1
00:00:04,657 --> 00:00:05,817
من يريد ٥ دولارات..؟

2
00:00:05,892 --> 00:00:06,790
كيف..؟

3
00:00:06,859 --> 00:00:07,985
أريد شخصاً

4
00:00:08,060 --> 00:00:09,493
يتحمل مسؤولية ماحدث

5
00:00:09,562 --> 00:00:11,393
-يا إلهي
-ماذا فعلت..؟

6
00:00:11,464 --> 00:00:12,556
لا أستطيع أن أخبرك

7
00:00:12,632 --> 00:00:13,894
نعم، أو لا 
لاتطرح أي أسئلة

8
00:00:13,966 --> 00:00:15,297
يا إلهي

9
00:00:15,368 --> 00:00:16,562
اجعلها عشرة دولارات

10
00:00:16,636 --> 00:00:18,228
تم.

11
00:00:18,304 --> 00:00:19,464
يا إلهي

12
00:00:19,538 --> 00:00:20,732
أنت ابن رائع

13
00:00:20,806 --> 00:00:21,966
لقد مسكته يا عزيزتي

14
00:00:22,041 --> 00:00:24,475
لقد مسكته
لا تقلقي

15
00:00:24,543 --> 00:00:27,979
* ترجمة: محمد إبراهيم *
twitter: @ayamws

16
00:00:28,047 --> 00:00:30,515
twitter: @ayamws

17
00:00:30,583 --> 00:00:33,848
twitter: @ayamws

18
00:00:33,920 --> 00:00:36,115
* You're not the boss of me now *

19
00:00:36,188 --> 00:00:38,520
* You're not the boss of me now *

20
00:00:38,591 --> 00:00:40,889
* You're not the boss of me now *

21
00:00:40,960 --> 00:00:43,019
* And you're not so big *

22
00:00:43,095 --> 00:00:45,529
* You're not the boss of me now *

23
00:00:45,598 --> 00:00:47,532
* You're not the boss of me now *

24
00:00:47,600 --> 00:00:50,034
* You're not the boss of me now *

25
00:00:50,102 --> 00:00:52,832
* And you're not so big *

26
00:00:52,905 --> 00:00:57,467
* Life is unfair. **

27
00:01:00,813 --> 00:01:03,407
انظر لشكلك، وردي وتلمع

28
00:01:03,482 --> 00:01:05,609
يا أولاد ..؟

29
00:01:08,854 --> 00:01:10,788


30
00:01:10,856 --> 00:01:12,949
اووه، أشعر بأن وزني أخف بعشرة باوندات

31
00:01:13,025 --> 00:01:14,219
هل أنت جاهز..؟

32
00:01:14,293 --> 00:01:16,261
اوه، نعم، هيا

33
00:01:17,697 --> 00:01:18,994


34
00:01:19,065 --> 00:01:20,396


35
00:01:20,466 --> 00:01:21,831
أبي أحضر لنا تذاكر مجانية

36
00:01:21,901 --> 00:01:23,562
للحديقة المائية من عمله

37
00:01:23,636 --> 00:01:26,196
لقد أخذ يومين لكي  يحصل عليها
لكن الأمر يستحق

38
00:01:26,272 --> 00:01:28,035
اووه، ناعم جداً

39
00:01:28,107 --> 00:01:29,972
أنا جاهز للحديقة المائية

40
00:01:30,042 --> 00:01:32,340
هل تعلم، أننا منذ فترة طويلة لم نخرج للتنزه

41
00:01:32,411 --> 00:01:34,971
من الجميل أن نفعل هذه الأشياء مع بعض كعائلة واحدة

42
00:01:35,047 --> 00:01:37,379
ماذا ستفعلون مع بعض..؟

43
00:01:37,450 --> 00:01:39,350
لماذا لا أستطيع الذهاب؟

44
00:01:39,418 --> 00:01:40,817
ديوي، لقد ناقشنا هذا

45
00:01:40,886 --> 00:01:43,081
ستجلس في المنزل
لإن لديك التهاب في الإذن

46
00:01:43,155 --> 00:01:45,419
لن أذهب أبداً لأي مكان

47
00:01:45,491 --> 00:01:46,981
عزيزي، أعلم أن الأمر يبدو متكرراً

48
00:01:47,059 --> 00:01:47,991
لكن فقط هذا المرة

49
00:01:48,060 --> 00:01:49,322
وديزني لاند

50
00:01:49,395 --> 00:01:51,056


51
00:01:51,130 --> 00:01:53,155
اوه، أيضاً عندما ذهبنا لجولة في مصنع الشوكولاته

52
00:01:53,232 --> 00:01:55,598
ربما، حان الوقت لتتوقف عن وضع الأشياء المتسخة داخل اذنيك

53
00:01:55,668 --> 00:01:56,430
أهلاً ديوي

54
00:01:56,502 --> 00:01:58,561
كيف اذنك.؟

55
00:01:58,637 --> 00:02:00,696
توقف عن إغاظته يا ريز

56
00:02:00,773 --> 00:02:04,368
إذا لم يجد والدك حاضنة لأخوك، لن نذهب للحديقة وسنرى من يبكي حينذاك

57
00:02:04,443 --> 00:02:06,638
اوه، لا، لا، لا ،لا 
إنه فقط الصغير

58
00:02:06,712 --> 00:02:09,840
نعم، الطفلين الآخرين لن يكونوا معك

59
00:02:09,915 --> 00:02:11,314
دائماً أتذكر

60
00:02:11,384 --> 00:02:14,012
أننا كنا نفعل الكثير من المشاكل مع الحاضنة

61
00:02:14,086 --> 00:02:15,280
أهلييين


62
00:02:15,354 --> 00:02:17,015


63
00:02:17,089 --> 00:02:18,021


64
00:02:18,090 --> 00:02:19,717


65
00:02:19,792 --> 00:02:21,487
لا أدري يا حبيبي

66
00:02:21,560 --> 00:02:23,687
ما الذي تخفيه وراء ظهرك ..؟

67
00:02:23,763 --> 00:02:26,027


68
00:02:29,835 --> 00:02:32,065
أنتم أطفال فاشلين، لقد اكتفيت 

69
00:02:32,138 --> 00:02:33,730
افتحوا الباب الآن

70
00:02:33,806 --> 00:02:35,899
حسناً، اسمعوا
أنا مختنق قليلاً

71
00:02:35,975 --> 00:02:39,342
فقط افتحوا لباب
دعوني أخرج، أرجوكم

72
00:02:39,412 --> 00:02:40,401
لا أدري

73
00:02:40,479 --> 00:02:42,470
لكنني بدأت أعتقد أن المشكلة فينا

74
00:02:44,784 --> 00:02:46,718
حسناً، أنتم تظنون أنني بدأت أشعر بالملل

75
00:02:46,786 --> 00:02:48,947
وأنا أمسح البلاط بكم أيها الطلبة
 [يقصد أنه يهزمهم في البلياردو]

76
00:02:49,021 --> 00:02:50,852
الله يعلم أننا مستمتعين بذلك سيدي

77
00:02:50,923 --> 00:02:53,892
هل تعلمون ما مشكلتكم أيها الطلبة؟

78
00:02:54,860 --> 00:02:56,555
الانضباط

79
00:02:56,629 --> 00:02:59,120
أي شيء يستحق أن يُفعل، يجب أن يُفعل بشكل جيد

80
00:02:59,198 --> 00:03:02,031
مهما فعلت
سواءاً علمتكم إياه

81
00:03:02,101 --> 00:03:06,902
أو تعلمتوه
أو لعبتم البلياردو
82
00:03:08,541 --> 00:03:09,838
أنا أركز

83
00:03:09,909 --> 00:03:11,399
أدفع نفسي

84
00:03:11,477 --> 00:03:13,638
لكن لا تفعل شيئاً يابني

85
00:03:13,712 --> 00:03:15,907
مستحيل أن تصبح منتصراً

86
00:03:15,981 --> 00:03:19,974
لإنك تفعل كل شيء بنصف عقل

87
00:03:22,154 --> 00:03:23,644
أوه، يا للأسف

88
00:03:23,722 --> 00:03:26,384
يبدو أنك تحدثت مبكرآً يا سيدي

89
00:03:26,459 --> 00:03:30,418
أعتقد أنك ستجدني ألعب البلياردو بعقل كامل

90
00:03:30,496 --> 00:03:32,521
الكرة الثامنة، فتحة الزاوية

91
00:03:34,700 --> 00:03:35,826
تباً

92
00:03:35,901 --> 00:03:37,596
نقطة الصفر 

93
00:03:37,670 --> 00:03:40,639
من جديد أنا أنتصر

94
00:03:40,706 --> 00:03:43,004
وحتى اللحظة التي تركز فيها يا فرانسيس

95
00:03:43,075 --> 00:03:47,307
لن تنتصر علي أبداً يا شريكي

96
00:03:47,379 --> 00:03:49,370
شكراً على قدومك في فترة قصيرة

97
00:03:49,448 --> 00:03:52,679
إنه شيء رائع أن تعطينا الوكالة التي تعملين فيها فرصة ثانية

98
00:03:52,751 --> 00:03:55,515
أنتما ستسمتعان مع بعضكما جداً

99
00:03:55,588 --> 00:03:58,386
لا تجرؤ على أذيتها

100
00:03:58,457 --> 00:04:01,483
بسرعة


101
00:04:06,899 --> 00:04:09,390
هل تريدين أن نلعب شيء ..؟

102
00:04:11,003 --> 00:04:12,368
لا

103
00:04:14,140 --> 00:04:15,971
انظروا يا أطفال

104
00:04:16,041 --> 00:04:19,499
- فقط باقي ١٢ ميل على الحديقة المائية
- وااااو

105
00:04:19,578 --> 00:04:22,138
إذن، يا مالكوم، هل ستقوم بركوب الزحليقة المائية..؟

106
00:04:22,214 --> 00:04:23,340
لا تضغط على الولد يا "هال"

107
00:04:23,415 --> 00:04:25,383
أنا لا أضغط عليه
أنا فقط أسأله

108
00:04:25,451 --> 00:04:27,248
هو خائف كفاية، فلا تزيد  خوفه

109
00:04:27,319 --> 00:04:29,844


110
00:04:32,725 --> 00:04:34,818
أمي، ألا يجب على مالكوم لبس

111
00:04:34,894 --> 00:04:36,987
- واقي الأنف من أجل جيوبه الأنفيه
- اخرس

112
00:04:37,062 --> 00:04:38,495
هذا صحيح

113
00:04:38,564 --> 00:04:39,588
لقد نسيتها

114
00:04:39,665 --> 00:04:41,656
اسمع، يجب أن تكون حريصاً جداً، حسناً..؟

115
00:04:41,734 --> 00:04:43,895
لاتقلقي، هذه هي

116
00:04:43,969 --> 00:04:45,834
شكراً ريس

117
00:04:48,140 --> 00:04:49,539
حقير

118
00:04:49,608 --> 00:04:50,768
يا إلهي، انظروا لهذا

119
00:04:50,843 --> 00:04:51,935
هذا مذهل

120
00:04:52,011 --> 00:04:53,501
لا أستطيع الإنتظار لأكون في داخل الأمواج

121
00:04:57,917 --> 00:05:01,011
مالكوم، لاتظن أنه بإمكانك إزالة  واقي الأنف

122
00:05:01,086 --> 00:05:02,383
لإنني لا أشاهدك

123
00:05:02,454 --> 00:05:04,718
ستضعها طوال اليوم

124
00:05:04,790 --> 00:05:06,257
- أنا لست في الماء حتى!
- لو مسكتك

125
00:05:06,325 --> 00:05:09,089
وأنت لا تضع واقي الأنف، ستقضي اليوم كله

126
00:05:09,161 --> 00:05:11,061
داخل مسبح الأطفال الصغار

127
00:05:11,130 --> 00:05:12,529
ماذا سنفعل أولاً.؟

128
00:05:12,598 --> 00:05:15,192
ما الذي جعلك تفكر أنني سأفعل أي شيء معك.!

129
00:05:15,267 --> 00:05:16,529
ما هي مشكلتك

130
00:05:16,602 --> 00:05:18,502
واقي الأنف مزعج

131
00:05:18,571 --> 00:05:20,198
لقد تجاوزت حدودك يا "ريس"

132
00:05:20,272 --> 00:05:21,204
ماذا؟!

133
00:05:21,273 --> 00:05:22,331
لقد وشيت بي  عند أمي

134
00:05:22,408 --> 00:05:23,602
سيكون شيئاً مختلفا

135
00:05:23,676 --> 00:05:25,439
لو فعلت شيئاً لك، لكن...

136
00:05:25,511 --> 00:05:26,910
لكن ما فعلته لي كان بدم بارد

137
00:05:26,979 --> 00:05:28,071
لا تكن كالأطفال

138
00:05:28,147 --> 00:05:30,206
ما فعلته لي، كان شيئاً فظيعاً

139
00:05:30,282 --> 00:05:32,011
وصدقني
سأردها لك

140
00:05:32,084 --> 00:05:34,609
لن تعرف أين أو متى،
لكن سأردها لك يوماً ما

141
00:05:34,687 --> 00:05:36,416
صوتك مضحك

142
00:05:40,125 --> 00:05:42,616
تريد أن تراني، سيدي..؟

143
00:05:42,695 --> 00:05:45,061
لقد تلقيت مكالمة من الشرطة

144
00:05:45,130 --> 00:05:47,690


145
00:05:47,766 --> 00:05:49,927
أن شاباً يشبه نفس مواصفاتك

146
00:05:50,002 --> 00:05:52,903
يلعب البلياردو في الحانات

147
00:05:52,972 --> 00:05:54,064
حقاً، سيدي..؟

148
00:05:54,139 --> 00:05:56,266
أنت في مشكلة حقيقة أيها الطالب

149
00:05:56,342 --> 00:05:57,274
لا أستطيع التفسير

150
00:05:57,343 --> 00:05:58,833
لماذا تم امساكك

151
00:05:58,911 --> 00:06:00,173
عندما بدأنا بلعب البلياردو..؟

152
00:06:00,246 --> 00:06:01,770
ماذا؟

153
00:06:01,847 --> 00:06:04,577
أريد أن أعرف لماذا جعلتني أفوز عليك..؟

154
00:06:04,650 --> 00:06:06,083
سيدي، لو لعبت بجدية

155
00:06:06,151 --> 00:06:08,051
سأقوم بهزيمتك وسأذلك

156
00:06:08,120 --> 00:06:10,111
أمام كل المدرسة، و...

157
00:06:11,323 --> 00:06:13,621
وأنت تعرف أنك ستعذبنا كلنا إذا فاز أحد عليك

158
00:06:13,692 --> 00:06:16,126
حقاً، ولن يحصل لنا شيء جيد إذا فزت عليك

159
00:06:16,195 --> 00:06:18,925
ومن جانب آخر، الفوز يجعلك سعيداً جداً

160
00:06:18,998 --> 00:06:20,590
أنا لست طفل

161
00:06:20,666 --> 00:06:21,997
هل فعلاً تظنني

162
00:06:22,067 --> 00:06:24,592
تافه جداً بحيث
سأمر بنوية غضب

163
00:06:24,670 --> 00:06:27,195
من شيء تافه جداً مثل البلياردو..؟

164
00:06:27,273 --> 00:06:28,968
إنه خطأي، سيدي

165
00:06:29,041 --> 00:06:30,474
سنذهب لنلعب مرة أخرى

166
00:06:30,542 --> 00:06:32,134
وأنت ستعطيني

167
00:06:32,211 --> 00:06:34,372
أفضل ما عندك من مستوى، أيها الطالب

168
00:06:34,446 --> 00:06:37,813
وكن متأكداً،
أنك إذا لم تفز

169
00:06:37,883 --> 00:06:42,684
تخيل نفسك الساعة الرابعة فجراً
تستيقظ من حلم جميل حيث 

170
00:06:42,755 --> 00:06:44,518
ترسلك أمك للخارج
في البرد القارس

171
00:06:44,590 --> 00:06:45,887
لكي ترفع ألوان مدرستنا 

172
00:06:45,958 --> 00:06:47,858
وتبقي واقفاً باستعداد لثلاث ساعات

173
00:06:47,926 --> 00:06:49,223
حتى  يطلق بوق الاستيقاظ

174
00:06:49,295 --> 00:06:51,627
الآن، تخيل هذا

175
00:06:51,697 --> 00:06:54,791
لمدة ٢٣٠ يوماً على التوالي

176
00:06:54,867 --> 00:06:57,461
لكن، ماذا لو أفعل كل ما أستطيع وأظل أخسر.؟

177
00:06:57,536 --> 00:06:59,868
ستكون بائساً بالتأكيد

178
00:06:59,938 --> 00:07:01,371
انصراف

179
00:07:03,208 --> 00:07:05,335
تتذكرين عزيزتي،
كيف وعدتك

180
00:07:05,411 --> 00:07:07,140
أننا سنذهب لإجازة في جزيرة

181
00:07:07,212 --> 00:07:09,271
لكن بدلاً من ذلك  أنجبنا أطفالاً

182
00:07:09,348 --> 00:07:10,610


183
00:07:10,683 --> 00:07:11,843
حسناً، كنت أفكر

184
00:07:11,917 --> 00:07:14,750
ربما اليوم يجب أن نعتبر أنفسنا في إجازة في جزيرة 

185
00:07:14,820 --> 00:07:18,017
لدينا الشمس،
الرمل، وأشجار النخيل

186
00:07:18,090 --> 00:07:21,355
و أيضاً اشتريت المشروبات

187
00:07:21,427 --> 00:07:23,258
إنه مشروب كحولي
داخل علبة مرطب

188
00:07:23,329 --> 00:07:24,489
ولن يعرف أحد ما في داخل العلبة

189
00:07:24,563 --> 00:07:26,087


190
00:07:26,165 --> 00:07:30,568
أنت لطيف جداً عندما تهرب الكحول

191
00:07:33,772 --> 00:07:36,263
هي "ريس"، أعتقد أنني رأيت الفتاة التي تعجبك

192
00:07:36,342 --> 00:07:39,038
الفتاة التي لديها شعر أشقر طويل

193
00:07:39,111 --> 00:07:40,669
- "ابريل"؟
- "ابريل"، نعم انها هي

194
00:07:40,746 --> 00:07:42,373
لماذا قلت أنها تعجبك..؟

195
00:07:42,448 --> 00:07:43,642
لإنها فعلاً عاهرة

196
00:07:43,716 --> 00:07:45,547
لقد سمعت أنها تقبل باللسان

197
00:07:45,617 --> 00:07:47,448
هل هذا صحيح، "ابريل"..؟

198
00:07:51,490 --> 00:07:52,650
حقير!

199
00:07:53,826 --> 00:07:55,657
الآن، نحن متعادلون

200
00:07:55,728 --> 00:07:58,822
أيها المهووس..
تستحق ذلك..

201
00:07:58,897 --> 00:08:01,195
اوه، اخرج من هنا

202
00:08:01,266 --> 00:08:03,063
أظن أنهم أطفالنا

203
00:08:03,135 --> 00:08:05,865
اجلس، سأذهب لأراهم

204
00:08:08,340 --> 00:08:11,275
"مالكوم" "ريس"
توقفوا عن ذلك

205
00:08:21,720 --> 00:08:23,085
هل أستطيع مشاهدة التلفزيون.؟

206
00:08:23,155 --> 00:08:24,816
لا

207
00:08:33,198 --> 00:08:34,597
هل أستطيع أن ألعب بألعاب الفيديو..؟

208
00:08:34,666 --> 00:08:35,894
لا

209
00:08:39,505 --> 00:08:41,132
ماذا أستطيع أن أفعل.؟

210
00:08:41,206 --> 00:08:42,332
شيء هادئ

211
00:08:48,180 --> 00:08:49,772

212
00:08:49,848 --> 00:08:51,372
أهدأ

213
00:08:56,188 --> 00:08:58,679


214
00:09:02,060 --> 00:09:05,996


215
00:09:06,064 --> 00:09:08,396


216
00:09:24,683 --> 00:09:26,446
أستطيع فعل ذلك

217
00:09:28,387 --> 00:09:30,480


218
00:09:34,593 --> 00:09:37,187
ابقي يديك وقدميك ممددتين طوال الوقت

219
00:09:37,262 --> 00:09:38,854
لا تحني رجليك

220
00:09:38,931 --> 00:09:40,193
لا ترفع رأسك

221
00:09:40,265 --> 00:09:41,527


222
00:09:41,600 --> 00:09:43,795
يجب أن لا يكون أي شيء حول عنقك

223
00:09:43,869 --> 00:09:45,029
وتمتع بالرحلة

224
00:09:46,605 --> 00:09:48,163
حسناً، سأفعلها

225
00:09:48,240 --> 00:09:49,764
عند ثلاثة

226
00:09:49,842 --> 00:09:51,104
واحد...

227
00:09:51,176 --> 00:09:53,371
اثنان...

228
00:09:53,445 --> 00:09:56,937
ثلاثة!

229
00:10:14,666 --> 00:10:15,826
أهلاً يا بنوته

230
00:10:15,901 --> 00:10:18,165
دعني أعدل حمالة الصدر

231
00:10:19,438 --> 00:10:21,702
- الآن، نحن متعادلين

232
00:10:31,850 --> 00:10:32,908
اوه، لا، لا لا، لا

233
00:10:32,985 --> 00:10:35,317
أولاً، التنصيف يكون  عبر عدد الفتحات

234
00:10:35,387 --> 00:10:36,820
ثم عبر اللون

235
00:10:38,423 --> 00:10:39,856
ما الذي داخل فمك..؟

236
00:10:39,925 --> 00:10:41,187
لاشيء.!

237
00:10:41,260 --> 00:10:43,751
عندي ٢٠ شيء لا أستطيع تحملها

238
00:10:43,829 --> 00:10:45,194
والكذب واحده منها

239
00:10:45,264 --> 00:10:46,253
أخرجها من فمك

240
00:10:49,968 --> 00:10:52,061
لقد أكلت زراري.!

241
00:10:52,137 --> 00:10:54,071
لم آكلها
لقد كنت أحفظها

242
00:10:54,139 --> 00:10:55,629
من أنت..؟
هامستر..؟

243
00:10:55,707 --> 00:10:57,368
كنت تحفظها من ماذا..؟

244
00:10:57,442 --> 00:10:58,636
لا أدري

245
00:10:58,710 --> 00:11:00,371
إنها جميلة
إنها المفضلة بالنسبة لي

246
00:11:02,514 --> 00:11:06,712
في الحقيقة
إنها المفضلة لي أيضاً

247
00:11:08,186 --> 00:11:10,347
ما رأيك بهذه..؟

248
00:11:10,422 --> 00:11:12,390
إنها قبيحة، أكرهها

249
00:11:13,625 --> 00:11:15,388
أنا أيضاً

250
00:11:15,460 --> 00:11:19,191
أنت طفل ذكي

251
00:11:31,977 --> 00:11:33,410
 

252
00:11:34,479 --> 00:11:36,777
يبدو أنك تتدرب بجد

253
00:11:36,848 --> 00:11:38,247
أرجو أنك لا تخطط

254
00:11:38,317 --> 00:11:40,410
لفعل شيء غبي،
كالفوز

255
00:11:40,485 --> 00:11:42,419
اسمعوا يا شباب،
أعلم أنكم تريدونني أن أُهزم

256
00:11:42,487 --> 00:11:44,614
لكن "سبانجلر" أصر
أن ألعب لعبة حقيقة

257
00:11:44,690 --> 00:11:45,987
"فرانسيس"، لا تستطيع الفوز

258
00:11:46,058 --> 00:11:48,356
إذا فزت، "سبانجلز" سيعذبنا

259
00:11:48,427 --> 00:11:50,588
هل تتذكر عندما" هيندركس" لعب معه وفاز عليه

260
00:11:50,662 --> 00:11:52,391
بضربة حظ.؟

261
00:11:52,464 --> 00:11:54,432
لم نستطيع أن نرى سوا قناة بي بي اس لمدة اسبوع 
( بي بي اس: قناة وثائقية ) 

262
00:11:54,499 --> 00:11:56,330


263
00:11:56,401 --> 00:11:59,302
شباب، أرجوكم
هل لديكم أي فكرة

264
00:11:59,371 --> 00:12:00,838
ماذا سيفعل " سبانجلر" بي إذا هزمني..؟

265
00:12:00,906 --> 00:12:04,171
هل تعرف ماذا سنفعل بك إذا فزت..؟

266
00:12:25,364 --> 00:12:26,922
مقرف !

267
00:12:26,999 --> 00:12:29,092
أين كنا..؟

268
00:12:29,167 --> 00:12:31,601
أمي، يجب أن توقفي "ريس"

269
00:12:31,670 --> 00:12:33,661
أصبح  أحمقاً جداً

270
00:12:33,739 --> 00:12:36,435
"مالكوم"، هل يبدو لك أنني فارغة من أجلك

271
00:12:36,508 --> 00:12:39,033
لم تفعل شيئاً سوى ازعاجنا

272
00:12:39,111 --> 00:12:40,169
هل ما أطلبه صعب تنفيذه

273
00:12:40,245 --> 00:12:41,906
فقط أريد أن أستمتع أنا وأبوك لمدة يوم واحد.

274
00:12:41,980 --> 00:12:42,708
لكن " ريس" ...

275
00:12:42,781 --> 00:12:43,941
لا أريد أن أسمع ذلك

276
00:12:44,016 --> 00:12:45,950
حتى أنت، اهتم بنفسك

277
00:12:46,018 --> 00:12:48,885
أو سأذهب وأغلق عليكم السيارة طوال اليوم

278
00:12:48,954 --> 00:12:50,387
لا أمزح

279
00:12:53,392 --> 00:12:55,986


280
00:13:00,232 --> 00:13:01,665
أيها المنقذ، النجدة

281
00:13:01,733 --> 00:13:03,928
أخي..
لا يستطيع السباحة

282
00:13:04,002 --> 00:13:06,937


283
00:13:08,373 --> 00:13:11,308
ابتعدوا عن الطريق
يوجد فتى غارق

284
00:13:11,376 --> 00:13:15,472
فتى غارق!
فتى غارق!

285
00:13:15,547 --> 00:13:17,981
أعطوه بعض المساحة لكي يتنفس

286
00:13:18,050 --> 00:13:19,540
أعطوه بعض المساحة
ابتعدوا

287
00:13:23,855 --> 00:13:24,822
سيدي

288
00:13:24,890 --> 00:13:28,257
دع الأشخاص الذي يعملون هنا لكي يفعلوا ذلك

289
00:13:31,930 --> 00:13:34,763
الآن نحن متعادلين

290
00:13:36,668 --> 00:13:39,762
ومن ثم، كنت ألعب مع صديقي الخيالي

291
00:13:39,838 --> 00:13:42,204
و "ريس" ضربني لإنه يقول :

292
00:13:42,274 --> 00:13:44,367
أنه يجب علي أن لا أكلم نفسي

293
00:13:44,443 --> 00:13:47,435
حسناً، "ريس"
من الأطفال السيئين

294
00:13:48,847 --> 00:13:51,611
لا شيء خطأ في أن يكون لديك صديق خيالي

295
00:13:51,683 --> 00:13:53,708
أنا أتحدث مع " هارولد" طوال الوقت

296
00:13:53,785 --> 00:13:55,013
- حقاً..؟
- بالتأكيد

297
00:13:55,087 --> 00:13:56,349
إنه موجود هنا الآن

298
00:13:56,421 --> 00:13:57,683
هل يريد قطعة من الكوكيز.؟

299
00:13:57,756 --> 00:13:58,882
أكيد

300
00:14:00,425 --> 00:14:01,722
لا، لا، لا

301
00:14:01,793 --> 00:14:03,556
إنه هناك

302
00:14:12,104 --> 00:14:13,128
- نعم!
- نعم!

303
00:14:13,205 --> 00:14:14,331
آسف، سيدي

304
00:14:14,406 --> 00:14:17,170
إنه شيء مفهوم أيها الطالب

305
00:14:17,242 --> 00:14:19,938
لقد رأيت محترفين  أسوأ بكثير

306
00:14:20,011 --> 00:14:24,038
أعتقد أن آلهة البلياردو ابتسمت لي اليوم

307
00:14:25,951 --> 00:14:27,646


308
00:14:27,719 --> 00:14:29,653
لكن، آلهة البلياردو قد يكونون متقلبين

309
00:14:29,721 --> 00:14:30,688
هذا  طبيعي سيدي

310
00:14:30,756 --> 00:14:32,121
ستفوز في المرة القادمة

311
00:14:32,190 --> 00:14:33,589
سيدي، ماذا تفعل..؟

312
00:14:33,658 --> 00:14:34,750
أعتقد أنني أخسر

313
00:14:34,826 --> 00:14:36,794


314
00:14:36,862 --> 00:14:38,420
لكنك كنت تستطيع تسجيل تلك الضربة

315
00:14:38,497 --> 00:14:39,930
أستطيع أن أقول هذا لك أيضاً

316
00:14:39,998 --> 00:14:42,432
لقد كان هناك درزن من الفرض التي أضعتها

317
00:14:42,501 --> 00:14:45,732
لكن عندما لاحظت أنك تريد أن تخسر

318
00:14:45,804 --> 00:14:47,396


319
00:14:47,472 --> 00:14:48,404


320
00:14:48,473 --> 00:14:49,735
قررت أنني سأجعل من نفسي مهزوماً أيها الطالب

321
00:14:49,808 --> 00:14:51,173
سأخسر بقوة

322
00:14:51,243 --> 00:14:53,575
لكن، ياسيدي، هؤلاء سيضربونني بقوة إذا فزت

323
00:14:53,645 --> 00:14:55,078


324
00:14:55,147 --> 00:14:57,172
لنجعل الرجل الأفضل يخسر

325
00:15:01,920 --> 00:15:04,354
تباً، يبدو أنني أخسر مرة أخرى..!

326
00:15:04,422 --> 00:15:07,323
حسناً، يبدو أنه دورك يا طالب

327
00:15:12,898 --> 00:15:15,958


328
00:15:16,034 --> 00:15:19,435


329
00:15:19,504 --> 00:15:22,371


330
00:15:22,440 --> 00:15:24,806


331
00:15:24,876 --> 00:15:28,368


332
00:15:28,446 --> 00:15:30,539


333
00:15:30,615 --> 00:15:31,946


334
00:15:32,017 --> 00:15:34,781


335
00:15:34,853 --> 00:15:36,878


336
00:15:36,955 --> 00:15:39,321


337
00:15:39,391 --> 00:15:41,291


338
00:15:41,359 --> 00:15:43,691


339
00:15:43,762 --> 00:15:46,822


340
00:15:46,898 --> 00:15:49,560


341
00:15:49,634 --> 00:15:54,196


342
00:15:54,272 --> 00:15:57,332


343
00:15:59,244 --> 00:16:01,371


344
00:16:01,446 --> 00:16:04,415


345
00:16:06,484 --> 00:16:11,387


346
00:16:13,859 --> 00:16:17,818


347
00:16:17,896 --> 00:16:20,797


348
00:16:20,866 --> 00:16:23,528


349
00:16:23,602 --> 00:16:25,968


350
00:16:26,037 --> 00:16:30,167


351
00:16:31,610 --> 00:16:35,239


352
00:16:35,313 --> 00:16:39,750


353
00:16:39,818 --> 00:16:43,652

354
00:16:43,722 --> 00:16:48,056


355
00:16:48,126 --> 00:16:51,857


356
00:16:51,930 --> 00:16:55,388


357
00:16:55,467 --> 00:16:59,062


358
00:16:59,137 --> 00:17:04,200


359
00:17:04,276 --> 00:17:07,404


360
00:17:07,479 --> 00:17:10,107


361
00:17:10,181 --> 00:17:11,512


362
00:17:11,583 --> 00:17:14,347
 

363
00:17:42,113 --> 00:17:43,842
قبل أن تقول أي شيء يا "مالكوم"

364
00:17:43,915 --> 00:17:45,940
أريد أن أخبرك،
أنني لا أريد أن أسمعه

365
00:17:46,017 --> 00:17:48,417
هل تستطيع منحي أنا وأمك خمس دقائق من الهدوء..؟

366
00:17:48,486 --> 00:17:50,579
هل تعرف ماذا.؟
تستطيع قضاء كافة اليوم في هدوء

367
00:17:50,655 --> 00:17:53,021
لإنني استسلمت

368
00:17:53,091 --> 00:17:55,321
لن أقضي أي وقت ممتع في أي مكان، إذن لماذا أحاول..؟

369
00:17:55,393 --> 00:17:57,759


370
00:17:59,664 --> 00:18:00,892
اليوم مقرف

371
00:18:00,966 --> 00:18:02,866
لم أفعل شيء

372
00:18:02,934 --> 00:18:05,198
باستثناء خلافي مع "ريس"

373
00:18:05,270 --> 00:18:07,864
إذن الآن، فقط سأضطجع واستريح


374
00:18:07,939 --> 00:18:11,773
استمتع بالشمس وأنتظرهم يأخذونني إلى المنزل

375
00:18:20,185 --> 00:18:23,985
الآن، نحن متعادلين

376
00:18:31,763 --> 00:18:34,561


377
00:18:37,369 --> 00:18:38,893
الآن نحن ...

378
00:18:51,182 --> 00:18:52,615
يا أولاااااد

379
00:18:59,591 --> 00:19:01,422
"ريس" لقد اكتفيت

380
00:19:01,493 --> 00:19:04,189
تقبل خالص اعتذاري

381
00:19:04,262 --> 00:19:08,096
إنه خطأ كبير مني

382
00:19:08,166 --> 00:19:11,533
إن ما أشعر به من ذنب كافي كعقاب لي

383
00:19:15,407 --> 00:19:18,035
هيه، لا تقطع خط الانتظار
اوه، انت أنت مرة أخرى

384
00:19:18,109 --> 00:19:19,371
"ريس"، أنا آسف جداً

385
00:19:19,444 --> 00:19:21,571
أنا فعلاً آسف جداً

386
00:19:23,448 --> 00:19:25,939
هل تظن أننا أغنياء.!!!

387
00:19:26,017 --> 00:19:27,006
ماذا؟!

388
00:19:27,085 --> 00:19:29,747
هل تظن أننا أغنياء.!!!

389
00:19:29,821 --> 00:19:30,879
الأشخاص الأغنياء

390
00:19:30,955 --> 00:19:32,217
يقودون سيارة فخمة

391
00:19:32,290 --> 00:19:33,279
يشترون مكرونة طازجة

392
00:19:33,358 --> 00:19:35,019
هل نحن نفعل شيء من هذه الأشياء..؟

393
00:19:36,161 --> 00:19:37,423
لا! الأشخاص الأغنياء

394
00:19:37,495 --> 00:19:39,429
يستطيعون تحمل أن تخرب إجازاتهم

395
00:19:39,497 --> 00:19:41,556
ليس شيء مهم، فقط يحملون أشيائهم ثم يعودون لإجازة أخرى

396
00:19:41,633 --> 00:19:43,066
أبوكم وأنا

397
00:19:43,134 --> 00:19:44,362
نعمل جاهدين

398
00:19:44,436 --> 00:19:45,903
نحن نعمل لوقت طويل

399
00:19:45,970 --> 00:19:47,699
ما مشكلتكما أنتما الاثنان..؟

400
00:19:47,772 --> 00:19:50,468


401
00:19:50,542 --> 00:19:52,271
كل مرة أشاهد حولي،
أسمع شخصاً

402
00:19:52,343 --> 00:19:54,072
يصرخ ويقاتل شخصاً ما
وأنا أدعوا الله

403
00:19:54,145 --> 00:19:55,772
أنه يكون شخصاً غير ابنائي
لكن لا

404
00:19:55,847 --> 00:19:56,779
دائماً أنتم

405
00:19:56,848 --> 00:19:58,975
نفس الأطفال


406
00:19:59,050 --> 00:20:03,077


407
00:20:03,154 --> 00:20:05,452


408
00:20:05,523 --> 00:20:06,751
دائماً أعاني بسببكم

409
00:20:06,825 --> 00:20:08,588
لذلك ساعدوني

410
00:20:11,229 --> 00:20:13,663
لا  تفعلها

411
00:20:19,671 --> 00:20:21,263


412
00:20:21,339 --> 00:20:24,240
اليدين والقدمين ممدودتين دائماً

413
00:20:25,844 --> 00:20:28,836
هذا أشجع شيء رأيتك تفعله يوماً ما

414
00:20:28,913 --> 00:20:30,005
نعم

415
00:20:31,449 --> 00:20:33,713
ستقتلك أمي

416
00:20:33,785 --> 00:20:35,582
أعلم

417
00:20:35,653 --> 00:20:36,881
إذن، هل تظن أنها بخير..؟

418
00:20:36,955 --> 00:20:38,354


419
00:20:45,497 --> 00:20:49,991

420
00:20:53,404 --> 00:20:55,770
هذه آخر مرة آخذكم أيها الأطفال لأي مكان

421
00:21:14,659 --> 00:21:16,251
لعبة جيدة

422
00:21:16,327 --> 00:21:17,521
أنت أيضاً، سيدي

423
00:21:19,297 --> 00:21:20,696
من فاز..؟

424
00:21:20,765 --> 00:21:22,630
من يهتم بذلك..؟

425
00:21:35,580 --> 00:22:30,000
++ أتمنى أن أكون وفقت في ترجمة آخر حلقتين في هذا الموسم ++
شكراً لكم
محمد إبراهيم
twitter: @ayamws

