هو الخزي

78
00:03:31,799 --> 00:03:34,468
من التوبيخ العام
و الألم الذي لا يوصف

79
00:03:34,535 --> 00:03:37,103
ويليام , العام الماضي
في ثانوية دايتون الغربية

80
00:03:37,171 --> 00:03:38,572
الصورة التي وزعت

81
00:03:38,639 --> 00:03:40,440
لمدير المدرسة
وما الذي كان يرتديه ؟

82
00:03:40,508 --> 00:03:42,409
ملابس داخلية نسائية
وما الذي كان يمتطيه

83
00:03:42,477 --> 00:03:44,211
مهر
ومن الذي طرد ؟

84
00:03:44,278 --> 00:03:45,445
كل المدرسة

85
00:03:45,513 --> 00:03:46,913
كل المدرسة طردت يا ويل

86
00:03:46,981 --> 00:03:48,648
و ما علاقة هذا بي

87
00:03:48,716 --> 00:03:50,817
يجب أن تجد الذين صنعوا قائمة غلي هذه

88
00:03:50,885 --> 00:03:52,586
و تعلقهم قبل أن ينشروا شيئا آخر

89
00:03:52,653 --> 00:03:54,955
أو  سأضع كامل المسؤولية على نادي غلي

90
00:03:55,022 --> 00:03:56,223
هل أنت جاد ؟

91
00:03:56,290 --> 00:03:57,891
جاد بشكل مميت

92
00:03:57,959 --> 00:04:00,026
أنا لا أستطيع تقبل هذه الخدع في المدرسة

93
00:04:00,094 --> 00:04:02,462
هو لا يستطيع تقبل هذه الخدع في المدرسة

94
00:04:02,530 --> 00:04:08,267
<font color=#DB70DB>تمت الترجمة بواسطة
MR.3ZOZ</font>

95
00:04:10,270 --> 00:04:12,705
من فعلها ؟

96
00:04:13,740 --> 00:04:15,074
هذا جدي

97
00:04:15,141 --> 00:04:17,243
الناظر فيغنز يهدد بإغلاق النادي

98
00:04:17,310 --> 00:04:18,811
لماذا نلعب هذه اللعبة ؟

99
00:04:18,879 --> 00:04:20,279
كلنا يعلم أنه كان باك

100
00:04:20,347 --> 00:04:21,981
تراجعي , أنا لم أفعلها

101
00:04:22,048 --> 00:04:23,883
إذا لماذا صديقتك هي الأولى في القائمة

102
00:04:23,950 --> 00:04:25,384
ولماذا أنا الأخيرة

103
00:04:25,452 --> 00:04:27,720
بصرف النظر عن حقيقة أنني رفضت أن أكون لك

104
00:04:27,787 --> 00:04:31,290
حسنا , يكفي
لا أحد يتهم أي أحد على أي شيء

105
00:04:31,358 --> 00:04:32,625
باك , جديا
هل فعلتها ؟

106
00:04:32,692 --> 00:04:33,692
قلت لا

107
00:04:33,760 --> 00:04:35,160
أنا مجرم , بالطبع

108
00:04:35,228 --> 00:04:36,362
أحب وضع الأشياء على النار

109
00:04:36,429 --> 00:04:37,796
و ضرب الناس الذين لا أعرفهم

110
00:04:37,864 --> 00:04:39,665
أعترف بذلك , لكنني لست بكاذب

111
00:04:39,733 --> 00:04:41,734
حسنا , هنا الشيء المهم

112
00:04:41,801 --> 00:04:44,103
بين هذا ونشر فيديو المدربة سو سلفستر

113
00:04:44,170 --> 00:04:46,539
الخاص على اليوتيوب
أنتم يا رفاق حصلتم على

114
00:04:46,606 --> 00:04:47,973
سمعة سيئة جدا

115
00:04:48,041 --> 00:04:49,708
لماذا هذا شيء سيئ

116
00:04:49,776 --> 00:04:51,243
لربما لو كنا خطرين نوعا ما

117
00:04:51,311 --> 00:04:53,646
سيتوقف الناس عن رمي نظاراتي أسفل المرحاض

118
00:04:53,713 --> 00:04:55,781
انظر , إن الأمور صعبة حاليا

119
00:04:55,849 --> 00:04:57,182
فهمت ذلك , أنتم تحت الكثير

120
00:04:57,250 --> 00:04:58,417
من الضغط بسبب قدوم المحليات

121
00:04:58,485 --> 00:05:00,452
و اعلم ان الفوز بالنهائيات

122
00:05:00,520 --> 00:05:01,620
لم يؤثر ايجابيا على شعبيتكم

123
00:05:01,688 --> 00:05:03,188
ذلك يعني الكثير لكم

124
00:05:03,256 --> 00:05:07,126
لاكن أن تصبح ما تحتقره هذا ليس الجواب

125
00:05:07,193 --> 00:05:08,961
هذه الاغنية سيئة

126
00:05:09,029 --> 00:05:10,062
لا ليست كذلك

127
00:05:10,130 --> 00:05:11,130
إنها أغنية مذهلة

128
00:05:11,197 --> 00:05:12,765
في أعلى القائمة

129
00:05:12,832 --> 00:05:15,067
بسبب الزمن , أو الصحافة السيئة أصبحت أضحوكة

130
00:05:15,135 --> 00:05:16,902
و مثلكم يا رفاق , حان الوقت لتبدأوا

131
00:05:16,970 --> 00:05:19,138
اعادة التأهيل لسمعتها السيئة

132
00:05:19,205 --> 00:05:20,472
مهمة هذا الأسبوع

133
00:05:20,540 --> 00:05:23,776
لكم جميعا , هي إيجاد أغنية كهذه

134
00:05:23,843 --> 00:05:25,678
استخرجوها مما هي عليه

135
00:05:25,745 --> 00:05:27,146
و اجعلوها رائعة مرة أخرى

136
00:05:27,213 --> 00:05:28,747
ثم و كما نأمل

137
00:05:28,815 --> 00:05:30,883
نستطيع تطبيق هذا الدرس الموسيقي على حياتكم الخاصة

138
00:05:30,951 --> 00:05:33,452
هذه الأغنية يجب أن تعتقل لجريمة القرف

139
00:05:34,454 --> 00:05:35,921
تريد المراهنة ؟

140
00:05:35,989 --> 00:05:37,990
لا , لا , هو لن يفعلها

141
00:05:41,761 --> 00:05:43,896
¶ Yo, V.I.P. ¶

142
00:05:43,964 --> 00:05:45,464
¶ Let's kick it ¶

143
00:05:45,532 --> 00:05:46,699


144
00:05:46,766 --> 00:05:49,134
¶ Ice, Ice, baby ¶

145
00:05:49,202 --> 00:05:51,337
¶ All right, stop,
collaborate and listen ¶

146
00:05:51,404 --> 00:05:53,138
¶ Ice is back
with a brand-new invention ¶

147
00:05:53,206 --> 00:05:55,007
¶ Something grabs
ahold of me tightly ¶

148
00:05:55,075 --> 00:05:56,809
¶ Flow like a harpoon
daily and nightly ¶

149
00:05:56,876 --> 00:05:58,978
¶ Will it ever stop?
Yo, I don't know ¶

150
00:05:59,045 --> 00:06:00,379
¶ Turn off the lights, huh ¶

151
00:06:00,447 --> 00:06:01,413
¶ And I'll glow,
to the extreme ¶

152
00:06:01,481 --> 00:06:03,115
¶ I rock a mic like a vandal ¶

153
00:06:03,183 --> 00:06:05,184
¶ Light up a stage
and wax a chump like a candle ¶

154
00:06:05,251 --> 00:06:06,986
¶ Dance, go rush
the speaker that booms ¶

155
00:06:07,053 --> 00:06:09,121
¶ I'm killing your brain
like a poisonous mushroom ¶

156
00:06:09,189 --> 00:06:11,557
¶ Deadly, when I play
a dope melody ¶

157
00:06:11,625 --> 00:06:13,525
¶ Anything less than
the best is a felony ¶

158
00:06:13,593 --> 00:06:14,860
¶ Love it or leave it,
you better gangway ¶

159
00:06:14,928 --> 00:06:16,061
¶ You better
hit the bull's-eye ¶

160
00:06:16,129 --> 00:06:17,563
¶ The kid don't play ¶

161
00:06:17,631 --> 00:06:19,164
¶ If there was a problem,
yo, I'll solve it ¶

162
00:06:19,232 --> 00:06:21,300
¶ Check out the hook
while my DJ revolves it ¶

163
00:06:21,368 --> 00:06:23,002
¶ Ice, Ice, baby ¶

164
00:06:23,069 --> 00:06:24,236


165
00:06:24,304 --> 00:06:26,605
¶ Vanilla Ice, Ice, baby ¶

166
00:06:26,673 --> 00:06:29,274
Verse two!

167
00:06:29,342 --> 00:06:31,276
¶ Take heed
'cause I'm a lyrical poet ¶

168
00:06:31,344 --> 00:06:33,112
¶ Miami's on the scene just
in case you didn't know it ¶

169
00:06:33,179 --> 00:06:35,781
¶ My town that created all th
bass sound, enough to shake ¶

170
00:06:35,849 --> 00:06:37,750
¶ And kick holes in the ground
'cause my style's ¶

171
00:06:37,817 --> 00:06:39,451
¶ Like a chemical spill ¶

172
00:06:39,519 --> 00:06:40,953
¶ Feasible rhymes
you can vision and feel ¶

173
00:06:41,021 --> 00:06:43,355
¶ Conducted and formed,
that's a hell of a concept ¶

174
00:06:43,423 --> 00:06:45,958
¶ We make it hype
and you want to step with this ¶

175
00:06:46,026 --> 00:06:47,459
¶ Shay plays on the fade,
slice like a ninja ¶

176
00:06:47,527 --> 00:06:48,761
¶ Cut like a razor blade ¶

177
00:06:48,828 --> 00:06:50,596
¶ So fast,
other DJs say, "damn" ¶

178
00:06:50,664 --> 00:06:52,131
¶ If my rhyme was a drug ¶

179
00:06:52,198 --> 00:06:53,465
¶ I'd sell it by the gram,
keep my composure ¶

180
00:06:53,533 --> 00:06:54,800
¶ When it's time to get loose ¶

181
00:06:54,868 --> 00:06:57,036
¶ Magnetized by the mic
while I kick my juice ¶

182
00:06:57,103 --> 00:06:59,672
¶ If there was a problem,
yo, I'll solve it ¶

183
00:06:59,739 --> 00:07:01,173
¶ Check out the hook
while my DJ revolves it ¶

184
00:07:01,241 --> 00:07:02,508
¶ Ice, Ice, baby ¶

185
00:07:04,077 --> 00:07:06,045
¶ Vanilla Ice, Ice, baby ¶

186
00:07:08,682 --> 00:07:10,749
¶ Vanilla Ice, Ice, baby ¶

187
00:07:12,252 --> 00:07:14,019
¶ Vanilla Ice, Ice, baby ¶

188
00:07:14,087 --> 00:07:16,288
¶ Too cold, too cold ¶

189
00:07:16,356 --> 00:07:18,624
¶ Vanilla Ice, Ice, baby. ¶

190
00:07:23,029 --> 00:07:24,897
هذه الأغنية قد تم الإفراج عنها رسميا

191
00:07:25,965 --> 00:07:26,899
اليس كذلك يا جيسي ؟

192
00:07:34,407 --> 00:07:38,310
هذا لا يحدث

193
00:07:38,378 --> 00:07:41,914
هذا الضحك القاسي بطيء الحركة
فقط من محض خيالك

194
00:07:41,981 --> 00:07:44,717
أنتي سو سلفستر .. الأسطورة

195
00:07:44,784 --> 00:07:46,285
هم لا يضحكون عليكي

196
00:07:46,352 --> 00:07:48,787
بسبب فيديو فيسيكل

197
00:07:48,855 --> 00:07:53,292
فقط حضري لنفسك كوب من القهوة وركزي

198
00:07:53,359 --> 00:07:55,527
انتظري , ما هذه الرائحة

199
00:07:55,595 --> 00:07:57,963
يا إلهي هذه رائحة القهوة

200
00:07:58,031 --> 00:08:00,065
و التي غالبا ما تختفي بسبب الخوف

201
00:08:00,133 --> 00:08:03,302
ياإلهي , إن هذا يحدث حقا

202
00:08:03,369 --> 00:08:06,105
هم يسخرون منكي بالحركة البطيئة

203
00:08:06,172 --> 00:08:08,707
في الغرفة المليئة بالأشخاص الذين كنتي ترعبينهم

204
00:08:11,111 --> 00:08:13,245
إسمي هو براندا

205
00:08:13,313 --> 00:08:14,646
براندا كاسل

206
00:08:14,714 --> 00:08:17,449
أنا فقط نقلت من فورت واين

207
00:08:17,517 --> 00:08:19,718
لا أستطيع التعليم في انديانا أكثر من ذلك

208
00:08:19,786 --> 00:08:22,020
لأنني أملك بعض مشاكل المخدرات

209
00:08:22,088 --> 00:08:24,890
و التي انتهت بإطلاق النيران

210
00:08:26,292 --> 00:08:28,293
لقد رأيت الفيديو الخاص بكي

211
00:08:29,729 --> 00:08:32,431
و أنتي يا صديقتي كنتي محرجة جدا

212
00:08:32,499 --> 00:08:35,701
و ها أنا أتحدث

213
00:08:43,176 --> 00:08:45,110
احتاج لخدمات نادي الصوتيات

214
00:08:45,178 --> 00:08:46,645
ما الذي يجول بذهنك ؟

215
00:08:46,713 --> 00:08:49,314
الخزي الذي جلبه لي ظهوري المنخفض
في قائمة غلي جعلني أعيد تقييم

216
00:08:49,382 --> 00:08:51,416
صورتي في هذه المدرسة

217
00:08:51,484 --> 00:08:53,051
لقد أدركت الآن أن  ثقافة اليوم

218
00:08:53,119 --> 00:08:55,454
للأولاد الرياضيين الأشقياء
و الأشرطة الجنسية للمشاهير

219
00:08:55,522 --> 00:08:57,956
بسمعتها الجيدة تلك , ليست جيدة على الإطلاق

220
00:08:58,024 --> 00:09:00,058
آرتي , أنت تعلم أن مهمتنا في نادي غلي

221
00:09:00,126 --> 00:09:02,694
هي إيجاد أغنية بسمعة سيئة و إعادة تأهيلها

222
00:09:02,762 --> 00:09:04,296
حسنا , مهمتي ستجلعني

223
00:09:04,364 --> 00:09:06,532
الأسوأ سمعة في هذه المدرسة

224
00:09:06,599 --> 00:09:09,401
ريتشل بيري ستصبح قذرة وهابطة قليلا

225
00:09:09,469 --> 00:09:10,536
أنا سوف أوقفك

226
00:09:10,603 --> 00:09:11,737
لقد حصلتي علي في الأشرطة الجنسية

227
00:09:12,539 --> 00:09:13,472
كيف أستطيع المساعدة ؟

228
00:09:13,540 --> 00:09:15,474
تشبت بقبعتك

229
00:09:15,542 --> 00:09:17,976
لأن ريتشل بيري سوف تصبح

230
00:09:18,044 --> 00:09:20,940
فاسقة موسيقيا

231
00:09:25,084 --> 00:09:29,786
لقد أقمت هذا الإجتماع لأن شعورنا
بالهبوط قد وصل لحده الأقصى

232
00:09:29,854 --> 00:09:31,188
نحن في وضع دفاع واحد

233
00:09:31,255 --> 00:09:32,789
نحن كالأصفار أمامهم , هم لم يهتموا حتى

234
00:09:32,857 --> 00:09:34,224
بوضعنا في قائمة غلي

235
00:09:34,292 --> 00:09:36,826
ما الذي يفعلونه السي ليستر
عندما تكون نجومهم الصغيرة

236
00:09:36,894 --> 00:09:38,995
على وشك السقوط على شاشة رادار باريس هلتون

237
00:09:39,063 --> 00:09:41,965
هم يسببون فضيحة كبيرة

238
00:09:42,033 --> 00:09:43,733
لا يريدون أن يتجاهلهم أحد بعد الآن

239
00:09:43,801 --> 00:09:45,335
عفوا

240
00:09:45,403 --> 00:09:46,670
لماذا هي هنا ؟

241
00:09:48,606 --> 00:09:50,373
لقد كنت هنا منذ الفترة الأولى

242
00:09:50,441 --> 00:09:52,709
أصبت بالبرد و أخذت كل مضاداتي الحيوية

243
00:09:52,777 --> 00:09:56,680
و الآن أنا لا أستطيع أن أتذكر كيف أغادر

244
00:09:56,747 --> 00:09:58,915
لاكن أنا أيضا لا أعرف لماذا اخذت المرتبة الرابعة

245
00:09:58,983 --> 00:10:00,350
في قائمة غلي

246
00:10:00,418 --> 00:10:02,919
لقد فعلتها  مع كل شيء شخص في هذه المدرسة

247
00:10:02,987 --> 00:10:05,188
الفتيات , الأولاد
السيد كيدني و البواب

248
00:10:05,256 --> 00:10:06,823
احتجت لفعل

249
00:10:06,891 --> 00:10:08,525
شيء لأكون من الثلاثة الأوائل

250
00:10:08,593 --> 00:10:10,493
حسنا أنتي معنا
معنا في ماذا ؟

251
00:10:10,561 --> 00:10:12,195
نحن لا نملك خطة

252
00:10:12,263 --> 00:10:15,165
ما أسوأ شيء يمكن أن يفعله الطالب في المدرسة

253
00:10:15,233 --> 00:10:16,433
الأكل في مطعم المدرسة

254
00:10:17,635 --> 00:10:19,703
لا , احداث ضجة في المكتبة

255
00:10:19,770 --> 00:10:20,971
و أنا لا أتحدث عن

256
00:10:21,038 --> 00:10:23,139
محاولة التحقق من مرجع الكتاب

257
00:10:24,609 --> 00:10:27,244
أنا أتحدث عن الفوضى التامة

258
00:10:27,311 --> 00:10:29,212
بما في ذلك الحصول على تكدس نادي غلي هناك

259
00:10:30,414 --> 00:10:32,215
عبقري

260
00:10:32,283 --> 00:10:36,953
أنا لم أعرف حقا كم من الصعب أن يضحك عليك الناس

261
00:10:37,021 --> 00:10:38,388
خصوصا في الحركة البطيئة

262
00:10:38,456 --> 00:10:40,290
لقد حاولت جعلها تبدو

263
00:10:40,358 --> 00:10:41,958
كأنه لا شيء يمكن أن يؤذيني

264
00:10:43,995 --> 00:10:46,329
جين , أنا آسفة أنكي شعرتي بتلك الطريقة

265
00:10:46,397 --> 00:10:48,565
أنا آسفة , لم أحميكي كفاية

266
00:10:48,633 --> 00:10:50,600
هل تذكرين ما كنا نفعله يا سو

267
00:10:50,668 --> 00:10:52,669
عندما أكون حزينة

268
00:10:52,737 --> 00:10:54,771
كنا نساعد في ملجأ الحيوانات

269
00:10:56,807 --> 00:10:59,609
لأنه دائما ما يوجد شخص ما قد حصل له أسوا مما حدث لك

270
00:11:03,648 --> 00:11:05,649
أنا مشوشة قليلا

271
00:11:05,716 --> 00:11:07,217
أنا أفهم ذلك

272
00:11:07,285 --> 00:11:10,887
أنتي ربما تتسائلين , ما الذي تعنيه سو سلفيستر بالضبط

273
00:11:10,955 --> 00:11:12,989
عندما تقول : أنا معالجتك الجديدة

274
00:11:13,057 --> 00:11:15,125
حسنا , دعيني اشرح لكي

275
00:11:15,192 --> 00:11:17,961
كما تعلمين أو لا تعلمين
أنا بدأت في فيديو موسيقي صغير

276
00:11:18,029 --> 00:11:19,929
و الذي وزع على الإنترنت

277
00:11:19,997 --> 00:11:21,398
الفيديو الذي كانت له القدرة على الحث

278
00:11:21,465 --> 00:11:22,766
للضحك البطيء القاسي

279
00:11:22,833 --> 00:11:24,234
لا , لا , أنا لم أكن اعلم عن ذلك

280
00:11:24,302 --> 00:11:25,669
حسنا , ذلك الفيديو

281
00:11:25,736 --> 00:11:28,672
ألهم سو سلفستر للبدء في العطاء

282
00:11:28,739 --> 00:11:30,607
أنا لدي الماجستير في تقديم المشورة

283
00:11:30,675 --> 00:11:32,976
وعندما سمعت في المدرسة أن

284
00:11:33,044 --> 00:11:36,079
عالمة النفس الوحيدة ملتزمة بالإنتحار

285
00:11:36,147 --> 00:11:39,015
حسنا , قررت أن أقدم خدماتي

286
00:11:39,083 --> 00:11:40,383
و لقد اعطونني اسمك

287
00:11:40,451 --> 00:11:41,918
أريد المساعدة حقا

288
00:11:41,986 --> 00:11:44,587
لا أعرف كيف يفترض بي أن أشعر

289
00:11:44,655 --> 00:11:46,289
إيلا , أنتي معاقة بمرض نفسي

290
00:11:46,357 --> 00:11:48,058
إن التزامكي قد جردكي

291
00:11:48,125 --> 00:11:49,793
من مشاعرك الخاصة

292
00:11:49,860 --> 00:11:52,929
أنتي تقريبا تزوجتي من مدرب الرياضة
و الذي هو صلصة لحم أكثر مما هو رجل

293
00:11:52,997 --> 00:11:56,199
و أنتي مقتنعة تماما بأن تكذبي مرارا و تكرارا

294
00:11:56,267 --> 00:11:58,468
على الرجل الذي تدعي حبه
عفوا ؟

295
00:11:58,536 --> 00:12:00,337
لقد رشوت مالك شقة ويل شيستر

296
00:12:00,404 --> 00:12:01,738
ليخبئ أداة تصنت تحت أريكته

297
00:12:01,806 --> 00:12:03,206
و تحت سريره

298
00:12:03,274 --> 00:12:04,808
و اتضح أنه كان يقوم بجلسات

299
00:12:04,875 --> 00:12:07,644
مع مدربة الأدرينالين الصوتي

300
00:12:07,712 --> 00:12:10,447
و حفلة نوم مع جاذبة الموز تلك

301
00:12:10,514 --> 00:12:11,681
أبريل رودز
يا إلهي

302
00:12:11,749 --> 00:12:13,083
أنتي بحاجة لإتخاذ خطوة جريئة

303
00:12:16,320 --> 00:12:17,587
أنتي مقرفة

304
00:12:17,655 --> 00:12:18,855
عفوا ؟

305
00:12:18,923 --> 00:12:20,857
بأخذكي خطوات واسعة غريبة عندما تمشين

306
00:12:20,925 --> 00:12:22,692
كما لو أنكي قد صعدتي إلى امبراطورية اليابان

307
00:12:22,760 --> 00:12:23,927
و شخص ما أحاط بقدميك

308
00:12:23,994 --> 00:12:25,929
لديكي وجهة نظر صحيحة

309
00:12:25,996 --> 00:12:27,697
انضجي , أنا اهينك

310
00:12:27,765 --> 00:12:30,633
انتي ترفضين الوقوف لنفسك

311
00:12:30,701 --> 00:12:32,268
أنتي خائفة جدا من المواجهة

312
00:12:32,336 --> 00:12:33,436
انتي محقة

313
00:12:33,504 --> 00:12:34,738
اذا كنتي تريدين التحسن

314
00:12:34,805 --> 00:12:37,006
تحتاجين أن تبدئي بالاتصال مع مشاعرك

315
00:12:37,074 --> 00:12:40,176
عليكي أن تجعلي ويل شيستر يعلم كيف جعلكي تشعرين

316
00:12:40,244 --> 00:12:42,412
و في مكان عام حتى لا يستطيع الهرب

317
00:12:42,480 --> 00:12:43,813
و هو لن يتلاعب بكي

318
00:12:43,881 --> 00:12:45,048
ثقي بي

319
00:12:45,116 --> 00:12:47,584
عليكي أن تشعريه بذلك

320
00:12:50,654 --> 00:12:51,855
أعطونا أسماء مستعارة

321
00:12:51,922 --> 00:12:53,523
بيكل بيري

322
00:12:53,591 --> 00:12:54,791
ذلك كان مهين  جدا

323
00:12:54,859 --> 00:12:57,861
بالحقيقة إن التشرد معي

324
00:12:57,928 --> 00:12:59,362
يحسن من سمعتك

325
00:12:59,430 --> 00:13:02,432
يعطيك الاحساس بالانسانية

326
00:13:02,500 --> 00:13:04,467
مهلا , هل تريديننا أن نتواعد ثانية ؟

327
00:13:04,535 --> 00:13:06,403
أنا اتعجب بدعوتك لي هنا

328
00:13:06,470 --> 00:13:08,104
كما تعلم أنا محجوزة

329
00:13:08,172 --> 00:13:10,039
لكن يمكنني أن أكون مساعدة قليلا

330
00:13:10,107 --> 00:13:12,308
ساعدني في أغنيتي في نادي غلي
ربما قد أكون

331
00:13:12,376 --> 00:13:14,411
آخر فرصة لإنقاذك

332
00:13:14,478 --> 00:13:16,713
بما تبقى من سمعتك , والبقاء في نادي غلي

333
00:13:16,781 --> 00:13:18,081
إلى جانب أنك تحتاج إلى أغنية

334
00:13:18,149 --> 00:13:20,016
و التي ستساعدك بالتعبير عن ألمك الداخلي

335
00:13:20,084 --> 00:13:21,918
اذا ما الاغنية التي تريدين آدائها للمهة ؟

336
00:13:21,986 --> 00:13:24,754
أغنية رهيبة و رائعة لـ ديفيد ديغز

337
00:13:24,822 --> 00:13:26,823
من قمة الأغاني ال70
run joey run

338
00:13:26,891 --> 00:13:28,958
إنها اغنية قصصية

339
00:13:29,026 --> 00:13:30,427
لذا علينا أن نؤدي اجزاء منها

340
00:13:30,494 --> 00:13:32,395
أنا سأؤدي دور البطلة المأساوية

341
00:13:32,463 --> 00:13:33,663
التي ستموت بالنهاية

342
00:13:33,731 --> 00:13:35,131
نيكول كيدمان في فيلم مولين روج

343
00:13:35,199 --> 00:13:37,000
و أنت ستؤدي دور البطل ذو المظهر الجيد

344
00:13:37,067 --> 00:13:38,334
هل سوف اقتلكي ؟

345
00:13:38,402 --> 00:13:40,870
حقيقة أبي سيقلتني بالبندقية

346
00:13:42,807 --> 00:13:46,009
هل تعتقدين أنني صنعت قائمة غلي تلك , صدقا ؟

347
00:13:46,076 --> 00:13:48,578
حسنا , إنه يبدو كشيء كنت ستفعله

348
00:13:48,646 --> 00:13:50,647
يا إلهي , لقد تعبت من الناس الذين يحكمون علي

349
00:13:50,714 --> 00:13:52,148
بسبب بعض الأخطاء التي قمت بها

350
00:13:52,216 --> 00:13:53,917
أنا احاول أن أكون فتى صالح

351
00:13:53,984 --> 00:13:57,253
أنا اذهب إلى المدرسة و أقول : كن هادئا يا باك كن لطيفا

352
00:13:57,321 --> 00:13:59,689
لكن خلال الفترة الثانية , احصل على مطفأة حريق في يدي

353
00:13:59,757 --> 00:14:01,291
و أقوم برش بعض الخاسرين بها

354
00:14:01,358 --> 00:14:03,493
لا اعلم كيف وصلت إلى هناك

355
00:14:03,561 --> 00:14:05,829
افهم ذلك , أجل

356
00:14:05,896 --> 00:14:09,199
اجلس في نادي غلي و أشاهد

357
00:14:09,266 --> 00:14:11,501
آداء غير متكامل لزوجين

358
00:14:11,569 --> 00:14:15,271
ولدي عدد هائل من الانتقادات التي
تبدأ بالتصاعد داخلي مثل البركان

359
00:14:15,339 --> 00:14:17,207
و أخبر نفسي بأن اكتم ذلك

360
00:14:17,274 --> 00:14:18,975
و لكنها فجأة تنفجر

361
00:14:19,043 --> 00:14:21,277
عموما أنا محقة

362
00:14:21,345 --> 00:14:23,613
لاكنه لا يفعل الكثير لسمعتي

363
00:14:23,681 --> 00:14:25,415
يبدو مقرفا عندما تفعلين ذلك

364
00:14:30,454 --> 00:14:35,525
اذا , كيف تعتقد أنه يمكننا أن نجعل
الناس يروننا بطريقة مختلفة ؟

365
00:14:35,593 --> 00:14:38,161
لا اعلم

366
00:14:40,865 --> 00:14:43,933
لا أستطيع ... لا أستطيع فعل ذلك

367
00:14:44,001 --> 00:14:46,736
أتعلمين , أيًا كانوا من صنعوا القائمة
سوف يضعونكي بالمركز الأول

368
00:14:46,804 --> 00:14:50,173
عندما يكتشفون بأنكي خنتي جيسي معي

369
00:14:50,241 --> 00:14:53,710
إلى جانب ذلك , إن جيسي لن يفهم تماما ما الذي يعنيه كونك يهوديا

370
00:14:56,580 --> 00:14:58,648
لا

371
00:14:58,716 --> 00:15:00,984
أنا منجذبة تماما لصورتك السيئة

372
00:15:01,051 --> 00:15:02,986
لكن أعتقد أنه علينا أن نبقي ذلك للعمل

373
00:15:03,053 --> 00:15:04,821
حسنا , أنا خارج من هنا

374
00:15:04,889 --> 00:15:07,390
لماذا يجب علي أن أبقى هنا اذا لم تكن لدينا فرصة لنفعلها ؟

375
00:15:07,458 --> 00:15:11,861
أرجوك تعال هنا واجلس , و لنعمل على المشروع

376
00:15:11,929 --> 00:15:13,897
حسنا , ذلك سوف يساعد كلينا

377
00:15:13,964 --> 00:15:15,899
أنا أعدك

378
00:15:19,263 --> 00:15:20,763
لا أعتقد أنه بإمكاني فعل ذلك

379
00:15:20,831 --> 00:15:22,131
هل انتي متأكدة بأنها فكرة جيدة ؟

380
00:15:22,199 --> 00:15:23,800
توقفي عن التفكير به , و افعليها من أجلك

381
00:15:23,867 --> 00:15:27,003
حسنا لنفعل ذلك

382
00:15:27,071 --> 00:15:28,938
لا أستطيع الدخول إلى استراحة المعلمين

383
00:15:29,006 --> 00:15:31,341
الكثير من القسوة , والضحك البطيء سيكون هناك

384
00:15:31,408 --> 00:15:33,643
حسنا , انظروا من هنا

385
00:15:33,711 --> 00:15:35,645
اعتقد أنني قد شممت رائحة أضحوكة

386
00:15:35,713 --> 00:15:38,381
لا تبدأي معي يا كاسل , و الا سوف أركلك في محل التاكو

387
00:15:38,449 --> 00:15:39,949
إنه موعد

388
00:15:40,017 --> 00:15:43,353
تلك ليلة سبت مثالية بالنسبة لـ كاسل كاندو

389
00:15:50,928 --> 00:15:51,928
اذهبي و افعليها

390
00:15:59,370 --> 00:16:01,037
عفوا

391
00:16:03,107 --> 00:16:05,174
مرحبا إيم , هل تستطيعين اعطائنا دقيقة

392
00:16:05,242 --> 00:16:06,376
بالحقيقة لا

393
00:16:06,443 --> 00:16:08,745
لا أستطيع اعطائك دقيقة

394
00:16:08,812 --> 00:16:10,279
أنت فقط ذاهب لإعادة جدولة

395
00:16:10,347 --> 00:16:11,881
جلساتك مع السيدة كارلاير لوقت لاحق

396
00:16:11,949 --> 00:16:13,116
إيما ؟

397
00:16:13,183 --> 00:16:15,551
استميحك عذرا ؟

398
00:16:15,619 --> 00:16:17,020
أنا فقط كنت اخبر السيد شستر

399
00:16:17,087 --> 00:16:20,456
كيف مات زوجي مؤخرا

400
00:16:22,092 --> 00:16:24,861
أنت ترجعهم إلى حالتهم من جديد الآن , أليس كذلك

401
00:16:24,928 --> 00:16:27,930
رائع , لا أحد آمن
لا أحد آمن

402
00:16:27,998 --> 00:16:30,233
إيما هل أستطيع التحدث إليكي على انفراد ؟
لا , لا تستطيع

403
00:16:30,300 --> 00:16:32,335
سوف نتحدث عن ذلك هنا و الآن

404
00:16:32,403 --> 00:16:33,770
لأنني لا أملك أي شيء لأخفيه

405
00:16:33,837 --> 00:16:36,272
بالحقيقة هل كنت تعلم أنني كنت أراجع معالجي النفسي

406
00:16:36,340 --> 00:16:38,141
هل تعلم ذلك ؟ هل كنت تعلم بأنني أحاول

407
00:16:38,208 --> 00:16:39,909
العمل جاهدة على الوسواس القهري
حتى اكون معك ؟

408
00:16:39,977 --> 00:16:41,844
هل كنت تعتقد بأن ذلك كان ممتعا لي ؟

409
00:16:41,912 --> 00:16:43,413
لم يكن ممتعا , لقد كان مهينا حقا

410
00:16:43,480 --> 00:16:46,649
و الآن اعلم أنك كنت تعبث

411
00:16:46,717 --> 00:16:47,683
مع امرأة تسمى شيلبي

412
00:16:47,751 --> 00:16:48,918
و لقد نمت مع ابريل رودز

413
00:16:48,986 --> 00:16:51,254
كيف علمتي بذلك ؟

414
00:16:51,321 --> 00:16:52,555
أنت لاتنكر ذلك

415
00:16:52,623 --> 00:16:53,956
وااو , حسنا

416
00:16:54,024 --> 00:16:55,625
أترى , كنت أظن أننا كنا نعمل جاهدين لنعبر خلال ذلك

417
00:16:55,692 --> 00:16:57,593
اعتقدت أنه عندما قلت أنك تريد أن تكتشف أشياء

418
00:16:57,661 --> 00:16:59,929
عن نفسك , أنك كنت تعني ذلك

419
00:16:59,997 --> 00:17:02,131
أنا لن أقف مع هذا بعد الآن

420
00:17:02,199 --> 00:17:03,633
لست كذلك , لقد وقفت على قدمي

421
00:17:03,700 --> 00:17:05,701
و أنا أخيرا أدافع عن نفسي

422
00:17:06,670 --> 00:17:08,137
أنت حقير يا ويل

423
00:17:09,173 --> 00:17:10,440
أنت حقير

424
00:17:10,507 --> 00:17:12,708
أنت حقير , أنت حقير
أنت حقير

425
00:17:12,776 --> 00:17:14,444
يجب على الجميع أن يعلم ذلك

426
00:17:14,511 --> 00:17:16,779
و أنت يجب أن تعلم أنني انتهيت منك

427
00:17:19,750 --> 00:17:21,350
أنا آسفة حقا على فقيدك

428
00:17:38,001 --> 00:17:40,336
يبدو أنه لدينا مكان ممتلئ

429
00:17:40,404 --> 00:17:42,071
أنا نوعا ما أشعر بالبرد في قدمي هنا

430
00:17:42,139 --> 00:17:43,206
هل تستطيع الشعور بقدمك حتى ؟

431
00:17:45,476 --> 00:17:46,809
أيها الفريق اسمعوني

432
00:17:46,877 --> 00:17:49,212
لو استطعنا فعل ذلك , سنكون أساطير في هذه المدرسة

433
00:17:49,279 --> 00:17:50,680
سوف نرتفع في قائمة غلي

434
00:17:50,747 --> 00:17:52,081
سوف نكون من الخمسة الأوائل بسهولة

435
00:18:00,791 --> 00:18:01,824
لا تستطيعين لمس ذلك

436
00:18:04,361 --> 00:18:07,063
¶ My, my, my music hits me
so hard ¶
¶ Can't touch this ¶

437
00:18:07,131 --> 00:18:08,698
¶ Makes me say, oh, my Lord ¶

438
00:18:08,765 --> 00:18:10,133
¶ Thank you for blessing me ¶

439
00:18:10,200 --> 00:18:12,502
¶ With a mind to rhyme
and two hype feet ¶

440
00:18:12,569 --> 00:18:14,270
¶ It feels good,
when you know you're down ¶

441
00:18:14,338 --> 00:18:15,938
¶ A super dope homeboy
from the Oaktown ¶

442
00:18:16,006 --> 00:18:17,640
¶ And I'm known as such ¶

443
00:18:17,708 --> 00:18:20,076
¶ And this is a beat,
uh, you can't touch ¶

444
00:18:20,144 --> 00:18:22,111
¶ I told you, homeboy ¶

445
00:18:22,179 --> 00:18:24,147
¶ Can't touch this ¶

446
00:18:24,214 --> 00:18:26,983
¶ Yo, let me bust
this funky lyric ¶
¶ Can't touch this ¶

447
00:18:27,050 --> 00:18:29,018
¶ Fresh new kicks advance,
you gotta like that ¶

448
00:18:29,086 --> 00:18:30,720
¶ Now you know you wanna dance ¶

449
00:18:30,787 --> 00:18:32,255
¶ So move, outta your seat ¶

450
00:18:32,322 --> 00:18:34,323
¶ And get a fly girl
and catch this beat ¶

451
00:18:34,391 --> 00:18:36,025
¶ While it's rolling,
hold on ¶

452
00:18:36,093 --> 00:18:38,494
¶ Pump a little bit and let
'em know it's going on ¶

453
00:18:38,562 --> 00:18:39,829
¶ Like that, like that ¶

454
00:18:39,897 --> 00:18:41,531
¶ Cold on a mission
so fall them back ¶

455
00:18:41,598 --> 00:18:43,266
¶ Let 'em know
that you're too much ¶

456
00:18:43,333 --> 00:18:45,234
¶ And this is a beat, uh,
you can't touch ¶

457
00:18:45,302 --> 00:18:47,570
<i>¶ Oh, oh, oh, oh ¶</i>

458
00:18:47,638 --> 00:18:51,340
<i>¶ Yo, I told you,
can't touch this ¶
¶ Oh, oh, oh, oh ¶</i>

459
00:18:51,408 --> 00:18:53,910
<i>¶ You can't touch this ¶
¶ Oh, oh, oh ¶</i>

460
00:18:53,977 --> 00:18:57,346
<i>¶ Damn, you can't touch this ¶
¶ Oh, oh, oh ¶</i>

461
00:18:57,414 --> 00:19:01,918
<i>¶ I told you, can't touch this ¶
¶ Oh, oh, oh, oh ¶</i>

462
00:19:01,985 --> 00:19:05,221
<i>¶ Too high,
you can't touch this ¶
¶ Oh, oh, oh ¶</i>

463
00:19:05,289 --> 00:19:08,024
¶ Yo, we out of here,
can't touch this. ¶

464
00:19:11,595 --> 00:19:12,595
ها قد أتت

465
00:19:15,933 --> 00:19:17,333
ذلك كان ظريفا جدا

466
00:19:17,401 --> 00:19:18,801
سوف أتحدث إلى القسيس

467
00:19:18,869 --> 00:19:22,838
و أرى إن كنت أستطيع يا أطفال أن اجعلكم تؤدوا ذلك

468
00:19:22,906 --> 00:19:24,941
لخدمتنا يوم الأحد

469
00:19:29,694 --> 00:19:31,828
لا أحب فعل ذلك أكثر منك

470
00:19:31,896 --> 00:19:33,463
لكن اذا لم أجد الذي صنع قائمة غلي

471
00:19:33,531 --> 00:19:34,631
و إيقاف الأخرى عن النشر

472
00:19:34,699 --> 00:19:35,665
نادي غلي كله سوف يغلق

473
00:19:35,733 --> 00:19:37,167
و لا أستطيع أن أدع ذلك يحدث

474
00:19:37,235 --> 00:19:39,403
أنظر , أنا اعلم أنني كنت غاضبا قليلا مؤخرا

475
00:19:39,470 --> 00:19:41,872
و أحيانا أقوم بركل الكراسي و بعض الأشياء
لكنني لم أقم بهذا

476
00:19:41,939 --> 00:19:44,307
كل الأجزاء قد تجمعت يا فين  , أنت تريد أن تسحق

477
00:19:44,375 --> 00:19:45,809
عدة أشخاص من تلك القائمة

478
00:19:45,877 --> 00:19:48,512
كوين حطمت قلبك , باك خان صداقتك

479
00:19:48,579 --> 00:19:50,247
و أنت تتعامل مع مواعدة والد كارت لأمك

480
00:19:50,314 --> 00:19:51,915
لقد علمت أنه لديكي تقلبات

481
00:19:51,983 --> 00:19:53,316
مع بريتني وسانتانا

482
00:19:53,384 --> 00:19:55,185
لا أحمل أي شيء ضد سانتانا , و بريتني تعجبني

483
00:19:55,253 --> 00:19:56,953
كوين هي التي تحمل عليهم

484
00:19:57,021 --> 00:19:59,556
حسنا , لقد كان هناك الكثير من المشجعات بتلك القائمة

485
00:19:59,624 --> 00:20:00,624
اليس صحيحا أنكي تشعرين

486
00:20:00,691 --> 00:20:01,992
بأنكي مرفوضة في تلك المجموعة

487
00:20:02,060 --> 00:20:02,893
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

488
00:20:02,960 --> 00:20:04,494
أحب كوني مشجعة

489
00:20:04,562 --> 00:20:06,797
و لماذا يعتقد الجميع بأنني غاضبة طول الوقت

490
00:20:06,864 --> 00:20:09,366
تلك تدعى وقاحة يا سيد شو

491
00:20:09,434 --> 00:20:11,168
إنها معادلة سهلة يا سيد شو

492
00:20:11,235 --> 00:20:13,203
علقت القائمة على ارتفاع خمسة أقدام ونصف

493
00:20:13,271 --> 00:20:14,938
و تلك فوق استطاعتي
مما يعني أنه ليس أنا من فعلها

494
00:20:16,641 --> 00:20:19,076
رأيت باك يضعها في الرواق
لقد كنت أزيلها

495
00:20:19,143 --> 00:20:21,244
أحدهم قد وضعها على خزانة ريتشل لذا كنت أزيلها

496
00:20:21,312 --> 00:20:23,113
لقد كنت رجلا بفعلي الشيء الصحيح

497
00:20:23,181 --> 00:20:25,148
باك , عند نقطة محددة
هذا الكذب سوف يتوقف

498
00:20:25,216 --> 00:20:26,550
و انت ستبدأ بالغناء

499
00:20:26,617 --> 00:20:28,185
لو لفعلتها لماذا اضع نفسي في المرتبة الثالثة ؟

500
00:20:28,252 --> 00:20:30,087
أنا رقم واحد

501
00:20:30,154 --> 00:20:31,788
سأقولها ثانية , أنا لم أفعلها

502
00:20:31,856 --> 00:20:33,623
لا اعرف كيف اشغل الكمبيوتر

503
00:20:33,691 --> 00:20:34,724
ريتشل فعلتها

504
00:20:34,792 --> 00:20:36,126
فكر بالامر , لقد سرقت الفتى

505
00:20:36,194 --> 00:20:38,295
التي تحبه , ثم سرقت الفتى التي كانت تواعده

506
00:20:38,362 --> 00:20:39,896
لأتخطى الفتى التي كانت تحبه

507
00:20:39,964 --> 00:20:42,365
و انا نوع ما ساقطة معها
انها فقط لا تبدو كريتشل

508
00:20:42,433 --> 00:20:44,634
لقد فعلتها من وراء ظهرك من قبل

509
00:20:44,702 --> 00:20:47,370
و انا أقصد أنه يوجد مذنب واحد فقط

510
00:20:47,438 --> 00:20:49,072
انظر , انا اعرف انك تعرف شيء ما

511
00:20:49,140 --> 00:20:51,108
لذا نحن لن نرحل من هنا حتى احصل على بعض الاجوبة

512
00:20:51,175 --> 00:20:54,010
سيد شيستر , هل يمكنني أن اكون صريحا

513
00:20:58,783 --> 00:21:00,650
منذ ان انفصلت عن زوجتك

514
00:21:00,718 --> 00:21:02,319
كنتي تقضي ساعات متأخرة

515
00:21:02,386 --> 00:21:04,988
بمشاهدة
"Law and Order"
أليس كذلك ؟

516
00:21:05,056 --> 00:21:08,091
اعتقدت ذلك

517
00:21:08,159 --> 00:21:10,060
و لا , لم اقم بصنع القائمة

518
00:21:11,629 --> 00:21:12,996
صحيح

519
00:21:17,301 --> 00:21:18,735
نحن نهددهم كما لوأننا دمى للأطفال

520
00:21:18,803 --> 00:21:20,470
مما يعني ان تنظيف سمعتنا

521
00:21:20,538 --> 00:21:22,506
لا يزال سليما

522
00:21:22,573 --> 00:21:24,241
علينا أن نفعل شيئا لنرعبهم

523
00:21:24,308 --> 00:21:26,543
شيء مروع أكثر من شخصية ريتشل

524
00:21:28,112 --> 00:21:29,546
علينا ان نذهب إلى سلفستر

525
00:21:29,614 --> 00:21:30,747
و نعترف لها بأننا نحن من نشر فيديو فيسيكل

526
00:21:30,815 --> 00:21:32,482
لكننا سنفصل جميعا

527
00:21:32,550 --> 00:21:33,917
لكنه يستحق ذلك

528
00:21:33,985 --> 00:21:35,051
أخيرا جميع الطلاب

529
00:21:35,119 --> 00:21:37,454
سوف يروننا كالأوغاد

530
00:21:41,359 --> 00:21:45,228
مذكرتي العزيزة , لا اعلم إلى متى

531
00:21:45,296 --> 00:21:47,631
أستطيع تحمل هذا الإذلال

532
00:21:47,698 --> 00:21:50,967
تجاوز مشاهدين الفيديو 3 ملايين شخص

533
00:21:51,035 --> 00:21:54,104
هل تعاستي هذه نوع من الانتقام للتعويض

534
00:21:54,172 --> 00:21:55,772
عن الطريقة التي كنت أعامل بها الناس

535
00:22:01,946 --> 00:22:03,313
أنتي مع سو

536
00:22:03,381 --> 00:22:05,115
مرحبا سو ؟

537
00:22:05,183 --> 00:22:07,784
معكي أوليفيا ناوتن جون
نجمة الدهون

538
00:22:07,852 --> 00:22:10,187
الفيلم الموسيقي الأكثر نجاحا في كل العصور

539
00:22:10,254 --> 00:22:13,823
محاولة جيدة , و تلك لهجة مضحكة

540
00:22:15,459 --> 00:22:18,562
مذكرتي , لقد تعلمت الدرس

541
00:22:18,629 --> 00:22:22,566
سو سلفستر ستبدأ بالتصرف جيدا طوال الوقت

542
00:22:30,641 --> 00:22:33,476
مرحبا , لابد أن الخط قد انقطع بيننا

543
00:22:33,544 --> 00:22:34,978
معكي أوليفيا ناوتن جون

544
00:22:38,049 --> 00:22:39,516
غني شيئا

545
00:22:43,321 --> 00:22:45,755
هذه الأغنية كانت الأكثر مبيعا

546
00:22:45,823 --> 00:22:47,190
في الثمانينات

547
00:22:47,258 --> 00:22:49,326
اسمعي يا سو , لقد تحضرت  لمراسم قص الشريط

548
00:22:49,393 --> 00:22:52,195
لمحمية يتامى الكوالا

549
00:22:52,263 --> 00:22:54,564
و لكنني سمعت ابنتي كلوي تضحك على شيء

550
00:22:54,632 --> 00:22:56,166
على الإنترنت البارحة

551
00:22:56,234 --> 00:22:58,068
و رأيت الفيديو الخاص بك

552
00:22:58,135 --> 00:23:00,136
و كان علي أن اسألك

553
00:23:00,204 --> 00:23:01,838
ما الذي يمتلكه الشخص

554
00:23:01,906 --> 00:23:03,073
ليفعل شيئا كهذا ؟

555
00:23:03,140 --> 00:23:04,908
حسنا , علي أن أخبركي يا أوليفيا

556
00:23:04,976 --> 00:23:07,644
ان الفيديو المعني لم يكن أبدا للإستعمال العام

557
00:23:07,712 --> 00:23:09,779
بعض الناس يتمعتون بتصوير انفسهم

558
00:23:09,847 --> 00:23:11,581
كونهم عاطفيين مع شريكم

559
00:23:16,220 --> 00:23:17,754
حسنا , ذلك يجعلني أفكر

560
00:23:17,822 --> 00:23:20,056
تعلمين , تلك الأغنية كانت أكبر حدث في مهنتي

561
00:23:20,124 --> 00:23:22,192
"فيسيكل"
ظلت عشرة أسابيع بالمركز الأول

562
00:23:22,260 --> 00:23:23,360
انها كلاسيكية

563
00:23:23,427 --> 00:23:24,694
أوافقكي الرأي

564
00:23:24,762 --> 00:23:27,530
للأسف , لقد أفسدت الفيديو , و الذي

565
00:23:27,598 --> 00:23:30,433
بالمناسبة , كان واحدا من أول اشرطة الفيديو الموسيقية على الإطلاق

566
00:23:30,501 --> 00:23:32,902
لكنني ملأته باللاعبين البدناء بالألياف

567
00:23:32,970 --> 00:23:35,739
ولقد ذهب من المركز الأول
و ذهبت الأغنية معه

568
00:23:35,806 --> 00:23:37,907
لكنني شاهدت مشهدك على اليوتيوب يا سو

569
00:23:37,975 --> 00:23:39,676
و لقد أدركت أنه الآن قد حان الوقت

570
00:23:39,744 --> 00:23:41,278
لإنقاذه , وربما تكونين أنتي

571
00:23:41,345 --> 00:23:43,613
سأكون غدا في أوهايو للرئاسة

572
00:23:43,681 --> 00:23:45,682
للمساعدة في الحفاظ على الغابات المطيرة في جزيرة الملك

573
00:23:45,750 --> 00:23:48,852
أنا لا افهم ذلك

574
00:23:54,859 --> 00:23:56,826
مرحبا أيها الرجل العاهر

575
00:23:58,329 --> 00:23:59,562
ويل شيستر ؟
نعم

576
00:23:59,630 --> 00:24:01,464
أنا براندا كاسل

577
00:24:01,532 --> 00:24:03,800
أنا مدرسة علم الفلك الجديدة , و مدربة كرة الريشة

578
00:24:03,868 --> 00:24:05,669
و صادف أنني مدمنة على الكحول

579
00:24:05,736 --> 00:24:08,004
و أحب الحبوب

580
00:24:08,072 --> 00:24:09,739
سمعت أن ذلك هو نوعك المفضل

581
00:24:09,807 --> 00:24:11,441
لنذهب إلى الغرفة و...

582
00:24:11,509 --> 00:24:12,709
لا

583
00:24:15,079 --> 00:24:16,613
أنا أصلي من أجلك يا ويليام

584
00:24:16,681 --> 00:24:19,215
كلنا سمعنا عن تسكعك

585
00:24:19,283 --> 00:24:21,318
لكن لم يحدث شيء

586
00:24:21,385 --> 00:24:23,086
لربما ذلك ليس ما يهم يا ويل

587
00:24:23,154 --> 00:24:24,921
أنت حطمت قلب الشخص

588
00:24:24,989 --> 00:24:26,589
الذي لا يدع الناس يقتربون منه

589
00:24:26,657 --> 00:24:27,924
لم اقصد أن أؤدي  أحدا

590
00:24:27,992 --> 00:24:29,693
أنت ربما لم تكن تقصد أن تجرحني أيضا

591
00:24:29,760 --> 00:24:32,062
لكن مؤخرا كنت أطعم مشاعري

592
00:24:32,129 --> 00:24:33,263
6الآاف سعرة في اليوم

593
00:24:35,499 --> 00:24:36,533
فاسق

594
00:24:44,132 --> 00:24:45,799
تذكر , اذا لكمتك سلفستر على وجهك

595
00:24:45,867 --> 00:24:47,334
بعد أن تخبرها بانك نشرت الفيديو

596
00:24:47,402 --> 00:24:48,702
لا تصرخ كالفتيات

597
00:24:48,770 --> 00:24:50,470
أنت شجاع جدا , لفعلك هذا يا كارت

598
00:24:50,538 --> 00:24:52,673
اعرف ذلك , شكرا

599
00:24:52,740 --> 00:24:54,374
يا الهي

600
00:25:01,683 --> 00:25:04,718
مدربة سلفستر , هل أستطيع اخذ دقيقة من وقتك ؟

601
00:25:04,786 --> 00:25:06,119
ماذا تريد يا وجه الفتاة

602
00:25:07,422 --> 00:25:08,922
تعلمين أن الشريط الذي تم تسريبه

603
00:25:08,990 --> 00:25:10,657
على الانترنت , جعل منكي

604
00:25:10,725 --> 00:25:12,159
أضحوكة عالمية

605
00:25:12,226 --> 00:25:14,161
نحن سرقناهـ من درج الحقن و الحبوب

606
00:25:14,228 --> 00:25:15,629
و نشرناهـ على الانترنت

607
00:25:15,697 --> 00:25:17,497
سوف نقبل أي عقاب تقررينه

608
00:25:17,565 --> 00:25:19,266
اذا كانوا أنتم

609
00:25:20,535 --> 00:25:22,903
لا أستطيع شكركم كفاية

610
00:25:28,209 --> 00:25:29,743
لم تكن غاضبة على الاطلاق

611
00:25:29,811 --> 00:25:31,311
ذلك غريب

612
00:25:31,379 --> 00:25:32,612
ربما التعليقات في النت أصبحت

613
00:25:32,680 --> 00:25:35,015
منحطة جدا ,و ربما شعر الناس بالأسى اتجاهها

614
00:25:35,083 --> 00:25:36,249
و في النهاية حصلت على بعض التعاطف

615
00:25:36,317 --> 00:25:38,318
هي بمزاج مسامح جدا

616
00:25:38,386 --> 00:25:39,553
انتظروا

617
00:25:39,620 --> 00:25:41,154
القوا نظرة على هذه

618
00:25:45,593 --> 00:25:47,060
أليست هذه ... ؟

619
00:25:47,128 --> 00:25:51,465
¶ Physical, physical, physical,
physical, physical ¶

620
00:25:51,532 --> 00:25:54,735
¶ I'm saying all the things
that I know you'll like ¶

621
00:25:54,802 --> 00:25:57,671
¶ Making good conversation ¶

622
00:25:59,374 --> 00:26:01,842
¶ I gotta handle you
just right ¶

623
00:26:03,344 --> 00:26:05,212
¶ You know what I mean? ¶

624
00:26:07,048 --> 00:26:09,916
¶ I took you
to an intimate restaurant ¶

625
00:26:09,984 --> 00:26:12,919
¶ Then to a suggestive movie ¶

626
00:26:14,422 --> 00:26:16,957
¶ There's nothing left
to talk about ¶

627
00:26:17,025 --> 00:26:21,028
¶ Unless it's horizontally ¶

628
00:26:21,095 --> 00:26:24,765
¶ Let's get physical,
physical! ¶

629
00:26:24,832 --> 00:26:28,402
¶ I wanna get physical! ¶

630
00:26:28,469 --> 00:26:30,404
¶ Let's get into physical! ¶

631
00:26:30,471 --> 00:26:34,374
¶ Let me hear your body talk,
your body talk ¶

632
00:26:34,442 --> 00:26:37,377
<i>¶ Let me hear your body talk ¶
¶ Body talk ¶</i>

633
00:26:37,445 --> 00:26:40,614
¶ Let's get physical,
physical! ¶

634
00:26:40,681 --> 00:26:43,150
¶ I want to get physical! ¶

635
00:26:43,217 --> 00:26:45,852
¶ Let's get into physical ¶

636
00:26:45,920 --> 00:26:49,189
¶ Let me hear your body talk,
your body talk ¶

637
00:26:49,257 --> 00:26:51,958
¶ Let me hear your body talk ¶

638
00:26:52,026 --> 00:26:53,293
<i>¶ Bah-bah-bah-body talk ¶
</i>

639
00:26:53,361 --> 00:26:56,897
¶ I been patient, I been good ¶

640
00:26:56,964 --> 00:27:00,133
â?? Trying to keep my hands
on the table â??

641
00:27:00,201 --> 00:27:04,638
¶
It's getting hard,
this holding back ¶

642
00:27:04,705 --> 00:27:08,909
<i>¶ You know what I mean? ¶
¶ What I mean? ¶</i>

643
00:27:08,976 --> 00:27:12,179
¶ I'm sure you'll understand
my point of view ¶

644
00:27:12,246 --> 00:27:16,149
¶ We know each other mentally ¶

645
00:27:16,217 --> 00:27:22,956
¶ You've gotta know that you're
bringin' out the animal in me! ¶

646
00:27:23,024 --> 00:27:26,259
¶ Let's get physical,
physical! ¶

647
00:27:26,327 --> 00:27:30,163
¶ I want to get physical! ¶

648
00:27:30,231 --> 00:27:31,998
¶ Let's get into physical! ¶

649
00:27:32,066 --> 00:27:33,867
¶ Let me hear your body talk ¶

650
00:27:33,935 --> 00:27:35,869
¶ Your body talk ¶

651
00:27:35,937 --> 00:27:40,340
<i>¶ Let me hear your body talk ¶
¶ Bah-bah-bah-body talk ¶</i>

652
00:27:40,408 --> 00:27:44,811
<i>¶ Bah-bah-bah-body talk,
bah-bah-body talk ¶</i>

653
00:27:44,879 --> 00:27:47,414
<i>¶ Bah-bah-bah-bah body talk ¶</i>

654
00:27:47,482 --> 00:27:49,783
¶ Let me hear your body talk ¶

655
00:27:49,851 --> 00:27:50,951
¶ Your body talk ¶

656
00:27:51,018 --> 00:27:54,488
¶ Let me hear your body talk ¶

657
00:27:54,555 --> 00:27:57,023
¶ Let's get physical. ¶

658
00:27:59,627 --> 00:28:01,361
MERCEDES:
Whew!

659
00:28:01,429 --> 00:28:03,497
مرة أخرى , مرة أخري , مرة أخري
مرة أخرى , مرة أخري , مرة أخري

660
00:28:07,401 --> 00:28:10,237
حسنا يا رفاق اسمعوني

661
00:28:10,304 --> 00:28:12,639
لقد مر أسبوع آخر

662
00:28:12,707 --> 00:28:14,207
لو ظهرت القائمة مرة أخرى اليوم

663
00:28:14,275 --> 00:28:15,809
هذه القضية ستصبح خارج يدي

664
00:28:15,877 --> 00:28:19,379
و ستصبح من اختصاص الناظر فيغنز

665
00:28:19,447 --> 00:28:21,014
جديا يا سيد شو , أيا كان من صنع تلك القائمة

666
00:28:21,082 --> 00:28:22,249
لن يتقدم باعترافه

667
00:28:22,316 --> 00:28:23,850
علينا أن ننحني

668
00:28:23,918 --> 00:28:24,784
و نتحمل ما يأتينا

669
00:28:28,823 --> 00:28:31,024
حسنا

670
00:28:32,193 --> 00:28:33,693
حسنا , لندخل في الموضوع

671
00:28:33,761 --> 00:28:36,630
ريتشل ماذا عن مشروعك للسمعة السيئة ؟

672
00:28:38,299 --> 00:28:39,966
أود أن أقول بضع كلمات أولا

673
00:28:40,034 --> 00:28:41,835
على الرغم من أنني أعرف أن الصور

674
00:28:41,903 --> 00:28:43,270
يجب أن تقف من تلقاء نفسها

675
00:28:43,337 --> 00:28:45,138
أنا أدرك أن البعض منكم ليس ضليعا

676
00:28:45,206 --> 00:28:47,040
في المفردات المعقدة لفن التصوير

677
00:28:47,108 --> 00:28:49,943
و أتوقع أن هذا الفيديو سيظهر بعض النقاط

678
00:28:50,011 --> 00:28:51,778
لزملائنا الأقل ثقافة

679
00:28:51,846 --> 00:28:54,581
لذا أقول لكم فقط : أتمنى أن تستمتعوا

680
00:28:54,649 --> 00:28:55,949
بسمعتي السيئة

681
00:28:56,017 --> 00:28:57,817
الأضواء , حسنا
هيا

682
00:29:12,700 --> 00:29:14,467
¶ Ooh, Daddy, please don't ¶

683
00:29:14,535 --> 00:29:15,936
¶ It wasn't his fault ¶

684
00:29:16,003 --> 00:29:19,239
¶ He means so much to me! ¶

685
00:29:19,307 --> 00:29:22,509
¶ Daddy, please don't,
we're gonna get married ¶

686
00:29:22,577 --> 00:29:27,647
¶ Just you wait and see ¶

687
00:29:27,715 --> 00:29:29,950
¶ Every night
the same old dream ¶

688
00:29:30,017 --> 00:29:33,853
¶ I hate to close my eyes ¶

689
00:29:33,921 --> 00:29:36,723
¶ I can't erase the memory ¶

690
00:29:36,791 --> 00:29:40,327
¶ The sound of Julie's cry ¶

691
00:29:40,394 --> 00:29:43,196
¶ She called me up
late that night ¶

692
00:29:43,264 --> 00:29:46,099
¶ And she said,
"Joe, don't come over ¶

693
00:29:46,167 --> 00:29:48,768
¶ "My dad and I just had
a fight ¶

694
00:29:48,836 --> 00:29:52,005
¶ "And he stormed out
the door! ¶

695
00:29:52,073 --> 00:29:55,542
¶ "I've never seen him act
this way ¶

696
00:29:55,610 --> 00:29:58,845
¶ "My God, he's going crazy! ¶

697
00:29:58,913 --> 00:30:00,914
¶ "He said
he's gonna make you pay ¶

698
00:30:00,982 --> 00:30:03,817
¶ "For what we've done ¶

699
00:30:03,884 --> 00:30:07,654
¶ He's got a gun,
so run, Joey!" ¶

700
00:30:07,722 --> 00:30:10,557
¶ Joey, run! ¶

701
00:30:10,625 --> 00:30:13,526
¶ Daddy, please don't ¶

702
00:30:13,594 --> 00:30:17,731
¶ It wasn't his fault,
he means so much to me ¶

703
00:30:17,798 --> 00:30:19,499
¶ Daddy, please don't ¶

704
00:30:19,567 --> 00:30:21,668
¶ We're gonna get married ¶

705
00:30:21,736 --> 00:30:24,037
¶ Just you wait and see ¶

706
00:30:26,240 --> 00:30:28,908
¶ Got in my car and drove
like mad ¶

707
00:30:28,976 --> 00:30:31,511
¶ Till I reached Julie's place ¶

708
00:30:31,579 --> 00:30:35,548
¶ She ran to me,
with tear-filled eyes ¶

709
00:30:35,616 --> 00:30:38,418
¶ And bruises on her face ¶

710
00:30:38,486 --> 00:30:42,022
¶ All at once, I saw him there ¶

711
00:30:42,089 --> 00:30:44,324
¶ Sneaking up behind me ¶

712
00:30:44,392 --> 00:30:45,759
¶ Watch out! ¶

713
00:30:45,826 --> 00:30:48,295
¶ Then Julie yelled,
"He's got a gun!" ¶

714
00:30:48,362 --> 00:30:50,964
¶ And she stepped
in front of me ¶

715
00:30:51,032 --> 00:30:55,268
¶ Then, suddenly,
a shot rang out ¶

716
00:30:55,336 --> 00:30:58,004
¶ And I saw Julie falling ¶

717
00:30:58,072 --> 00:31:01,841
¶ I ran to her,
I held her close ¶

718
00:31:01,909 --> 00:31:04,911
¶ When I looked down,
my hands were red ¶

719
00:31:04,979 --> 00:31:07,647
¶ And here's the last words ¶

720
00:31:07,715 --> 00:31:10,016
¶ Julie said... ¶

721
00:31:10,084 --> 00:31:14,587
¶ Daddy, please don't,
it wasn't his fault ¶

722
00:31:14,655 --> 00:31:16,990
¶ He means so much to me ¶

723
00:31:17,058 --> 00:31:19,793
¶ Daddy, please don't ¶

724
00:31:19,860 --> 00:31:22,562
¶ We're gonna get married... ¶

725
00:31:33,240 --> 00:31:37,310
¶ Run, Joey, run, Joey, run ¶

726
00:31:37,378 --> 00:31:40,747
¶ Joey, run, Joey, run ¶

727
00:31:40,815 --> 00:31:48,455
¶ Joey, run, Joey, run! ¶

728
00:32:01,702 --> 00:32:04,437
حسنا , لماذا لا نأخد دقيقة

729
00:32:04,505 --> 00:32:06,606
لنستوعب حقا ما شاهدناهـ

730
00:32:06,674 --> 00:32:07,974
هذه تفاهة
فين

731
00:32:08,042 --> 00:32:10,176
لا , هو محق
قبل هذا كله , كان علي أن أثق

732
00:32:10,244 --> 00:32:11,711
بغريزتي أكثر , لأنه كان لدي شعور

733
00:32:11,779 --> 00:32:13,279
عندما صورنا هذا, بأنه لن يكون جيدا

734
00:32:13,347 --> 00:32:15,315
لماذا لم تخبرينني أنهما  موجودين أيضا ؟

735
00:32:15,383 --> 00:32:16,850
كنت أظن أننا نخرج مع بعضنا

736
00:32:16,917 --> 00:32:18,017
كونك في فريق ممثلين ثلاثي , مع شابان آخران

737
00:32:18,085 --> 00:32:19,786
ليلعب دور خصمك مع صديقتك

738
00:32:19,854 --> 00:32:20,887
هذا كابح

739
00:32:20,955 --> 00:32:22,489
ذلك كان عرضا فنيا

740
00:32:22,556 --> 00:32:23,923
لا لم يكن كذلك , كنتي أنتي

741
00:32:23,991 --> 00:32:25,125
التي تحاولين أن تبدين

742
00:32:25,192 --> 00:32:26,826
كالتي يتشاجر عليها الفتيان

743
00:32:26,894 --> 00:32:28,328
حتى تتوقفي عن التفكير بأنكي

744
00:32:28,396 --> 00:32:29,696
منبوذة ,  ليرونكي

745
00:32:29,764 --> 00:32:32,265
كمغنية مثيرة و فاسقة

746
00:32:32,333 --> 00:32:34,667
كيف امكنكي فعل ذلك بي ؟

747
00:32:34,735 --> 00:32:36,169
بنا جميعا ؟

748
00:32:36,237 --> 00:32:37,504
هل سمعتك الغبية أهم

749
00:32:37,571 --> 00:32:38,505
من علاقاتك ؟

750
00:32:41,876 --> 00:32:43,143
جيسي انتظر

751
00:32:53,328 --> 00:32:55,296
رئيت الفيديو الخاص بكي يا سو , لقد كنتي خرافية

752
00:32:55,364 --> 00:32:56,264
تعلمين , علي أن

753
00:32:56,331 --> 00:32:57,532
اشكركي يا جين

754
00:32:57,599 --> 00:32:59,467
انتي تعرفين دائما ماذا تقولين لي

755
00:32:59,535 --> 00:33:00,902
عندما أضل طريقي

756
00:33:00,969 --> 00:33:03,571
و يتبين أنه كل ما كنت احتاجه هو تغيير سلوكي

757
00:33:03,639 --> 00:33:06,240
نسيت الشعور الجيد عند المسامحة

758
00:33:06,308 --> 00:33:08,142
انفقت الكثير من الوقت بالتفكير

759
00:33:08,210 --> 00:33:09,877
بماذا يعتقد الناس عني

760
00:33:09,945 --> 00:33:11,846
عندما يكون هنالك شخص واحد بالعامل

761
00:33:11,914 --> 00:33:13,014
اريد أن ابهره

762
00:33:13,081 --> 00:33:14,048
من ؟

763
00:33:14,116 --> 00:33:15,816
من ؟
انتي يا سخيفة

764
00:33:15,884 --> 00:33:17,185
لذا , بالأمس ذهبت

765
00:33:17,252 --> 00:33:19,420
إلى استراحة المعلمين

766
00:33:19,488 --> 00:33:23,024
و بهدوء أعلمتهم

767
00:33:23,091 --> 00:33:25,059
بشهرة شوبيز , و بلطف شديد

768
00:33:25,127 --> 00:33:29,030
أخبرتهم جميعا أنه لم يكن يهمني ما كانو يعتقدونه عني

769
00:33:29,097 --> 00:33:31,299
ما هذا ؟ انظروا

770
00:33:31,366 --> 00:33:34,402
سو سلفستر على قائمة الـ700 أغنية الأكثر تحميلا يا ناس

771
00:33:34,469 --> 00:33:36,637
من يضحك الآن هاهـ ؟

772
00:33:36,705 --> 00:33:38,272
الآن , منذ أن اعطت أوليفيا

773
00:33:38,340 --> 00:33:41,042
قطعة من إيراداتها لجرحى خراف البحر

774
00:33:41,109 --> 00:33:42,543
قررت أن أعطي

775
00:33:42,611 --> 00:33:44,779
كل أرباحي لمستشفي الأمراض العقلية هذا

776
00:33:44,846 --> 00:33:46,414
هذا لن يكون كثيرا

777
00:33:46,481 --> 00:33:48,182
أوليفيا شدتني كليا في المفاوضات

778
00:33:48,250 --> 00:33:49,450
لا أريد العمل

779
00:33:49,518 --> 00:33:51,185
معها ثانية , لكن يجب أن يكون كافيا

780
00:33:51,253 --> 00:33:53,487
مقعدان للخارج في الصيف

781
00:33:53,555 --> 00:33:55,957
ربما حديقة خضروات صغيرة لكي للعبث بها

782
00:33:56,024 --> 00:33:57,792
ذلك سيكون لطيفا

783
00:33:57,859 --> 00:33:59,327
أجل

784
00:33:59,394 --> 00:34:01,329
بعد كل هذه السنين

785
00:34:01,396 --> 00:34:04,031
ما زلتي تعرفين أشياء أكثر مما أعرف

786
00:34:04,099 --> 00:34:05,399
أنا الذكية هنا

787
00:34:06,602 --> 00:34:07,668
لديكي المظهر أيضا

788
00:34:07,736 --> 00:34:08,803
كيف يكون ذلك عادلا

789
00:34:08,870 --> 00:34:10,271
شكرا لكي

790
00:34:10,339 --> 00:34:12,673
لنقل أننا سنفتح الكتاب

791
00:34:12,741 --> 00:34:14,141
حسنا

792
00:34:14,209 --> 00:34:15,376
هل ترين ذلك ,الطائران الصغيران هنا

793
00:34:15,444 --> 00:34:16,744
هذه أنتي و أنا
هذا صحيح

794
00:34:16,812 --> 00:34:18,746
أنا الكبيرة , صحيح ؟
و أنا الصغيرة

795
00:34:18,814 --> 00:34:19,780
أجل , أنتي الصغيرة

796
00:34:19,848 --> 00:34:20,915
وما الذي يقولانه

797
00:34:20,983 --> 00:34:22,450
أنا دائما أحبك

798
00:34:22,517 --> 00:34:24,885
و دائما  ما سوف أحبك

799
00:34:33,228 --> 00:34:34,595
مرحبا

800
00:34:37,199 --> 00:34:39,066
هذه لكي

801
00:34:42,704 --> 00:34:44,238
هذا لطيف

802
00:34:44,306 --> 00:34:45,473
شكرا

803
00:34:49,011 --> 00:34:52,580
أنا مشوش يا إيما

804
00:34:52,648 --> 00:34:54,315
أعتقد بكل هذه الأمور

805
00:34:54,383 --> 00:34:56,851
بشأن إكتشاف من أكون

806
00:34:56,918 --> 00:34:59,420
اخذت بعضا من الإنعطافات الخاطئة

807
00:34:59,488 --> 00:35:01,822
و فهمت كل هذه الإنعطافات

808
00:35:01,890 --> 00:35:04,125
ربما أكون قد جرحتك

809
00:35:04,192 --> 00:35:07,662
لكن الآن أنا أعرف أن ذلك لم يكن أنا

810
00:35:07,729 --> 00:35:10,064
أو من كنت أريده

811
00:35:11,400 --> 00:35:13,567
أعرف ما الذي يفترض أن يحدث الآن

812
00:35:13,635 --> 00:35:15,202
يفترض أن ابتسم

813
00:35:15,270 --> 00:35:17,638
و اعجب بك كونك متصل بمشاعرك

814
00:35:17,706 --> 00:35:20,074
حقيقة أنك تهتم بي كثيرا

815
00:35:20,142 --> 00:35:23,511
لكن ...

816
00:35:23,578 --> 00:35:25,146
لا أستطيع

817
00:35:26,748 --> 00:35:29,383
لكن يا إيميلي هذا يقتلني

818
00:35:29,451 --> 00:35:30,918
أنا فقط

819
00:35:33,755 --> 00:35:35,923
أريدك أن تنظري إلي بالطريقة التي كنتي تنظرين لي بها

820
00:35:39,027 --> 00:35:40,928
لا أستطيع

821
00:35:43,165 --> 00:35:44,899
لكن أنت تعلم أن هذا شيء جيد

822
00:35:44,966 --> 00:35:46,801
حقا , اذا كانت هذه العلاقة ستنجح

823
00:35:46,868 --> 00:35:48,703
بيننا , علينا أن نبدأ

824
00:35:48,770 --> 00:35:50,705
برؤية بعضنا البعض , على حقيقتنا

825
00:35:54,309 --> 00:35:56,010
شكرا لك على الزهور

826
00:36:20,468 --> 00:36:22,068
اعلم أنكي وراء القائمة

827
00:36:22,136 --> 00:36:23,903
أنت لا تملك دليلا , لا أستطيع التصديق

828
00:36:23,971 --> 00:36:26,272
بأنك تدبس هذا علي , أنا سوف أطرد

829
00:36:26,340 --> 00:36:27,907
أعني , أنه منطقي

830
00:36:27,975 --> 00:36:29,709
كل شيء قد أخذ مني

831
00:36:29,777 --> 00:36:32,245
شعبيتي , جسدي

832
00:36:32,313 --> 00:36:34,647
كما تريد أن ترمي أيضا , تعليمي

833
00:36:34,715 --> 00:36:36,082
هل تعلمين متى أدركت أنكي فعلتها

834
00:36:37,485 --> 00:36:38,918
اللحظة التي شعرت بها

835
00:36:38,986 --> 00:36:40,453
بأنني مكانك

836
00:36:40,521 --> 00:36:42,822
أعني , قد يأخذ منكي سنينا لتبني سمعة جيدة

837
00:36:42,890 --> 00:36:44,257
لكن ثانية واحدة فقط لتدميرها

838
00:36:45,693 --> 00:36:47,994
بعض الإختيارات السيئة , و ستذهبين من القمة

839
00:36:48,062 --> 00:36:49,229
إلى القاع

840
00:36:53,367 --> 00:36:55,835
لقد ضعتي جدا يا كوين

841
00:36:57,505 --> 00:36:59,706
مما يعني أنه لديكي المكسب من صنع القائمة

842
00:37:02,576 --> 00:37:04,611
لم أقصد أن أؤدي أي أحد

843
00:37:06,380 --> 00:37:09,215
لقد كنت قائدة فريق المشجعات

844
00:37:09,283 --> 00:37:11,217
رئيسة نادي العزوبية

845
00:37:11,285 --> 00:37:12,819
كنت أملك فين

846
00:37:12,887 --> 00:37:16,022
الناس يفترقون كالبحر الأحمر عندما كنت امشي

847
00:37:16,090 --> 00:37:17,557
أسفل الرواق

848
00:37:17,625 --> 00:37:19,125
الآن أنا مخفية

849
00:37:19,193 --> 00:37:21,861
و تعتقدين أنهم اذا رأوكي كمتشرد رخيص , أن ذلك أفضل ؟

850
00:37:21,929 --> 00:37:24,898
السمعة السيئة أفضل من عدم وجود سمعة على الإطلاق

851
00:37:26,167 --> 00:37:27,534
انظري , أنا أعرف ان المدرسة الثانوية تجعلك تشعرين

852
00:37:27,601 --> 00:37:28,902
بأن حياتك كلها هنا الآن

853
00:37:28,969 --> 00:37:30,303
لكن هذا سوف ينتهي

854
00:37:30,371 --> 00:37:32,505
انتي ستعطين الطفل للعائلة

855
00:37:32,573 --> 00:37:34,741
التي تريده حقا , و التي سوف تحبه

856
00:37:34,809 --> 00:37:37,911
و بعد ذلك أنتي ستفعلين أشياء رائعة يا كوين

857
00:37:39,413 --> 00:37:42,148
هل تعتقد حقا , بأنه يمكنني استعادة كل هذا بيوم واحد ؟

858
00:37:47,588 --> 00:37:48,788
لا

859
00:37:50,558 --> 00:37:53,226
أعتقد أنك ستحصلين على شيء أفضل من هذا

860
00:37:53,294 --> 00:37:55,261
أعني هيا
أنتي كوين فابراي , صحيح

861
00:37:55,329 --> 00:37:56,362
أعني , أن هؤلاء الاشخاص لا يتفرقون

862
00:37:56,430 --> 00:37:57,697
عندما تمشين في آخر الرواق

863
00:37:57,765 --> 00:37:59,499
أنتي تبعدينهم بسلوكك

864
00:38:01,035 --> 00:38:02,202
شكرا سيد شو

865
00:38:03,671 --> 00:38:04,971
أنت مدرس جيد حقا

866
00:38:05,039 --> 00:38:07,507
حتى لو كان الميع ينادونك بالرجل العاهر

867
00:38:07,575 --> 00:38:09,375
هل أردت رؤيتي يا ويليام

868
00:38:09,443 --> 00:38:10,610
وثقت بأنك سوف تحضر

869
00:38:10,678 --> 00:38:13,313
الجاني الذي صنع القائمة

870
00:38:13,380 --> 00:38:14,681
أنا ... لقد استجوبت

871
00:38:14,748 --> 00:38:16,583
كل واحد من طلابي

872
00:38:16,650 --> 00:38:20,119
و ... لا أحد

873
00:38:20,187 --> 00:38:21,721
لم يقبض على أحد بصنع القائمة

874
00:38:21,789 --> 00:38:24,791
اغلقوا صفوفهم , ولم يخبرونني بمن فعلها

875
00:38:24,859 --> 00:38:26,493
هذا هراء يا ويل

876
00:38:26,560 --> 00:38:29,128
أنا لن أدع هذه المدرسة رهينة

877
00:38:29,196 --> 00:38:30,630
بالخدع الصبيانية

878
00:38:30,698 --> 00:38:33,466
أعلم , لكن
أنا أعني أن هدفك قد تحقق

879
00:38:33,534 --> 00:38:34,968
القائمة قد أوقفت

880
00:38:35,035 --> 00:38:36,569
أعتقد أنه علينا فقط

881
00:38:36,637 --> 00:38:38,004
أن ندعوه بالنصر, و نتخطاهـ

882
00:38:42,843 --> 00:38:44,511
حسنا

883
00:38:44,578 --> 00:38:46,713
ما زلت أصلي من أجلك يا ويل

884
00:38:53,988 --> 00:38:55,421
شكرا لك

885
00:39:04,331 --> 00:39:06,366
مرحبا

886
00:39:06,433 --> 00:39:08,067
هل ما زلت غاضبا مني ؟

887
00:39:08,135 --> 00:39:09,536
أتعلمين , قبل أن انقل إلى هنا

888
00:39:09,603 --> 00:39:11,204
لأجعل منكي رفيقتي , سألت عنكي

889
00:39:11,272 --> 00:39:13,039
لأكتشف من أي الفتيات أنتي

890
00:39:13,107 --> 00:39:14,374
ما الذي قالوهـ ؟
أغلبهم

891
00:39:14,441 --> 00:39:15,542
لم يكن لديهم فكرة عنكي

892
00:39:15,609 --> 00:39:17,010
و الشخص الذي قال شيئا

893
00:39:17,077 --> 00:39:18,845
قال بأنك مثيرة ذات وجهين , لكن تلك النوعية

894
00:39:20,881 --> 00:39:22,148
و الإنجذاب بشكل غريب

895
00:39:22,216 --> 00:39:23,449
للأقمصة التي يوجد حيوانات عليها

896
00:39:23,517 --> 00:39:24,851
و الشيء المهم هنا

897
00:39:24,919 --> 00:39:27,120
بالرغم أنهم جميعا لم يحبونكي

898
00:39:27,187 --> 00:39:29,455
كلهم قالوا بأنكي الشخص الذي يمكن الوثوق به

899
00:39:29,523 --> 00:39:30,890
لا أزال كما أنا

900
00:39:30,958 --> 00:39:34,260
علي أن أرضي نفسي بأن أكون مشهورة , حسنا

901
00:39:34,328 --> 00:39:37,864
أنا ... أنا فقط أريد أن يعتقد الناس أنني رائعة , سيئة بعض الأحيان

902
00:39:37,932 --> 00:39:39,699
ذلك فقط سيخفي الحكم علي  , حسنا

903
00:39:39,767 --> 00:39:41,334
بما أنك نجم

904
00:39:41,402 --> 00:39:42,502
أنا واثقة بأنك ستتفهم ذلك

905
00:39:42,570 --> 00:39:43,937
بتلك المرحلة , بالطبع

906
00:39:44,004 --> 00:39:45,972
و لكن كالفتى الذي أعطاكي كل شيء

907
00:39:46,040 --> 00:39:48,942
ليكون الوحيد لكي , لا أستطيع رؤية الماضي في هذا

908
00:39:49,009 --> 00:39:50,510
يجب أن أكون كافيا لكي يا ريتشل

909
00:39:53,147 --> 00:39:54,847
علمت أنك ستحطم قلبي

910
00:39:57,751 --> 00:40:00,353
حسنا , هذا هو الشيء المضحك عن السمعة

911
00:40:00,421 --> 00:40:02,655
الجميع يعتقد بأنني أكبر محطم للقلوب

912
00:40:02,723 --> 00:40:05,124
و لكن بالحقيقة

913
00:40:05,192 --> 00:40:07,260
أنتي حطمتي قلبي أولا

914
00:40:10,764 --> 00:40:12,165
افعلي لي معروفا

915
00:40:12,232 --> 00:40:14,167
اذا انتهى بنا المطاف بجانب بعضنا البعض

916
00:40:14,234 --> 00:40:15,835
في نادي الباليه هذا الأسبوع

917
00:40:15,903 --> 00:40:17,704
فقط افعلي زخرفتك بصمت

918
00:40:17,771 --> 00:40:19,005
و لا تتحدثي إلي

919
00:40:28,649 --> 00:40:30,283
¶ Turn around ¶

920
00:40:30,351 --> 00:40:33,886
¶ Every now and then,
I get a little bit lonely ¶

921
00:40:33,954 --> 00:40:36,356
¶ And you're never
comin' round ¶

922
00:40:36,423 --> 00:40:37,724
¶ Turn around ¶

923
00:40:37,791 --> 00:40:40,960
¶ Every now and then,
I get a little bit tired ¶

924
00:40:41,028 --> 00:40:43,396
¶ Of listening
to the sound of my tears ¶

925
00:40:43,464 --> 00:40:44,964
¶ Turn around ¶

926
00:40:45,032 --> 00:40:47,967
¶ Every now and then,
I get a little bit terrified ¶

927
00:40:48,035 --> 00:40:50,370
¶ And then I see the look
in your eyes ¶

928
00:40:50,437 --> 00:40:54,140
¶ Turn around, bright eyes ¶

929
00:40:54,208 --> 00:40:56,709
¶ Every now and then,
I fall apart ¶

930
00:40:56,777 --> 00:41:00,546
¶ And I need you now tonight ¶

931
00:41:00,614 --> 00:41:03,950
¶ And I need you
more than ever ¶

932
00:41:04,018 --> 00:41:07,387
¶ And if you'll only
hold me tight ¶

933
00:41:07,454 --> 00:41:11,057
¶ We'll be holding on forever ¶

934
00:41:11,125 --> 00:41:14,594
¶ And we'll only
be making it right ¶

935
00:41:14,662 --> 00:41:16,996
¶ 'Cause we'll never be wrong ¶

936
00:41:17,064 --> 00:41:20,800
¶ Together we can take it
to the end of the line ¶

937
00:41:20,868 --> 00:41:22,802
¶ Your love is like
a shadow on me ¶

938
00:41:22,870 --> 00:41:25,738
<i>¶ All of the time ¶
¶ All of the time ¶</i>

939
00:41:25,806 --> 00:41:29,642
¶ I don't know what to do,
I'm always in the dark ¶

940
00:41:29,710 --> 00:41:32,912
¶ You're living in a powder keg
and giving off sparks ¶

941
00:41:32,980 --> 00:41:36,649
¶ I really need you tonight ¶

942
00:41:36,717 --> 00:41:40,586
¶ Forever's going
to start tonight ¶

943
00:41:40,654 --> 00:41:42,522
<i>¶ Forever's going to
start tonight ¶</i>

944
00:41:42,589 --> 00:41:45,692
¶ Once upon a time
there was light in my life ¶

945
00:41:45,759 --> 00:41:48,461
¶ Now I'm only
falling apart ¶

946
00:41:50,564 --> 00:41:52,598
¶ There's nothing I can say ¶

947
00:41:52,666 --> 00:41:55,134
¶ Total eclipse of the heart ¶

948
00:41:58,172 --> 00:42:00,707
¶ Turn around, bright eyes ¶

949
00:42:00,774 --> 00:42:04,177
¶ Every now and then,
I fall apart ¶

950
00:42:04,244 --> 00:42:06,679
¶ Turn around, bright eyes ¶

951
00:42:06,747 --> 00:42:10,283
¶ Every now and then,
I fall apart ¶

952
00:42:10,350 --> 00:42:14,120
¶ And I need you now tonight ¶

953
00:42:14,188 --> 00:42:16,956
¶ And I need you
more than ever ¶

954
00:42:17,024 --> 00:42:21,227
¶ And we'll only
be making it right ¶

955
00:42:21,295 --> 00:42:23,429
¶ 'Cause we'll never be wrong ¶

956
00:42:23,497 --> 00:42:27,066
¶ Together we can take it
to the end of the line ¶

957
00:42:27,134 --> 00:42:29,102
¶ Your love is like
a shadow on me ¶

958
00:42:29,169 --> 00:42:32,905
<i>¶ All of the time ¶
¶ All of the time ¶</i>

959
00:42:32,973 --> 00:42:36,175
¶ I don't know what to do,
I'm always in the dark ¶

960
00:42:36,243 --> 00:42:41,380
¶ You're living in a powder keg
and giving off sparks ¶

961
00:42:41,448 --> 00:42:44,117
¶ I really need you tonight ¶

962
00:42:44,184 --> 00:42:47,520
¶ Forever's going
to start tonight ¶

963
00:42:47,588 --> 00:42:49,622
<i>¶ Forever's going to
start tonight ¶</i>

964
00:42:49,690 --> 00:42:53,826
¶ Once upon a time,
I was falling in love ¶

965
00:42:53,894 --> 00:42:56,295
¶ Now I'm only falling apart ¶

966
00:42:59,299 --> 00:43:00,967
¶ There's nothing I can do ¶

967
00:43:01,034 --> 00:43:06,105
¶ Total eclipse of the heart ¶

968
00:43:09,276 --> 00:43:13,079
¶ Turn around, bright eyes. ¶

969
00:43:12,147 --> 00:43:12,555
<font color=#DB70DB>تمت الترجمة بواسطة
</font>

970
00:43:12,556 --> 00:43:13,111
<font color=#DB70DB>
M</font>

971
00:43:13,112 --> 00:43:13,555
<font color=#DB70DB>
MR</font>

972
00:43:13,556 --> 00:43:14,111
<font color=#DB70DB>
MR.</font>

973
00:43:14,112 --> 00:43:14,555
<font color=#DB70DB>MR.3
</font>

974
00:43:14,556 --> 00:43:15,111
<font color=#DB70DB>
MR.3Z</font>

975
00:43:15,112 --> 00:43:15,555
<font color=#DB70DB>MR.3ZO
</font>

976
00:43:15,556 --> 00:43:19,111
<font color=#DB70DB>
MR.3ZOZ</font>

