1
00:01:09,789 --> 00:01:11,390
" منذ 10 سنوات " راندى سلات

2
00:01:11,457 --> 00:01:13,959
دخل مدرسة نورث فالى الثانوية
و معه مسدس و قنبلة

3
00:01:14,010 --> 00:01:16,345
تلك العطلة، المدرسة ستقوم
بأحياء ذكرى

4
00:01:16,429 --> 00:01:19,464
التلاميذ ال 13 الذين قتلوا
" على يد " سلات

5
00:01:19,516 --> 00:01:22,300
سيتم تتويج الاحداث
بمسيرة شموع

6
00:01:22,352 --> 00:01:24,803
فى ذكرى مجزرة نورث
فالى الثانوية

7
00:01:24,854 --> 00:01:27,272
...... المدير " دوغ كيفينز " سيقرأ

8
00:02:15,905 --> 00:02:18,123
..... رجاءا

9
00:02:18,191 --> 00:02:19,791
ارجوك لا تفعل هذا

10
00:02:19,859 --> 00:02:21,693
لا تفعل هذا

11
00:02:21,744 --> 00:02:24,379
أيمكنك النظر الى عينى ؟

12
00:02:28,201 --> 00:02:30,802
" الوداع، مدير " كيفينز

13
00:02:30,870 --> 00:02:32,638
لا تتركنى

14
00:02:33,840 --> 00:02:35,373
! لا يمكنك تركى

15
00:02:50,056 --> 00:02:51,490
.... ماذا

16
00:02:53,059 --> 00:02:54,660
لا

17
00:02:54,727 --> 00:02:56,195
! لا

18
00:03:04,337 --> 00:03:07,206
هنا " جاك " موحد درجات الاختبارات

19
00:03:07,257 --> 00:03:09,424
جاك " اخبرنى انكم تقرأون معا "

20
00:03:09,492 --> 00:03:10,926
كل ليلة تكون فيها فى المنزل

21
00:03:11,010 --> 00:03:12,044
لقد انهينا

22
00:03:12,095 --> 00:03:13,762
تشارلى و مصنع الشوكولاته
ليلة امس

23
00:03:13,846 --> 00:03:16,465
اتمنى لو كان يمكنك العمل
مع كل اطفالى

24
00:03:16,549 --> 00:03:18,100
هو يقرأ بمستوى الصف الرابع

25
00:03:18,184 --> 00:03:19,768
كما يمكنك ان ترى

26
00:03:19,852 --> 00:03:21,720
علاماته مرتفعة فى
كل المجالات

27
00:03:21,771 --> 00:03:25,357
لكن يبدو انه يتراجع
فى الفصل

28
00:03:25,424 --> 00:03:26,608
لماذا تظنين هذا ؟

29
00:03:26,693 --> 00:03:28,927
هل سبق له ان ذكر
زميل يدعى " بول " ؟

30
00:03:28,978 --> 00:03:30,279
بول كاين " ؟ "

31
00:03:30,363 --> 00:03:32,648
نعم، لقد فعل
" انه صديق " جاك

32
00:03:32,732 --> 00:03:36,018
بول " اصبح لئيما مع "
جاك " لسبب ما "

33
00:03:36,085 --> 00:03:37,869
منذ متى كان هذا يحدث ؟

34
00:03:37,937 --> 00:03:39,054
بضعة اسابيع

35
00:03:39,122 --> 00:03:41,206
جاك " هو هدفه الاخير "

36
00:03:41,274 --> 00:03:43,742
" لقد قمنا بنقل " جاك
" بعيدا عن " بول

37
00:03:43,810 --> 00:03:46,795
و نحن نوثق كل شىء، بالطبع

38
00:03:48,548 --> 00:03:51,133
جاك " يقول ان الامور جيدة "
جدا فى المدرسة

39
00:03:51,217 --> 00:03:52,918
لذا لابد ان الخطوات التى
اتخذتها مجدية

40
00:03:52,969 --> 00:03:53,919
شكرا

41
00:03:53,970 --> 00:03:55,620
دعينى اعرف اذا ما
تغير اى شىء

42
00:03:55,672 --> 00:03:56,805
بالتأكيد -
أيمكننى الاحتفاظ بهذا ؟ -

43
00:03:56,889 --> 00:03:58,173
بالطبع

44
00:03:58,258 --> 00:03:59,624
شكرا جزيلا

45
00:04:03,246 --> 00:04:04,763
هل يتذكر اى شخص
تلك الصورة ؟

46
00:04:04,814 --> 00:04:05,847
انا و " هوتش " كنا هناك

47
00:04:05,932 --> 00:04:08,267
" هذا المدير " دوغ كيفينز

48
00:04:08,318 --> 00:04:09,851
توجب علينا جره الى الامان

49
00:04:09,936 --> 00:04:12,187
تفجير مدرسة ثانوية
فى بويز، أليس كذلك ؟

50
00:04:12,272 --> 00:04:13,739
قاتل و مفجر المدرسة

51
00:04:13,806 --> 00:04:16,108
" طفل يدعى " راندى سلات
اطلق النار على 3 طلاب

52
00:04:16,159 --> 00:04:18,860
و بعدها اعد القنبلة فى الكافتريا
لتنفجر بواسطة هاتف خليوى

53
00:04:18,945 --> 00:04:21,863
قاتلا نفسه و 13 طفلا
لكن ليس قبل

54
00:04:21,948 --> 00:04:23,615
ان ينشر كل خططه
على الانترنت

55
00:04:23,666 --> 00:04:25,534
لقد كانت واحدة من احداث
اين كنتم " ؟ "

56
00:04:25,618 --> 00:04:27,035
الحرم الجامعى باكمله
كان بجوار التلفزيون

57
00:04:27,120 --> 00:04:29,705
" ليلة امس، المدير " كيفينز
قتل بواسطة قنبلة

58
00:04:29,789 --> 00:04:32,124
معدلة بشكل مماثل للقديمة

59
00:04:32,175 --> 00:04:33,925
يبدو ان المجرم يريد
ان يهاجم الرجل

60
00:04:33,993 --> 00:04:35,544
الذى ابقى المدرسة متماسكة
بعد الانفجار

61
00:04:35,628 --> 00:04:37,262
انه هدف رمزى للغاية

62
00:04:37,330 --> 00:04:39,631
و هذا الاسبوع هو الذكرى
العاشرة للمجزرة

63
00:04:39,682 --> 00:04:42,050
و اليوم هو اليوم الاول من
الاربعة ايام

64
00:04:42,135 --> 00:04:43,802
التى يتم فيهم احياء ذكرى
الانفجار فى المدرسة

65
00:04:43,853 --> 00:04:47,139
باستثناء ان احياء الذكرى
غير كافى لهذا المجرم

66
00:04:47,190 --> 00:04:50,275
لا، انه يريد اعادة
احيائها

67
00:05:18,116 --> 00:05:22,116
Criminal Minds 7x04
Painless
Original Air Date on October 12, 2011

68
00:05:22,117 --> 00:05:48,117
menmen ترجمة
حصريا منتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
www.startimes.com

69
00:05:49,825 --> 00:05:53,522
انت ربما تترك المدرسة "
" لكنها لا تتركك ابدا

70
00:05:53,894 --> 00:05:56,234
" اندى بارتدريدج "

71
00:05:56,235 --> 00:05:57,853
مرتكبى العنف المدرسى

72
00:05:57,937 --> 00:05:59,855
غالبا ما يكونوا متمرسين
مع اسلحتهم

73
00:05:59,939 --> 00:06:02,824
راندى سلات " حمل قنبلته "
فى حقيبة ظهره

74
00:06:02,909 --> 00:06:05,027
هذا الرجل اخفى قنبلته فى ساعة
" الاذاعة الخاصة ب " كيفينز

75
00:06:05,111 --> 00:06:06,912
نعم، تصاعد

76
00:06:06,979 --> 00:06:09,247
كل واحد يحاول التفوق على عدد
القتلى الخاص بمن سبقه

77
00:06:09,315 --> 00:06:11,383
و هم عادة منعزلون

78
00:06:11,451 --> 00:06:13,935
هم حاولوا الانضمام لعدة مجموعات اجتماعية
لكن تم حرمانهم من المشاركة

79
00:06:14,003 --> 00:06:16,171
راندى سلات " لم كن منعزل اطلاقا "

80
00:06:16,255 --> 00:06:18,590
عائلته تعاونت معنا كليا

81
00:06:18,658 --> 00:06:20,158
هو كان مختل عقليا

82
00:06:20,209 --> 00:06:21,994
طالب متفوق، مصارع

83
00:06:22,061 --> 00:06:23,595
عدة صديقات

84
00:06:23,663 --> 00:06:25,297
مع ذكاء فوق المتوسط جعله

85
00:06:25,322 --> 00:06:26,522
واسع الحيلة

86
00:06:26,683 --> 00:06:28,634
المفجرة التى اختارها كانت سيمتكس

87
00:06:28,685 --> 00:06:31,470
توجد فى مواقع الهدم، لكنها
تكون محفوظة فى مكان امن

88
00:06:31,521 --> 00:06:34,172
مما جعلنا نضع فى الاعتبار
احتمال وجود شريك

89
00:06:34,223 --> 00:06:35,641
لم نجد واحد مطلقا

90
00:06:35,692 --> 00:06:38,176
سلات " كان نرجسى للغاية حتى "
يتشارك الفضل مع احد

91
00:06:38,227 --> 00:06:39,678
لكنه ايضا كان مراهق متهور

92
00:06:39,729 --> 00:06:41,730
و هو ما يزعجنى بشأن هذا المجرم

93
00:06:41,814 --> 00:06:43,148
احساسه بالسيطرة ؟

94
00:06:43,199 --> 00:06:45,117
و نهاية اللعبة التى يعمل لها

95
00:06:45,184 --> 00:06:47,819
نفسية " سلات " تتجه
لعمليات القتل الضخمة

96
00:06:47,870 --> 00:06:49,521
هذا المجرم كان بأمكانه
فعل نفس الشىء

97
00:06:49,572 --> 00:06:51,323
لو انتظر لمسيرة الشموع

98
00:06:51,374 --> 00:06:54,326
مما يعنى عدم وجود خيال
الحريق هنا

99
00:06:54,377 --> 00:06:56,662
هذا الجانى لديه عدة
قنابل اخرى

100
00:06:56,713 --> 00:06:59,581
و هو يتلذذ بتوقع هجومه القادم

101
00:07:00,866 --> 00:07:03,385
قسم شرطة بويز

102
00:07:04,387 --> 00:07:05,671
" عميل " هوتشنر

103
00:07:05,722 --> 00:07:06,871
رئيس

104
00:07:06,923 --> 00:07:08,173
" ديف "

105
00:07:08,224 --> 00:07:10,342
اعتذر على مقابلتنا مجددا
فى تلك الظروف

106
00:07:10,393 --> 00:07:13,378
اخذت بنصيحتكم و اغلقت المدرسة

107
00:07:13,429 --> 00:07:14,813
كنت سألغى الذكرى ايضا

108
00:07:14,880 --> 00:07:15,981
لكن البعض

109
00:07:16,048 --> 00:07:17,482
قالوا انهم سيقومون بها
على اى حال

110
00:07:17,550 --> 00:07:19,718
هل ارسلت ملفات الطلبة
لمحللتنا التقنية ؟

111
00:07:19,769 --> 00:07:21,219
جيد، سنبدأ باصحاب
السجلات الاجرامية

112
00:07:23,556 --> 00:07:25,607
ماذا وجدتى، جارسيا ؟

113
00:07:25,692 --> 00:07:27,859
انفجارا من ماضيك، اعتقد هذا

114
00:07:27,910 --> 00:07:30,162
" هل اسم " براندون سلات
يثير اى شىء ؟

115
00:07:30,229 --> 00:07:31,863
نعم، الاخ الاصغر للمفجر

116
00:07:31,914 --> 00:07:32,998
طفل لطيف

117
00:07:33,065 --> 00:07:35,000
لم يستطع منحنا الكثير وقتها

118
00:07:35,067 --> 00:07:36,668
معظم من فى السابعة لا يفعلون

119
00:07:36,736 --> 00:07:38,453
لكنهم يكبرون ليصبحوا
فى سنة التخرج

120
00:07:38,538 --> 00:07:39,788
فى نفس المدرسة الثانوية

121
00:07:39,872 --> 00:07:41,006
" شكرا، " جارسيا

122
00:07:41,073 --> 00:07:43,008
ظننت ان ال " سلات " سيغادرون بويز

123
00:07:43,075 --> 00:07:44,342
لقد حاولوا، لكن المقابلات
على شبكة الانترنت

124
00:07:44,410 --> 00:07:45,744
جعلتهم منبوذين على مستوى البلاد

125
00:07:45,795 --> 00:07:48,013
هل استجوبت " براندون " بشأن
ليلة امس ؟

126
00:07:48,080 --> 00:07:50,298
قال انه كان يشاهد
افلام مقرصنة

127
00:07:50,383 --> 00:07:51,967
امه دعمت قصته

128
00:07:52,051 --> 00:07:53,351
كذلك اللاب الخاص به

129
00:07:53,419 --> 00:07:54,936
سنرغب بالتحدث معه

130
00:07:59,275 --> 00:08:00,225
حسنا

131
00:08:00,276 --> 00:08:02,861
لابد ان يكون الجانى

132
00:08:02,928 --> 00:08:05,280
مرتبط بالمدرسة بطريقة ما
أليس كذلك ؟

133
00:08:05,364 --> 00:08:07,949
طالب حالى، خريج

134
00:08:08,034 --> 00:08:09,534
احد افراد عائلة ممن
فقدوا واحدا ؟

135
00:08:09,602 --> 00:08:12,270
" قد يكون احد معجبى " سلات
يحتفل ببطله

136
00:08:12,321 --> 00:08:14,906
لقد ربط مسامير على
القنبلة من الخارج

137
00:08:14,957 --> 00:08:16,575
لتمزيق الجسد المفتوح خصيصا

138
00:08:16,626 --> 00:08:19,077
هذا احد التفاصيل السادية ل
سلات " قام المجرم بتقليدها "

139
00:08:19,128 --> 00:08:21,946
بأستثناء انه قام بخداع
كيفينز " ليقوم بتفجير نفسه "

140
00:08:21,998 --> 00:08:23,298
معجب على الاغلب لن يظهر

141
00:08:23,382 --> 00:08:24,716
هذا القدر من السيطرة على النفس

142
00:08:24,784 --> 00:08:26,752
لكن شخص ذو ضغينة
على المدير سيفعل

143
00:08:26,803 --> 00:08:29,120
ربما هو بديل عن معذبيه
فى المدرسة الثانوية

144
00:08:29,172 --> 00:08:30,305
الذين لم يستطع معاقبتهم

145
00:08:30,389 --> 00:08:31,556
من هم خاصتك ؟

146
00:08:31,624 --> 00:08:33,975
انا لا اتذكر حتى

147
00:08:34,060 --> 00:08:35,477
انتى لا تتذكرين ؟

148
00:08:35,561 --> 00:08:38,013
انتظرى، هل كنتى واحدة
من الفتيات اللئيمات ؟

149
00:08:38,097 --> 00:08:39,765
لا

150
00:08:39,816 --> 00:08:41,733
طالبة متفوقة، منحة دراسية لكرة القدم

151
00:08:41,801 --> 00:08:43,735
تتغذى على الذرة،  لكن
لا تزال مقاس صفر

152
00:08:43,803 --> 00:08:45,570
اظن انك ربما كنتى
فتاة لئيمة

153
00:08:45,638 --> 00:08:47,739
فى الواقع كنت واحدة من
الفتيات اللطيفات

154
00:08:47,807 --> 00:08:49,407
حتى مع امثالك

155
00:08:49,475 --> 00:08:50,992
امثالى ؟ سأجعلك تعرفين
ان معاييرى الاجتماعية

156
00:08:51,077 --> 00:08:52,944
زادت بمجرد ان بدأت
افوز فى كرة السلة

157
00:08:52,995 --> 00:08:54,613
نعم، هل لعبت كرة السلة ؟

158
00:08:54,664 --> 00:08:55,947
انا لم العب
انا دربت كرة السلة

159
00:08:55,998 --> 00:08:58,116
انا حطمت استراتيجية الفريق المنافس
لتسجيل الاهداف

160
00:08:58,167 --> 00:09:01,253
ألهذا قام " مورغان " بطردك من
حمام السباحة الاسبوع الماضى ؟

161
00:09:01,320 --> 00:09:04,089
نعم، لقد استغرق الامر منه 3
جولات ليدرك انى كنت احتال عليه

162
00:09:06,492 --> 00:09:09,761
" يبدو انك لسنا الوحيدون المهتمون ب" براندون

163
00:09:09,829 --> 00:09:13,632
سيكون من الصعب الدخول 

164
00:09:17,053 --> 00:09:20,188
ما لم نستغل الامر لمصلحتنا

165
00:09:22,007 --> 00:09:25,176
مساء الخير ايها السيدات و السادة

166
00:09:25,228 --> 00:09:28,780
" انا العميل الخاص " ديفيد روسى
من الاف بى اى

167
00:09:28,848 --> 00:09:31,650
انه ر-و-س-ى

168
00:09:31,701 --> 00:09:35,320
لو كان لدى ايا منكم اى اسئلة
لكم حرية سؤالها الان

169
00:09:35,371 --> 00:09:38,490
" هل لهذا اى علاقة ب" براندون سلات

170
00:09:38,541 --> 00:09:40,041
سيدة " سلات " ؟

171
00:09:40,126 --> 00:09:43,245
" انا العميلة الخاصة " ايميلى بيرنتس
..... من الاف بى اى، هذا

172
00:09:43,312 --> 00:09:44,830
اذهبوا من خلال محامى

173
00:09:44,881 --> 00:09:47,749
مارثا " يمكننا القيام بهذا "
سنضطر فقط للعودة لاحقا

174
00:09:49,385 --> 00:09:51,136
" عميل " هوتشنر

175
00:09:51,203 --> 00:09:52,537
كيف حالك ؟ -
ماذا تريد ؟ -

176
00:09:52,588 --> 00:09:54,589
ان نقبض على الرجل الذى
" قتل المدير " كيفينز

177
00:09:54,674 --> 00:09:56,842
اذا اذهبوا للقبض عليه
لكنه لم يكن ابنى

178
00:09:56,893 --> 00:09:58,760
دعينا نثبت هذا لكى

179
00:09:58,845 --> 00:10:01,646
بمجرد ان نقوم باستبعاده، نستطيع
اخراج هؤلاء الناس من حديقتك

180
00:10:01,714 --> 00:10:03,381
مارثا "، يمكنك المراقبة "
يمكنك ايقافنا و طلب

181
00:10:03,432 --> 00:10:04,766
محاميك فى اى وقت تريدينه

182
00:10:07,403 --> 00:10:11,656
العميل " روسى " كان دائما
" لطيفا مع " براندون

183
00:10:11,724 --> 00:10:13,108
دعه هو يقوم بهذا

184
00:10:13,192 --> 00:10:14,342
.... من غير المحتمل

185
00:10:14,410 --> 00:10:15,510
" ديف "

186
00:10:15,578 --> 00:10:16,828
حسنا، اشعروا بالحرية فى
الاتصال بى

187
00:10:16,896 --> 00:10:19,030
لو كان لديكم اى اسئلة اخرى

188
00:10:19,081 --> 00:10:22,233
رقم هاتفى 1013-555-702

189
00:10:22,285 --> 00:10:24,019
و ما هو اسمك، سيدى ؟

190
00:10:24,086 --> 00:10:29,240
" انه د. " سبنسر ريد
ر-ي-د

191
00:10:34,246 --> 00:10:38,516
.... تعرف، هناك قناصة

192
00:10:38,584 --> 00:10:40,468
لا تبالى

193
00:10:40,536 --> 00:10:43,221
متى اصبحت لاعبا، ايها العجوز ؟

194
00:10:43,272 --> 00:10:45,357
منذ زمن، بعد ان اخبرنى هذا الطفل

195
00:10:45,424 --> 00:10:48,310
كم احب ان يلعب مع
اخاه الاكبر

196
00:10:48,394 --> 00:10:49,778
هل توقع هذه لأجلى ؟

197
00:10:53,649 --> 00:10:56,534
الطبعة الاولى، انا متأثر

198
00:10:56,602 --> 00:10:57,869
انت كاتب جيد

199
00:10:57,937 --> 00:10:59,738
كذلك انت

200
00:10:59,789 --> 00:11:02,407
لقد قرأت احدى مقالاتك

201
00:11:02,458 --> 00:11:06,795
عدم جدوى محاولات جاى غتسايى "
" و الضوء الاخضر

202
00:11:06,879 --> 00:11:08,163
من اين اتيت بهذا ؟

203
00:11:08,247 --> 00:11:10,332
انا ايضا كنت فضولى لأعرف

204
00:11:10,416 --> 00:11:13,051
اى نوع من الاطفال كبرت لتكونه

205
00:11:13,118 --> 00:11:15,503
من الواضح النوع الذكى

206
00:11:15,588 --> 00:11:18,357
لكن هذا لم يمنع ان
يتم ضربك

207
00:11:18,382 --> 00:11:19,457
بشكل دائم

208
00:11:19,458 --> 00:11:21,226
انت تعرف كيف يكون الامر مع المعجبين

209
00:11:21,293 --> 00:11:23,812
اعنى، انت يتم التصفيق لك
انا يتم ركلى

210
00:11:25,264 --> 00:11:30,101
و المدير " كيفينز " هو لم
يستطع ايقاف هذا، أليس كذلك ؟

211
00:11:30,152 --> 00:11:33,104
لابد ان هذا اثار استيائك

212
00:11:33,155 --> 00:11:35,440
اسمع، لقد اخبرت الشرطة
بالفعل، حسنا

213
00:11:35,491 --> 00:11:37,359
انا كنت اشاهد افلام
على الكمبيوتر

214
00:11:37,443 --> 00:11:39,644
فقط لأنك قمت بتحميلهم

215
00:11:39,695 --> 00:11:43,248
لا يعنى انك جلست هنا
و شاهدتهم

216
00:11:43,315 --> 00:11:45,533
انت كان لا بأس بك
منذ 10 سنوات

217
00:11:45,618 --> 00:11:47,502
و انت كذلك

218
00:11:51,624 --> 00:11:53,875
متى غادر " هارى " ؟

219
00:11:55,378 --> 00:11:58,830
منذ 5 سنوات

220
00:11:58,881 --> 00:12:00,832
لقد حصل على بدايته الجديدة

221
00:12:00,883 --> 00:12:03,334
و انا حصلت على الرهن العقارى

222
00:12:03,386 --> 00:12:07,338
" ألهذا انتهى الامر ب" براندون
فى نورث فالى ؟

223
00:12:07,390 --> 00:12:09,841
لقد بذلت اقصى ما بوسعى

224
00:12:09,892 --> 00:12:12,727
لكنى اعرف ابنى

225
00:12:12,812 --> 00:12:14,178
لم يكن ليفعل هذا

226
00:12:14,230 --> 00:12:17,015
نريد فقط ان نرى لو كنت ستكمل
ما بدأه اخاك الاكبر

227
00:12:17,066 --> 00:12:18,182
أتعرف ماذا ؟ انا فعلتها
حسنا ؟

228
00:12:18,234 --> 00:12:19,517
تفضل، قم بتقييدى

229
00:12:19,568 --> 00:12:21,820
فى الواقع، انا لا اظن

230
00:12:21,871 --> 00:12:23,154
انك لئيم بما يكفى لتفعل هذا

231
00:12:23,205 --> 00:12:24,823
لكن اخبرنى الحقيقة

232
00:12:24,874 --> 00:12:27,625
" انت سعيد ان المدير " كيفينز
ميت، ألست كذلك ؟

233
00:12:27,693 --> 00:12:30,295
نعم، انا سعيد، هذا
" ما اراده " راندى

234
00:12:30,362 --> 00:12:31,963
راندى " اراد المدرسة كلها ميتة "

235
00:12:32,031 --> 00:12:33,915
نعم

236
00:12:34,000 --> 00:12:35,333
صحيح

237
00:12:36,585 --> 00:12:39,421
هناك شىء يفوتنى هنا، " براندون " ؟

238
00:12:39,505 --> 00:12:42,841
لا، لقد فهمت كل شىء

239
00:12:44,209 --> 00:12:47,812
هل كان لدى " راندى " خطة من نوع ما ؟

240
00:12:47,880 --> 00:12:51,516
هل قام باستهداف اشخاص بعينهم
داخل المدرسة ؟

241
00:12:51,567 --> 00:12:53,985
الجميع يعرفون من الذين اراد قتلهم

242
00:12:54,053 --> 00:12:56,938
نحن لم نفعل، نحن لم نتمكن من
العثور على اى منطق لأفعاله

243
00:12:57,023 --> 00:12:58,940
اذا كيف تعرف انت ؟

244
00:12:59,025 --> 00:13:00,658
هل اخبرك ؟

245
00:13:00,726 --> 00:13:04,863
هل وثق فتى فى ال17 من عمره
بطفل فى ال7 من عمره ؟

246
00:13:04,914 --> 00:13:07,866
هل وجدت شيئا ؟

247
00:13:07,917 --> 00:13:11,953
كان لديه لائحة، أليس كذلك ؟

248
00:13:14,073 --> 00:13:16,374
انا اريد محامى

249
00:13:20,596 --> 00:13:24,299
لو كانت اللائحة لا تزال معه
فهى فى مكان ما فى تلك الغرفة

250
00:13:25,751 --> 00:13:30,188
مارثا "، هل تعرفين اى "
شىء  عن هذا ؟

251
00:13:30,255 --> 00:13:32,256
يمكننى الحصول على مذكرة
تفتيش خلال ساعة

252
00:13:32,308 --> 00:13:33,424
امى ..... لا

253
00:13:33,476 --> 00:13:35,093
مزقوها

254
00:13:35,144 --> 00:13:36,978
! لا .... لا، امى، رجاءا

255
00:13:51,276 --> 00:13:52,710
لوى "، يا الهى "

256
00:13:52,778 --> 00:13:54,462
هاى

257
00:13:54,547 --> 00:13:55,463
" تشيلسى "

258
00:13:55,548 --> 00:13:56,965
تعال هنا

259
00:13:58,551 --> 00:14:00,919
ظننت ان هذا لئيما جدا
بالنسبة لك

260
00:14:00,970 --> 00:14:02,420
لا، هل تمزحين ؟
لم اكن سأفوته

261
00:14:04,390 --> 00:14:08,093
" لقد سمعت عن المدير " كيفينز
عندما هبطت طائرتى

262
00:14:09,595 --> 00:14:10,979
كيف تتماسكين ؟

263
00:14:11,063 --> 00:14:15,100
افضل، بما انى الان سأغادر
على متن الطائرة اللاحقة

264
00:14:15,151 --> 00:14:17,936
هل تمزحبن ؟
لا يمكنك المغادرة

265
00:14:17,987 --> 00:14:19,320
لقد نجوت من مختل عقليا بالفعل

266
00:14:19,405 --> 00:14:21,406
انا لن احدق بأخر

267
00:14:23,225 --> 00:14:27,445
نعم، لكن الناس يحتاجونك الان

268
00:14:27,496 --> 00:14:29,695
يجب ان تظهرى لهم انك
لستى خائفة

269
00:14:29,720 --> 00:14:30,920
" من امثال " راندى سلات

270
00:14:31,450 --> 00:14:34,002
" انا خائفة من امثال " راندى سلات

271
00:14:34,086 --> 00:14:36,504
و انا سئمت من سماع من يريده الناس

272
00:14:36,589 --> 00:14:38,840
اناس لم يكونوا فى الكافتيريا

273
00:14:38,924 --> 00:14:40,091
اناس مثلك

274
00:14:43,162 --> 00:14:45,013
..... فقط

275
00:14:45,097 --> 00:14:47,916
رجاءا، اذهب

276
00:14:47,918 --> 00:14:49,851
حسنا ؟

277
00:15:10,873 --> 00:15:12,490
رجاءا

278
00:15:12,541 --> 00:15:16,161
لويس "، انت لن تقوم "
بتغيير رأى

279
00:15:21,750 --> 00:15:24,585
رف الكتب نظيف

280
00:15:24,670 --> 00:15:27,588
انا احب مواعدة القراء
اكره تحليلهم

281
00:15:27,673 --> 00:15:29,757
" الماسك راى "
" تجاهل اطلس "

282
00:15:29,841 --> 00:15:31,876
تلك هى كل العناوين التى قد
تستحوذ على مراهق

283
00:15:31,927 --> 00:15:34,295
لكن " راندى " صنع تلك اللائحة
عندما كان "براندون " طفل

284
00:15:34,379 --> 00:15:39,550
انت محق، اذا، ايا كانت الطريقة التى
وضع " براندون " بها يده على تلك اللائحة

285
00:15:39,601 --> 00:15:43,854
لابج انه اخفاها فى شىء سيقرأه
طفل فى السابعة

286
00:15:48,760 --> 00:15:51,896
هوتش " ! لقد وجدناها "

287
00:15:51,947 --> 00:15:54,732
المدير " كيفينز " فى تلك اللائحة

288
00:15:58,269 --> 00:15:59,453
" انتى على مكبر الصوت، " جى جى

289
00:15:59,538 --> 00:16:01,455
ربما يكون لدينا ضحية اخرى

290
00:16:01,540 --> 00:16:02,907
ربما ؟

291
00:16:02,958 --> 00:16:05,659
احدى خريجات نورث فالى
قتلت فى غرفتها فى الفندق

292
00:16:05,744 --> 00:16:08,412
لا قنبلة او مسدس تلك المرة
يبدو انه استخدم يداه العاريتان

293
00:16:08,463 --> 00:16:09,747
لديكى اسم ؟

294
00:16:09,798 --> 00:16:11,132
" تشيلسى جرانت "

295
00:16:12,467 --> 00:16:14,251
انها على اللائحة

296
00:16:17,639 --> 00:16:19,573
" الجانى حطم حنجرة " تشيلسى

297
00:16:19,641 --> 00:16:22,009
فلم تستطع ان تصرخ
ثم قام بسحق ضلوعها

298
00:16:22,077 --> 00:16:24,261
مرسلا اجزاء من العظام لقلبها

299
00:16:24,312 --> 00:16:26,514
المدير " كيفينز " كان شخص بارز
تشيلسى " لم تكن كذلك "

300
00:16:26,598 --> 00:16:29,517
فى الوقت الحالى الشىء الوحيد الذى
يربط بينهم هو ان كلاهما على لائحة القتل

301
00:16:29,601 --> 00:16:31,018
لائحة ابقاها " براندون " سرا
ل 10 سنوات

302
00:16:31,086 --> 00:16:32,386
لكنه كان فى الحجز عندما
حدث هذا

303
00:16:32,454 --> 00:16:34,238
السؤال هو كيف حصل المجرم

304
00:16:34,305 --> 00:16:35,639
على نفس اللائحة ؟

305
00:16:35,690 --> 00:16:38,743
لقد استبعدنا وجود شريك
لكن ليس بشكل قاطع

306
00:16:38,810 --> 00:16:40,244
سلات " اعلن عن كل اجزاء خطته "

307
00:16:40,311 --> 00:16:42,196
ليس من المنطقى ان
يخفى وجود شريك

308
00:16:42,280 --> 00:16:43,697
هو لم يرغب بمشاركة الفضل

309
00:16:43,782 --> 00:16:46,700
و تلك العطلة هى افضل
فرصة للشريك لأخذ الفضل

310
00:16:46,785 --> 00:16:50,438
شركاء المختلين عقليا، عادة ما
يكونوا اشخاص خاضعين

311
00:16:50,505 --> 00:16:52,656
لكن هذا لا يعنى انهم لا
يمكن ان يكونوا اذكياء

312
00:16:52,707 --> 00:16:54,341
او انهم ضعاف بدنيا

313
00:16:54,426 --> 00:16:56,343
هذا الجانى اختفى بعد الانفحار

314
00:16:56,428 --> 00:16:57,878
و تهرب بنجاح من الشرطة و الاف بى اى

315
00:16:57,963 --> 00:16:59,964
هذا يتطلب مكر و صبر

316
00:17:00,015 --> 00:17:01,766
و هم ما يظهره الان مع جرائمه الحالية

317
00:17:01,833 --> 00:17:04,268
نعتقد انه يلائم التحليل لشخص
" منعزل سخر منه " سلات

318
00:17:04,335 --> 00:17:06,170
هو نشأ فى بيت مسىء

319
00:17:06,221 --> 00:17:08,939
مما منعه من انشاء روابط اجتماعية
طبيعية فى المدرسة الثانوية

320
00:17:09,007 --> 00:17:11,842
لقد استجوبنا جميع المنبوذين وقتها

321
00:17:11,893 --> 00:17:13,510
كيف استطاع هذا الرجل الافلات ؟

322
00:17:13,562 --> 00:17:15,780
حتى المنبوذين يكونون صداقات فى النهاية

323
00:17:15,847 --> 00:17:19,150
لكن هذا المجرم تم نبذه من المنبوذين

324
00:17:19,201 --> 00:17:20,985
هو لم يبرز فى اى وصف

325
00:17:21,036 --> 00:17:22,870
فى الواقع، معظم زملائه الطلاب

326
00:17:22,954 --> 00:17:25,239
على الاغلب لن يتذكروا حتى تخرجهم معه

327
00:17:25,323 --> 00:17:28,375
" و هذا الاختفاء هو ما جعله جذابا ل" سلات

328
00:17:28,460 --> 00:17:31,078
شريكه لن يقوم بسرق الاضواء

329
00:17:31,163 --> 00:17:33,581
سلات " ذهب للكافتريا لأن معظم "
الاسماء على لائحته

330
00:17:33,665 --> 00:17:35,499
تأكل هناك معا خلال الفترة الخامسة

331
00:17:35,550 --> 00:17:37,367
لذا تفاقم كرهه عندما خرجت
تلك الاسماء على اللائحة

332
00:17:37,419 --> 00:17:39,369
من الكافتريا كأبطال الاعلام

333
00:17:39,421 --> 00:17:41,972
و الان هو يريد انهاء العمل
" الذى بدأه " راندى

334
00:17:42,040 --> 00:17:44,503
عاطفيا، تلك العطلة بالنسبة له
تعتبر لم شمل المدرسة الثانوية

335
00:17:44,528 --> 00:17:45,726
اكثر منها اعادة ذكرى

336
00:17:45,727 --> 00:17:48,813
نحن نذهب للم الشمل لأظهار
من نضجنا لنكونه

337
00:17:48,880 --> 00:17:52,149
غالبا ما يعنى هذا تغيير
من كنا كليا

338
00:17:52,217 --> 00:17:54,318
عن عمد ام لا ، " راندى
سلات " اعطى ادلة

339
00:17:54,385 --> 00:17:57,354
عن هوية شريكه عندما
قام بتفجير قنبلته

340
00:17:57,405 --> 00:17:59,657
العميلة " برينتس " ستقوم
بأجراء المقابلات

341
00:17:59,724 --> 00:18:01,275
لترى ما قد يتذكره الناجين

342
00:18:01,359 --> 00:18:04,612
انتى تريدين منا ان نراجع ما
حدث هذا اليوم ؟

343
00:18:04,696 --> 00:18:06,396
ألم نفعل هذا عندما كنا خريجين ؟

344
00:18:06,448 --> 00:18:08,732
نعم، لكن قد تكون هناك بعض
التفاصيل التى لم

345
00:18:08,783 --> 00:18:10,446
تعتقدونها ذات اهمية فى هذا الوقت

346
00:18:10,471 --> 00:18:11,671
قد تساعدنا الان

347
00:18:12,037 --> 00:18:14,571
اشياء قد تساعدنا فى معرفة الشريك

348
00:18:14,623 --> 00:18:16,841
راندى " جعلنا جميعا نستلقى "
و وجوهنا للارض

349
00:18:16,908 --> 00:18:18,175
انا لم ارى اى شىء

350
00:18:18,243 --> 00:18:19,677
لا احد منا فعل

351
00:18:19,744 --> 00:18:21,378
هذا ليس صحيحا

352
00:18:21,429 --> 00:18:23,848
جارى " فعل، انه الفتى الذى "
جعله " راندى " يغلق الباب

353
00:18:23,915 --> 00:18:25,582
نعم، نعم، انا فعلت

354
00:18:25,634 --> 00:18:28,252
المقابلات التى سنقوم بأجرائها

355
00:18:28,303 --> 00:18:31,472
لن تركز على ما رأيتموه
لكن على ما شعرتم به

356
00:18:31,556 --> 00:18:33,023
تريدين منى ان اخبرك كيف احسست

357
00:18:33,091 --> 00:18:35,109
و انا العق بلاط الكافتيريا

358
00:18:35,193 --> 00:18:37,561
شكرا، انا افعل هذا فى العلاج
النفسى مرتين اسبوعيا

359
00:18:37,612 --> 00:18:39,178
ماذا عن كيفية شعورى الان
و انا ارى اسمى على لائحة

360
00:18:39,203 --> 00:18:40,708
من الاشخاص الذين يفترض
ان يكونوا موتى ؟

361
00:18:41,066 --> 00:18:43,868
شرطة بويز عرضت على كل من
على تلك اللائحة

362
00:18:43,935 --> 00:18:45,202
تفاصيل حماية

363
00:18:45,270 --> 00:18:46,820
" كأن هذا كان سيكون ذا جدوى ل" تشيلسى

364
00:18:46,905 --> 00:18:49,323
لقد قتلت فى غرفة فندقها

365
00:18:49,407 --> 00:18:51,075
جارى " ليس على تلك اللائحة "

366
00:18:51,126 --> 00:18:53,110
اجعليه يساعدك، انا خارجة

367
00:18:54,913 --> 00:18:58,115
هل سبق لكى التطوع لأداء عمل لا تريدينه ؟

368
00:18:59,751 --> 00:19:01,719
كما يمكنكم ان تروا من مكانكم هناك

369
00:19:01,786 --> 00:19:04,054
ان لائحة القتل تلك تشبه المدرسة الثانوية

370
00:19:04,122 --> 00:19:05,890
.... المجموعة الاولى هى الاطفال المحبوبين

371
00:19:05,957 --> 00:19:08,342
الحفلة الموسيقية، فريق كرة السلة
قائمة العميد

372
00:19:09,761 --> 00:19:11,512
" اطفال فى الدائرة الاجتماعية ل" سلات

373
00:19:11,596 --> 00:19:12,680
ماذا عن رقم 2 ؟

374
00:19:12,764 --> 00:19:14,265
هؤلاء سيكونون الاطفال

375
00:19:14,316 --> 00:19:15,816
من الجانب الاخر

376
00:19:15,901 --> 00:19:18,402
مختلفين 180 درجة، اطفال
.... على وشك الطرد

377
00:19:18,469 --> 00:19:20,771
المرضى النفسيين

378
00:19:20,822 --> 00:19:22,773
تشيلسى جرانت " فى تلك اللائحة "

379
00:19:22,824 --> 00:19:25,025
ربما استهدفهم " سلات " لأنهم
يشعرونه بالاشمئزاز ؟

380
00:19:25,110 --> 00:19:27,695
لكنهم لم يهددوا شعور " سلات " بالتفوق

381
00:19:27,779 --> 00:19:29,330
هو لم يكن ليهتم بهم حتى

382
00:19:29,414 --> 00:19:31,699
ربما وضعهم الشريك على اللائحة

383
00:19:31,783 --> 00:19:33,701
انهم اقرب لدائرته الاجتماعية منهم
" لدائرة " سلات

384
00:19:33,785 --> 00:19:35,202
........ لماذا سيضع

385
00:19:35,287 --> 00:19:36,420
انا فى غاية الاسف

386
00:19:36,487 --> 00:19:39,840
لماذا سيستهدف المجرم اطفال
هو يتناسب بينهم ؟

387
00:19:39,925 --> 00:19:41,342
من الواضح ان هذا هى
كيفية عمل تلك العصابة

388
00:19:41,426 --> 00:19:43,344
الاطفال فيها اكثر شراسة مع بعضهم
البعض منهم مع الاخرين خارجها

389
00:19:43,428 --> 00:19:45,465
جارسيا "، قومى بفصل كل الاطفال "
الذى تورطوا

390
00:19:45,490 --> 00:19:46,690
فى مشاكل بشكل دائم

391
00:19:46,881 --> 00:19:50,851
ثم استبعدى الاسماء التى وضعها
الشريك فى اللائحة

392
00:19:50,936 --> 00:19:52,353
الان، من خارجها اتى للذكرى ؟

393
00:19:52,437 --> 00:19:54,722
صحيح، ايا من كتب تلك اللائحة
لن يضع اسمه بها

394
00:19:57,776 --> 00:19:59,843
.... سيدى، اعتقد

395
00:19:59,894 --> 00:20:02,179
اعتقد انى وجدته

396
00:20:17,796 --> 00:20:19,580
" لويس رامزى "

397
00:20:19,664 --> 00:20:21,215
اف بى اى

398
00:20:21,299 --> 00:20:23,334
ضع الشراب ارضا
انت قادما معنا

399
00:20:25,170 --> 00:20:26,303
شكرا على القيام بهذا

400
00:20:26,371 --> 00:20:29,640
لدى بعض صور مسرح الجريمة
من اليوم

401
00:20:29,707 --> 00:20:31,475
لو احببت ان تلقى نظرة

402
00:20:31,542 --> 00:20:32,893
انا لا احتاجهم

403
00:20:32,978 --> 00:20:34,728
حسنا

404
00:20:34,796 --> 00:20:37,731
لقد كانت الساعة 12:50

405
00:20:37,816 --> 00:20:39,266
الغذاء بدأ للتو

406
00:20:39,351 --> 00:20:40,901
كان يوم الخميس

407
00:20:40,986 --> 00:20:43,354
متى لاحظت " راندى " لأول مرة ؟

408
00:20:44,572 --> 00:20:47,908
لقد اتى و هو يتحدث على هاتفه

409
00:20:51,062 --> 00:20:52,663
هل سمعت المحادثة ؟

410
00:20:52,731 --> 00:20:54,031
لقد كان يتحدث مع امه

411
00:20:54,082 --> 00:20:55,532
لكن هذا لم يكن اول ما لاحظته

412
00:20:55,583 --> 00:20:56,900
ماذا لاحظت ؟

413
00:20:58,253 --> 00:21:00,838
مسدس فى يده

414
00:21:00,905 --> 00:21:03,090
نتالى جالو "، لقد كانت الاولى "

415
00:21:05,010 --> 00:21:07,544
انها لم ترى الامر حتى

416
00:21:08,763 --> 00:21:11,015
.... شخص ما سأله ماذا يفعل و

417
00:21:11,082 --> 00:21:12,132
ماذا تفعل ؟

418
00:21:12,217 --> 00:21:15,019
التفت و اطلق النار علىه فى الصدر

419
00:21:15,086 --> 00:21:19,306
لذا.... لم يقل احدا اى شىء بعدها

420
00:21:20,725 --> 00:21:23,477
هذا كان عندما امرك ان
تغلق الباب، أليس كذلك ؟

421
00:21:23,561 --> 00:21:27,264
جارى "، هيا، اغلق الباب "

422
00:21:27,315 --> 00:21:30,234
و بعدها بدأ يلعب اللعبة

423
00:21:32,137 --> 00:21:33,570
نعم

424
00:21:34,639 --> 00:21:36,573
راندى " ذهب من طاولة لأخرى "

425
00:21:36,624 --> 00:21:38,442
كان يصرخ

426
00:21:38,493 --> 00:21:40,110
ماذا قال ؟

427
00:21:42,497 --> 00:21:44,164
انا الرب

428
00:21:44,249 --> 00:21:48,752
و الان، من شجاع بما يكفى
لينظر للرب فى عيناه ؟

429
00:21:48,803 --> 00:21:50,070
ماذا عنك، " براد " ؟

430
00:21:52,424 --> 00:21:54,624
هل يمكنك ان تنظر لعينى ؟

431
00:21:54,676 --> 00:21:56,626
عندما لم يفعل الاطفال
قام بأطلاق النار عليهم

432
00:21:56,678 --> 00:21:58,462
لا ؟

433
00:22:00,098 --> 00:22:02,399
" أليسون "

434
00:22:02,467 --> 00:22:03,400
..... احمنا فى ساعتنا

435
00:22:03,468 --> 00:22:05,853
أليسون "، توقفى عن الصلاة "

436
00:22:06,938 --> 00:22:08,772
لا تبالى

437
00:22:10,658 --> 00:22:14,278
لقد مشى مباشرة الى

438
00:22:14,329 --> 00:22:16,780
ماذا عنك ؟

439
00:22:16,831 --> 00:22:18,699
..... نحن لم نكن مقربين ابدا، لكن

440
00:22:19,784 --> 00:22:21,452
لكننا كنا جيدين

441
00:22:21,503 --> 00:22:25,422
انا لا اعرف ماذا جعله يظن
انى لن افعلها

442
00:22:25,490 --> 00:22:27,875
لكنى فعلت

443
00:22:27,959 --> 00:22:29,543
انا نظرت لعيناه

444
00:22:29,627 --> 00:22:30,627
اثبات

445
00:22:32,797 --> 00:22:35,349
انت لا تستحق حتى رصاصة

446
00:22:37,635 --> 00:22:40,804
...... لقد مشى لحقيبة ظهره

447
00:22:40,855 --> 00:22:42,856
..... سحب القنبلة

448
00:22:45,360 --> 00:22:48,979
..... و مشى لهناك مباشرة

449
00:22:51,833 --> 00:22:52,900
..... قال

450
00:22:52,984 --> 00:22:56,453
! انا ...... الرب

451
00:23:00,825 --> 00:23:03,410
و مثل هذا، 10 اطفال ماتوا

452
00:23:07,031 --> 00:23:11,802
لطالما سألنى هؤلاء
المراسلين عن هذا

453
00:23:11,869 --> 00:23:14,538
لماذا قام بالتفجير بسرعة شديدة ؟

454
00:23:17,592 --> 00:23:19,493
انا لا ازال لا اعرف

455
00:23:20,762 --> 00:23:23,814
الان، لنعد لثانية

456
00:23:23,881 --> 00:23:28,218
راندى " كان يشير بالمسدس اليك "

457
00:23:28,269 --> 00:23:31,021
هل ترى الهاتف الخليوى فى يده ؟

458
00:23:33,608 --> 00:23:34,891
نعم

459
00:23:34,943 --> 00:23:36,994
ماذا كان به ؟

460
00:23:37,061 --> 00:23:37,995
انا .... انا لا اعرف

461
00:23:38,062 --> 00:23:39,997
لقد كان المفجر

462
00:23:40,064 --> 00:23:42,866
كل ما رأيته هو الغلاف الاسود

463
00:23:42,917 --> 00:23:44,451
الهاتف الخليوى الاسود ؟

464
00:23:44,536 --> 00:23:45,786
هل انت متأكد ؟

465
00:23:45,870 --> 00:23:48,205
نعم، لماذا ؟

466
00:23:48,256 --> 00:23:51,592
الهاتف الخليوى الرمادى
كان هو المفجر

467
00:23:51,676 --> 00:23:54,828
الهاتف الخليوى الاسود كان
الذى تحدث به لأمه

468
00:23:54,830 --> 00:23:56,513
هذا ما عنيته

469
00:23:56,581 --> 00:23:57,848
الرمادى

470
00:23:57,915 --> 00:24:00,350
انها مجرد غلطة، اسف

471
00:24:02,770 --> 00:24:05,472
انا اخبرك، انا لم اقتلها

472
00:24:05,557 --> 00:24:07,191
اذا كيف تفسر بصماتك فى غرفتها ؟

473
00:24:07,258 --> 00:24:10,227
حسنا، انا رأيتها ليلة امس
..... لكنى لم

474
00:24:10,278 --> 00:24:12,946
انها صديقتى

475
00:24:13,031 --> 00:24:15,115
" انت مقنع للغاية، " لويس

476
00:24:15,200 --> 00:24:17,484
لكنك كنت مقنع ايضا
منذ 10 سنوات

477
00:24:17,569 --> 00:24:20,787
اذا ماذا كان عذرك لعدم تواجدك
فى الكافتريا ؟

478
00:24:20,872 --> 00:24:24,157
انت كنت منتشى فى موقف السيارات
الخلفى، أليس كذلك ؟

479
00:24:24,242 --> 00:24:26,827
هذا لم يكن عذرا، لقد كان الحقيقة

480
00:24:26,911 --> 00:24:28,545
نعم، بالطبع كانت

481
00:24:28,613 --> 00:24:30,547
هذا سمح لم ايضا بالظهور
بمظهر الخاسر

482
00:24:30,615 --> 00:24:32,382
النوع الذى ترغب بقتله

483
00:24:32,450 --> 00:24:35,285
أتعرف كيف عرفنا ؟

484
00:24:36,588 --> 00:24:37,838
انت كتبت هذا

485
00:24:37,922 --> 00:24:40,857
" كل الخاسرين فى تلك المدرسة البائسة "

486
00:24:44,012 --> 00:24:47,231
انا لم اكتب هذا

487
00:24:47,298 --> 00:24:50,183
لكنك كتبت باقى اللائحة

488
00:24:54,739 --> 00:24:56,106
نعم

489
00:24:57,242 --> 00:25:00,861
لويس "، نحن نعرف كيف يكون "
فتى ك" راندى " الصداقات

490
00:25:00,945 --> 00:25:02,846
انهم يبنون الالفة بسرية

491
00:25:02,914 --> 00:25:04,581
انتم الاثنان فقط اذكياء بما يكفى

492
00:25:04,649 --> 00:25:07,251
لتروا مؤامرات المدرسة
الثانوية، أليس كذلك ؟

493
00:25:07,318 --> 00:25:09,503
و شعرت بأحساس جيد للغاية بالقيام
" بما قاله "راندى

494
00:25:09,587 --> 00:25:11,038
و عدم اخبار احدا به

495
00:25:11,122 --> 00:25:12,839
اصنع لى لائحة بالاطفال الذين
يجب ان نقتلهم

496
00:25:12,924 --> 00:25:13,924
" بالطبع، " راندى

497
00:25:13,991 --> 00:25:15,175
اعطنى باوند من سيمتكس

498
00:25:15,243 --> 00:25:16,510
من موقع الهدم الخاص بوالدك

499
00:25:16,594 --> 00:25:18,095
" ايا ما تقوله، " راندى

500
00:25:18,162 --> 00:25:19,379
....... لكنى لم اظن ابدا انه

501
00:25:19,464 --> 00:25:20,597
انه سيستخدمك ؟

502
00:25:20,665 --> 00:25:23,967
انت كنت غاضبا انه فعل هذا بالفعل

503
00:25:24,018 --> 00:25:25,886
لكنك كنت غاضبا ايضا انه تركك وراءه

504
00:25:25,954 --> 00:25:27,354
هذا غير صحيح

505
00:25:27,422 --> 00:25:28,889
اذا لماذا العودة ؟

506
00:25:28,973 --> 00:25:30,607
ماذا سيكسب خاسر مثلك

507
00:25:30,675 --> 00:25:33,310
من رؤية كل الاطفال الذين
يكرههم للغاية ؟

508
00:25:39,367 --> 00:25:42,452
لقد اتيت بهذا القرب
لالقاء عامين من الرصانة

509
00:25:42,520 --> 00:25:45,072
الليلة

510
00:25:45,139 --> 00:25:46,540
ليس فقط لأن " تشيلسى " ماتت

511
00:25:46,624 --> 00:25:48,151
لكن لأنى اعرف انهم سيلغون

512
00:25:48,176 --> 00:25:49,776
تلك المراسم

513
00:25:51,546 --> 00:25:55,999
ترى، ليلة الغد

514
00:25:56,050 --> 00:26:00,170
كنت سأخبر الناس بما فعلت

515
00:26:00,221 --> 00:26:05,509
و عرفت انه سيتم اعتقالى

516
00:26:05,560 --> 00:26:08,145
كشريك

517
00:26:08,212 --> 00:26:10,347
...... عرفت هذا، لكن

518
00:26:12,883 --> 00:26:14,685
اضطررت لهذا

519
00:26:16,571 --> 00:26:19,606
هذا تعويضى النهائى

520
00:26:21,409 --> 00:26:23,443
انت اقتنعت بهذا ؟

521
00:26:23,528 --> 00:26:25,696
هو يلائم التحليل، و الادلة
تشير اليه

522
00:26:25,747 --> 00:26:27,030
لكنه يبدو صادقا

523
00:26:27,081 --> 00:26:28,749
هو ليس المجرم
هو كان الشريك

524
00:26:28,833 --> 00:26:30,754
" لكن بالنظر لكيفية اضافة " سلات
ل " كل الخاسرين فى تلك

525
00:26:30,779 --> 00:26:31,979
" المدرسة البائسة

526
00:26:32,020 --> 00:26:34,538
استخدام الحروف الكبيرة ليس مصادفة، انظر

527
00:26:34,589 --> 00:26:36,289
L-S-R--

528
00:26:36,374 --> 00:26:38,175
" لويس ستيوارت رامزى "

529
00:26:38,242 --> 00:26:40,177
سلات " قام بتسمية شريكه "

530
00:26:40,244 --> 00:26:42,713
" و با للمفارقة، ان ادانة " لويس
بتعاطى الماريجوانا انقذ حياته

531
00:26:42,764 --> 00:26:44,881
هذا يعيدنا لمشكلتنا الاصلية

532
00:26:44,932 --> 00:26:46,216
لو لم يكن المجرم هو الشريك

533
00:26:46,267 --> 00:26:47,634
كيف وضع يده على اللائحة

534
00:26:47,719 --> 00:26:49,553
التى احتفظ بها " سلات " و
لويس " لأنفسهم "

535
00:26:49,604 --> 00:26:52,022
الجواب الوحيد هو ان جزء من
التحليل خاطىء

536
00:26:52,089 --> 00:26:54,024
انتقام المجرم ليس له علاقة باللائحة

537
00:26:54,091 --> 00:26:55,642
هل حصلت على اى شىء من
جارى هولتز " ؟ "

538
00:26:55,727 --> 00:26:58,311
فقط انه خلط بين الهواتف التى
" استخدمها " سلات

539
00:26:58,396 --> 00:27:00,814
شعرت انه قام باختلاق القصة

540
00:27:00,898 --> 00:27:02,432
لكنه مجرد حدس

541
00:27:02,483 --> 00:27:03,637
يجب ان نجده الان
هناك صلة

542
00:27:03,662 --> 00:27:04,729
بالضحايا نفقدها

543
00:27:04,730 --> 00:27:06,637
ايا كان ما يخفيه قد يكون المفتاح

544
00:27:13,077 --> 00:27:15,278
انا فى غاية الاسف

545
00:27:17,965 --> 00:27:20,450
انا فى غاية الاسف

546
00:27:27,425 --> 00:27:29,476
هل يمكنك ان تنظر لعينى، " جارى " ؟

547
00:27:31,128 --> 00:27:32,646
! انظر الى

548
00:27:32,730 --> 00:27:33,647
! انظر الى
! انظر الى

549
00:27:33,731 --> 00:27:35,098
! انظر الى

550
00:27:35,149 --> 00:27:36,099
! انا لم اعرف

551
00:27:36,150 --> 00:27:37,567
انا لم اعرف

552
00:27:37,635 --> 00:27:39,186
هذا هو بيت القصيد

553
00:27:39,270 --> 00:27:41,605
انهم كانوا سيكتشفون

554
00:27:55,314 --> 00:27:56,848
جارى هولتز " ؟ "

555
00:27:56,932 --> 00:27:57,965
متى ؟

556
00:27:58,017 --> 00:27:59,067
اقل من ساعة

557
00:27:59,134 --> 00:28:00,468
حارس الامن سمع الضجة

558
00:28:00,519 --> 00:28:01,969
لكن المجرم كان
قد اختفى بالفعل

559
00:28:02,021 --> 00:28:04,522
الاشخاص الوحيدين الذى عرفوا
اننا نقوم بالمقابلات

560
00:28:04,607 --> 00:28:06,908
هم الناجون الاخرون، لابد ان
المجرم هو جزء من هذه المجموعة

561
00:28:06,975 --> 00:28:08,660
نحن لا نعرف هذا على وجه اليقين

562
00:28:08,744 --> 00:28:10,144
ربما كان منتظرا

563
00:28:10,195 --> 00:28:12,363
انظر، " هوتش " يريد منى مراجعة
حياة الضحايا

564
00:28:12,448 --> 00:28:14,999
و نجد التداخل، يمكننا مقارنة
تاريخهم مع المجرم

565
00:28:15,084 --> 00:28:16,150
ماذا ايضا لدينا لمراجعته ؟

566
00:28:16,201 --> 00:28:17,952
سبنس " قال ان المجرم "
قام بكسر يده

567
00:28:18,003 --> 00:28:19,487
و هو يضرب " تشيلسى " حتى
الموت، هل لاحظت اى شخص

568
00:28:19,538 --> 00:28:21,756
بضمادة على يده، شخص
يبدو مجروحا ؟

569
00:28:21,823 --> 00:28:22,757
لا

570
00:28:22,824 --> 00:28:24,342
انا قد اعرف لماذا

571
00:28:24,426 --> 00:28:27,712
هذا المجرم لا يشعر بالالم

572
00:28:27,796 --> 00:28:30,548
توجد حالة طبية تدعى
تعذر ادراك الالم

573
00:28:30,633 --> 00:28:32,433
حيث تعرض المرضى لمحفزات مؤذية

574
00:28:32,501 --> 00:28:34,052
بدون ان ينزعجوا منها، لقد
تم توثيقهم

575
00:28:34,136 --> 00:28:36,337
و هم يحملون ايديهم
فوق لهب مكشوف

576
00:28:36,388 --> 00:28:37,702
لأنهم دماغهم لا يرسل
اشارات الالم

577
00:28:37,727 --> 00:28:38,927
للنظام العصبى المركزى

578
00:28:39,642 --> 00:28:41,008
يبدو نادرا جدا
انت متأكد ان المجرم يعانى منها ؟

579
00:28:41,060 --> 00:28:42,110
مسارح الجريمة تثبت هذا

580
00:28:42,177 --> 00:28:43,945
المجرم اظهر مستوى غير معتاد

581
00:28:44,012 --> 00:28:45,363
من الوحشية تجاه ضحاياه

582
00:28:45,447 --> 00:28:46,481
..... و بأخذ هذا فى الاعتبار

583
00:28:46,532 --> 00:28:48,616
حطم زجاج العرض

584
00:28:48,684 --> 00:28:50,568
لكن لم يكن هناك جروح لدى
جارى "، هذا يعنى "

585
00:28:50,653 --> 00:28:52,670
انه على الاغلب لكمه
كأستعراض للقوة

586
00:28:52,738 --> 00:28:54,511
الان، الطريقة الوحيدة التى
يستطيع بها الجسد الانسانى

587
00:28:54,536 --> 00:28:55,690
تحمل هذا المستوى من الالم

588
00:28:55,691 --> 00:28:57,291
لو لم يكن يستطيع الشعور به مطلقا

589
00:28:57,359 --> 00:28:59,032
لابد ان تحدث خسائر رئيسية

590
00:28:59,057 --> 00:29:01,157
على التطور العاطفى للشخص

591
00:29:01,237 --> 00:29:03,119
من العناصر الهامة فى شعورنا بالتعاطف

592
00:29:03,165 --> 00:29:04,549
هى خبرتنا الشخصية فى
التعرض للالم

593
00:29:04,633 --> 00:29:06,701
و المجرم لم يطور شعوره بالتعاطف

594
00:29:06,769 --> 00:29:08,136
لأنه تم قطعه

595
00:29:08,203 --> 00:29:09,804
هل كل المصابين بتلك الحالة هكذا ؟

596
00:29:09,871 --> 00:29:11,272
فى الواقع، معظمهم يشعرون
بالتعاطف

597
00:29:11,340 --> 00:29:13,975
مما يجعلنى اظن ان باقى
تحليلنا لا يزال دقيقا

598
00:29:14,042 --> 00:29:15,093
منعزل، خفى

599
00:29:15,177 --> 00:29:16,310
.... منبوذ، غضب عارم

600
00:29:16,378 --> 00:29:17,812
! ابن السافلة

601
00:29:17,879 --> 00:29:20,314
هذا د." سبنسر ريد " انا فى
الواقع استطيع ان اتى للهاتف

602
00:29:20,382 --> 00:29:22,066
الان برسالة خاصة جدا
..... ان امك

603
00:29:22,151 --> 00:29:23,101
" ريد "

604
00:29:23,185 --> 00:29:24,652
اسف، انا فى غاية الاسف

605
00:29:24,720 --> 00:29:26,404
لا اعرف ماذا حدث لى
اين كنا ؟

606
00:29:26,488 --> 00:29:28,523
كنت سأجعل " جارسيا " تتحقق من
السجلات الطبية

607
00:29:28,574 --> 00:29:29,890
ماذا يسبب عدم ادراك الالم ؟

608
00:29:31,393 --> 00:29:35,196
صدمة شديدة تنتج الآفات في القشرة الانعزالي

609
00:29:35,264 --> 00:29:38,249
عادة بعد سكتة دماغية
لكن هذا المجرم شاب للغاية

610
00:29:38,333 --> 00:29:41,085
على الاغلب حدث نتيجة
عامل خارجى

611
00:29:41,170 --> 00:29:42,787
مثل انفجار قنبلة بجواره ؟

612
00:29:42,871 --> 00:29:44,589
نعم، انفجار قنبلة بجواره

613
00:29:49,211 --> 00:29:50,878
سأحطمك

614
00:29:51,880 --> 00:29:54,599
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

615
00:29:56,585 --> 00:29:58,686
من الغريب رؤية
الكتاب السنوى مجددا

616
00:29:58,754 --> 00:30:00,855
احد اصدقائى قال ان الفيس بوك

617
00:30:00,922 --> 00:30:02,390
 يجعلهم امر عفى عليه الزمن

618
00:30:02,441 --> 00:30:05,760
لدى ذكريات جادة لخريجى بويز

619
00:30:05,811 --> 00:30:09,197
اربع سنوات من الانجازات يتم
اختصارها فى فقرة واحدة

620
00:30:09,264 --> 00:30:12,316
هل كان فى مدرستك شىء
يدعى ال" 10 الاوائل " ؟

621
00:30:12,401 --> 00:30:14,652
هل هذا شىء اكاديميى ؟

622
00:30:14,737 --> 00:30:15,820
لا، لا اظن هذا

623
00:30:15,904 --> 00:30:18,156
فقط 10 من الناجين مدرجين به

624
00:30:18,240 --> 00:30:20,041
" بما فيهم " جارى " و " تشيلسى

625
00:30:20,108 --> 00:30:23,578
و لا احد منهم كان من
الطلبة المتفوقين

626
00:30:23,629 --> 00:30:27,298
اذا.... ما الذى ننظر اليه هنا ؟

627
00:30:27,382 --> 00:30:30,251
ربما هى مجموعة
داخل المجموعة

628
00:30:30,302 --> 00:30:33,054
نعم، لكن تلك اضحوكة
مهووسين

629
00:30:33,121 --> 00:30:36,557
لا شىء سيجمع هؤلاء
الاطفال معا

630
00:30:36,625 --> 00:30:39,393
..... باستثناء

631
00:30:39,461 --> 00:30:41,846
ماذا ؟

632
00:30:41,930 --> 00:30:44,148
انا اعرف ما هى ال 10 الاوائل

633
00:30:49,238 --> 00:30:50,988
" هاى، " تيفانى

634
00:30:51,073 --> 00:30:52,857
الى اين تذهبين ؟

635
00:30:52,941 --> 00:30:55,326
سيكون هناك تجمع

636
00:30:55,410 --> 00:30:56,661
للناجين

637
00:30:56,745 --> 00:31:00,448
ألم تسمعوا ؟
لقد الغوا المسيرة

638
00:31:00,499 --> 00:31:01,666
اعرف

639
00:31:01,750 --> 00:31:04,502
لهذا سيتجمع بعضنا

640
00:31:04,586 --> 00:31:06,954
فى مطعم 7 نجوم لاحقا

641
00:31:07,005 --> 00:31:09,590
عظيم، سأنضم اليكم

642
00:31:09,658 --> 00:31:11,008
سأحب هذا

643
00:31:11,093 --> 00:31:13,678
لكنها احدى اشياء ال 10 الاوائل

644
00:31:13,762 --> 00:31:17,048
ال 8 الاوائل الان

645
00:31:19,017 --> 00:31:21,352
انت تفهم الامر، صحيح ؟

646
00:31:21,436 --> 00:31:23,604
كليا

647
00:31:23,672 --> 00:31:27,058
اخبرى سلامى للجميع

648
00:31:27,142 --> 00:31:28,609
حسنا

649
00:31:35,484 --> 00:31:36,984
تعرف ال 10 الاوائل ؟ -
لا -

650
00:31:37,035 --> 00:31:38,369
لقد كانوا الطلبة

651
00:31:38,453 --> 00:31:40,037
الذين توجهوا للكاميرات بعد الانفجار

652
00:31:40,122 --> 00:31:41,873
ظننت ان كل الطلبة
الناجين تمت مقابلاتهم

653
00:31:41,957 --> 00:31:43,241
فى اعقاب المقابلة الاولية، نعم

654
00:31:43,325 --> 00:31:46,077
لكن هؤلاء هم الاطفال الذين
ذهبوا للبرامج الحوارية

655
00:31:46,161 --> 00:31:47,662
سافروا لمدراس اخرى

656
00:31:47,713 --> 00:31:49,797
تخمينى هو انهم
ليسوا من قرروا هذا

657
00:31:49,865 --> 00:31:51,165
المدير " كيفينز " فعل

658
00:31:51,216 --> 00:31:53,033
لهذا قتله الجانى اولا

659
00:31:53,085 --> 00:31:54,869
لقد كان منبوذا اراد ان يتلائم

660
00:31:54,920 --> 00:31:57,004
كونه ناجى كان يجب ان
يكون تذكرته الذهبية

661
00:31:57,055 --> 00:31:59,173
لكن تم استبعاده مجددا، و
لهذا يقوم بقتلهم

662
00:31:59,224 --> 00:32:01,142
نعم، قواعد المدرسة الثانوية
لا تتغير ابدا

663
00:32:01,209 --> 00:32:02,510
و لا حتى بعد مأساة

664
00:32:04,396 --> 00:32:06,314
" تفضلى، " جارسيا

665
00:32:06,381 --> 00:32:07,222
هاى، اسمعوا

666
00:32:07,247 --> 00:32:09,066
لقد قارنت ملفات الطلبة
بالسجلات الطبية

667
00:32:09,067 --> 00:32:11,044
يوجد 6 اطفال

668
00:32:11,069 --> 00:32:12,269
فقدوا الوعى فى الانفجار

669
00:32:12,521 --> 00:32:14,689
لكن واحد فقط يناسب وصف المنبوذ

670
00:32:14,740 --> 00:32:16,107
" اسمه " روبرت ادمز

671
00:32:16,191 --> 00:32:18,359
و هو استخدم بطاقته الائتمانية للتو
فى مطعم محلى

672
00:32:18,410 --> 00:32:21,445
العنوان ..... ارسله لكم الان

673
00:32:21,530 --> 00:32:23,447
انا فى طريقى

674
00:32:23,532 --> 00:32:26,200
لقد كان اسخف شىء فعلته
فى حياتى

675
00:32:26,251 --> 00:32:28,632
لم ارغب بفعله، لكن " جارى " قال
..... اننا لا يمكن

676
00:32:28,657 --> 00:32:30,338
حسنا، لقد خسرنا الرهان

677
00:32:30,339 --> 00:32:33,090
لقد كان الامر غير مريح للجميع

678
00:32:42,885 --> 00:32:43,801
! يا الهى

679
00:32:43,886 --> 00:32:45,353
! يا الهى

680
00:32:45,420 --> 00:32:46,637
هل انت بخير ؟

681
00:32:46,722 --> 00:32:48,356
هل الجميع بخير ؟

682
00:32:56,732 --> 00:32:57,648
! اجلسوا

683
00:32:57,733 --> 00:33:00,318
! لا تتكلموا

684
00:33:00,402 --> 00:33:02,286
! اجلسوا

685
00:33:04,072 --> 00:33:06,958
اتمنى ان لا اكون اقاطع

686
00:33:15,727 --> 00:33:17,812
هل الامر بتلك الصعوبة

687
00:33:17,896 --> 00:33:20,147
بالنسبة لكم

688
00:33:20,232 --> 00:33:23,434
ان تقولوا الحقيقة عنى ؟

689
00:33:26,135 --> 00:33:28,136
!ان تلاحظونى ؟

690
00:33:32,975 --> 00:33:34,976
مثلك 

691
00:33:39,732 --> 00:33:43,034
هل تعرفين اسمى حتى ؟

692
00:33:48,491 --> 00:33:49,491
رالف " ؟ "

693
00:33:54,530 --> 00:33:55,964
خمنى مجددا

694
00:33:57,416 --> 00:33:59,351
انه يحتفظ برهائن فى المطعم

695
00:33:59,418 --> 00:34:01,069
انهم يقومون بأخلاء الدور
العلوى الان

696
00:34:01,137 --> 00:34:04,723
لدينا بث الفيديو هذا من
كاميرا المراقبة

697
00:34:04,807 --> 00:34:07,392
مدخلان ..... المقدمة، المطبخ

698
00:34:07,477 --> 00:34:09,294
يستطيع رؤيتنا و نحن قادمون منهم

699
00:34:09,362 --> 00:34:11,730
انه بعيدا عن النافذة
لذا هو بعيدا عن الرؤية

700
00:34:11,814 --> 00:34:13,899
نعم، لكن لماذا يأخذهم كرهائن ؟

701
00:34:13,983 --> 00:34:16,101
لو كان هذا انتقام، لماذا
لا يقتلهم الان ؟

702
00:34:16,185 --> 00:34:18,553
لقد حللنا ان هذا سيكون
كأعادة الشمل بالنسبة له

703
00:34:18,604 --> 00:34:20,772
انه يريد ان يعرف
الناس من هو

704
00:34:20,857 --> 00:34:23,325
اظن انى اعرف ما
يريد ان يتم معرفته به 

705
00:34:24,494 --> 00:34:26,895
! انهض، انهض

706
00:34:26,946 --> 00:34:28,864
روبرت ادمز "، نحن مع الاف بى اى "

707
00:34:28,915 --> 00:34:30,782
نحن نريد فقط ان نتحدث معك

708
00:34:30,867 --> 00:34:35,003
من الافضل ان تلقوا تلك المسدسات
لو كنتم تريدون التحدث فقط

709
00:34:38,124 --> 00:34:41,009
" نحن نعرف لماذا تفعل هذا، " بوب

710
00:34:42,077 --> 00:34:45,180
انه واضح جدا، أليس كذلك ؟

711
00:34:45,247 --> 00:34:48,850
! قبل الليلة، هم لم يعرفوا اسمى

712
00:34:48,918 --> 00:34:51,520
...... لكن الان

713
00:34:53,439 --> 00:34:54,806
لا احد سينساه

714
00:34:54,891 --> 00:34:57,526
بوب "، انت ستكون فى الاخبار ليومان "

715
00:34:57,593 --> 00:34:59,694
لكن لا احد سيعرف القصة الحقيقية

716
00:35:01,063 --> 00:35:02,981
اى قصة تلك ؟

717
00:35:03,065 --> 00:35:05,700
...... " تيفانى "

718
00:35:05,768 --> 00:35:09,938
ماذا قال " راندى " للطفل
الذى نظر لعيناه ؟

719
00:35:11,106 --> 00:35:15,043
لقد قال ان " جارى " لا
يساوى رصاصة

720
00:35:15,110 --> 00:35:18,213
لكنه لم يقول " جارى "، أليس
كذلك، " بوب " ؟

721
00:35:18,280 --> 00:35:20,081
أليس كذلك، " بوب " ؟

722
00:35:22,885 --> 00:35:24,469
ماذا عنك ؟

723
00:35:33,095 --> 00:35:34,295
لا تنظر

724
00:35:40,603 --> 00:35:43,071
لا

725
00:35:43,138 --> 00:35:45,407
لقد قالها لى

726
00:35:45,474 --> 00:35:48,910
انا كنت الوحيد الشجاع بما يكفى

727
00:35:48,978 --> 00:35:50,245
لأحدق به

728
00:35:50,312 --> 00:35:51,830
لكن قنبلته افقدتنى الوعى

729
00:35:51,914 --> 00:35:53,498
و عندما استيقظت

730
00:35:53,583 --> 00:35:58,620
كان " جارى " على التلفزيون
! يقول قصتى

731
00:35:58,671 --> 00:35:59,955
! قصتى

732
00:36:00,006 --> 00:36:02,340
و لم يعرف احد

733
00:36:02,425 --> 00:36:04,626
ان " بوب ادمز " كان فتى جيد

734
00:36:04,677 --> 00:36:08,964
طفل شجاع، النوع الذى تود
ان تتسكع معه

735
00:36:10,299 --> 00:36:12,517
" نستطيع ان نعطيك قصتك، " بوب

736
00:36:12,602 --> 00:36:14,002
لكن يجب ان تلقى المسدس

737
00:36:21,110 --> 00:36:25,697
أليس هذا مضحكا عندما
...... تتحقق احلامك

738
00:36:25,781 --> 00:36:29,517
لا تكون ابدا بالطريقة التى اردتها

739
00:36:29,568 --> 00:36:31,119
" القى المسدس، " بوب

740
00:36:40,162 --> 00:36:42,547
مورغان "، انه متجه الى المدخل الجنوبى "

741
00:36:42,632 --> 00:36:44,049
انا اقوم بتغطية الخلف

742
00:37:07,156 --> 00:37:08,690
انه يتجه لغرفة المرجل

743
00:37:08,741 --> 00:37:10,408
انا فى طريقى

744
00:38:09,585 --> 00:38:11,452
" اف بى اى، ألقى سلاحك، " بوب

745
00:38:20,896 --> 00:38:23,398
! " هوتش " -
! برينتس "، هنا " -

746
00:38:23,465 --> 00:38:25,133
نحتاج مسعفين فى غرفة المرجل

747
00:38:26,402 --> 00:38:28,653
اوقفى النيران

748
00:38:28,738 --> 00:38:32,273
! هذا ..... لم ..... يؤلم

749
00:38:48,707 --> 00:38:50,625
الالم هو ما يكسر القشرة "

750
00:38:50,676 --> 00:38:52,994
" المحيطة بمفهومك

751
00:38:53,045 --> 00:38:54,963
" خليل جبران "

752
00:39:03,222 --> 00:39:04,672
نقاطع جدولكم المعتاد

753
00:39:04,723 --> 00:39:07,008
من مختارات الموسيقى بأعلان هام

754
00:39:07,059 --> 00:39:10,528
لا تقم ابدا بمزحة عملية
على خريج معهد ماسوشوتس

755
00:39:10,613 --> 00:39:12,013
لأن لدينا تاريخ طويل
من تحولها بشكل سىء

756
00:39:12,064 --> 00:39:14,682
الان اجلسوا، استرخوا، و استمتعوا
بالاصوات العذبة

757
00:39:14,733 --> 00:39:16,451
لى اصرخ فى اذانكم

758
00:39:19,738 --> 00:39:21,355
حسنا، فتى، هذا كان لطيفا

759
00:39:21,407 --> 00:39:22,791
لكن هذا هو كل ما لديك ؟

760
00:39:28,998 --> 00:39:29,914
......هاى، طفل

761
00:39:35,754 --> 00:39:37,672
" حسنا، " ريد

762
00:39:37,723 --> 00:39:40,341
لعلمك فقط الانتقام سيكون مؤلم

763
00:39:43,712 --> 00:39:45,713
هاى -
هاى -

764
00:39:46,715 --> 00:39:49,550
كيف حال " جاك " ؟

765
00:39:49,602 --> 00:39:52,553
لدى شعور فقط

766
00:39:52,605 --> 00:39:55,540
هناك طفل اصبح لئيما
معه فى المدرسة

767
00:39:55,608 --> 00:39:58,458
و حل " جاك " هو دعوته للمنزل

768
00:39:58,483 --> 00:39:59,683
و ان يصبح صديقه

769
00:40:01,580 --> 00:40:04,232
هذا الطف

770
00:40:04,283 --> 00:40:06,584
و اتعس ما سمعته

771
00:40:06,669 --> 00:40:08,119
كيف عرفت ؟

772
00:40:08,204 --> 00:40:09,570
مدرسته اخبرتنى

773
00:40:09,622 --> 00:40:11,372
جاك " لم يخبرك ؟ "

774
00:40:11,440 --> 00:40:13,408
لابد ان هذا يؤلم

775
00:40:13,475 --> 00:40:15,710
انه يريد ان يحل الامر بنفسه

776
00:40:15,761 --> 00:40:17,595
و انت تريد ان تتركه

777
00:40:17,680 --> 00:40:19,931
لكن على الاغلب هناك جزء فيك

778
00:40:20,015 --> 00:40:22,217
يتمنى لو كان بأمكانك التدخل

779
00:40:22,268 --> 00:40:25,353
هناك جزء منى يرغب بحمايته

780
00:40:25,420 --> 00:40:27,972
من اى شىء قد يؤذيه
لكنى لا استطيع الان

781
00:40:28,057 --> 00:40:30,775
لا

782
00:40:30,860 --> 00:40:34,262
لكن يمكنك ان تريه انه ليس
عليه ان يواجه الامر وحده

783
00:40:37,432 --> 00:40:39,617
كيف نجوتى فى باريس ؟

784
00:40:43,272 --> 00:40:46,624
.... لقد لعبت على الانترنت

785
00:40:46,709 --> 00:40:51,296
" مع فتاة تدعى " شيتو بريث

786
00:41:05,627 --> 00:41:08,229
فى هذا الوقت، نرغب ان
تنادوا اسماء الاشخاص

787
00:41:08,297 --> 00:41:09,731
الذين تأذوا او ماتوا

788
00:41:09,798 --> 00:41:12,100
اشخاص ترغب ان تتذكرهم

789
00:41:15,104 --> 00:41:17,305
" جارى هولتز "

790
00:41:18,607 --> 00:41:21,776
" جاى اوبراين "

791
00:41:21,827 --> 00:41:24,362
" ستيف توسيل "

792
00:41:24,446 --> 00:41:27,031
" توكير كرانويل "

793
00:41:27,116 --> 00:41:29,033
" أليسون هوموالد "

794
00:41:29,118 --> 00:41:31,703
" جانين بيرجين "

795
00:41:31,787 --> 00:41:34,255
" ناتالى جالو "

796
00:41:34,323 --> 00:41:36,457
" راندى سلات "

797
00:41:51,307 --> 00:41:53,141
لماذا نفعل هذا ؟

798
00:41:53,192 --> 00:41:54,692
نحن لم نتحدث مع
والدتك منذ فترة

799
00:41:54,777 --> 00:41:58,062
لذا ظننت انها ستكون فكرة جيدة
لو فعلنا هذا مجددا

800
00:41:58,147 --> 00:42:01,182
لكنى لا اريد ان اجعلك حزين

801
00:42:01,233 --> 00:42:04,202
هذا لا يجعلنى حزين

802
00:42:04,286 --> 00:42:05,870
هذا يجعلنى سعيدا

803
00:42:05,955 --> 00:42:08,957
لأن هذا يذكرنى بالعمل العظيم
الذى فعلته امك معك

804
00:42:09,024 --> 00:42:12,493
لذا ربما لو عدنا للقيام
بهذا مجددا

805
00:42:12,544 --> 00:42:14,545
تعرف، والدتك قد تساعدنا

806
00:42:14,630 --> 00:42:16,097
بماذا ؟

807
00:42:16,165 --> 00:42:20,668
تعرف، لو كنت تمر بيوم سىء

808
00:42:20,719 --> 00:42:23,638
سيدة " ماكغى " قالت ان
بول " كان لئيما معك "

809
00:42:23,705 --> 00:42:26,808
هو لم يكن لئيما معى

810
00:42:26,875 --> 00:42:28,810
لا ؟

811
00:42:30,813 --> 00:42:32,397
حسنا

812
00:42:32,481 --> 00:42:35,066
والدتك تهتم ب" جاك " بأى حال

813
00:42:36,819 --> 00:42:38,269
ابى، ايضا

814
00:42:38,354 --> 00:42:40,822
والداك، ايضا، بالطبع

815
00:42:44,743 --> 00:42:46,277
عمل جيد

816
00:42:46,362 --> 00:42:48,780
وقت النوم

817
00:42:53,902 --> 00:42:55,370
ليلة طيبة

818
00:42:55,421 --> 00:42:57,205
انا احبك، ابى

819
00:42:59,208 --> 00:43:01,509
انا احبك، ايضا

820
00:43:08,000 --> 00:44:15,600
menmen ترجمة
حصريا منتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
www.startimes.com

