1
00:00:00,320 --> 00:00:03,292
"(AMC) سابقاً بمسلسل شبكة"
"....(القتــل)

2
00:00:03,436 --> 00:00:07,799
.الابن يحتاج لأبيه -
.بالمرة القادمة إذا اقتربت من ابني سأعتقلك -

3
00:00:08,103 --> 00:00:11,557
.كنت مُتعجب
ما الذي جعل الشرطة متيقنة بأنّي قتلت تلك الفتاة؟

4
00:00:11,690 --> 00:00:14,688
.(بيوتر مايكلسكي) -
أهذا الرجل الذي ضربه (ستان)؟ -

5
00:00:15,330 --> 00:00:19,901
.الرجل ذو الوشم
... (ألكسي جيفوردز)، يعرف بـ(جيفز)

6
00:00:20,958 --> 00:00:22,199
هل معكِ ملفُ (ألكسي)؟

7
00:00:22,366 --> 00:00:25,921
....والده مدرج تحت -
.(بيوتر مايكلسكي) -

8
00:00:26,217 --> 00:00:28,107
.نلتَ ما تستحقّ

9
00:01:31,604 --> 00:01:35,760
<font color="#342D7E" >3NaGt TaFiK ترجمة</font>
عانقـ طيفك ــــت

10
00:01:49,073 --> 00:01:50,920
<font color="#667C26" >"(الـــقــــتـــل)"</font>
<font color="#667C26" >"المـ 2 ــوسم الحــ 5 ـلقــة: أشـباحُ الماضيّ"</font>

11
00:01:51,939 --> 00:01:55,226
.(ألكسي جيفوردز) يعرف بـ(ألكسي مايكلسكي)

12
00:01:55,227 --> 00:01:58,513
بعمر الخامسة أباه قُتل بواسطة
( جُندي العصابة (ستان لارسن

13
00:01:58,548 --> 00:02:05,956
،(تلقى العناية متبنياً، تربى على كره (ستان لارسن
.انتظر لحين أوانه بعدها انتقل على بعد ثلاث بنايات منّه

14
00:02:05,991 --> 00:02:08,293
.و التقى بـ(روزي) تغيّرت الخطّط

15
00:02:08,327 --> 00:02:16,302
لمَ تقتل الأبّ بينما أنت تستطيع قتل الأغلى منّه؟ -
.سخرَ منّه، رمى حقيبة ابنته اللعينة -

16
00:02:16,336 --> 00:02:18,971
.العدالة الخيالية

17
00:02:24,545 --> 00:02:27,113
.آمل أنّني لم أقاطعكما -
.أحضرت ليّ وجبة اللحم -

18
00:02:27,147 --> 00:02:30,983
.هولدر) له القشدة، سبعة سكر) -
ماذا تفعلان هنا؟ -

19
00:02:31,017 --> 00:02:34,087
.شكراً (دانكن) احتفظ بالباقي

20
00:02:34,121 --> 00:02:39,894
.واصلي عمل ذلك
.سيقولون بأنّك اختلفت مع (سونوما) بسببي

21
00:02:39,929 --> 00:02:42,664
لم تكن المرّة الأولى، تفهمين قصدي؟

22
00:02:44,701 --> 00:02:49,440
.ربما والدة (ألكسي) تعلم بمكانه
.لنذهب، قد يكون بمنتصف طريقه لـ(آلسكا) الآن

23
00:02:49,474 --> 00:02:50,774
.إنّها 1:00 صباحاً

24
00:02:53,279 --> 00:02:57,549
.(مرحباً (جاك
.أأنت بخير؟ تبدو عكس ذلك

25
00:02:57,584 --> 00:03:03,422
.تفقد الحقيبة الخضراء
.حيثُ وضعت جميع أدوية نزلة البرد بها

26
00:03:03,456 --> 00:03:07,259
.نباتا الأخناسيا والمِرّ هذان المفيدان بني
.ثمّ مباشرةً لمضاد الأكسدة

27
00:03:07,293 --> 00:03:12,998
."حسناً، سأجلب لك "تاينلول
.قريباً، ما زلت بالعمل

28
00:03:13,032 --> 00:03:15,801
أأنت متأكد بأنّك بخير؟

29
00:03:15,836 --> 00:03:19,105
.حاول أن تنام
.سآتي بأسرع ما يمكن

30
00:03:19,139 --> 00:03:21,074
.وداعاً

31
00:03:21,109 --> 00:03:25,946
.الطقس بارد (ليندن)، اعتني بالولد، أعي ذلك -
.لا تعي، هيا بنا -

32
00:03:25,981 --> 00:03:28,048
.سأشتري "تاينلول" بطريقنا إلى هنا

33
00:03:32,788 --> 00:03:36,858
ليس الشيء المهم حقّاً تسليم ابني، مفهوم؟

34
00:03:36,892 --> 00:03:41,663
.إذن آخر مرّة رأيتِه حينما أوصلتِه إلى الكنيسة

35
00:03:41,697 --> 00:03:45,801
.استلمتِه عندما كان بالرابعة من العمر
.حتى أنّه لم ينس أباه الجديد

36
00:03:45,835 --> 00:03:49,104
.لمسه بتلك الليلة -
.يا لك من رجلٍ قاسٍ -

37
00:03:49,138 --> 00:03:52,574
.أنا لست ذاك الشخص الذي يترك ابنه -
هولدر)؟) -

38
00:04:03,354 --> 00:04:05,489
.لدي ابن أيضاً

39
00:04:07,458 --> 00:04:14,165
.أنا قلقةٌ جدّاً بطريقة خذلاني له
.بأمسّ الحاجة لا أكون بجانبه

40
00:04:14,199 --> 00:04:20,439
....أعرف كيف بيدو شعور كهذا
.بأنّك تفشل برعاية ابنك

41
00:04:23,276 --> 00:04:30,950
لكنّه عاد من أجلكِ، صحّ؟
.بالوقت الذي أعطيتِه صورته وصورة والده وهو صغير

42
00:04:30,985 --> 00:04:37,690
.إذن يعلم بأنّه أحبّه
.(أعلم بأنه هنا، (مونيكا

43
00:04:40,494 --> 00:04:47,365
.إنّه طفلٌ مؤدب
.(فلا شأنّ له بما حلَّ بفتاة (لارسن

44
00:04:47,399 --> 00:04:50,701
.(هذا المحققّ (هولدر
.شارة رقم 4592

45
00:04:50,735 --> 00:04:53,804
.طلب المساندة بشارع (كارليل) 2212

46
00:04:55,073 --> 00:04:57,875
.من الأفضل أن أعتقله قبل أن يعثروا عليه

47
00:05:26,003 --> 00:05:27,470
.حسنٌ

48
00:05:46,693 --> 00:05:51,263
.(عثرتَ على (ميتش
.رجاء اترك رسالة بعد النغمة، شكراً

49
00:05:52,599 --> 00:06:00,239
.مرحباً، إنّه أنا
.اتصلتُ لأعرف كيف حالك

50
00:06:00,273 --> 00:06:02,908
.آمل أن تكونين بخير

51
00:06:05,345 --> 00:06:07,446
.فنحن بخير

52
00:06:07,480 --> 00:06:10,582
.أغلب الوقت...

53
00:06:10,616 --> 00:06:12,884
...الأولاد

54
00:06:15,054 --> 00:06:18,657
.يتفقدونك حبيبتي

55
00:06:19,826 --> 00:06:21,461
.أنا أفتقدك

56
00:06:31,106 --> 00:06:33,708
.سينطوي الأمر

57
00:06:33,742 --> 00:06:38,112
...سوف يتركونني، وأنا

58
00:06:50,559 --> 00:06:56,096
*يوماً بعد يوم*
*تعلم بأنّ الأمر كذباً*

59
00:06:56,130 --> 00:07:00,934
*بطيءٌ كالزجاج، و أنت راحل*

60
00:07:00,968 --> 00:07:02,903
*أنت الفيضان والنار*

61
00:07:07,909 --> 00:07:11,345
*أنت الفيضان والنار*

62
00:07:15,778 --> 00:07:17,819
اليـــوم الــثــامـن عشـــر{\pos(195,200)}{\fad(1000,200)\fscx10\fscy10\t(0,6000,\fscx100\fscy100)}{\pos(120,180)}

63
00:08:17,113 --> 00:08:18,880
.معذرةً

64
00:08:20,083 --> 00:08:22,718
.الرابع من فضلك

65
00:08:33,595 --> 00:08:37,199
.صعود وتألق، أيّتها الأميرة

66
00:08:37,233 --> 00:08:39,501
ماذا، أتريدين خدمة الغرف؟

67
00:08:39,536 --> 00:08:42,705
بيضٌ مغليّ؟
خبز زيدة؟

68
00:08:44,041 --> 00:08:46,977
.انهض

69
00:08:48,646 --> 00:08:53,450
.أريد صودا -
.لن تحصل على ذلك، ولن تحصل على شيء -

70
00:08:55,820 --> 00:08:59,390
.لن تحصل على شيء على هذا الكرسي
.فانهض

71
00:08:59,424 --> 00:09:01,058
.انهض

72
00:09:13,673 --> 00:09:15,474
...أنا وأنت

73
00:09:17,778 --> 00:09:21,848
سنخوض حديثاً بسيطاً...
.(حيال خليلتُك (روزي

74
00:09:23,318 --> 00:09:27,855
،يبدو أنّك لم تركزّ الوشم لمراتٍ عديدة
...(طريقتك التي رسمت بها (روزي

75
00:09:27,889 --> 00:09:34,128
،نصف عدد من الوحدات، فريق فوتوغرافيّ
.(نصف الوقت وأكثر من الأفضل أن يكون القاتل (ليندن

76
00:09:35,163 --> 00:09:38,532
...إنّه عمل المختبر التمهيديّ
.للعودة لسكن (ألكسي)، ثمّة بصمات (روزي) هناك

77
00:09:38,567 --> 00:09:41,335
و عثرتُ على بصماته على الحقيبة
."أيضاً على كاميرا فلم "سوبر 8

78
00:09:41,370 --> 00:09:42,869
"لا تقلق بني"

79
00:09:42,904 --> 00:09:46,205
و أظهر المختبر أيضاً هيدروكسيد الأمونيوم
.على أشرطة الحقيبة

80
00:09:46,240 --> 00:09:49,209
.(المادة عيّنها التي عُثرت تحت أظافر (روزي

81
00:09:51,212 --> 00:09:54,013
.لديك 8 ساعات معه -
لماذا؟ -

82
00:09:54,047 --> 00:09:56,483
.لم يطلب محامٍ
.بوسعنا حبسه يوماً كاملاً

83
00:09:56,517 --> 00:10:00,254
.كلاّ، إلّا إذا كان هنا لغاية الليل
.المركز مُراقب بشدّة

84
00:10:00,288 --> 00:10:03,724
.ليس لجزء بسيط من عملك
.نحن نعمل كلّ شيءِ وفقاً للتعليمات

85
00:10:03,759 --> 00:10:07,195
....لديك 8 ساعات
.بعدها أما أن يتّهم أو يُسرح

86
00:10:28,068 --> 00:10:29,502
".أخبرتُك"

87
00:10:32,306 --> 00:10:35,475
".هذا لا يصدّق"
"أين المال؟"

88
00:10:35,510 --> 00:10:38,846
ماذا فعلت به إذن؟ -
.لا أملك مالاً -

89
00:10:38,880 --> 00:10:43,151
كيف سأدفع لهذا؟
.حسناً

90
00:10:43,186 --> 00:10:48,091
أأنت جاد؟
.أيّها المعتوه

91
00:11:01,304 --> 00:11:05,241
كيف يتسنّى لها ترك الأولاد؟
.لا أدري

92
00:11:05,276 --> 00:11:08,778
.تومي) و(داني) ليس بوسعهما البقاء هنا) -
.(هيلين) -

93
00:11:08,813 --> 00:11:11,214
.الأبناء بخير، حيث مكثنا نحن 

94
00:11:11,249 --> 00:11:13,951
.أنظر لهذا المكان -
.أنا أسعى جاهدةً -

95
00:11:13,985 --> 00:11:15,887
.كان الأمر مجنوناً -
.(عملتِ الكثير لنا (تيري -

96
00:11:15,921 --> 00:11:18,556
.و هو محل تقدير

97
00:11:18,591 --> 00:11:21,760
.نقلقُ عليك (ستان) فقط
.فأنت تحتاج الدعم والمساعدة

98
00:11:21,794 --> 00:11:26,665
.أعلم ما يناسب أبنائي
.أن يبقون ببيتهم الذي هم بحاجةٍ إليّه الآن

99
00:11:26,700 --> 00:11:28,968
لمَ تركتكم؟ -
.أمّي -

100
00:11:29,002 --> 00:11:31,703
.كلاّ، دعيه يتحدّث أريد أن أعرف

101
00:11:33,305 --> 00:11:37,642
.سأعتني بشيء في المحطة -
هل كلّ شيء على ما يرام؟ -

102
00:11:37,676 --> 00:11:40,644
.شيءٌ كان عليّ العمل عليه منذ فترة

103
00:11:41,779 --> 00:11:47,683
.(دائماً سعيدٌ برؤيتك، (تاد -
.هكذا (ستان) هيّا اخرج -

104
00:12:01,097 --> 00:12:07,002
،مرحباً أريد كولا
.و قطعة لحم مع فطائر رقم 11

105
00:12:07,037 --> 00:12:11,974
ألا تجدين الوقت لتغطية ذلك؟ -
.انظري للوحة -

106
00:12:12,009 --> 00:12:16,847
.تشير أنّي لا أستطيع رفض خدمة أيّ أحد -
ماذا فعلت؟ -

107
00:12:16,882 --> 00:12:22,220
أقصد، ماذا هناك؟ -
.فهمت، سأدفع عنها -

108
00:12:24,891 --> 00:12:27,692
.أجل، ستدفع عنّي

109
00:12:35,968 --> 00:12:38,736
.بوسعك الجلوس هنا لو رغبتِ

110
00:12:42,975 --> 00:12:44,275
.حسنٌ

111
00:12:52,551 --> 00:12:58,123
ماذا؟ هل ثمّة نفس الشخص بغرفتكِ؟
.أقصد بأنّ ذلك مناسب لكن علي أن آكل أوّلاً

112
00:12:58,157 --> 00:13:00,292
....أنا

113
00:13:00,327 --> 00:13:03,429
.لا

114
00:13:03,463 --> 00:13:05,464
.لا شيء من هذا القبيل

115
00:13:05,499 --> 00:13:06,765
.لا

116
00:13:06,800 --> 00:13:11,337
زوّجكِ بالغرفة؟ -
.لستُ متزوّجة -

117
00:13:11,371 --> 00:13:14,173
هل يضربكِ أمّ ماذا؟

118
00:13:16,677 --> 00:13:20,279
.كلاّ، إنّه طيب

119
00:13:22,449 --> 00:13:28,855
...اسمعي، أنا
.رأيتكِ سابقاً بالأسفل عند المسبح

120
00:13:28,889 --> 00:13:33,627
...كنتِ مع خليلكِ -
ذاك المعتوه؟ -

121
00:13:33,661 --> 00:13:40,966
.حسناً، لعلمكِ ذلك ليس بخليلي
.يبدو كالشخص الذي معه جعّة أو أيّ شيء

122
00:13:41,001 --> 00:13:48,707
هل تريدين شراء بطاقة بريدية من هنا؟
.يكلفون 50 سنتاً، وسوف يشكلون هدايا رائعة

123
00:13:48,742 --> 00:13:52,344
.الأطفال يحبونهم
هاكِ. ألديكِ أطفال؟

124
00:13:54,214 --> 00:14:00,518
هل أنت بعمر 17، 18؟ -
.أجل -

125
00:14:04,890 --> 00:14:10,928
.خدمات حماية الأطفال
....(لاركسبور)، (بيورين)

126
00:14:10,962 --> 00:14:13,398
.سجن أحداث المقاطعة

127
00:14:13,432 --> 00:14:15,500
.(كنت هناك (ألكسي

128
00:14:24,579 --> 00:14:28,982
.أسوأ غذاء في المقاطعة

129
00:14:29,017 --> 00:14:31,718
.شطائر عسرة الطعم

130
00:14:31,753 --> 00:14:33,954
.جبن للأبد

131
00:14:39,127 --> 00:14:46,933
.قضيّة رقم 78-203
.مضحكٌ إنّها خلفت لك مجرّد كُنية

132
00:14:46,967 --> 00:14:50,870
،(بعد أن رحل (سليم شادو
فمَن أنتِ؟

133
00:14:50,904 --> 00:14:52,872
شرطيّة نزيهة؟

134
00:14:52,906 --> 00:14:55,808
.(لن أكذب عليك، (ألكسي
....تعرف الإجراءات، لكن

135
00:14:55,843 --> 00:14:58,644
إن كنت مهتم، فأنا مصغية، اتفقنا؟

136
00:15:00,614 --> 00:15:04,517
...ما فعله بوالدك
.(ستان لارسن)

137
00:15:04,552 --> 00:15:10,290
.فقد أدى ذلك لنتيجة
.أبعد الشخص الذي يحميك

138
00:15:10,324 --> 00:15:14,627
...تركك بذلك العجز العاطفي
.أمّك

139
00:15:14,661 --> 00:15:17,596
.(سلّمتكَ (ألكسي

140
00:15:17,631 --> 00:15:25,170
.و في المرّة الثانية كان ذلك شاقاً عليها
.فليس هنالك طريقة لاستعادتك مطلقاً

141
00:15:25,204 --> 00:15:28,607
.أمّي كذلك

142
00:15:28,641 --> 00:15:31,710
.الشرطة لا بد أنّهم أتوا خمس إلى ستّةِ مرّات
.حاولت إخفاء الأمر

143
00:15:31,745 --> 00:15:35,448
،عرفوا بأنّ البيت المُتبنى سيكون الأسوأ
و كان كذلك، صحّ؟

144
00:15:35,482 --> 00:15:39,252
.الأطفال ليسوا حمقى، نعلم

145
00:15:39,287 --> 00:15:44,893
.كان عليّ الهروب عدّة مرات
.لكنّها سلّمتني هذا ما يفعلون

146
00:15:44,927 --> 00:15:48,530
.لم يكن عدلاً

147
00:15:48,565 --> 00:15:54,103
.روزي) حظيت بكلّ شيء)
.حظيت بعائلةٍ تحبّها

148
00:15:54,137 --> 00:15:56,405
.أبٌّ أحبّها وهي أحبّته أيضاً

149
00:15:58,575 --> 00:16:04,314
.كلاّ، لم تحظَ
.روزي) كرهت أبويها)

150
00:16:04,348 --> 00:16:11,488
ماذا تقصد؟ -
.(أيّاً يكن، فرغت من الحديث (باربي -

151
00:16:11,523 --> 00:16:14,958
هل أخبرتها بما فعل (ستان) بوالدك؟ -
.كلاّ -

152
00:16:14,993 --> 00:16:20,698
إذن ما سبب كرهها لعائلتها؟ -
هل ستوجهون التّهمة ليّ؟ -

153
00:16:20,732 --> 00:16:25,135
،إن كنت تعتقدين بأنّك تملكين شيئاً لاتّهامي
...إذن اتّهميني، لأنّ بالجانب الآخر

154
00:16:25,170 --> 00:16:28,105
.ساعتان وأخرج

155
00:16:41,719 --> 00:16:45,355
.أعطِني سيجارة
.من فضلك

156
00:16:52,297 --> 00:16:54,264
.الصبي يكذب

157
00:16:58,169 --> 00:17:02,406
.ورزي) تكتم أسراراً)
.ستيرليغ) قالت كثيرة)

158
00:17:02,440 --> 00:17:06,478
،"الحساب المصرفي، "باو سوليه
.حرق الهاتف الذي استخدمتْه بليلة موتِها

159
00:17:06,512 --> 00:17:09,881
.كلّ هذه الستّ أشهر قبل أن تقتل
.شيء ما تغير في ذلك الوقت

160
00:17:09,915 --> 00:17:14,485
.(ربما (ألكسي) أخبرها بماضي (ستان
.قلبها عليه

161
00:17:14,520 --> 00:17:20,190
.ميتش) لم تكن جزءاً من ذلك)
.فعلامَ (روزي) تكرهها؟ الأمر لا يبدو منطقياً

162
00:17:24,461 --> 00:17:27,896
أين هاتفه؟ -
.يُفحص تزامناً مع أشيائه الأخرى -

163
00:17:27,931 --> 00:17:29,698
لماذا؟

164
00:17:29,732 --> 00:17:33,268
،إن كانت تتصل به أو تراسله
.يمكننا معرفة ما كان بالهاتف المحروق

165
00:17:33,302 --> 00:17:36,438
.ركبا الدراجة في الحديقة معاً
.فلا بد أنّها اتصلت به للمرّة الأخيرة

166
00:17:36,473 --> 00:17:40,075
أتريدين الحصول على تفويضِ لذلك؟ -
.كلاّ، (راي) بوسعه عمل ذلك دون تفويض -

167
00:17:40,109 --> 00:17:44,112
.لن يكون صالحاً في المحكمة -
.إذا حظينا بالاعتراف فلن نحتاج لذلك -

168
00:17:44,146 --> 00:17:45,312
.(بربّك (ليندن

169
00:17:45,347 --> 00:17:48,649
.كارلسون) يبحث عن أي شيء لإغلاق القضيّة) -
و لمَ يبحثُ (كارلسون)؟ -

170
00:17:48,684 --> 00:17:52,620
.اصمت فقط وسنكون بخير

171
00:17:59,778 --> 00:18:01,745
.(سيّد (لارسن -
.علي التحدّث إليّك -

172
00:18:01,779 --> 00:18:05,215
.تعال معي إلى مكتبي -
.سألتِني من قبل عن ماضيّ -

173
00:18:05,250 --> 00:18:11,054
،(فإن كان لذلك أي شيء بقضيّة (روزي
.أريد إعطاؤك بعض الأسماء

174
00:18:11,088 --> 00:18:15,758
...أشخاص يعرفون أشياءَ عنّي
...أشياء فعلتها...ربما...ربما أني

175
00:18:15,792 --> 00:18:17,826
.(نحن نعتني بهذا سيّد (لارسن

176
00:18:17,861 --> 00:18:18,861
.عليك الانصراف

177
00:18:22,098 --> 00:18:25,367
.(هذا ولد (مايكلسكي

178
00:18:28,072 --> 00:18:32,643
.اكتشفنا هذا

179
00:18:32,677 --> 00:18:38,483
.من الأفضل أن تنصرف الآن رجاءً
.سيّد (لارسن) رجاءً

180
00:18:41,621 --> 00:18:43,588
.أنا ذاهب

181
00:18:49,061 --> 00:18:51,028
.(ليندن)

182
00:19:01,806 --> 00:19:08,312
أتمانع لو قمت بالتدخين؟ -
.لا، لا، لا أمانع -

183
00:19:11,483 --> 00:19:13,618
تزوّرين شخصاً ما؟

184
00:19:16,688 --> 00:19:19,457
.الدخان سيقتلكِ

185
00:19:19,491 --> 00:19:23,728
.نوع من التقاليد العائلية
.أخي هنا للعلاج الكيميائيّ

186
00:19:23,763 --> 00:19:26,064
علي أن أقلع بيوم واحد، صحّ؟

187
00:19:29,903 --> 00:19:36,910
.متأكد بأنّ أخاكِ....يُقدر هذه الزيارة -
.حسناً، أخبره بذلك -

188
00:19:36,944 --> 00:19:41,414
.لا داعٍ لتواجدي هنا
.للظهور، كلّنا هنا

189
00:19:41,449 --> 00:19:44,217
.العائلة بأسرها

190
00:19:44,252 --> 00:19:48,354
هذا ما تفعل، صحّ؟
.الظهور

191
00:19:51,359 --> 00:19:54,127
..هل

192
00:19:54,162 --> 00:19:56,263
هل تريد مني أن أوصلك لشخصٍ ما؟

193
00:19:59,734 --> 00:20:04,338
.بوسعي القيام بذلك -
.كلاّ -

194
00:20:12,448 --> 00:20:16,451
.ذهبت لبريد (ألكسي) الصوتي
.روزي) اتصلت عليه مرتين في الخامس من أكتوبر)

195
00:20:16,486 --> 00:20:20,088
.بالمرّة الثانية، تركت رسالة
.عند 1:14 صباحاً، أسمعاها

196
00:20:24,260 --> 00:20:29,731
ما هذا؟ -
.لا أدري، ربما يكون موّلد -

197
00:20:29,765 --> 00:20:32,367
هلاّ أعدته؟ -
.نعم -

198
00:20:35,771 --> 00:20:40,208
.تلك الأصوات مثل انزلاق الباب -
قد يكون من داخل الملهى، الفندق؟ -

199
00:20:40,243 --> 00:20:43,179
.سأنظر بأمر ذلك
.هنا تأتي المحادثة

200
00:20:43,213 --> 00:20:49,053
"يا إلهي، (ألكسي) أين أنت؟"
".لم يكن عليّ التواجد هنا، رأيتُه مجدّداً"

201
00:20:49,087 --> 00:20:52,123
،لكس)، سأقع بمشكلة كبيرة)"
" إن علم أيّ شخص بمكاني

202
00:20:52,124 --> 00:20:55,159
".فأرجوك أرجوك اتصل بي فور تلقيك هذا"

203
00:20:56,596 --> 00:20:59,732
".يا إلهي لا أقدر أن أتحدّث أكثر، أرجوك ساعدني"

204
00:21:04,004 --> 00:21:07,239
".فأرجوك أرجوك اتصل بي فور تلقيك هذا"

205
00:21:08,608 --> 00:21:11,343
.روزي) خائفة و وحيّدة)

206
00:21:11,377 --> 00:21:17,115
.و هي تلجأ إليك، تثقُ بك

207
00:21:17,150 --> 00:21:20,786
.(أنت لم تضعها بتلك البحيرة (ألكسي

208
00:21:20,820 --> 00:21:24,055
"رأيتُه مجدّداً"
مَن تقصد؟

209
00:21:25,524 --> 00:21:28,759
".لم يكن عليّ التواجد هنا، رأيتُه مجدّداً"

210
00:21:29,995 --> 00:21:36,199
.روزي) اتصلت بتلك الليلة)
،نفس المكالمة، نفس الوقت، كلّ ليلة جمعة

211
00:21:36,233 --> 00:21:38,835
.من هاتفها لهاتفك

212
00:21:38,869 --> 00:21:42,305
أتعلم بما أفكر؟

213
00:21:42,339 --> 00:21:45,274
أعتقد بأنّك لم ترد لها أن تمشي
.وحيّدةً إلى العبارة بتلك الليلة

214
00:21:45,309 --> 00:21:51,380
،تذهب للملهى كلّ ليلة جمعة
و أنت قُدتها للعبارة، أليس كذلك؟

215
00:21:51,414 --> 00:21:54,817
أردت كُرهها بيدَ أنّك عجزت
.نعلم بأنّ (روزي) كانت بشقّتك

216
00:21:54,851 --> 00:21:58,287
.بصماتِها كانت هناك -
...ثمّ تركتها وحيّدةً -

217
00:21:58,322 --> 00:22:01,525
.خائفة، مكبله، أيّها القذر

218
00:22:01,559 --> 00:22:03,026
.تركتها تموت -
.كلاّ، عاودت الاتصال بها -

219
00:22:03,060 --> 00:22:05,161
ماذا حدث؟

220
00:22:05,196 --> 00:22:06,830
...إنّها

221
00:22:09,200 --> 00:22:11,301
.لم تجب على الاتصال

222
00:22:11,336 --> 00:22:13,938
ماذا فعلت توقّفت؟
حسبتها ليست مشكلتُك؟

223
00:22:13,972 --> 00:22:17,708
،انتظرتُ بحوض السفن طِوال الليل
.و لم تأتِ أبداً

224
00:22:17,742 --> 00:22:19,510
لمَ رميت حقيبتها؟

225
00:22:19,544 --> 00:22:24,614
.لم أرمِها، لم أكن الفاعل -
ممَن كانت خائفة (ألكسي)؟ -

226
00:22:24,649 --> 00:22:27,451
مَن "هو"؟
".رأيتُه مجدّداً"

227
00:22:27,485 --> 00:22:30,854
.لا أدري -
.لا بد أنّها أخبرتك -

228
00:22:30,888 --> 00:22:33,122
.خمّن

229
00:22:43,433 --> 00:22:47,504
.كنّا ننتظر بالعبارة تلك الليلة

230
00:22:47,538 --> 00:22:53,343
،كانت تضحك، منخفضة بالمقعد كانت لا تود الظهور
.لكنّها لم تكن مثل الخائفة أو لا شيء

231
00:22:53,378 --> 00:22:57,148
ما الذي جعلها تنخفض؟
.بربّك (ألكسي) لا بد أنّ ذلك يعني شيئاً

232
00:23:00,486 --> 00:23:05,957
.سنحميك
.أيّاً استلزم الأمر

233
00:23:05,991 --> 00:23:09,460
.كانت وحيدةً وخائفةً واتصلت بك
.آمنت بأنّك ستكون هناك

234
00:23:09,494 --> 00:23:10,594
.كن هناك الآن

235
00:23:11,696 --> 00:23:14,931
.هيّا (ليندن)، انتهى الوقت -
.كلاّ، ليس بعد -

236
00:23:14,965 --> 00:23:18,100
.هيا المحامي هنا، أمّه اتصلت -
،لم تتصل بالشرطة عندما وصلتك رسالتها -

237
00:23:18,134 --> 00:23:20,436
.لأنّهم خذلوك عدّة مرّات عندما قُتل أباك

238
00:23:20,470 --> 00:23:22,738
.لم يكن معك أيّ شخص
.بينما (روزي) كلّ ما تملكه أنت

239
00:23:22,773 --> 00:23:24,007
.فلا تخذلها

240
00:23:24,041 --> 00:23:28,344
.ممَن كانت خائفة، ألكسي؟ قلْ ليّ -
.أيّها الملازم أرغب بالتحدّث لموكّلي -

241
00:23:28,378 --> 00:23:31,614
.الآن

242
00:23:34,685 --> 00:23:36,752
.لو سمحتِ لنا

243
00:24:34,675 --> 00:24:39,445
.(محلُ (يانك
.عظيم

244
00:24:39,480 --> 00:24:44,550
.سيخبئونه هنا لفترة
.سيغيرون رأيه

245
00:24:47,305 --> 00:24:50,273
.شكراً لكِ على المرور بيّ أمّي

246
00:24:54,611 --> 00:25:01,351
ماذا هناك أبي؟ -
...(إقامتكِ هنا مع (ستان -

247
00:25:01,385 --> 00:25:06,022
ألا ترين بأنّها خاطئة؟
.لهذا السبب نحن قلقان عليك أنا و أمّك

248
00:25:06,057 --> 00:25:11,462
.أساعده بأمر الأولاد -
ماذا حلّ بذلك الرجل، الوسيم الذي كنت ترينه؟ -

249
00:25:12,965 --> 00:25:18,535
أما زلتِ تنتظرين قدومه؟ -
.لا أريد التحدّث عنه -

250
00:25:18,570 --> 00:25:22,840
.لن يأتي
.كالسابق

251
00:25:24,609 --> 00:25:30,348
.أتمنى أن الأمور تغيرت معكِ، عزيزتي
...أتمنى

252
00:25:30,382 --> 00:25:33,050
.أتمنى ما كنتِ وحيّدةً

253
00:25:34,719 --> 00:25:37,154
.لستُ وحيّدةً أبي

254
00:25:56,310 --> 00:26:03,216
*هل كان ذلك الشيء الذي قالوه؟*
*كلّ الأصوات برأسك*

255
00:26:03,250 --> 00:26:07,653
*(يطلقون عليه (غلوريـــــــا*

256
00:26:09,022 --> 00:26:10,122
*(غلوريا)*

257
00:26:10,156 --> 00:26:15,094
.ذلك كان رائعاً، ممتازاً -
.أجل -

258
00:26:15,129 --> 00:26:18,064
.لم أتلقَ دروساً في الصوت، تصدّقين ذلك

259
00:26:19,901 --> 00:26:25,239
كم عمر طفلك؟ -
.بعمركِ -

260
00:26:25,273 --> 00:26:28,943
إذن وليتِها إلى الإجرام؟
.هذا رائع

261
00:26:31,013 --> 00:26:36,085
.إنّها غادرت
.ابنتي غادرت

262
00:26:36,119 --> 00:26:45,059
إذن تريد أحد بمهمّة البحث عنها أو شيء من ذلك؟
.اسمعي، أنا لست حمقاء

263
00:26:45,094 --> 00:26:49,396
 ،لو كان هذا ما توقعتِه
.أقصد، لن أساعدكِ

264
00:26:49,431 --> 00:26:51,899
لمَ تغادرين؟

265
00:26:53,735 --> 00:26:56,136
أتريدان أيّ شيء آخر؟

266
00:26:56,171 --> 00:27:00,107
.كلاّ
.سأتقيأ أن أكلت شيء آخر

267
00:27:00,141 --> 00:27:02,276
.كلاّ، من أجل الدفع

268
00:27:08,717 --> 00:27:13,987
،أقيم بنفس الفندق أيضاً
.أنا فوق المسبح في الغرفة 214

269
00:27:14,021 --> 00:27:19,593
.إذا احتجتٍ أيّ شيء
.محتمل عودتي هنا للعشاء، أظنّ

270
00:27:19,627 --> 00:27:23,997
...خليلي ربما عاد الآن

271
00:27:24,031 --> 00:27:26,332
.أراكِ

272
00:27:35,341 --> 00:27:38,110
.مرحباً -
.مرحباً -

273
00:27:40,313 --> 00:27:41,580
.(تبدين بحالٍ جيّدة (إيف

274
00:27:41,615 --> 00:27:44,984
.شكراً -
.اجلسي -

275
00:27:47,488 --> 00:27:50,257
.ليس لدي الكثير من الوقت 

276
00:27:50,292 --> 00:27:53,161
.عادةً، كوبيان من القهوة

277
00:27:55,531 --> 00:27:59,134
.لم أتوقع مجيئكِ -
هل تمزح؟ -

278
00:27:59,169 --> 00:28:02,337
بعد كلّ هذه السنين بالإذاعة الصامتة؟
لماذا أفوت هذا؟

279
00:28:02,372 --> 00:28:03,706
كيف (كورت)؟

280
00:28:03,740 --> 00:28:07,543
حقّاً تريد أن تعرف؟ -
.كلاّ -

281
00:28:07,578 --> 00:28:09,679
.لذا دعنا لا نسَل عنه

282
00:28:09,713 --> 00:28:13,583
.مكتب المدعي يناسبك -
.أحبّبته -

283
00:28:13,618 --> 00:28:19,656
.إنّه مرضي أكثر من السياسة
.أنا حقّاً أشكل الاختلاف

284
00:28:19,691 --> 00:28:21,324
.متأكد بأنّك تفعلين ذلك

285
00:28:21,359 --> 00:28:29,033
هل ما زلت مرتبطٌ بعملك (جيمي)؟ -
.لنتكلم عنّكِ -

286
00:28:29,067 --> 00:28:30,301
.عملكِ

287
00:28:32,604 --> 00:28:36,940
أما زال مكتب المدعي متحمس
لإسقاط التّهم ضدّ (دارين)؟

288
00:28:38,576 --> 00:28:41,545
ماذا تريد (جيمي)؟

289
00:28:43,749 --> 00:28:48,753
لم تعد مصاباً بالحمى بعد الآن؟
.جيّد، ذلك عظيم

290
00:28:48,787 --> 00:28:52,857
.سأكون بالبيت قريباً بأسرع ما يمكن

291
00:29:07,306 --> 00:29:11,977
هل تريدين سيجارة؟
أأنت متأكدة بأنّك لا تريدين سيجارة؟

292
00:29:12,011 --> 00:29:14,946
.(هولدر)

293
00:29:14,981 --> 00:29:23,956
.إنّها مسألة وقت حتّى تعودين للاكتئاب
.تعلمين، عليك أن تستمتعين قليلاً

294
00:29:23,990 --> 00:29:26,325
.التدخين ليست الطريقة التي أعرفها للاستمتاع

295
00:29:26,359 --> 00:29:27,359
.حسناً

296
00:29:27,394 --> 00:29:30,396
لا تعودين ليّ
.لأنّك لا تستطيعي الخروج من المأزق

297
00:29:33,467 --> 00:29:38,570
كيف حال الصغير؟ -
.إنّه أفضل -

298
00:29:40,707 --> 00:29:44,109
.ربما أنّه يحاول التغيب عن المدرسة فحسب
.لديه استبيان بالجبر بالغد

299
00:29:44,144 --> 00:29:48,714
.يجدّر بك إخباره الاتصال بيّ
.منذ أن كنتُ معلّماً بالجبر آخر مرّة

300
00:29:58,091 --> 00:30:00,892
.حسناً

301
00:30:00,927 --> 00:30:06,832
ماذا تفعل؟ -
.سأتصل بالمركز، عليّهم إرسال سيّارة -

302
00:30:06,867 --> 00:30:09,636
.(أنت اذهبي تفقدي (جاك
.سأتولّى الأمر

303
00:30:11,438 --> 00:30:14,174
.سأتأكد بأنّ (ألكسي) لم يغادر المدينة

304
00:30:22,016 --> 00:30:26,586
.لا تقلقي عليّ -
.لا أقلق أبداً -

305
00:30:26,620 --> 00:30:28,454
.شكراً لك

306
00:30:45,439 --> 00:30:47,574
.(جاك)

307
00:30:53,648 --> 00:30:59,886
ماذا تفعل هنا؟ -
.كانت حرارته 103 عندما كنت هنا -

308
00:30:59,920 --> 00:31:03,723
أين كنتِ؟ -
.عليك الذهاب -

309
00:31:03,757 --> 00:31:08,687
ليس لديكِ شيء هنا
حتّى مقياس حرارة، فما الذي يجري (سارة)؟

310
00:31:09,779 --> 00:31:11,898
.ربما لم تعرف مكانه لأنّك لا تعيش هنا

311
00:31:11,932 --> 00:31:15,735
.لديّ، أعيش هنا مع ولدي -
تسمين هذا عيشاً؟ -

312
00:31:16,904 --> 00:31:18,337
.أنصتي

313
00:31:18,372 --> 00:31:21,508
،لا أريد أن أخوض شجاراً
.لكن (جاك) اتصل بيّ

314
00:31:21,542 --> 00:31:25,278
...كان خائفاً، مشتتاً -
.وكّلتَ محامياً لتُهدّدني -

315
00:31:25,312 --> 00:31:29,482
جلّ ما أريد أن أكون طرفاً بحياته؟
.آن الأوان

316
00:31:34,355 --> 00:31:36,456
ماذا تفعلين؟ -
.(هذه المحققّة (سارة ليندن -

317
00:31:36,490 --> 00:31:38,791
.أحتاجُ وحدة بجادّة (ماكارل) 392

318
00:31:38,825 --> 00:31:40,393
...(بربّك (سارة

319
00:31:40,427 --> 00:31:45,764
.قلت لك لو اقتربتَ من ابني سأعتقلك -
.سأذهب، حسنٌ سأغادر -

320
00:31:56,709 --> 00:31:58,977
.ألغِ ذلك، كلاّ ألغِ ذلك

321
00:32:01,180 --> 00:32:05,316
تكترثين لأمر تلك الفتاة الميّتة
.أكثر من أمر ابنكِ

322
00:32:25,803 --> 00:32:28,938
.لا تلتفت، قُد فحسب

323
00:32:40,304 --> 00:32:45,875
.لا تصدّق ماذا اكتشفت

324
00:32:45,909 --> 00:32:51,013
أتريد أن أنادي الممّرضة؟ -
.كلاّ -

325
00:32:51,048 --> 00:32:52,481
.لا أريد ممّرضة

326
00:32:55,986 --> 00:32:59,088
.ليس لهذا

327
00:33:16,940 --> 00:33:19,910
أتريد السرير بالأعلى أم الأسفل؟

328
00:33:38,696 --> 00:33:43,266
.أعرف رجل يعمل بمصنع طائرات البوينغ لـ 35 عاماً

329
00:33:43,301 --> 00:33:44,902
.أحد هؤلاء الرجال

330
00:33:44,936 --> 00:33:48,806
.عُولج من شلله -
.(لا أريد سماع ذلك، (جيمي -

331
00:33:48,840 --> 00:33:52,442
.أتحدّث عن جديّ

332
00:33:52,477 --> 00:33:53,843
.(تيد)

333
00:33:53,878 --> 00:33:59,082
كنت بالمرحلة الثالثة
.عندما وقع حادث الطائرة

334
00:33:59,116 --> 00:34:02,051
.شاهدته يفقد كلّ شيء

335
00:34:02,085 --> 00:34:06,855
.زوّجته، منزله....وظيفته

336
00:34:06,889 --> 00:34:10,592
.كان ميتاً
...أمامي

337
00:34:10,626 --> 00:34:14,028
.حتى بدأ يكافح

338
00:34:14,062 --> 00:34:21,369
.كافح بضراوة
.(و استعاد كلّ شيء (دارين

339
00:34:21,403 --> 00:34:25,507
،كان يقول دائماً

340
00:34:25,541 --> 00:34:30,778
".الحظّ العاثر أما أن يدمرك، أو يجعلك منّك رجلاً"

341
00:34:32,414 --> 00:34:37,051
.(أنا لست كجدك (تيد

342
00:34:40,488 --> 00:34:42,656
ماذا عن هذا؟

343
00:34:45,292 --> 00:34:50,597
...الرجل الذي تنازلت عن السباق له
.هو نفس القوة الذي وضعك على الكرسي

344
00:34:50,631 --> 00:34:54,401
.آدمز) أوقع بك)

345
00:34:54,436 --> 00:34:58,839
،لن أستطيع إثبات ذلك بعد
.لكن لديّ صديقي بمكتب المدّعي

346
00:34:58,874 --> 00:35:02,677
ثمّة غرفة لصورك
.(بليلة مقتل (روزي

347
00:35:02,712 --> 00:35:05,648
.وضعوك بمكان هم يحتاجونك به

348
00:35:05,682 --> 00:35:08,785
.كانت مفبركة

349
00:35:08,819 --> 00:35:13,123
...إذن
أما زلت ترغب بالاستسلام؟

350
00:35:27,306 --> 00:35:29,106
.سأدمره

351
00:36:21,095 --> 00:36:23,062
مَن هنالك؟

352
00:36:43,150 --> 00:36:44,984
.(ليندن)

353
00:36:52,627 --> 00:36:58,765
هولدر)، ماذا تفعل هنا؟) -
.ألكسي) في السيّارة يريد التكلّم) -

354
00:36:58,800 --> 00:37:01,168
.حسنٌ

355
00:37:01,202 --> 00:37:05,839
.الخبر الجيّد بأنّ قضيّة المعلّم سيتمّ تدراكها
.تهمة محاولة الاغتيال ستسقط

356
00:37:05,873 --> 00:37:09,977
ما زلت معلقاً بشأن الاختطاف
.(و الهجوم العنيف سيّد (لارسن

357
00:37:10,011 --> 00:37:14,148
.و لا أستطيع الرد على هذا
.علينا الذهاب للمحكمة

358
00:37:14,182 --> 00:37:15,649
...أعتقد قلت سيكون هناك

359
00:37:15,684 --> 00:37:18,318
شفقة؟
.سأحرص على ذلك

360
00:37:18,353 --> 00:37:22,789
.بسبب ظروفك

361
00:37:22,824 --> 00:37:26,126
.هذه التّهم...إنّهم جادون

362
00:37:26,160 --> 00:37:28,595
من المحتمل النظر في هذا سنة
.قبل أن ينتقل الأمر للمحكمة

363
00:37:30,465 --> 00:37:35,270
...ماذا عن أولادي؟ عملي؟ لا أستطيع -
.أعتقد تبحث عن عقوبة ثلاث إلى خمس سنوات -

364
00:37:35,304 --> 00:37:39,407
.آسف، أتمنى أن يكون لدي خبر غير ذلك

365
00:37:41,477 --> 00:37:47,950
.(كنت سأقتل (ستان لارسن
.لاحقتُه بكلّ مكان

366
00:37:47,985 --> 00:37:51,988
.درست نمط حياته، راقبته ليلاً نهاراً

367
00:37:52,023 --> 00:37:54,458
بعدها التقيتَ بـ(روزي)؟

368
00:37:57,494 --> 00:38:00,163
ممَن كانت خائفة بتلك العبارة؟

369
00:38:02,333 --> 00:38:05,301
.أعتقد بأنّه ثمّة سيّارةٌ أخرى

370
00:38:05,336 --> 00:38:09,305
.تواجدت بالممر المقابل، وممر النزول

371
00:38:09,339 --> 00:38:12,809
ما نوعها؟
ما لونها؟

372
00:38:16,380 --> 00:38:19,682
.(إنّها سوداء، (تاون كار

373
00:38:19,717 --> 00:38:24,187
...(لست متأكد إن كانت (كاديلاك
.نوعاً ما....نوعاً ما تبدو فخمة

374
00:38:24,221 --> 00:38:25,355
.لرجل غنيّ

375
00:38:27,659 --> 00:38:29,827
مَن كان بداخلها؟

376
00:38:32,064 --> 00:38:34,366
.لم أستطع أن أرى، النوافذ كانت مضلّلة

377
00:38:43,010 --> 00:38:46,146
.(أحسنت صنعاً، (ألكسي

378
00:38:49,350 --> 00:38:53,487
*تمنيت لو كنت أحمراً*

379
00:38:53,522 --> 00:38:58,493
*لا تعلم بأنّك واقع بالحب*

380
00:38:58,527 --> 00:39:04,498
*المال جميل*

381
00:39:04,532 --> 00:39:07,835
*عزيزي*

382
00:39:07,869 --> 00:39:11,271
*الثورة لن تتوقف*

383
00:39:11,306 --> 00:39:15,108
*أنت (يهوذا) يندس خلف الأحمر*

384
00:39:17,811 --> 00:39:22,615
*المال جميل*

385
00:39:22,649 --> 00:39:32,089
*أرجوك لا تقل*
*تلك الكلمات التي تحاول قولها*

386
00:39:32,124 --> 00:39:41,431
*لكن يا حبيبي لا تبكِ*
*يا عزيزي*

387
00:39:41,466 --> 00:39:48,789
*أنت ستموت نجمة حمراء*

388
00:39:48,790 --> 00:39:56,112
*يا عزيزي*

389
00:39:56,147 --> 00:39:59,115
*تمنيت لو كنت أحمراً*

390
00:40:00,817 --> 00:40:05,954
*لا تعلم بأنّك واقع بالحب*

391
00:40:05,988 --> 00:40:11,626
*المال جميل*

392
00:40:11,660 --> 00:40:14,963
*عزيزي*

393
00:40:14,998 --> 00:40:18,634
*الثورة لن تتوقف*

394
00:40:19,837 --> 00:40:25,142
*أنت (يهوذا) يندس خلف الأحمر*

395
00:40:25,177 --> 00:40:30,148
*المال جميل*

396
00:40:30,182 --> 00:40:38,989
*أرجوك لا تقل*
*تلك الكلمات التي تحاول قولها*

397
00:40:39,023 --> 00:40:48,497
*لكن يا حبيبي لا تبكِ*
*يا عزيزي*

398
00:40:48,531 --> 00:40:51,166
*أنت ستموت نجمة حمراء*

399
00:40:57,423 --> 00:40:58,907
"خــاص"

400
00:41:08,553 --> 00:41:11,522
.تلكمنا على الهاتف لساعات

401
00:41:11,556 --> 00:41:16,193
.روزي) وأنا)
.ثم فجأةً، اضطرت للذهاب

402
00:41:16,227 --> 00:41:19,696
.لم أعرف مطلقاً فتاة بهذه الأسرار

403
00:41:19,730 --> 00:41:21,698
حقاً؟

404
00:41:21,732 --> 00:41:29,038
.حتّى إنّها لم تخبرني بما تفعل بالمهلى
.أو كيف عرفت أمر والدها

405
00:41:29,072 --> 00:41:34,143
عرفت ماذا؟
بما فعل بوالدك؟

406
00:41:34,177 --> 00:41:37,446
.كلاّ، قلتُ لك لم تعرف بأمر ذلك

407
00:41:39,282 --> 00:41:48,290
.إنّه أنا و أنت (ألكسي)، يمكنك التحدّث
ماذا عرفت (روزي)؟

408
00:42:17,423 --> 00:42:18,923
.مرحباً

409
00:42:26,098 --> 00:42:29,101
.لا بأس

410
00:42:31,304 --> 00:42:33,772
ماذا عرفت (روزي)؟

411
00:42:33,806 --> 00:42:40,277
ألكسي)، ماذا عرفت؟) -
.الحقيقة -

412
00:42:40,312 --> 00:42:44,047
.(ستان لارسن) لم يكن الأبّ الحقيقي لـ(روزي)

413
00:42:44,737 --> 00:42:47,619
{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}
<font color="#342D7E" >3NaGt TaFiK ترجمة</font>

