1
00:00:02,849 --> 00:00:07,136
إنها تأتي كالبدر في ليلة سعيدة

2
00:00:07,138 --> 00:00:09,989
بخصر رفيع و له قدرة سحرية

3
00:00:09,991 --> 00:00:12,008
لديها عين نظرتها
تهدئ البشر

4
00:00:12,010 --> 00:00:13,109
اجعله يخرس

5
00:00:13,111 --> 00:00:15,861
لا أحد يريد أن يسمع ما لديه ليقوله

6
00:00:15,863 --> 00:00:19,299
والياقوت على خديها يعكس الضوء

7
00:00:22,220 --> 00:00:25,171
هنا آمر السجن هانسن

8
00:00:25,173 --> 00:00:27,590
لقد فهمت

9
00:00:27,592 --> 00:00:30,260
سنتابع

10
00:00:30,262 --> 00:00:34,647
يلف وركها سواد شعرها

11
00:00:34,649 --> 00:00:38,735
احذر من الالتفافات التي
تلسع كلسعة الافعى

12
00:00:38,737 --> 00:00:42,238
جانبيها ناعمان كالحرير

13
00:00:44,693 --> 00:00:48,928
بينما قلبها كبحيرة خلف صخرة
ذلك السطح يهرب من نظرنا

14
00:00:48,930 --> 00:00:51,080
فريق أخبار القناة 13 مستعد

15
00:00:51,082 --> 00:00:53,116
خارج أسوار سجن غانترستايت

16
00:00:53,118 --> 00:00:54,918
لينقل لكم التغطية المباشرة

17
00:00:54,920 --> 00:00:57,754
لقد وصلنا خبر ان المناشدة الاخيرة
قد رفضت

18
00:00:57,756 --> 00:00:59,622
و الاعدام المنتظر لـ رودني جاريت

19
00:00:59,624 --> 00:01:02,175
من قبل فرقة إطلاق النار
أصبح وشيكا

20
00:01:02,177 --> 00:01:06,379
لن أتوقف طالما حييت عن لوم
نفسي عن الماضي

21
00:01:10,351 --> 00:01:14,187
من هوامش ستائر عينيها

22
00:01:19,260 --> 00:01:22,979
تطلق سهاما لأبعد مدى

23
00:01:37,211 --> 00:01:39,963
لقد تلقينا للتو تأكيدا من
مسؤولي السجن

24
00:01:39,965 --> 00:01:42,215
انه في الساعة 6.43 صباحا
بالتوقيت المحلي

25
00:01:42,217 --> 00:01:43,750
رودني باينز غاريت

26
00:01:43,752 --> 00:01:46,502
قد أعدم من قبل فرقة إطلاق النار

27
00:01:46,504 --> 00:01:49,255
مما ينهي المعاناة الطويلة

28
00:01:50,224 --> 00:01:54,293
منزل على الشارع في
دوبونت سيركل.عجبا

29
00:01:54,295 --> 00:01:55,595
لا أصدق أنني أفعل هذا

30
00:01:55,597 --> 00:01:57,630
اعني غالبا لن ينجح الامر على اي حال
صحيح؟

31
00:01:57,632 --> 00:01:59,799
هناك 5 عروض مختومة أيضا

32
00:01:59,801 --> 00:02:02,902
و لقد عرضت أقل بكثير مما
طلبه المالكون

33
00:02:02,904 --> 00:02:05,638
يبدو لي أن احداهن تأمل الا تحصل عليه

34
00:02:05,640 --> 00:02:07,890
أورثوفوبيا
الخوف من تملك عقار شخصي

35
00:02:07,892 --> 00:02:10,026
لا,ليس عندي خوف من
تملك الأمور

36
00:02:10,028 --> 00:02:12,078
اطلق سراحي في متجر
أحذية سأثبت ذلك

37
00:02:12,080 --> 00:02:15,815
خوفي هو من عقار شخصي
يزن 300 طنا

38
00:02:15,817 --> 00:02:18,484
بالواقع,بالاعتماد على المواد
المستخدمة,و المساحة المربعة

39
00:02:18,486 --> 00:02:20,303
و البناء الافقي و العمودي

40
00:02:20,305 --> 00:02:22,922
المنزل العادي يزن
فقط حوالي 60 طنا

41
00:02:22,924 --> 00:02:24,156
حسنا,شكرا لذلك ريد

42
00:02:24,158 --> 00:02:25,675
أشعر بالخفة كالعصافير
سلفا

43
00:02:25,677 --> 00:02:27,260
ماذا لدينا يا فتاتي؟

44
00:02:27,262 --> 00:02:29,262
شكرا لك سيدي
لدينا جريمة قتل

45
00:02:29,264 --> 00:02:30,830
في إينيد أوكلاهوما

46
00:02:30,832 --> 00:02:34,600
و أنا لا أتحدث عن العقوبة الكبيرة
التي تفكرون بها حاليا

47
00:02:34,602 --> 00:02:36,669
انا اتحدث عن امرأة
اسمها كارا سميث

48
00:02:36,671 --> 00:02:38,104
التي قتلت في شقتها

49
00:02:38,106 --> 00:02:40,106
بعد دقائق من اعدام
رودني جاريت

50
00:02:40,108 --> 00:02:42,392
رأى الجيران بابها الأمامي مفتوحا
و اكتشفوا الجثة

51
00:02:42,394 --> 00:02:43,726
أيبدو ذلك مألوفا؟

52
00:02:43,728 --> 00:02:45,395
يافعة,جميلة
شعر أشقر قصير

53
00:02:45,397 --> 00:02:47,480
و طعنت مباشرة عبر القلب

54
00:02:47,482 --> 00:02:49,365
تلك بالضبط هي طريقة قتل غاريت
لضحاياه

55
00:02:49,367 --> 00:02:50,700
اذن هل نحن بصدد مقلد؟

56
00:02:50,702 --> 00:02:53,069
او شخص يخلق الشكوك ان
الشخص الصحيح قد أعدم

57
00:02:53,071 --> 00:02:54,570
في حالة غاريت لم يكن هناك شك

58
00:02:54,572 --> 00:02:57,407
إدانته كانت من أسهل الادانات

59
00:02:57,409 --> 00:03:00,025
البصمات,الحامض النووي,اعتراف

60
00:03:00,027 --> 00:03:02,194
قام بإرشاد الشرطة حتى
الى أمكنة دفن الضحايا

61
00:03:02,196 --> 00:03:04,029
غاريت قتل 25 امرأة
قبل ان يلقى القبض عليه

62
00:03:04,031 --> 00:03:05,882
ان كان الجاني مقلدا

63
00:03:05,884 --> 00:03:07,550
فعداد الجثث قد بدأ لتوه

64
00:03:07,552 --> 00:03:09,252
لهذا لا يمكننا ان نضيع الوقت

65
00:03:09,254 --> 00:03:10,720
ستقلع الطائرة بعد 30 دقيقة

66
00:03:21,398 --> 00:03:25,435
اعرف اعرف
انك جائع

67
00:03:25,437 --> 00:03:28,020
دع والدتك تغير ملابسها
و سأطعمك

68
00:04:17,598 --> 00:04:21,598
الحلقة بعنوان:عصا التكهن
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

69
00:04:21,623 --> 00:04:48,123
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

70
00:04:56,358 --> 00:04:58,409
اقتلها بسرعة بينما تكون طفلة في المهد

71
00:04:58,411 --> 00:05:00,578
عوضا عن أن ترعى رغبة طليقة

72
00:05:00,580 --> 00:05:01,996
ويليام بلايك

73
00:05:01,998 --> 00:05:03,414
فرقة اطلاق نار؟

74
00:05:03,416 --> 00:05:05,116
ذلك ليس بشيء تراه كل يوم

75
00:05:05,118 --> 00:05:07,173
حسنا,غاريت كان لديه خيار الحقنة السامة

76
00:05:07,198 --> 00:05:08,153
لكنه اختار هذا عوضا عنها

77
00:05:08,154 --> 00:05:09,503
حب للأمور الدرامية

78
00:05:09,505 --> 00:05:11,939
هذه التقارير تشير الى
عدم وجود دلائل جنائية

79
00:05:11,964 --> 00:05:12,674
في مسرح الجريمة

80
00:05:12,675 --> 00:05:14,258
ماذا عن معول الثلج؟-
لقد كان عاديا-

81
00:05:14,260 --> 00:05:15,793
بدون رقم متسلسل
او معدن فريد

82
00:05:15,795 --> 00:05:18,546
حسنا الان,مكتوب هنا ان
هناك قطرات مياه

83
00:05:18,548 --> 00:05:21,665
و مزهرية مملوءة لنصفها
فوق سطح الجوارير

84
00:05:21,667 --> 00:05:23,333
لكن بدون ازهار
ليس داخل المزهرية

85
00:05:23,335 --> 00:05:24,852
ليس في القمامة
و لا في اي مكان

86
00:05:24,854 --> 00:05:27,171
ربما اخذهم الجاني

87
00:05:27,173 --> 00:05:28,889
مرحبا,قولي ما لديك بصدق حبيبتي

88
00:05:28,891 --> 00:05:29,890
تعرف انني سأفعل

89
00:05:29,892 --> 00:05:31,341
اذن,ان بحثتم بالقاموس

90
00:05:31,343 --> 00:05:33,277
عن كلمة طبيعي
ستجدون كارا سميث

91
00:05:33,279 --> 00:05:36,363
طالبة جامعية,محبوبة
متفوقة,متخصصة بالأدب الانكليزي

92
00:05:36,365 --> 00:05:39,016
بالكلام عن ذلك
لقد وصلني نص

93
00:05:39,018 --> 00:05:40,534
لكلمات رودني غاريت الاخيرة

94
00:05:40,536 --> 00:05:43,020
من قبل الصحافة,و هناك نجمة
ذهبية لأول شخص

95
00:05:43,022 --> 00:05:45,039
يستطيع التعرف على مصدره

96
00:05:45,041 --> 00:05:47,958
إنها تأتي كالبدر في ليلة سعيدة

97
00:05:47,960 --> 00:05:49,210
بخصر رفيع و

98
00:05:49,212 --> 00:05:50,527
له قدرة سحرية

99
00:05:50,529 --> 00:05:51,629
انه من ألف ليلة و ليلة

100
00:05:51,631 --> 00:05:53,464
ليست نفس الترجمة التي
كنت سأستخدمها

101
00:05:53,466 --> 00:05:54,698
لكن لها محاسنها

102
00:05:54,700 --> 00:05:57,034
و بشكل غير مفاجئ
لدينا فائز

103
00:05:57,116 --> 00:05:58,632
غاريت توقف عن الدراسة
منذ الصف السادس

104
00:05:59,066 --> 00:06:00,733
رجل غير مرجح ان يقتبس

105
00:06:00,735 --> 00:06:02,101
من مطبوعات هارفارد الكلاسيكية

106
00:06:02,103 --> 00:06:03,402
لكن اختيار الكتاب يبدو
منطقيا مع ذلك

107
00:06:03,404 --> 00:06:04,987
الكتاب يدور عن كيفية
قيام شهرزاد

108
00:06:04,989 --> 00:06:06,822
ماطلت موتها على يدي الملك

109
00:06:06,824 --> 00:06:08,824
عن طريق اغرائه بالقصص
ليلة بعد ليلة

110
00:06:08,826 --> 00:06:10,576
لكن بالنهاية
كسبت وده صحيح؟

111
00:06:10,578 --> 00:06:12,828
اغرم بها الملك و قرر
الا يعدمها

112
00:06:12,830 --> 00:06:14,330
استراتيجية لا يرجح نجاحها

113
00:06:14,332 --> 00:06:15,280
مع قسم ولاية

114
00:06:15,282 --> 00:06:17,199
أوكلاهوما للسجون

115
00:06:17,201 --> 00:06:19,231
وجدت جثة اخرى على بعد
نصف ميل من

116
00:06:19,256 --> 00:06:20,503
الضحية الاولى
نفس الاسلوب

117
00:06:20,504 --> 00:06:23,672
لقد مرت 6 ساعات.هذا الرجل لا ينتظر وقتا طويلا

118
00:06:23,674 --> 00:06:25,240
سوف نهبط بعد 20
دقيقة.ريد انت و جي جي

119
00:06:25,242 --> 00:06:27,292
اذهبا الى أحدث مسرح جريمة
روسي انت و برينتس

120
00:06:27,294 --> 00:06:29,845
تحدثا مع أرملة غاريت
انا و مورغان سنذهب للسجن

121
00:06:29,847 --> 00:06:33,048
ان كان هناك تابع لـ جاريت
علينا ان نكتشف من هو و بسرعة

122
00:06:33,050 --> 00:06:34,183
افتح البوابة

123
00:06:34,185 --> 00:06:35,684
اخر ما تحتاجه هذه البلدة

124
00:06:35,686 --> 00:06:39,355
هو مقلد طليق لـ رود غاريت

125
00:06:40,923 --> 00:06:42,941
هل كان هناك اي تابعين
لـ غاريت بالسجن؟

126
00:06:42,943 --> 00:06:45,227
لا.لقد كان وحيدا
خلال اخر 7 اعوام

127
00:06:45,229 --> 00:06:47,312
الصندوق كان حياة رود
غاريت بأكملها

128
00:06:47,314 --> 00:06:48,313
ماذا عن الزوار؟

129
00:06:48,315 --> 00:06:50,098
فقط زوجته

130
00:06:50,100 --> 00:06:51,700
وفقا لسجلات سجن غاريت

131
00:06:51,702 --> 00:06:53,318
فقد هوجم مرتين
و هو مسجون؟

132
00:06:53,320 --> 00:06:56,155
هوجم بسكين في كلا المرتين
و تفوق غاريت

133
00:06:56,157 --> 00:06:58,290
و قتل المهاجمين بسلاحهما

134
00:06:58,292 --> 00:07:00,002
تحقيقنا الداخلي قرر انهما

135
00:07:00,027 --> 00:07:01,611
هجومان بدون استفزاز

136
00:07:01,612 --> 00:07:03,779
كلا الهجمتين قد تكون
نظمت من الخارج

137
00:07:03,781 --> 00:07:05,297
حسنا ذلك منطقي 25
امرأة قتلن بوحشية

138
00:07:05,299 --> 00:07:07,883
اتخيل ان هناك لائحة طويلة من
الاصدقاء و الاقارب

139
00:07:07,885 --> 00:07:09,051
سيرغبون بموت غاريت

140
00:07:09,053 --> 00:07:12,588
حسنا ايا كان
لم ينجح الامر

141
00:07:12,590 --> 00:07:14,473
ها هي

142
00:07:17,427 --> 00:07:19,511
لا اقصد ان ابدو
مبالغا بالدراما

143
00:07:19,513 --> 00:07:23,982
لكن كان هناك شيء غير
قابل للقتل بشأن غاريت

144
00:07:23,984 --> 00:07:26,685
كان لدي شكوكي بشأن فرقة
اطلاق النار اللعينة

145
00:07:26,687 --> 00:07:29,021
و تمكنها من انهاء الامر

146
00:07:30,990 --> 00:07:34,159
لا,لم أتمكن من التماسك
و الذهاب لمشاهدة الاعدام

147
00:07:34,161 --> 00:07:37,162
انا و رود تودعنا في
الليلة السابقة

148
00:07:37,164 --> 00:07:39,198
لقد دعمته حتى النهاية

149
00:07:39,200 --> 00:07:42,534
حتى مع معرفتك بما فعله
لماذا؟

150
00:07:44,337 --> 00:07:48,874
قبل 10 سنين عندما بدأنا
انا و رود نتواعد مرضت

151
00:07:48,876 --> 00:07:51,210
العلاج الكيماوي,الجراحات

152
00:07:51,212 --> 00:07:53,328
كان سيسهل على رود ان
يتابع حياته

153
00:07:53,330 --> 00:07:57,349
ان يجد شخصا اخر
لكنه لم يفعل

154
00:07:57,351 --> 00:07:59,384
لقد وقف بجانبي

155
00:07:59,386 --> 00:08:02,721
عندما تحسنت
تزوجنا

156
00:08:02,723 --> 00:08:05,441
الان لا بد ان رود
كان مريضا عقليا

157
00:08:05,443 --> 00:08:07,693
ليفعل الأمور التي فعلها
لأولئك النسوة

158
00:08:07,695 --> 00:08:10,589
الان انا اعرف ذلك

159
00:08:10,591 --> 00:08:13,308
كيف يمكن ان اهجره
بعد كل ما فعله لأجلي؟

160
00:08:13,310 --> 00:08:17,012
بدأ يقتل بعد فترة قصيرة من زواجكما؟

161
00:08:17,014 --> 00:08:18,397
نعم

162
00:08:18,399 --> 00:08:22,317
و لم تشكي أبدا بوجود
حياة اخرى له.؟

163
00:08:22,319 --> 00:08:23,986
لا

164
00:08:23,988 --> 00:08:27,689
الناس يرون فقط ما يريدون رؤيته
على ما أظن

165
00:08:28,992 --> 00:08:32,144
الى اين ستذهبي الان
هيلين؟

166
00:08:32,146 --> 00:08:36,982
لقد قدمت طلبا لأنتقل
الى عمل في ميسوري

167
00:08:36,984 --> 00:08:38,523
لا اعرف احدا هناك

168
00:08:38,548 --> 00:08:40,541
الناس لا يعرفونني
انها بداية جديدة

169
00:08:40,988 --> 00:08:43,155
ماذا عن العائلة؟

170
00:08:43,157 --> 00:08:45,991
عائلتي لا يريدون ان يعرفونني

171
00:08:45,993 --> 00:08:48,293
لم يفهموا لم انحزت الى
جانب روي

172
00:08:48,295 --> 00:08:50,129
بعد كل ما فعله

173
00:08:50,131 --> 00:08:53,632
بما يخصهم انا
سيئة بقدره

174
00:08:53,634 --> 00:08:56,018
انا اسفة

175
00:08:58,138 --> 00:09:01,607
انا ألوم نفسي
احيانا

176
00:09:01,609 --> 00:09:03,675
الرجل لديه احتياجات

177
00:09:03,677 --> 00:09:05,444
تعرفون

178
00:09:05,446 --> 00:09:09,364
ربما اختلطت الامور في
دماغ رود

179
00:09:09,366 --> 00:09:12,985
لأنه عندما مرضت لم اقدرعلى
ان أمنحه ما أراده

180
00:09:12,987 --> 00:09:16,455
هيلين أنت لم تقتلي أولئك النسوة

181
00:09:19,959 --> 00:09:22,411
حسنا

182
00:09:24,464 --> 00:09:26,632
لقد نسيت انني أملك هذا

183
00:09:26,634 --> 00:09:29,168
ما هذا؟

184
00:09:29,170 --> 00:09:31,503
عصا التكهن

185
00:09:31,505 --> 00:09:35,424
كانت ملكا لعمي الكبير
في براتسفيل

186
00:09:35,426 --> 00:09:37,976
كان يجد المياه الجوفية بها

187
00:09:37,978 --> 00:09:41,647
و الناس يقولون ان ذلك هراء
لكن ذلك غير صحيح

188
00:09:42,765 --> 00:09:45,550
والدي قال انه يوجد واحد
من هؤلاء بداخلي

189
00:09:45,552 --> 00:09:48,437
انه يمكنني أن اعثر على
الشر داخل أي رجل

190
00:09:48,439 --> 00:09:51,940
أن أرى ما تحت السطح
و أن أجد الشر

191
00:09:51,942 --> 00:09:55,777
ربما والدي كان محقا
بسبب ما اصبح رود عليه

192
00:10:02,335 --> 00:10:05,254
مرحبا
انا المحقق تشيلدرز

193
00:10:05,256 --> 00:10:07,456
لا بد أنكم مع الاف بي اي

194
00:10:07,458 --> 00:10:08,790
انا العميلة جارو
هذا الد.ريد

195
00:10:08,792 --> 00:10:10,509
مرحبا

196
00:10:12,128 --> 00:10:15,681
لم لا تلحقوني الى هنا

197
00:10:15,683 --> 00:10:18,717
لا يصدق ان هذا يحصل هنا من جديد

198
00:10:18,719 --> 00:10:19,918
من هي؟

199
00:10:19,920 --> 00:10:22,804
جودي أرمسترونغ.عازبة
تعمل في مركز للتجميل

200
00:10:22,806 --> 00:10:24,606
في متجر كبير في وسط المدينة

201
00:10:24,608 --> 00:10:26,191
يافعة,صغيرة
وشعرها أشقر قصير

202
00:10:26,193 --> 00:10:27,476
نفس نوع الضحايا كالاخريات

203
00:10:27,478 --> 00:10:28,560
من اكتشف الجثة؟

204
00:10:28,562 --> 00:10:30,395
مدير الشقق

205
00:10:30,397 --> 00:10:31,881
احد الجيران اتصل ليشتكي من صوت

206
00:10:31,906 --> 00:10:33,886
ابريق شاي في المطبخ استمر بالصفير

207
00:10:35,785 --> 00:10:37,319
عند البوابة الرئيسية

208
00:10:37,321 --> 00:10:38,987
ان احتجتم لأي شيء
اخبروني

209
00:10:38,989 --> 00:10:40,372
شكرا لك
سوف نفعل

210
00:10:40,374 --> 00:10:43,209
الذين لا يعملون بالسجن
يركنون خارج البوابة

211
00:10:43,234 --> 00:10:45,044
و تنقلهم الحافلة

212
00:10:45,045 --> 00:10:47,296
كم كانت تزور زوجة غاريت؟

213
00:10:47,298 --> 00:10:49,548
لم تفوت يوما على الاطلاق
ولا يوم

214
00:10:49,550 --> 00:10:52,634
كانت تأتي في أوقات
نكون فيها في إغلاق طارئ

215
00:10:52,636 --> 00:10:54,386
و الجميع يعودون لمنازلهم

216
00:10:54,388 --> 00:10:56,255
لكن ليس هي
كانت تنتظر

217
00:10:56,257 --> 00:10:57,839
ساعة بعد ساعة
ان كان مطرا او صحوا

218
00:10:57,841 --> 00:10:59,958
فقط في حال إلغي
الاغلاق

219
00:10:59,960 --> 00:11:01,093
متفانية

220
00:11:01,095 --> 00:11:04,479
نعم.لرجل ذبح دزينتان من النساء

221
00:11:04,481 --> 00:11:06,315
فما رأيك

222
00:11:09,152 --> 00:11:10,819
لديك رقمنا

223
00:11:10,821 --> 00:11:15,157
ان تذكرت اي شيء قد يساعدنا
رجاء اتصلي بنا

224
00:11:15,159 --> 00:11:16,358
نعم

225
00:11:16,360 --> 00:11:19,644
يبدو ان زوجك لديه معجب
هيلين

226
00:11:19,646 --> 00:11:21,646
لذا رجاء فكري بشأن اي
مكالمات هاتفية

227
00:11:21,648 --> 00:11:24,566
انت او هو قد تلقيتماها
او بريد من المعجبين مشكوك بأمره

228
00:11:24,568 --> 00:11:25,817
سأفعل

229
00:11:25,819 --> 00:11:28,170
معظم البريد الذي تلقاه كان بريد
كراهية

230
00:11:28,172 --> 00:11:29,755
لذا قمت باستبعاد الرسائل
الجنونية و اللئيمة

231
00:11:29,757 --> 00:11:31,089
و احتفظت بالرسائل الايجابية

232
00:11:31,091 --> 00:11:32,591
لأخذها للسجن لأقرأها له

233
00:11:32,593 --> 00:11:35,927
الناس راسلوه الى هنا
و ليس الى السجن؟

234
00:11:35,929 --> 00:11:37,996
رود قال ان الحراس كانوا يفتحون
بريده

235
00:11:37,998 --> 00:11:39,664
و ياخذون المال الذي
يرسله الناس

236
00:11:39,666 --> 00:11:43,385
كان لديه حساب خاص بمحامي الدفاع
لذا حصلت على صندوق في مركز البريد

237
00:11:43,387 --> 00:11:45,804
هل ما زال لديك أي من
تلك الرسائل؟

238
00:11:45,806 --> 00:11:48,173
احتفظت بهم جميعا

239
00:11:48,175 --> 00:11:50,392
هل تمانعين ان القينا نظرة عليهم.؟

240
00:11:57,867 --> 00:12:00,185
يمكنكم أن تاخذوهم الأن
بما ان رود قد مات

241
00:12:00,187 --> 00:12:02,537
كنت سأرميهم على اي حال

242
00:12:04,157 --> 00:12:06,308
شكرا لك

243
00:12:18,254 --> 00:12:19,888
يا سبنس

244
00:12:19,890 --> 00:12:21,390
انظر لهذا

245
00:12:21,392 --> 00:12:22,707
ما الامر؟

246
00:12:22,709 --> 00:12:27,562
هذه الفتاة من الواضح انها تهتم
بمظهرها

247
00:12:27,564 --> 00:12:29,981
اعني,انها في حالة بدنية جيدة
أظافرها مزينة بشكل مثالي

248
00:12:29,983 --> 00:12:33,885
لكن انظر لشعرها
انه غير متساو

249
00:12:33,887 --> 00:12:35,771
قد تكون من صرعات الموضة

250
00:12:35,773 --> 00:12:37,389
تعرفين سيء المنظر قصدا؟

251
00:12:37,391 --> 00:12:40,158
انظر لهذا

252
00:12:44,197 --> 00:12:46,915
هذه التقطت البارحة

253
00:12:48,000 --> 00:12:49,951
الجاني قص شعرها

254
00:13:00,012 --> 00:13:03,632
لقد وصلت للمنزل للتو من العمل
هل ما زلنا على موعدنا لليلة؟

255
00:13:05,635 --> 00:13:09,354
انا أسكب النبيذ
سمعك جيد

256
00:13:12,608 --> 00:13:16,278
انه اسبوع من ذلك النوع

257
00:13:16,280 --> 00:13:18,930
يجب أن أحضر سترة صحيح؟

258
00:13:18,932 --> 00:13:22,617
المطعم يقومون بتشغيل مكيف
الهواء بشكل قوي دائما

259
00:13:31,211 --> 00:13:34,746
حقا؟

260
00:13:37,633 --> 00:13:39,167
انتظر

261
00:13:45,341 --> 00:13:48,727
اذا سأراك هناك بعد ساعة تقريبا؟

262
00:13:50,563 --> 00:13:51,897
لا استطيع الانتظار

263
00:14:38,644 --> 00:14:41,179
هذا الرجل يصطاد في
حي مختلف

264
00:14:41,181 --> 00:14:43,565
لا بد انه مرتاح في المنطقة

265
00:14:43,567 --> 00:14:44,950
انه يعرف روتين الضحايا

266
00:14:44,952 --> 00:14:47,685
طرائق دخوله و خروجه
صامتة و غير ملحوظة

267
00:14:47,687 --> 00:14:49,237
استمع لهذا الهراء

268
00:14:49,239 --> 00:14:50,318
عزيزي السيد غاريت

269
00:14:50,343 --> 00:14:52,807
لقد تطلب ذلك الكثير من الشجاعة
لتفعل ما فعلته

270
00:14:52,876 --> 00:14:57,045
معظم الناس جبناء و لا يفعلون ما
يشعرون به بداخلهم

271
00:14:57,047 --> 00:15:00,715
انت إلهام لنا
و أنا أحييك

272
00:15:00,717 --> 00:15:03,218
انا أحييك

273
00:15:03,220 --> 00:15:05,387
يفترض بهذه أن تكون الرسائل
الغير مجنونة

274
00:15:05,389 --> 00:15:06,638
اسمعوا احزروا ماذا

275
00:15:06,640 --> 00:15:08,223
عبقرية جي جي
قد ضربت مجددا

276
00:15:08,225 --> 00:15:10,258
ذلك الحدس بشأن الشعر كان مصيبا

277
00:15:10,260 --> 00:15:12,561
انا أرسل لكم صورة من ألة سحب
النقود لـ كارا سميث

278
00:15:12,563 --> 00:15:14,011
انها الضحية الاولى
هذه التقطت

279
00:15:14,036 --> 00:15:16,213
قبل 10 ساعات من جريمة قتلها
تفقدوها

280
00:15:16,900 --> 00:15:18,900
الجاني قص شعرها ايضا

281
00:15:18,902 --> 00:15:21,052
تعرفون قد يكون هناك عنصر
جنسي مفقود

282
00:15:21,054 --> 00:15:22,156
عشق الشعر هو انحراف جنسي

283
00:15:22,181 --> 00:15:24,181
حيث يصاب المرء بالإثارة من
إزالة الشعر

284
00:15:24,274 --> 00:15:27,192
حسنا,بكلتا الحالتين,ذلك يبدو
أقل و أقل على أنه مقلد

285
00:15:27,194 --> 00:15:29,494
الجاني ينحرف بشكل كبير عن أسلوب غاريت

286
00:15:29,496 --> 00:15:31,029
غاريت لم يأخذ جوائز ابدا

287
00:15:31,031 --> 00:15:32,581
انه يختار ضحايا منخفضي الخطورة

288
00:15:32,583 --> 00:15:34,916
غاريت التزم بالضحايا عالين الخطورة
العاهرات,الهاربات

289
00:15:34,918 --> 00:15:36,713
غاريت اصبح مهملا أيضا
و خلف دلائل

290
00:15:36,738 --> 00:15:38,287
و التي أدت لإمساكه بالنهاية

291
00:15:38,288 --> 00:15:40,205
هذا الرجل حريص و دقيق

292
00:15:40,207 --> 00:15:41,923
ليس بذلك الحرص

293
00:15:41,925 --> 00:15:44,209
انه يترك الابواب مفتوحة
و إباريق الشاي تغلي

294
00:15:44,211 --> 00:15:45,961
اظن ان ذلك مقصود

295
00:15:45,963 --> 00:15:48,630
انه يريد ان يعثر على
الضحايا لكي نعرف متى و اين يقتل الضحايا

296
00:16:29,618 --> 00:16:31,068
لقد بدأ يحلق شعرها

297
00:16:31,599 --> 00:16:34,200
حتى اكثر اذلالا
و احتقارا

298
00:16:34,202 --> 00:16:37,103
لم يفعل ذلك للضحايا الأخريات

299
00:16:37,105 --> 00:16:38,705
ايها المحقق متى اكتشفت الجثة؟

300
00:16:38,707 --> 00:16:39,939
قبل نصف ساعة

301
00:16:39,941 --> 00:16:42,876
الجاني ترك الباب الامامي و الخلفي مفتوحين

302
00:16:42,878 --> 00:16:44,940
لا يوجد اي دليل على
الاحتكاك مع النبيذ

303
00:16:44,965 --> 00:16:46,905
يتم مسح الكأس للحامض النووي

304
00:16:46,967 --> 00:16:48,133
و لا حتى حامض النووي للضحية؟

305
00:16:48,884 --> 00:16:51,301
الجاني مسحه غالبا

306
00:16:51,303 --> 00:16:53,619
هل وجد أحدهم زجاجة نبيذ
مفتوحة او فارغة بالمنزل؟

307
00:16:53,621 --> 00:16:55,472
لم نجد واحدة بعد

308
00:16:55,474 --> 00:16:58,007
لقد أخذها معه غالبا
مثل الأزهار من الضحية الاولى

309
00:16:58,009 --> 00:17:00,093
لقد قتل عند السادسة صباحا,و ظهرا
و السادسة مساء

310
00:17:00,095 --> 00:17:01,961
لا اعرف بشأنكم يا جماعة لكنني
لا اشعر بتفاؤل

311
00:17:01,963 --> 00:17:03,646
بشان منتصف الليل

312
00:17:04,965 --> 00:17:08,485
هل تذكر عندما
كان الناس يكتبون الرسائل بيدهم؟

313
00:17:08,487 --> 00:17:10,603
هكذا كتبت كتابي الاول

314
00:17:10,605 --> 00:17:12,989
أنا أؤيد لوحة المفاتيح

315
00:17:12,991 --> 00:17:14,474
هيا روسي

316
00:17:14,476 --> 00:17:16,738
حماسة رؤية مغلف

317
00:17:16,763 --> 00:17:18,741
من صديق في صندوق بريدك

318
00:17:19,081 --> 00:17:23,149
الان انها مجرد رنة الكترونية
على كمبيوترك

319
00:17:23,151 --> 00:17:26,786
أحد أصهاري المتعددين
كان ساعي بريد

320
00:17:26,788 --> 00:17:30,090
لقد قال التعبير
الطريقة البريدية

321
00:17:30,092 --> 00:17:32,475
كانت منطقية تماما له

322
00:17:32,477 --> 00:17:36,296
لقد أمضى كل اليوم بإيصال
جبال من الرسائل

323
00:17:36,298 --> 00:17:38,298
واحدة في كل مرة

324
00:17:38,300 --> 00:17:40,884
و من ثم يذهب للعمل في الصباح التالي

325
00:17:40,886 --> 00:17:43,836
و هناك جبل أخر ليتعامل معه

326
00:17:43,838 --> 00:17:46,473
و ذلك للأبد

327
00:17:46,475 --> 00:17:48,274
ذلك يبدو كعملنا

328
00:17:48,276 --> 00:17:51,728
لقد استغرق العالم 7 سنوات
ليتخلص من رود غاريت

329
00:17:51,730 --> 00:17:55,482
و بعد 15 دقيقة يظهر واحد
جديد ليحل محله

330
00:17:55,484 --> 00:17:56,816
يا للهول

331
00:17:56,818 --> 00:17:58,368
ما الامر؟

332
00:17:58,370 --> 00:18:01,454
إنها تأتي كالبدر في ليلة سعيدة

333
00:18:01,456 --> 00:18:04,374
بخصر رفيع و له قدرة سحرية

334
00:18:04,376 --> 00:18:07,744
نفس الكلمات التي قالها
غاريت قبل ان يعدم

335
00:18:07,746 --> 00:18:09,913
هل يمكنني رؤيتها؟

336
00:18:09,915 --> 00:18:12,799
انتظر هل تذكر

337
00:18:12,801 --> 00:18:14,918
المجنون الذي اخبرتك عنه

338
00:18:14,920 --> 00:18:18,304
الذي كتب
أنا أحييك

339
00:18:22,143 --> 00:18:25,662
نفس القرطاسية تماما

340
00:18:29,817 --> 00:18:32,435
حسنا بالطبع
أذكر ذلك

341
00:18:32,437 --> 00:18:33,937
هذا أحد المفضلين لديه

342
00:18:33,939 --> 00:18:35,572
لقد قرأتها له عدة مرات

343
00:18:35,574 --> 00:18:37,240
متى استلمت هذه الرسائل؟

344
00:18:37,242 --> 00:18:40,443
قبل فترة
على الأقل 3 أو 4 سنوات

345
00:18:40,445 --> 00:18:43,696
لقد وجدنا رسالتين على نفس
ورق الكتابة

346
00:18:43,698 --> 00:18:45,114
هل يوجد المزيد؟

347
00:18:45,116 --> 00:18:47,234
ليس حسب ذاكرتي

348
00:18:47,261 --> 00:18:48,289
ماذا عن المغلفات؟

349
00:18:48,314 --> 00:18:50,419
اعرف ان ذلك كان منذ
وقت طويل لكن حاولي ان تفكري

350
00:18:51,072 --> 00:18:53,739
هل كان هناك عنوان للإرجاع
طابع بريدي؟

351
00:18:53,741 --> 00:18:55,508
من النادر ان يضع احدهم عنوانه

352
00:18:55,510 --> 00:18:57,961
معظم الناس لا يوقعون
بإسمهم حتى

353
00:18:57,963 --> 00:18:59,429
حسنا,لماذا هذا مهم؟

354
00:18:59,431 --> 00:19:00,763
زوجك اقتبس هذه الكلمات

355
00:19:00,765 --> 00:19:02,815
قبل دقائق من اعدامه

356
00:19:04,635 --> 00:19:06,186
لم تكوني تعرفين ذلك؟

357
00:19:06,188 --> 00:19:08,771
لا

358
00:19:19,066 --> 00:19:21,951
آرون,اظن اننا توصلنا لشيء

359
00:19:21,953 --> 00:19:23,936
رسالتان من بريد المعجبين
قد تكونان من جانينا

360
00:19:23,938 --> 00:19:26,489
هل نستطيع ان نستخلص
الحامض النووي من اي من الرسالتين؟

361
00:19:26,491 --> 00:19:29,042
لا,اشك بذلك
ضرر العفن كبير

362
00:19:29,044 --> 00:19:31,110
لكن اي كان من كتب
تلك الرسائل لـ غاريت

363
00:19:31,112 --> 00:19:33,463
سماه إلهاما

364
00:19:33,465 --> 00:19:34,564
قد يكون هذا رجلنا

365
00:19:34,566 --> 00:19:36,966
ظننا ان الجاني يحاول
الاطاحة بـ غاريت

366
00:19:36,968 --> 00:19:38,668
لكن ان كانت تلك
المراحل المبكرة من هوسه

367
00:19:38,670 --> 00:19:40,670
فقد يكون قام بتأدية
التحية له حينها

368
00:19:40,672 --> 00:19:43,139
سيكون في وقت لاحق تحول التلميذ
الى الاستاذ

369
00:19:43,141 --> 00:19:44,924
ذلك منطقي بالنسبة لتوقيت
اول جريمة قتل

370
00:19:44,926 --> 00:19:46,509
كان ينتظر موت غاريت

371
00:19:46,511 --> 00:19:49,462
مات الملك
فليحيا الملك

372
00:19:49,464 --> 00:19:52,098
الان هو يتحدانا لنوقفه
و الوقت ما زال يمضي

373
00:19:52,100 --> 00:19:54,150
علينا ان نعلن الوصف بأسرع ما يمكن

374
00:19:54,152 --> 00:19:56,075
نظن اننا نبحث عن ذكر
أبيض بين

375
00:19:56,076 --> 00:19:59,009
عمر 30 و 40 عاما
و قوي بما يكفي ليخضع

376
00:19:59,034 --> 00:20:01,519
نسوة يافعات لائقات بدنيا
بمقاومة ضعيفة

377
00:20:01,860 --> 00:20:04,994
انه متطور جنائيا
و حذر بما يخص الأدلة

378
00:20:04,996 --> 00:20:07,664
انه يستهدف ضحاياه سلفا
و لا يترك اي أثر

379
00:20:07,666 --> 00:20:09,365
هذا الشخص واثق ايضا

380
00:20:09,367 --> 00:20:10,500
لقد كان يسخر منا

381
00:20:10,502 --> 00:20:13,486
عن طريق كشف مسارح
جرائمه بسرعة

382
00:20:13,488 --> 00:20:17,423
بسبب قدرته على تخطيط و
تنفيذ جرائمه بدون اخطاء

383
00:20:17,425 --> 00:20:20,426
نحن نبحث عن احد قادر
على الحفاظ على وظيفة

384
00:20:20,428 --> 00:20:22,855
رغم انها قد تكون
وضيعة و غير مرضية

385
00:20:22,856 --> 00:20:25,437
الضحايا كلهن كن
يافعات جميلات و ذوات شعر أشقر

386
00:20:25,438 --> 00:20:28,589
لذلك فهن يمثلن معيارا اجتماعيا
معينا للكمال

387
00:20:28,639 --> 00:20:29,809
و الذي قد يمثل حقا

388
00:20:29,834 --> 00:20:31,834
نوع النساء اللاتي لا يقدر
الجاني على الحصول عليهن

389
00:20:32,474 --> 00:20:35,508
انه يقص شعر ضحاياه
و يأخذه معه

390
00:20:35,510 --> 00:20:38,361
قد تكون هذه طريقة اخرى له ليمتلك جزءا منهن

391
00:20:38,363 --> 00:20:41,230
او ليحقر أولئك
النسوة اللاتي لا يقدر على الحصول عليهن

392
00:20:41,232 --> 00:20:42,982
بجعلهن أقبح

393
00:20:42,984 --> 00:20:45,368
القاتل كان يقتل خلال فواصل
من 6 ساعات

394
00:20:45,370 --> 00:20:48,404
انه كتأثير يقوم
بختم ضحاياه زمنيا

395
00:20:48,406 --> 00:20:51,240
لا يوجد سبب للاعتقاد انه سينحرف
عن ذلك الان

396
00:20:51,242 --> 00:20:54,327
مما يعني ان الجريمة التالية ستكون
عند منتصف الليل

397
00:20:54,329 --> 00:20:57,497
يجب تنبيه العامة ليبقوا بعيدين
عن الشوارع

398
00:20:57,499 --> 00:20:58,998
لكل النشاطات غير الضرورية

399
00:20:59,000 --> 00:21:02,919
النساء العازبات لا يجب
ان يبقين لوحدهن بالمنازل

400
00:21:02,921 --> 00:21:05,305
كل شرطي متوافر سيكون منتشرا الليلة

401
00:21:05,307 --> 00:21:07,340
علينا ان نغطي المدينة

402
00:21:07,342 --> 00:21:08,925
لدينا افضلية واحدة

403
00:21:08,927 --> 00:21:11,811
قاتل يستخدم هذا النوع من التوقيت
المحدد و الدقة

404
00:21:11,813 --> 00:21:13,096
يسهل تعطيله

405
00:21:13,098 --> 00:21:15,315
يمكننا استخدام اسلوبه ضده

406
00:21:15,317 --> 00:21:16,599
شكرا لكم

407
00:21:41,025 --> 00:21:43,626
قائد الشرطة اقترح حظر
تجوال للمدينة كلها

408
00:21:43,628 --> 00:21:45,795
و رغم انه ليس حظر تجوال
اجباري

409
00:21:45,797 --> 00:21:49,499
مدينة اينيد الليلة
تشبه مدن الاشباح

410
00:21:52,586 --> 00:21:55,104
لا يوجد شيء يشابه قاتلا متسلسلا
طليقا لتخفيف الزحام

411
00:21:55,106 --> 00:21:56,756
المشكلة هي انه
على حد علمنا

412
00:21:56,758 --> 00:22:00,943
الجاني ينفذ هجومه من
داخل المنزل و ليس علنا

413
00:22:00,945 --> 00:22:04,480
علينا أن نتأمل انه ليس
في مكانه سلفا و ينتظر

414
00:22:44,137 --> 00:22:46,689
سأغيب لدقيقتين لأحضر ملابسي

415
00:22:46,691 --> 00:22:49,141
انت لطيف للغاية لجعلي
أمضي الليلة

416
00:22:49,143 --> 00:22:52,829
متى رفضت دعوة للنوم لديك.؟

417
00:23:00,755 --> 00:23:02,622
مرحبا امي

418
00:23:02,624 --> 00:23:04,657
نعم لقد سمعت

419
00:23:04,659 --> 00:23:06,459
و رأيت الاخبار

420
00:23:06,461 --> 00:23:09,011
و سأمضي الليلة مع صديقة

421
00:23:09,013 --> 00:23:11,881
اذهب و احضر الجعة

422
00:23:11,883 --> 00:23:14,166
صديقة هذا كل شيء

423
00:23:14,168 --> 00:23:17,386
لا,لا أظن انك التقيت بها

424
00:23:17,388 --> 00:23:19,806
نذهب للجامعة سوية

425
00:23:19,808 --> 00:23:23,693
نعم أمي انها جيدة
اعدك

426
00:23:36,957 --> 00:23:38,825
نعم امي

427
00:23:38,827 --> 00:23:42,578
سأتصل بك غدا صباحا
أعدك

428
00:23:44,916 --> 00:23:46,499
غاري,ماذا
يا الهي

429
00:23:46,501 --> 00:23:47,834
يا الهي

430
00:23:47,836 --> 00:23:50,887
النجدة
فليساعدني أحد

431
00:23:55,510 --> 00:23:57,677
ما الذي يجري هناك بحق الجحيم؟

432
00:23:57,679 --> 00:23:59,178
ماذا لديك غارسيا؟

433
00:23:59,180 --> 00:24:01,147
لقد وجدت شيئا مهما بخصوص
محاولات الطعن

434
00:24:01,149 --> 00:24:02,214
التي استهدفت غاريت بالسجن

435
00:24:02,216 --> 00:24:04,066
ما الامر؟-
التوقيت-

436
00:24:04,068 --> 00:24:07,854
كما ترون أول مرة هوجم
بها غاريت كانت في 25 مايو 2008

437
00:24:07,856 --> 00:24:10,957
اليوم الذي يسبقه 24 مايو
للذين يسجلون الكلام

438
00:24:10,959 --> 00:24:13,926
موعد اعدام غاريت القريب
قد تأجل صحيح؟

439
00:24:13,928 --> 00:24:17,497
اذا ان انتقلنا الى ثاني
محاولة طعن

440
00:24:17,499 --> 00:24:21,617
تلك ستكون في 15
نوفمبر 2010

441
00:24:21,619 --> 00:24:22,852
اليوم الذي قبله

442
00:24:22,854 --> 00:24:25,755
موعد اعدامه الثاني تأجل أيضا

443
00:24:25,757 --> 00:24:27,239
سوف أخاطر هنا و أقول

444
00:24:27,241 --> 00:24:30,259
ان احدهم قرر ان ينفذ
الامر بيديه

445
00:24:30,261 --> 00:24:32,461
شكرا غارسيا-
على الرحب يا زملاء-

446
00:24:32,463 --> 00:24:34,297
حسنا,ذلك يبدو ما قد
تظنه

447
00:24:34,299 --> 00:24:36,299
من احد بالخارج يرغب بالانتقام

448
00:24:36,301 --> 00:24:38,070
لن ينتظر لمدة 5 سنوات
ليجرب مرة ثانية

449
00:24:38,095 --> 00:24:40,095
و من ثم يستسلم

450
00:24:40,104 --> 00:24:43,756
يبدو لي ان احدهم
احتاج الى ابتعاد رود غاريت من الطريق

451
00:24:43,758 --> 00:24:46,776
لكن غاريت كان محكوما بالإعدام
و ملزم بزنزانته 23 ساعة يوميا

452
00:24:46,778 --> 00:24:48,361
كيف كان في طريق أي احد؟

453
00:24:48,363 --> 00:24:50,479
بما أننا في موضوع
الامور غير المنطقية

454
00:24:50,481 --> 00:24:52,583
الجاني ترك الابواب مفتوحة بعد
الجرائم

455
00:24:52,586 --> 00:24:55,771
حسنا,ذلك موجه للقوى الامنية
امسكوني ان كنتم تقدرون

456
00:24:56,788 --> 00:24:59,655
لكن قص الشعر

457
00:24:59,657 --> 00:25:01,157
ذلك لأجل غاريت

458
00:25:01,409 --> 00:25:03,249
حسنا ما الذي يجعلك تظن ذلك؟

459
00:25:03,250 --> 00:25:05,284
غاريت اختار ضحايا
كن فريسة سهلة

460
00:25:05,286 --> 00:25:07,670
مدمنات مخدرات و عاهرات
لكن هذا الجاني اختار

461
00:25:07,672 --> 00:25:09,738
اهدافا اكثر صعوبة لكن
تكبد عناء

462
00:25:09,740 --> 00:25:12,007
جعلهن يبدون كضحايا غاريت

463
00:25:12,009 --> 00:25:13,909
تلك طريقته في اخبار غاريت
يمكنني ان ابلي افضل منك

464
00:25:13,911 --> 00:25:17,096
حسنا,لكن لم الانتظار لبعد
الاعدام ليبدأ بالقتل؟

465
00:25:17,098 --> 00:25:19,915
ان كان الجاني يريد حقا ان يغيظ
غاريت

466
00:25:19,917 --> 00:25:21,684
الن يرغب بوجوده حيا ليرى ذلك؟

467
00:25:21,686 --> 00:25:24,970
بالضبط.ذلك هو الجزء الغير منطقي

468
00:25:24,972 --> 00:25:26,655
اذن نحن فوتنا شيء

469
00:25:28,591 --> 00:25:31,527
كل الوحدات,تقرير عن اختطاف

470
00:25:31,529 --> 00:25:33,829
في ساحة شارعي
كانوود و هاربرت

471
00:25:33,831 --> 00:25:35,547
المشتبه به فر بسيارة
لا وجود لوصف للسيارة

472
00:25:35,549 --> 00:25:38,117
كانوود؟ ذلك على بعد شارعين
من هنا

473
00:25:38,119 --> 00:25:39,651
تمسكي

474
00:25:49,946 --> 00:25:53,342
لدينا سيارة بأربع
أبواب بلون داكن تتحرك

475
00:25:53,343 --> 00:25:54,283
بسرعة عالية

476
00:25:54,284 --> 00:25:57,669
شمالا في شارع فان بيورين
نحن نطاردها

477
00:26:12,986 --> 00:26:14,302
انتبه

478
00:26:24,814 --> 00:26:27,666
اخرج من السيارة ضع يداك
بحيث أراهما

479
00:26:27,668 --> 00:26:30,202
لا,الامر فحسب
انني أحاول اللحاق به

480
00:26:30,204 --> 00:26:32,037
كنت احاول ان ألحق
شخصا خطفها

481
00:26:41,382 --> 00:26:42,798
النجدة النجدة

482
00:27:00,587 --> 00:27:01,870
شكرا

483
00:27:01,872 --> 00:27:03,655
برينتس لا بد ان الجاني
اقتحم

484
00:27:03,657 --> 00:27:05,174
رأى انه لا احد
بالمنزل و من ثم انتظر

485
00:27:05,176 --> 00:27:07,509
حسنا لم يتوقع ان يكون
لدى الضحية مرافقا

486
00:27:07,511 --> 00:27:08,720
عن طريق نشر التحذير

487
00:27:08,745 --> 00:27:11,042
خربنا خططه
كان عليه ان يرتجل

488
00:27:15,186 --> 00:27:16,768
غارسيا؟
غارسيا

489
00:27:16,770 --> 00:27:17,970
مرحبا هل انت صاحية؟

490
00:27:17,972 --> 00:27:19,271
يا الهي

491
00:27:19,273 --> 00:27:21,523
انا صاحية تماما
الساعة 2.30 صباحا

492
00:27:21,525 --> 00:27:23,892
في هذا الوقت ابلغ ذروة نشاطي
انا صاحية الان

493
00:27:23,894 --> 00:27:25,527
انا أكذب.لقد غفوت
ما الذي تحتاجينه؟

494
00:27:25,529 --> 00:27:27,179
إيملي سيسك

495
00:27:27,181 --> 00:27:31,016
انها تعيش في الجانب المقابل للمدينة
من الضحايا الاخريات

496
00:27:31,018 --> 00:27:33,185
اذا بما انه ليس حيا مشتركا
بعد الان

497
00:27:33,187 --> 00:27:36,038
هل من شيء يربط
كل اولئك النسوة ببعضهن؟

498
00:27:36,040 --> 00:27:39,208
هل تعرفين مصطلح ست
درجات من الانفصال؟

499
00:27:39,210 --> 00:27:41,210
لقد وصلت حاليا الى

500
00:27:41,212 --> 00:27:43,312
خمس عشر درجة من الانفصال

501
00:27:43,314 --> 00:27:46,248
و لم استطع ايجاد اي صلة
بين الضحايا

502
00:27:46,250 --> 00:27:48,717
و لكنني سأشرب المزيد من
القهوة المركزة و استمر بالمحاولة

503
00:27:48,719 --> 00:27:50,469
حسنا,شكرا

504
00:28:12,742 --> 00:28:14,693
هوتش,اظن انني وجدتها

505
00:28:14,695 --> 00:28:15,827
انت عبر مكبر الصوت
برينتس

506
00:28:15,829 --> 00:28:17,279
لا بد ان الجاني استدار

507
00:28:17,281 --> 00:28:20,532
لقد رماها خارج محيط
موقع الاختطاف

508
00:28:20,534 --> 00:28:22,084
نفس الاسلوب؟

509
00:28:22,086 --> 00:28:25,420
لا,لديها جروح من الطعن فوق
جذعها كله.المنظر سيء

510
00:28:25,422 --> 00:28:29,174
و يا هوتش هذه المرة نزع فروة رأسها

511
00:28:29,176 --> 00:28:30,876
مبالغة بالقتل
لا بد انه حانق

512
00:28:30,878 --> 00:28:33,428
لم يقدر على تنفيذ جريمة
القتل كما خططها

513
00:28:33,430 --> 00:28:35,413
اذن الان قد يكون لدينا
مشكلة اخرى

514
00:28:35,415 --> 00:28:37,349
ان كانت مخططات جانينا
قد الغيت

515
00:28:37,351 --> 00:28:40,102
فذلك قد يحوله الى قاتل متسارع

516
00:28:52,482 --> 00:28:54,733
لا أستطيع ان افعل ذلك ابدا

517
00:28:54,735 --> 00:28:56,034
فعل ماذا؟

518
00:28:56,036 --> 00:28:58,603
ان اغفو
لم اشعر انه امر طبيعي

519
00:28:58,605 --> 00:29:00,863
انا صاح تماما بالواقع
لكن مستقبلا

520
00:29:00,864 --> 00:29:03,293
النوم متعدد الاطوار
طبيعي تماما

521
00:29:03,294 --> 00:29:06,461
شائع للغاية في عالم الحيوان
و مفيد للغاية

522
00:29:06,463 --> 00:29:09,915
حسنا الساعة 6 قد حلت
منذ فترة

523
00:29:09,917 --> 00:29:11,383
ان كان رجلنا قد قتل مجددا

524
00:29:11,385 --> 00:29:13,468
فلن يترك الباب مفتوحا بعد الان

525
00:29:13,470 --> 00:29:15,287
او قد يكون يستريح

526
00:29:15,289 --> 00:29:16,672
اعني حتى الجاني عليه
ان يدرك

527
00:29:16,674 --> 00:29:19,124
انه لا يمكنه الاستمرار بهذا
المعدل الى ما لا نهاية

528
00:29:19,126 --> 00:29:21,510
ربما الجريمة الاخيرة اكملت نوعا
من الدورات

529
00:29:21,512 --> 00:29:23,478
لقد مر يوم و ليلة

530
00:29:23,480 --> 00:29:28,150
الشمس اشرقت لأول مرة في
عالم لا يوجد به رود غاريت

531
00:29:28,152 --> 00:29:31,019
قد يكون هناك سبب عادي أكثر

532
00:29:31,021 --> 00:29:34,472
رجلنا لديه وظيفة و البارحة
كان يوم عطلته

533
00:29:34,474 --> 00:29:36,308
لقد قتل ضحاياه الثلاث
الاوائل في منازلهن

534
00:29:36,310 --> 00:29:39,328
لكن الضحية الاخيرة,إيميلي سيسك
حاول لكن لم يقدر

535
00:29:39,330 --> 00:29:40,829
لذا اختطفها, أخذها
لمكان اخر

536
00:29:40,831 --> 00:29:42,497
و من ثم اعادها كل تلك المسافة
ليرمي جثتها

537
00:29:42,499 --> 00:29:43,999
امام مبنى شقتها

538
00:29:44,001 --> 00:29:47,419
ذلك خطير بشكل كبير نظرا
للوجود المكثف للشرطة

539
00:29:47,421 --> 00:29:49,921
لا بد من وجود عنصر
جغرافي لمخطط الجاني

540
00:29:49,923 --> 00:29:50,989
فلنقم بوصل النقاط

541
00:29:50,991 --> 00:29:53,041
حرفيا

542
00:29:58,464 --> 00:30:01,717
رأس رمح

543
00:30:03,519 --> 00:30:05,187
او ربما سهم يشير للجنوب؟

544
00:30:05,189 --> 00:30:07,022
هل يمكن ان يكون
يوجهنا الى ضحيته التالية؟

545
00:30:07,024 --> 00:30:09,674
انه شكل رباعي لكن لا وجود
لأمر رمزي بشكل خاص

546
00:30:09,676 --> 00:30:11,360
بشأن شكل رباعي مقعر

547
00:30:11,362 --> 00:30:14,279
سبنس هل تسمح لي؟

548
00:30:15,231 --> 00:30:16,848
اترون ما يحصل

549
00:30:16,850 --> 00:30:19,368
عندما تضيف منحنى للخطوط؟

550
00:30:19,370 --> 00:30:21,119
قلب

551
00:30:21,121 --> 00:30:24,122
حسنا,غاريت و الجاني يقتلان ضحاياهما

552
00:30:24,124 --> 00:30:25,841
بطعنة عبر القلب

553
00:30:25,843 --> 00:30:29,478
و غاريت اعدم بطلقة عبر القلب

554
00:30:33,883 --> 00:30:36,301
هيلين غاريت

555
00:30:37,303 --> 00:30:39,237
الامر كله متعلق بها

556
00:30:41,591 --> 00:30:43,725
هيلين لا تجيب على هاتفها
و لا يوجد بريد صوتي

557
00:30:43,727 --> 00:30:45,677
الشرطة المحلية في طريقها

558
00:30:45,679 --> 00:30:48,764
حسنا,غارسيا تفتش في معارف هيلين

559
00:30:48,766 --> 00:30:50,265
لترى الى اين يمكن
ان تذهب

560
00:31:16,075 --> 00:31:17,742
خال

561
00:31:17,744 --> 00:31:18,910
خال

562
00:31:18,912 --> 00:31:20,545
خال-
لا يوجد احد بالمنزل-

563
00:31:20,547 --> 00:31:23,932
لا وجود على دليل على صراع
ربما لم يقم بحركته

564
00:31:24,934 --> 00:31:26,584
ماذا لديك غارسيا؟

565
00:31:26,586 --> 00:31:28,586
سيدي,هيلين غاريت
تقول الحقيقة

566
00:31:28,588 --> 00:31:30,722
لا يوجد لديها أصدقاء
أو عائلة بالمنطقة

567
00:31:30,724 --> 00:31:32,590
لديها حياة عزلة مؤلمة

568
00:31:32,592 --> 00:31:34,259
بدون احتكاك اجتماعي

569
00:31:34,261 --> 00:31:35,811
تعيش لوحدها
تعمل من المنزل

570
00:31:35,813 --> 00:31:37,479
ثم تذهب لرؤية زوجها في السجن

571
00:31:37,481 --> 00:31:39,448
اذن فحياتها منزل و من ثم سجن
وهذا هو الأمر كله

572
00:31:39,450 --> 00:31:41,766
انها ليس في منزلها
ماذا عن السجن؟

573
00:31:41,768 --> 00:31:44,786
دعني أتفقد السجلات الأن

574
00:31:44,788 --> 00:31:47,289
لقد ذهبت للسجن هذا الصباح لمرة أخيرة

575
00:31:47,291 --> 00:31:48,940
لتحضر اغراض زوجها الشخصية

576
00:31:48,942 --> 00:31:49,958
هل هي هناك الأن؟

577
00:31:49,960 --> 00:31:52,778
السجلات تشير الى

578
00:31:52,780 --> 00:31:55,297
انها وصلت الساعة 10.05

579
00:31:55,299 --> 00:31:57,532
تبا لقد سجلت خروجها قبل 4 دقائق
في الساعة 10.37

580
00:31:57,534 --> 00:32:00,118
حسنا,أتصلي بالآمر هانسن
اجعليه يوقفها عن الرحيل

581
00:32:00,120 --> 00:32:02,220
اخبري بقية الفريق ان يذهب للسجن

582
00:32:02,222 --> 00:32:03,839
سنبقى هنا في حال ظهر الجاني

583
00:32:03,841 --> 00:32:05,123
نعم سيدي

584
00:32:27,997 --> 00:32:30,332
مرض هيلين غاريت كان

585
00:32:30,334 --> 00:32:33,201
مرضها كان

586
00:32:33,203 --> 00:32:36,204
ورم بالدماغ. لقد أزيل بنجاح
و شفاء كامل

587
00:32:36,206 --> 00:32:37,655
هل أجرت جراحة إعادة بناء؟

588
00:32:37,657 --> 00:32:40,041
لقد أجرت 3 عمليات خلال
مدار العامين الماضيين

589
00:32:40,043 --> 00:32:41,710
لتصلح الضرر في رأسها

590
00:32:41,712 --> 00:32:43,661
عجبا
سيدة مسكينة

591
00:32:43,663 --> 00:32:47,265
القلب الذي رسمه كان قلب الحب

592
00:32:47,267 --> 00:32:49,667
و ليس قلبا للإستهداف.الجاني مغرم بها

593
00:32:49,669 --> 00:32:52,771
ذلك منطقي,الأزهار المفقودة من
أول مسرح جريمة

594
00:32:52,773 --> 00:32:53,972
زجاجة النبيذ

595
00:32:53,974 --> 00:32:55,524
كيف علم الجاني بشأن عمليتها؟

596
00:32:55,526 --> 00:32:58,810
هيلين انسانة خصوصية و انعزالية جدا

597
00:32:58,812 --> 00:33:01,863
جي جي محقة,سوف تأتمن شخصا
تثق

598
00:33:01,865 --> 00:33:03,131
به بشدة على هكذا تفصيل

599
00:33:03,133 --> 00:33:05,200
ذلك يستغرق أشهرا ان
لم يكن سنوات

600
00:33:05,202 --> 00:33:07,302
لبناء ذلك النوع من الثقة

601
00:33:07,304 --> 00:33:08,987
اذن من لديه ذلك النوع من الوقت معها.؟

602
00:33:08,989 --> 00:33:11,689
نفس الشخص القادر على ان يشهد معها

603
00:33:11,691 --> 00:33:13,074
اخلاصها لـ رود غاريت

604
00:33:13,076 --> 00:33:14,576
الجاني كان يعرف انها لن تكون متوافرة لأجله

605
00:33:14,578 --> 00:33:17,045
طالما أن زوجها حي

606
00:33:17,047 --> 00:33:19,642
لهذا حاول أن يقتل غاريت
مرتين بالسجن

607
00:33:19,644 --> 00:33:20,756
حسنا,اتصالات بداخل السجن

608
00:33:20,781 --> 00:33:22,732
ليرتب المحاولات على حياة غاريت

609
00:33:23,704 --> 00:33:26,521
هوس عاطفي لمدة سنوات

610
00:33:26,523 --> 00:33:29,024
و القدرة على إجراء محادثات
مطولة

611
00:33:29,026 --> 00:33:32,811
تحت ظروف تبدو طبيعية

612
00:33:32,813 --> 00:33:35,213
انه سائق حافلة السجن

613
00:34:03,709 --> 00:34:05,043
ليس بعد هيلين

614
00:34:05,045 --> 00:34:07,745
هناك شيء أريد أن أريك اياه

615
00:34:24,119 --> 00:34:25,835
اذن,لم ير أحد ما جرى

616
00:34:25,876 --> 00:34:27,559
لكن سيارة هيلين ما زالت بالمرآب

617
00:34:27,561 --> 00:34:28,543
انها معه

618
00:34:28,545 --> 00:34:29,928
اسم السائق
ديلان كولر

619
00:34:29,930 --> 00:34:32,681
انه يعيش في 4488
شارع هارموني

620
00:34:32,683 --> 00:34:33,882
هل كان يعمل البارحة ايها الآمر؟

621
00:34:33,884 --> 00:34:35,684
لا.لقد قام بجعل شخص اخر
يحل مكانه

622
00:34:35,850 --> 00:34:37,600
سأجعل غارسيا
تتفقد كولر لكن الان

623
00:34:37,602 --> 00:34:40,219
بما أنه كشف مخططاته أشك انه
سيعود للمنزل

624
00:34:45,528 --> 00:34:48,163
حسنا,أوشكنا على الوصول

625
00:34:49,198 --> 00:34:51,049
أوشكنا على الوصول

626
00:34:53,486 --> 00:34:57,472
نعم.هوتش
ليسا هنا

627
00:34:57,474 --> 00:35:00,559
حسنا حسنا

628
00:35:03,396 --> 00:35:05,547
هل أنت جاهزة؟

629
00:35:07,100 --> 00:35:09,634
لم تفعل هذا؟

630
00:35:22,865 --> 00:35:24,499
سيدي,لقد وجدت شيئا اخر

631
00:35:24,501 --> 00:35:26,118
ألم تقل أنه قد يكون يصنع شعرا مستعارا

632
00:35:26,120 --> 00:35:27,369
صحيح

633
00:35:27,371 --> 00:35:29,738
حسنا,اذن انت بحاجة لمعدات
محددة جدا لصنع شعر مستعارا

634
00:35:29,740 --> 00:35:32,874
لذا أجريت بحثا لأرى
ان كان أحد في بلدة إينيد

635
00:35:32,876 --> 00:35:34,876
قد طلب أمورا مثل
عدة تهوية,شبكات قاعدية,مشابك

636
00:35:34,878 --> 00:35:38,246
و لقد تبين ان شخصا اسمه د,كولر
طلب كل تلك الأمور

637
00:35:38,248 --> 00:35:40,582
و قد طلب إرسالهم الى العنوان 500
منزل هينكسون

638
00:35:40,584 --> 00:35:44,269
يا جماعة لا بد ان تلك ورشة عمله
فلنذهب

639
00:35:44,271 --> 00:35:45,937
هل يعجبك؟

640
00:35:45,939 --> 00:35:50,726
لقد كنت أخطط لهذا منذ
أول مرة أخبرتني بها عن ندوبك

641
00:35:51,928 --> 00:35:55,030
حسنا

642
00:35:55,032 --> 00:35:57,449
انه جميل

643
00:36:00,903 --> 00:36:03,655
لكن لدي شعور مستعارة سلفا

644
00:36:03,657 --> 00:36:06,107
اسمعي انه ليس
ليس شعرا مستعارا

645
00:36:07,076 --> 00:36:08,877
تعالي و انظري اليه

646
00:36:09,829 --> 00:36:13,498
كل خصلة كل

647
00:36:13,500 --> 00:36:16,251
كل تجعيدة شعر كانت

648
00:36:16,253 --> 00:36:19,137
مختارة من قبلي

649
00:36:21,290 --> 00:36:23,625
و حصدت من قبلي

650
00:36:23,627 --> 00:36:28,129
الرؤوس التي نمت هذا الشعر
لن ينمو عليها الشعر مجددا

651
00:36:28,131 --> 00:36:31,233
لا يمكن ان يكرر هذا

652
00:36:31,235 --> 00:36:35,220
و هذا ليس شعرا مستعارا

653
00:36:37,607 --> 00:36:38,640
انه كائن حي

654
00:36:42,978 --> 00:36:44,996
لا بأس

655
00:36:44,998 --> 00:36:46,331
لا بأس
لا لا

656
00:36:46,333 --> 00:36:48,834
لا بأس
لا بأس

657
00:37:09,522 --> 00:37:12,057
الان ارتديه

658
00:37:12,059 --> 00:37:15,894
دعيه
يتجذر

659
00:37:15,896 --> 00:37:17,612
و ينمو

660
00:37:17,614 --> 00:37:21,566
لكي يصبح جزءا منك

661
00:37:21,568 --> 00:37:23,318
لم فعلت هذا؟

662
00:37:23,320 --> 00:37:25,954
لانني أحبك

663
00:37:25,956 --> 00:37:27,289
هيلين

664
00:37:28,659 --> 00:37:30,625
معظم الناس يمرون بالحياة

665
00:37:30,627 --> 00:37:32,861
بدون ان يعرفوا من هم

666
00:37:32,863 --> 00:37:37,365
الان,قد يشعرون بذلك
لكنهم لا يثقون بمشاعرهم

667
00:37:37,367 --> 00:37:40,585
هكذا كنت من قبل ان ألقاك

668
00:37:42,338 --> 00:37:46,875
لقد منحتني القوة لأثق
بمن كنت في أعماقي

669
00:37:46,877 --> 00:37:49,728
لم أخبرك أن تقتل أحدا

670
00:37:49,730 --> 00:37:52,314
لم تكوني مضطرة

671
00:37:52,316 --> 00:37:54,683
هيلين

672
00:37:54,685 --> 00:37:58,019
هيلين كان مقدرا لك ان تجديني

673
00:37:58,021 --> 00:38:01,823
لقد كنا مقدرا لنا
ان نجد بعضنا

674
00:38:01,825 --> 00:38:03,942
ديلان,ابتعد عنها
و أرني يديك

675
00:38:03,944 --> 00:38:05,694
لا-
دعها و شأنها ديلان-

676
00:38:05,696 --> 00:38:08,062
لا يوجد مخرج

677
00:38:08,064 --> 00:38:10,248
ضع معول الثلج أرضا
و يمكننا ان نتحدث

678
00:38:10,250 --> 00:38:12,083
فقط دعونا و شاننا اتفقنا؟

679
00:38:12,085 --> 00:38:13,902
انا أحبها
لن أقتل بعد الان

680
00:38:13,919 --> 00:38:14,988
اعدكم
لست مضطرا لذلك

681
00:38:14,989 --> 00:38:16,341
ديلان انت لا تريد إيذائها
أليس كذلك؟

682
00:38:16,366 --> 00:38:17,707
لا

683
00:38:17,708 --> 00:38:19,674
اذن ضع سلاحك أرضا

684
00:38:19,676 --> 00:38:23,244
ان فعلت,سيعتقلونني
و سنفترق

685
00:38:23,246 --> 00:38:26,414
بعد كل ما منحتني إياه
لن أدع ذلك يحصل

686
00:38:26,416 --> 00:38:28,350
هل كنت تعني ما قلته عندما
قلت أنك لن تقتل بعد الان؟

687
00:38:28,352 --> 00:38:32,587
نعم.نعم لا يوجد سبب لأقتل
بعد الان.لقد انتهيت

688
00:38:32,589 --> 00:38:34,890
حسنا

689
00:38:36,091 --> 00:38:39,895
انا أصدقك

690
00:38:39,897 --> 00:38:41,095
ضع معول الثلج أرضا

691
00:38:41,097 --> 00:38:44,649
خذ نبيذك و أزهارك

692
00:38:44,651 --> 00:38:45,951
و كن سعيدا

693
00:38:47,536 --> 00:38:48,904
لا يمكنك أن تخدعني بـ

694
00:39:02,835 --> 00:39:07,923
لا لا
لا لستم مضطرين لفعل ذلك

695
00:39:07,925 --> 00:39:09,257
هيلين توقفي

696
00:39:09,259 --> 00:39:10,792
هيلين هيلين
أحبك

697
00:39:10,794 --> 00:39:12,477
ذلك صحيح
أبي كان محقا

698
00:39:12,479 --> 00:39:14,813
ابي كان محقا

699
00:39:22,748 --> 00:39:25,950
فقط في الحب و جرائم القتل

700
00:39:25,952 --> 00:39:27,785
نبقى فيهما صادقين

701
00:39:27,787 --> 00:39:30,087
فريدريك دورينمات
Friedrich Durrenmatt

702
00:39:33,960 --> 00:39:36,961
مرحبا يا جماعة

703
00:39:36,963 --> 00:39:38,996
فقط أردت أن أرى ما الذي يجري
مرحبا

704
00:39:38,998 --> 00:39:40,798
من الأفضل ان يكون هذا هاما
غارسيا

705
00:39:40,800 --> 00:39:43,834
لا شيء لقد أتى ساع
للمكتب اليوم

706
00:39:43,836 --> 00:39:46,220
مع بعض الأوراق من إيسكرو

707
00:39:46,222 --> 00:39:47,355
لا

708
00:39:47,357 --> 00:39:49,140
نعم المنزل في دوبونت سيركل

709
00:39:49,142 --> 00:39:51,175
لقد حصلت عليه

710
00:39:51,177 --> 00:39:52,343
تهاني

711
00:39:53,528 --> 00:39:57,365
ست ثوان أسرع حالة من
الندم على الشراء على الأطلاق

712
00:39:57,367 --> 00:40:00,517
حسنا رأيي ما ان نهبط سنتجه
كلنا الى حانة زيغي

713
00:40:00,519 --> 00:40:02,203
و أن نشرب مخزون الشمبانيا كله

714
00:40:02,205 --> 00:40:04,572
و أن نقنع برينتس بعدم الإنتحار

715
00:40:04,574 --> 00:40:07,074
معدتي ليست موافقة كثيرا

716
00:40:08,044 --> 00:40:10,244
كنت أحلم بأجمل حلم

717
00:40:10,246 --> 00:40:13,297
كنت أحلم أنني كنت في صالون
تصفيف شعر حصري أقوم بتجميل شعري

718
00:40:13,299 --> 00:40:15,366
المنافع العلاجية النفسية للأحلام

719
00:40:15,368 --> 00:40:18,502
تحويل الصور البشعة و استبدالها
بصور جميلة

720
00:40:18,504 --> 00:40:20,504
بشعة
هو تخفيف للموقف

721
00:40:20,506 --> 00:40:22,807
ان وضع أحدهم شعرا مستعارا مدمى
على رأسي

722
00:40:22,809 --> 00:40:25,976
كنت انتزعت ذلك الشيء
و ابقيته بعيدا

723
00:40:25,978 --> 00:40:28,312
صحيح.من المنطقي ان تسيطر الغريزة

724
00:40:28,314 --> 00:40:31,148
يا روسي
كنت أنتوي أن أسألك

725
00:40:31,150 --> 00:40:34,185
ما الذي عنته هيلين بالنهاية
عندما قالت أبي كان محقا؟

726
00:40:35,988 --> 00:40:38,356
لقد أخبرها مرة انها كانت عصا للتكهن

727
00:40:38,358 --> 00:40:39,824
لإيجاد الشر بالرجال

728
00:40:39,826 --> 00:40:42,743
انه يمكنها ان تجده عندما
لا يقدر أحد غيرها

729
00:40:42,745 --> 00:40:46,280
هناك شيء غريب حتما بشأنها

730
00:40:46,282 --> 00:40:50,034
ذلك مثير للفضول,أمرأة واحدة في مركز
قاتلان متسلسلان

731
00:40:50,036 --> 00:40:51,619
نعم,ما هي احتمالات ذلك؟

732
00:40:51,621 --> 00:40:54,422
فلكية,بالنظر لاحتمالات
المعجبين بالقتلة المتسلسلين

733
00:40:54,424 --> 00:40:56,674
اسفة لأني سألت

734
00:40:56,676 --> 00:40:59,009
تعرفون ان كانت تعرف ام لا

735
00:40:59,011 --> 00:41:02,079
ربما هيلين غاريت
قد أعطت شيئا لـ ديلان

736
00:41:06,635 --> 00:41:11,755
اعني لقد قال أحدهم
ان كل بذرة, كل بذرة سيئة

737
00:41:11,757 --> 00:41:15,025
لن تنمو ما لم يقم أحد بسقايتها

738
00:41:17,696 --> 00:41:19,480
انت هنا

739
00:41:19,482 --> 00:41:21,532
بالطبع سأكون

740
00:41:21,534 --> 00:41:24,902
مكاني هو الان هنا
معك

741
00:41:24,904 --> 00:41:27,538
لكنني ظننت

742
00:41:27,540 --> 00:41:30,541
نحن لا نطلب المواهب التي
نمنحها يا ديلان

743
00:41:30,543 --> 00:41:32,376
انها مجرد جزء منا

744
00:41:32,378 --> 00:41:34,328
هذا واجب

745
00:41:34,330 --> 00:41:36,964
و ان كان لدي شكوك من قبل
فليس لدي الأن

746
00:41:36,966 --> 00:41:39,417
هذا ندائي

747
00:41:39,419 --> 00:41:42,248
هل قرأت ألف ليلة و ليلة من قبل؟

748
00:41:42,249 --> 00:41:44,249
لا ما هذا؟

749
00:41:44,251 --> 00:41:46,384
انه كتاب رائع

750
00:41:46,386 --> 00:41:49,221
اظن انك ستحبه

751
00:41:49,223 --> 00:41:53,341
إنها تأتي كالبدر في ليلة سعيدة

752
00:41:53,343 --> 00:41:56,311
بخصر رفيع و له قدرة سحرية

753
00:41:56,313 --> 00:42:00,315
لديها عين نظرتها
تهدئ البشر

754
00:42:00,317 --> 00:42:03,935
والياقوت على خديها يعكس الضوء

755
00:42:03,937 --> 00:42:07,105
يلف وركها سواد شعرها

756
00:42:07,107 --> 00:42:11,943
احذر من الالتفافات التي
تلسع كلسعة الافعى

757
00:42:11,945 --> 00:42:15,945
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

