1
00:00:00,085 --> 00:00:02,924
"(AMC) سابقاً بمسلسل شبكة"
"....(القتــل)

2
00:00:03,055 --> 00:00:07,063
.اخرجي من ملكيتي -
ماذا عن هذا الصديق....(جاسبر)؟ -

3
00:00:07,156 --> 00:00:08,103
.روزي) أنهته)

4
00:00:08,240 --> 00:00:10,945
"إنّه أنا،"هلاّ نلتقي بمكانٍ ما؟ -
.إذا أردتَ لقائي بالعاصمة، بالتأكيد -

5
00:00:11,032 --> 00:00:14,282
الطفل الذي رسمَ هذه الأشجار، ماذا حلَّ به؟ -
.رعاية الطفل أخذته -

6
00:00:14,396 --> 00:00:17,475
.يجب أن أحصلَ على هذا -
.روزي) طلبت إن كان بوسعها الاحتفاظ بهذا) -

7
00:00:17,597 --> 00:00:20,586
.أقيمُ بالفندق، إذا احتجتِ أيّ شيء -
ممَن كانت خائفة؟ -

8
00:00:20,683 --> 00:00:21,978
.لم أستطع أن أرى، النوافذ كانت مضلّلة

9
00:00:22,085 --> 00:00:24,500
ماذا عرفت (روزي)؟ -
.الحقيقة -

10
00:00:24,804 --> 00:00:26,593
.(ستان لارسن) لم يكن الأبّ الحقيقي لـ(روزي)

11
00:00:27,006 --> 00:00:27,223
"خــاص"

12
00:00:28,781 --> 00:00:29,774
.مرحباً

13
00:00:31,285 --> 00:00:34,287
.لا أحتمل

14
00:00:38,792 --> 00:00:41,294
...أنّى لكَ فقط

15
00:00:43,831 --> 00:00:46,131
.تَركي...

16
00:00:49,669 --> 00:00:54,340
.كلّ ما قمنا به، كلّ شيء -
.أنا آسف -

17
00:01:01,646 --> 00:01:08,152
.أعلم بأنّك لا ترغب أن تفعل هذا
.يمكنني الشعور بذلك

18
00:01:09,654 --> 00:01:13,824
.نحن مُتلاحمين، فلا تنسَ هذا

19
00:01:17,661 --> 00:01:23,333
...(تيري)
.عليكِ التوقّف من الاتصال بيّ

20
00:01:31,075 --> 00:01:32,875
.أرجوك

21
00:01:32,909 --> 00:01:38,780
مررنا بأوقاتٍ عصيبة من قبل، صحّ؟
.أقصد، اخبرني ماذا تريد منّي أن أفعل

22
00:01:38,815 --> 00:01:44,653
.لا شيء
.أنا متزوّجٌ بـ(سالي)، لديّ عائلة

23
00:01:51,060 --> 00:01:58,166
.أنت لا تنفّك رعباً من زوجتك
.لا يمكنك تركها تُسيطر على حياتك

24
00:02:00,536 --> 00:02:03,671
.لا أحد يُسيطر على حياتيّ

25
00:02:03,705 --> 00:02:07,908
.لا هي ولا أنتِ

26
00:02:17,852 --> 00:02:21,687
.توقّفي من الاتصال بيّ

27
00:02:30,023 --> 00:02:35,115
<font color="#342D7E" >3NaGt TaFiK ترجمة</font>
عانقـ طيفك ــــت

28
00:02:48,825 --> 00:02:50,779
<font color="#667C26" >"(الـــقــــتـــل)"</font>
<font color="#667C26" >"المـ 2 ــوسم الحــ 6 ـلقــة: ثـغــرات"</font>

29
00:02:53,679 --> 00:02:57,059
اليـــوم الــتـــاســع عشـــر{\pos(195,200)}{\fad(1000,200)\fscx10\fscy10\t(0,6000,\fscx100\fscy100)}{\pos(120,180)}

30
00:02:57,957 --> 00:03:01,425
.(عليك الاتصال بكلّ سواقيّ الأجرة، (هولدر
.أجل، أنا متأكدة

31
00:03:01,460 --> 00:03:03,761
ماذا عن حرق سجلّات هاتف (روزي)؟

32
00:03:03,796 --> 00:03:07,398
،حسنٌ، أخفِ الأمر عنّه
.أما أنا سأتصل مجدّداً طالبةً التفويض لأجل الملّهى

33
00:03:07,432 --> 00:03:10,601
.لكنّ في الوقت الحاليّ ركّز على السائقين
.عليّ الإغلاق

34
00:03:10,635 --> 00:03:14,905
أليّ بدقيقة سيّد (لارسن)؟

35
00:03:16,975 --> 00:03:22,613
من أجل ابن (بيوتر)؟ -
.(لا شأن له بمقتل ابنتك سيّد (لارسن -

36
00:03:22,647 --> 00:03:25,116
.(من أجل (روزي

37
00:03:25,150 --> 00:03:27,784
منذ متى تعلم بأنّها ليست من صلبكَ؟

38
00:03:35,359 --> 00:03:36,760
.مرحباً

39
00:03:36,794 --> 00:03:39,696
.خليلي الأبلّه أغلق باب غرفتي

40
00:03:39,731 --> 00:03:46,669
الطقس بارد، فإذا استرحتُ هنا لغاية الخامسة؟ -
.أجل، بالطبع تفضّلي هيّا -

41
00:03:46,703 --> 00:03:52,842
.عجباً، تملكين قنوات مدفوعة

42
00:03:52,876 --> 00:03:56,112
كم أحبّ هذه الأماكن التي تجعل
.من لوحاتهم أمراً جلياً

43
00:03:56,147 --> 00:03:58,280
."مثلُ "لدينا أَسرة

44
00:04:00,816 --> 00:04:05,120
.لا بد أنّك متجمدة
هل ترغبين في الاستحمام؟

45
00:04:05,155 --> 00:04:09,991
.كلاّ -
.حسنٌ -

46
00:04:12,395 --> 00:04:20,635
.أقصد، أظنّ يسعني الاستحمام -
.حسناً، ثمّة مناشف نظيفة هناك من أجلكِ -

47
00:04:37,418 --> 00:04:44,558
.ميتش) و أنا كنّا نتواعد لسنوات)
.عرفنا بعضنا من الحيّ

48
00:04:44,592 --> 00:04:48,894
.خضنا علاقة لبضعة أشهر

49
00:04:48,928 --> 00:04:51,397
.ثمّ أخبرتني بأنّها حامل

50
00:04:53,433 --> 00:04:57,969
.عرفت من يوم بأنّي لن أتركها
.لأي سبب

51
00:04:58,004 --> 00:05:02,507
حتّى لكون (روزي) ليست من صلبك؟ -
.ذلك لا يهم -

52
00:05:04,776 --> 00:05:08,346
مَن أبّ (روزي)؟ -
.لا أدري -

53
00:05:08,380 --> 00:05:12,750
لا تملك أدنى فكرة، أو تشتبه؟ -
.كلاّ، لم أسال قطّ -

54
00:05:12,784 --> 00:05:17,355
و ما دخل هذا بمقتل (روزي)؟ -
.ربما لا دخل لذلك -

55
00:05:21,392 --> 00:05:24,695
.أنا و (ميتش) لم نخبرها
فكيف عرفت؟

56
00:05:24,729 --> 00:05:28,298
.مرّت بأوقات عصيبة بسبب ذلك

57
00:05:28,333 --> 00:05:31,401
.ألكسي) أخبرنا)
.(كانا صديقان سيّد (لارسن

58
00:05:32,970 --> 00:05:37,773
أكنت واقعاً بمشاكلٍ معها في الأشهر
الأخيرة الماضيّة؟

59
00:05:37,807 --> 00:05:41,877
.كلاّ، كلاّ، كلاّ، كنّا على ما يرام

60
00:05:44,781 --> 00:05:49,418
هل تملك أدنى فكرة
بكيفية علمها بذلك؟

61
00:05:49,453 --> 00:05:54,256
ماذا هناك؟ -
....كان هناك -

62
00:05:54,290 --> 00:05:58,926
...صندوقاً لـ(ميتش) يحوي أغراضاً

63
00:05:58,961 --> 00:06:02,264
.أوراقٌ، مذكراتٌ

64
00:06:02,298 --> 00:06:08,835
.رأيت (روزي) تنظرُ خلاله أحياناً
.(قالت بأنّها حصلت عليّه من والديّ (ميتش

65
00:06:08,870 --> 00:06:10,471
هل تعلم بمكانه؟

66
00:06:10,505 --> 00:06:14,308
.كلاّ، لم أرَه
.(منذ أن ناظرته (روزي

67
00:06:14,342 --> 00:06:17,944
ماذا عن الآنسة (لارسن)؟
هل يمكنني التكلّم معها؟

68
00:06:19,681 --> 00:06:21,915
.رحلت

69
00:06:27,187 --> 00:06:30,423
.روزي) كانت ابنتي أيّتها المحققّة)

70
00:06:34,461 --> 00:06:37,129
.علي الذهاب

71
00:06:38,998 --> 00:06:43,968
(أتمانع لو ألقيتُ نظرة على غرفة (روزي
سيّد (لارسن)؟

72
00:06:44,003 --> 00:06:46,805
ما أنت؟
أُميّ؟

73
00:06:46,839 --> 00:06:49,641
لم أفعل ذلك من هذا الجانب، صحّ؟

74
00:06:51,511 --> 00:06:52,744
ماذا؟

75
00:06:54,946 --> 00:06:59,249
ستبدع كعادتك في المقابلة؟ -
.كيلي)، عديمة الرحمة) -

76
00:06:59,284 --> 00:07:03,253
،لا تسكت بسببها
.أشعر بألمك منذ زمن

77
00:07:04,323 --> 00:07:08,793
،ستبدأ بالأسئلة السهلة
.ثمّ تتحول إلى الأسئلة المُحرجة

78
00:07:08,827 --> 00:07:11,127
.لذا كن لبغاً

79
00:07:12,496 --> 00:07:16,800
....حسناً، لكن لا شيء
.الورود وكلاب الجرو

80
00:07:16,834 --> 00:07:18,635
.صحيح

81
00:08:17,624 --> 00:08:18,591
.(ليندن)

82
00:08:18,625 --> 00:08:21,394
عثرت على سيّارة الأجرة"
".التي توجهت للعبارة بتلك الليلة

83
00:08:21,428 --> 00:08:24,396
".توقّعي من الراكب" -
.(لن أتوقّع، (هولدر -

84
00:08:24,430 --> 00:08:26,398
".(مايكل آيمز)"

85
00:08:26,432 --> 00:08:30,068
والدُ (جاسبر)؟ -
".أجل، ليس ذلك فحسب" -

86
00:08:30,103 --> 00:08:34,572
قال السائق بأنّ (آيمز) كان يحمل حقيبة"
".كأنّه سيقضي الليلة أو عطلة نهاية الأسبوع بمكانٍ ما

87
00:08:34,607 --> 00:08:36,909
"مَن عدا ذلك يحمل حقيبة معها بتلك الليلة؟"

88
00:08:36,943 --> 00:08:38,910
روزي) نامت مع صديق والدها؟)

89
00:08:38,944 --> 00:08:40,411
.لا استوعب ذلك

90
00:08:40,445 --> 00:08:45,082
اتصل بالمطار حصلت على القائمات المسافرة
.بمنتصف الليل و 9:00 صباحاً

91
00:08:45,117 --> 00:08:48,719
.وجدت بأنّ (آيمز) سافرَ إلى (فيغاس) بتلك الليلة
.لاجديد أبداً

92
00:08:48,753 --> 00:08:55,058
لن أجعلكِ تخمّنين مَن كان يجلس بجانبه بتلك الرحلة
.لأنّك ستندهشين لكنّي بوسعي إخبارك

93
00:08:55,092 --> 00:08:56,960
.(لم تكن (روزي

94
00:09:04,435 --> 00:09:10,339
.لا تقلق على السَحَّاب
.ستصاب بالبرد، أنّك على بعد خمسين قدم، اذهب

95
00:09:10,373 --> 00:09:16,011
ألنا بدقيقة آنسة (مارك)؟ -
.أذهبا يا أولاد -

96
00:09:18,781 --> 00:09:27,755
.اجتمعنا في الحزب...للخدمة
.لم يكن موعداً أو شيء من هذا القبيل

97
00:09:27,789 --> 00:09:31,725
.هو...لم يكن زبوناً
.حتّى أنّنا لم نتبادل القُبل بأوّل ليلة

98
00:09:31,760 --> 00:09:35,496
أبداً؟
أليس ذلك ضدّ طريقتك؟

99
00:09:37,066 --> 00:09:40,034
.ما حدث بيني وبين (مايكل) حقيقيّ

100
00:09:40,069 --> 00:09:45,572
.وفر ليّ المكان
.كنا نبحث عن شقّة للابتعاد عن زوّجته

101
00:09:45,606 --> 00:09:47,607
...استمرت علاقتنا بالتعثر -
مثل (فيغاس)؟ -

102
00:09:47,641 --> 00:09:54,714
الخامس من أكتوبر، نفس ليلة مقتل ابنة أختكِ؟ -
.ألغى السفر معي بآخر دقيقة -

103
00:09:54,748 --> 00:09:59,251
...كلاّ، أنا
...كان علي أن أقله من العبارة، لكن

104
00:09:59,286 --> 00:10:03,722
أيُّ عبارة؟ -
.تلك التي بها الملّهى الهنديّ -

105
00:10:09,196 --> 00:10:11,464
.(هولدر)

106
00:10:13,633 --> 00:10:20,938
.أعلم بما تفكرين
لمَ أراد شخصاً مثليّ؟

107
00:10:20,973 --> 00:10:30,648
.أصغي بيننا تواصل، أفهمه
.أعلم بأنّ ذلك كالحياة الأجمل

108
00:10:32,985 --> 00:10:37,354
.شكراً لكِ -
.(ليندن) -

109
00:10:37,389 --> 00:10:43,360
.سجلّات هاتف (روزي) آتى أكله
.فُحص قبل موتها ببضعة أسابيع

110
00:10:43,395 --> 00:10:48,197
.(أرسلت رسالة نصيّة إلى (آيمز
مفادها، "5000 دولار

111
00:10:48,232 --> 00:10:50,901
".أريدُ المال و إلّا سأخبرُ زوّجتُك

112
00:11:09,553 --> 00:11:14,189
.(مرحباً، وصلت إلى (ميتش"
".رجاءً أترك رسالة فور سماعكَ للنغمة، شكراً

113
00:11:21,463 --> 00:11:25,633
.(ستكونين كأنّك بفلم (العقل الجميل
.(مع هذه السبورة (ليندن

114
00:11:27,803 --> 00:11:33,274
.بالمرّة القادمة ستكتبين على النافذة
.(و تتحدّثين إلى (روزي

115
00:11:33,308 --> 00:11:37,110
إذا علمت بأنّ الذي ربّاك حتى عمر 17
لم يكن والدك، فماذا تنوي أن تفعل؟

116
00:11:37,144 --> 00:11:40,447
.أجد الحقيقيّ وأبرحه ضرباً

117
00:11:40,481 --> 00:11:45,285
،السؤال يبقى
أكان (آيمز) الأبّ أمّ زبوناً؟

118
00:11:45,319 --> 00:11:49,456
.في الجانب الآخر، كانت تُهدده
.ربما الملّهى كان مكان لقاءهما

119
00:11:49,490 --> 00:11:53,125
أنظري لهذا، شركة (آيمز)؟

120
00:11:53,159 --> 00:11:54,627
بصندوق اقتراع (كولومبيا)؟

121
00:11:54,661 --> 00:11:59,765
.(مؤيداً كبيراً لرئيس البلدية (آدمز
.مدعوماً بتبرعات لحملته الانتخابيّة

122
00:11:59,800 --> 00:12:04,403
.ربما الرئيس البلدي خلّص صديقه من الفوضى
.(فلفقَ كلّ هذا بـ(ريتشموند

123
00:12:04,437 --> 00:12:06,938
.عصفورين بحجرٍ واحد

124
00:12:09,108 --> 00:12:15,080
إذا كنت محقّة في ذلك، سينتهي بنا المطاف
.بالعمل كمحصليّ ضرائب بـ(والا والا) نهاية مهنتنا

125
00:12:15,114 --> 00:12:16,781
.ممكن

126
00:12:19,451 --> 00:12:23,521
.اتصلَ بها ليحدد مكان اللقاء
.(مرحباً، المحققّة (ليندن

127
00:12:23,555 --> 00:12:29,193
.(أريد تفويضاً من أجل سجلّات هاتف (مايكل آيمز
.أجل، سأملي النموذج المكتبي، شكراً

128
00:12:30,395 --> 00:12:31,695
...(ليندن)

129
00:12:31,730 --> 00:12:36,367
...إن كانت تعلم بأنّ (آيمز) والدها
فأنّى لها مضاجعة (جاسبر)؟

130
00:12:36,401 --> 00:12:38,902
سيكون كأخيها غير الشقيق؟

131
00:12:53,277 --> 00:13:00,749
تعيشُ بمنزلٍ مطلٍ على الجزيرة؟
.هيّاً، خذنا بجولة بنيّ

132
00:13:00,784 --> 00:13:05,586
.طالما لن ينتهي بيّ المطاف مثل الرجل السياسيّ

133
00:13:05,621 --> 00:13:08,356
.لا، أنت لا تستحقّ طلقة نار

134
00:13:08,390 --> 00:13:16,031
.(لدينا بعض الأسئلة عنّك و (روزي
.ثمّة شيء ليس منطقياً بينكما

135
00:13:17,899 --> 00:13:23,204
.لست الوحيد الذي رافقها
لكنّ كان عليك أن تعرف ذلك، صحّ؟

136
00:13:23,238 --> 00:13:25,940
.بأنّها عاهرة

137
00:13:25,974 --> 00:13:31,178
يا للمفاجئة، لا تعرف؟
.حسبتُك صندوقها الخيريّ

138
00:13:31,213 --> 00:13:38,117
.أيّا يكن، كالعادة لا تملك الدليل -
.رجاءً أفصح لنا عن موقفك -

139
00:13:38,152 --> 00:13:41,287
.روزي) لم تكن تهب نفسها لأيّ أحد)

140
00:13:41,322 --> 00:13:46,292
كلّ الأخبار المتداولة عن أنّها عاهرة؟
.إنّها نكته

141
00:13:46,327 --> 00:13:50,362
.روزي) كانت مسكينة عذراء تماماً) -
.أجل صحيح -

142
00:13:50,396 --> 00:13:52,831
لأنّها لم تهب نفسها لك، أصبحت عذراء؟

143
00:13:52,866 --> 00:13:55,367
أجل، ألم يخبرك أحد بأنّك أبيض؟

144
00:13:57,436 --> 00:13:59,637
لم تمارس الجنس معها؟

145
00:13:59,672 --> 00:14:03,308
.كلاّ، أبداً -
لم تضاجعها أبداً؟ -

146
00:14:03,343 --> 00:14:06,143
.أجل

147
00:14:06,178 --> 00:14:11,983
.كانت تبكي عندما أرغب بذلك
.فلم تكن سهلة المنال

148
00:14:12,017 --> 00:14:14,986
.لقد كرهت حياتها

149
00:14:15,020 --> 00:14:19,823
قالت كلّ شيء بحياتها تمثيلية، وتلك الصور
.التي على الحائط، أرادت حرقها جميعاً

150
00:14:19,858 --> 00:14:24,861
ماذا عن والدك، (جاسبر)؟
أين كان بليلة مقتلها؟

151
00:14:24,896 --> 00:14:29,599
أبي؟ لماذا تسألين عنّه؟ -
.ربما صديقتك كانت تخفي أمره من أجل المال -

152
00:14:29,633 --> 00:14:34,637
.لأنّ الزبون العادي لا يجني الكثير -
.كان في (أبوظبي) أنت الآخر -

153
00:14:36,207 --> 00:14:39,208
مهما يكن، لقد عاد فماذا في ذلك؟

154
00:14:39,242 --> 00:14:43,012
أرأيته بتلك الليلة؟ -
.أجل، صباح ذلك اليوم حوالي عند 4:00 صباحاً -

155
00:14:43,046 --> 00:14:47,049
.كنت خارجاً فرأيت تلك السيّارة تُنزله -
.كلاّ، تكذب -

156
00:14:47,083 --> 00:14:52,587
.لا يوجد بخدمة السيّارات توصيلة إلى هذا المكان بتلك الليلة -
أجل، وهـل قلتُ "تاون كار"؟ -

157
00:14:52,622 --> 00:14:56,457
.كانت سيّارة أجرة أو شيء من هذا القبيل
.الأنارة الخلفيّة مكسورة

158
00:14:57,793 --> 00:15:00,060
.هذا كلّ ما أتذكر

159
00:15:00,094 --> 00:15:05,899
.ربما يجدّر بك التكلم إلى عاهراته
.كان يقضي حياته معهم بأكملها

160
00:15:05,934 --> 00:15:08,601
.أجل يا للعجب مفاجأة

161
00:15:10,905 --> 00:15:13,740
ألا يجب أن تكون بالمدرسة، (جاسبر)؟

162
00:15:18,578 --> 00:15:24,550
.ما يثير العجب هنا مرونتك
.لكن ها أنت ذا، فقط بعد أيامٍ من إطلاق النار

163
00:15:24,584 --> 00:15:30,056
هل هبطت عزيمتُك؟
هل ساورك الشكّ بأنّك ستعود من جديد؟

164
00:15:31,325 --> 00:15:34,292
...(تعلمين، صدقاً (كيلي

165
00:15:34,327 --> 00:15:35,693
.كلاّ

166
00:15:35,727 --> 00:15:38,696
كلاّ، لم أشكّ مرّة بأنّي قادر "
".على إدارة السباق الانتخابيّ

167
00:15:38,730 --> 00:15:43,068
.هذا حماسة كبيرة -
.كلاّ، أعتقد مستوى عالٍ من المسكنات الآن -

168
00:15:43,102 --> 00:15:45,636
.أنظر إليّه
.أنت قتلت الفتاة

169
00:15:45,671 --> 00:15:48,705
لا خلاف مع (جوين) لكنّه ذاك المحتال؟ 
.الذي يعتقد بأنّه يمكن أن يكسب

170
00:15:48,739 --> 00:15:53,177
.تمّت براءته بواسطة الشرطة -
.(إذن كان الرجل الذي ضاجع (شاندرا اليفي -

171
00:15:53,211 --> 00:15:57,348
.(جاري كونديت) لم يقتل (شاندرا ليفي) -
إذن لماذا يتناقلون اسمه؟ -

172
00:15:59,684 --> 00:16:07,090
...مع كلّ الذي مريته خلال السبع الأيام الماضيّة
...بدءاً بالاعتقال، إرداؤك، الشلل

173
00:16:07,124 --> 00:16:12,295
ليس هنالك لحظه شعرتُ
بأنّك تشفقُ على حالك؟

174
00:16:12,329 --> 00:16:16,165
،ستفاجئين بالمصادر الداخليّة"
".حتّى لا تعلمين أنّك تملكيها

175
00:16:16,200 --> 00:16:23,438
،لكن بتلك اللحظة الطبيب أعطاك بعض الأنباء
،أنباءٌ من شأنها تغير مجرى حياتُك للأبد

176
00:16:23,473 --> 00:16:27,775
...فأخبرنا
ما الذي يجوب بخلدك؟

177
00:16:31,314 --> 00:16:33,615
.(أخبرنا (دارين

178
00:16:33,649 --> 00:16:39,653
.ثمّة رجل
.(تيد رايت)

179
00:16:39,687 --> 00:16:45,592
.عمل بمصنع طائرات البوينغ لـ 35 عاماً

180
00:16:45,627 --> 00:16:49,430
.تعرض لحادثٍ وفقد ساقه

181
00:16:49,464 --> 00:16:56,769
.لكنّه لم يستسلم
...كان بالتأكيد غاضباً، لكنّه

182
00:16:56,803 --> 00:17:00,773
.استغل ذلك الغضب
...قلبه

183
00:17:00,807 --> 00:17:04,110
.نحو حياةٍ أفضل له ولعائلته

184
00:17:04,145 --> 00:17:07,947
...و (تيد) كان يقول

185
00:17:07,981 --> 00:17:16,321
الحظّ العاثر أما أن يدمرك"
".أو يجعلك منّك رجلاً حقيقياً

186
00:17:16,356 --> 00:17:24,128
،(بالنسبة ليّ (كيلي"
".كان هنالك خيارٌ واحد فقط

187
00:17:26,165 --> 00:17:29,800
.سعيدٌ بعودتكِ، عزيزتي -
.إنّه لأمر حسن كونك عائد، أبي -

188
00:17:29,834 --> 00:17:32,203
.كالأيام الخوالي

189
00:17:32,237 --> 00:17:40,377
.لقد كنت سلاحي السحري، الذي يسحر المجلس البلدي
.لا شيء أكثر جمالاً من إعجاب رجل عجوز بابنته

190
00:17:41,879 --> 00:17:48,518
.كنت في 14 من العمر
.كان وقت عصيباً أحياناً

191
00:17:48,553 --> 00:17:51,188
.بربّكِ، عرفتِه، أحبّبته

192
00:17:51,222 --> 00:17:56,092
.تعرفت على كلّ شيء بتلك الغرفة الخلفيّة
.كيف تسير السياسة

193
00:17:56,126 --> 00:18:00,262
دون ذكر الرشفة البسيطة للشمبانيا
.من قبل زملائي

194
00:18:00,297 --> 00:18:03,966
معذرةً، تسمحي ليّ؟ -
.شكراً -

195
00:18:08,338 --> 00:18:10,005
ما الأمر؟

196
00:18:12,108 --> 00:18:14,576
.لا شيء

197
00:18:14,610 --> 00:18:18,879
مؤسسة (روكفلر) تعمد لجمع التبرعات
.يوم الثلاثاء

198
00:18:18,914 --> 00:18:23,384
.مُلّا سعودي معروف سيكون ضيف الشرف
هل ترغبين أن تكونين مساعدتي؟

199
00:18:23,419 --> 00:18:28,755
.(سيكون ذلك ممتعاً، (جوين
.كالأيام الخوالي

200
00:18:38,699 --> 00:18:42,669
جاسبر)، ماذا تفعل هنا؟) -
أيّها الأحمق هل لك أن تتركني وشأني؟ -

201
00:18:42,703 --> 00:18:44,670
.معذرةً

202
00:18:44,704 --> 00:18:50,176
.إيّاك أن تأتي إلى مقر عملي وتتحدّث إليّ هكذا -
ماذا فعلت بـ(روزي)؟ -

203
00:18:50,210 --> 00:18:55,348
عمّا تتحدّث؟ -
.الشرطة قصدوا المنزل -

204
00:18:55,382 --> 00:18:57,383
قالوا بأنّك كنت تخشاها، أصحيحٌ ذلك؟

205
00:19:56,359 --> 00:19:59,139
...أقسم بالله
...بعدها سأخبر المعلّم الآخر

206
00:19:59,173 --> 00:20:02,308
،كان "إذا تحدثتِ معي كالمرة السابقة

207
00:20:02,342 --> 00:20:04,977
".سأتصل بزوجها و أخبره بأنّها آذتني

208
00:20:05,011 --> 00:20:10,983
.يا إلهي ذلك سيّئ للغاية -
.أيّا يكن، لكنّها تستحقّ ذلك تماماً -

209
00:20:12,352 --> 00:20:17,488
أتريدين رؤية شيئاً جميلاً؟ -
.أجل -

210
00:20:39,543 --> 00:20:41,345
.ذلك جميل

211
00:20:43,481 --> 00:20:45,449
.قلت لك بأنّي بارعة

212
00:20:45,483 --> 00:20:49,551
.(سأكون بالية (سينسيناتي
.لهذا سأكون هناك

213
00:20:49,586 --> 00:20:55,457
.حالما أدخّر المال الكافي
.لديّ عمٌّ أو ابن عمٌّ أو ما شابه هناك

214
00:20:55,491 --> 00:20:59,160
هل أخبرتِ أمّكِ عن خططّكِ أم...؟

215
00:21:06,335 --> 00:21:09,304
،ربما يجدّر بك الاتصال بها
.لتعلميها أنّك بخير ليس إلّا

216
00:21:14,009 --> 00:21:18,812
لحظة، أخذت ملابسي؟
.أريد استعادة ملابسي، الآن

217
00:21:18,846 --> 00:21:23,583
.أنّهم مبللين أخذتهم للمنشفة بالطابق الأرضي
.تينا) أنا آسفة)

218
00:21:25,286 --> 00:21:29,588
.أراهن بأنّها تشتاق إليكِ كثيراً

219
00:21:29,623 --> 00:21:33,926
،و أيّاً يكن ما تفكرين به
،مهما كان سيئاً

220
00:21:33,960 --> 00:21:36,295
.ما زالت ترغبُ بعودتكِ

221
00:21:38,365 --> 00:21:42,768
ولا شيء بهذا العالم
.يعادل عودتكِ لها

222
00:21:45,371 --> 00:21:48,706
.أعرف الاشتياق للابنة

223
00:21:58,817 --> 00:22:01,952
هلاّ استعدت ملابسي؟

224
00:22:01,986 --> 00:22:04,321
من فضلك؟

225
00:23:24,397 --> 00:23:26,699
الخطيب يستنجد عودتكِ؟

226
00:23:26,734 --> 00:23:29,869
.(والد (جاك
أتمانع؟

227
00:23:41,313 --> 00:23:45,617
.(تفكرين بـ(روزي) كثيراً، (ليندن

228
00:23:45,652 --> 00:23:47,619
.حقّاً

229
00:23:47,654 --> 00:23:50,288
.العطف ممكن أن يسمّم عقلكِ

230
00:23:50,322 --> 00:23:55,225
مثل الفيلة؟
.أعنّي يندبون موتهم

231
00:23:55,260 --> 00:24:00,931
.الخصيتان أعلى منهم
.مساحة فارغة، يتبولون على أنفسهم

232
00:24:03,468 --> 00:24:08,304
.(ستحتاجين إلى حفاظه قريباً، (ليندن -
أما زلت تتابع قناة (ديسكفري)؟ -

233
00:24:09,674 --> 00:24:14,310
(مرحباً، المحققّة (ليندن
.(أتفقدُ حالة التفويض الخاصّ بـ(مايكل آيمز

234
00:24:14,344 --> 00:24:18,882
أهي جاهزة؟
مرحباً، (كريس)، ماذا؟

235
00:24:18,916 --> 00:24:23,219
ماذا تعني بأنّ (كارلسون) سحب
التفويض على (آيمز) والملّهى؟

236
00:24:23,253 --> 00:24:26,989
.سأتصل بكِ لاحقاً
.اللعنة

237
00:24:46,041 --> 00:24:51,846
ربما ترغبين بالعد إلى 10 أو شيء كهذا؟

238
00:25:01,823 --> 00:25:04,490
.سحبت التفويضين
لماذا؟

239
00:25:04,525 --> 00:25:09,529
.متأسف، سنناقش هذا لاحقاً
.ثمّة شخص يريد رؤيتكِ

240
00:25:17,871 --> 00:25:24,343
.هيّا أخبرهم -
.كان هناك حفلة، (روزي) كانت متواجدة -

241
00:25:24,377 --> 00:25:26,846
.أخذت هاتفها عندما غفُلت

242
00:25:26,880 --> 00:25:29,513
.تراسل أبي

243
00:25:29,548 --> 00:25:32,016
.اعتقدت بأنّ ذلك مضحكاً

244
00:25:32,051 --> 00:25:36,354
.صوّرته كأنّه مهدّداً

245
00:25:36,388 --> 00:25:39,958
.سكتْ
.أيّاً يكن فأنا آسف

246
00:25:39,992 --> 00:25:45,963
.ابني بدأ استراتيجي بشكل واضح -
لمَ قمت بذلك؟ -

247
00:25:45,997 --> 00:25:49,466
.لأنّي سئمت أكاذيبه
.سئمت معاملته لأمّي

248
00:25:49,510 --> 00:25:52,970
ألا تعتقد بأنّها تمقتك بسبب ذلك؟ -
.لهذا الحدّ -

249
00:25:53,004 --> 00:25:58,275
أعتقد استخدام الهاتف الخلوي
.لغرض التهدّيد يعتبر جريمة

250
00:25:58,309 --> 00:26:05,481
.سأرتاح أن حُجزَ لليلة -
.ما زال غير واضحاً مكان السيّد (آيمز) بليلة الخامس من أكتوبر -

251
00:26:05,515 --> 00:26:09,152
السيّد (آيمز) استقلَّ عبارةً عند 11:45
.(من خليج (كوين آنا كوفي

252
00:26:09,186 --> 00:26:12,354
(ثمّ كان في ملّهى (ويبي إيغل
،حتّى 11:00 صباحاً

253
00:26:12,389 --> 00:26:16,324
و عند الساعة 1:30 استغلّ عبارة الموظفين
.عائداً اليابسة

254
00:26:16,358 --> 00:26:18,994
.و ها هنا سجلّ البطاقة الائتمانية خاصّته

255
00:26:19,028 --> 00:26:25,433
يشير هنا لشرائه لحلوى الحانة، و تنازله
.عن موقف العبارة عندما رجع من الملّهى

256
00:26:25,467 --> 00:26:30,538
ماذا، تثبت بأنّه أحبَّ الحلويات؟ -
كنت مسئولا عن وقت السيّد (آيمز) بالملّهى؟ -

257
00:26:30,572 --> 00:26:33,573
.كان ذلك من دواعي سروري -
حقّاً؟ -

258
00:26:33,608 --> 00:26:38,012
تعتقد بمجرد الوقوف لبضع ساعات
عند (ويبي أنغل) قبل السفر إلى (فيغاس)؟

259
00:26:38,046 --> 00:26:41,381
.أجل -
.أتمنى بأن ذلك كان مفيداً -

260
00:26:41,416 --> 00:26:47,621
.إن عذرتمونا فالسيّد (آيمز) لديه موعد رحلة -
.سيّد (آيمز) عدت للبيت عند 4:00 صباحاً -

261
00:26:47,655 --> 00:26:52,091
أين كنت بتلك الليلة؟ -
.شكراً لك على وقتك -

262
00:26:57,298 --> 00:27:00,433
.لا نريد حادث آخر مؤسف

263
00:27:00,467 --> 00:27:04,436
سحبت التفويض لأنّ ما قدمتِه
.ليس شفيعاً للبحث

264
00:27:04,470 --> 00:27:09,407
.الآن، حظيت بالسيّد (آيمز) وانتهى استجوابه
دعيه وعائلته وشأنهم، أهذا واضح؟

265
00:27:09,442 --> 00:27:15,480
للعلم، هل ثمّة شخص بوسعي التحدّث إليه؟ -
.آيمز) كان بالملّهى تلك الليلة) -

266
00:27:15,514 --> 00:27:16,648
.روزي) رأته)

267
00:27:16,682 --> 00:27:19,584
.اتصل بـ(ألكسي) عند 1:14 خائفة مفزوعة

268
00:27:19,618 --> 00:27:21,919
ماذا عمل بالجثّة؟
آيمز) قتلها صحّ؟)

269
00:27:21,954 --> 00:27:25,589
.تخلّصَ منها بالمنتزه المكشوف
أين وضع الفتاة بالعبارة؟

270
00:27:25,623 --> 00:27:26,657
بالشماعة؟

271
00:27:26,691 --> 00:27:32,063
آيمز) يمكن أن ستأجر شخص ما لينظم ذلك)
.لكن لا يمكننا معرفة ذلك ما لم نتحدّث إليه مجدّداً

272
00:27:32,097 --> 00:27:36,566
.منحتك طلب مباشر، أيّتها المحققّة
.لا تجعلي عواطفك تفسد نجاحاتُك

273
00:27:39,203 --> 00:27:42,372
.نظرت إلى ملّفكِ

274
00:27:51,982 --> 00:27:56,618
أأنتِ بخير، (ليندن)؟ -
.أنا بخير -

275
00:28:09,915 --> 00:28:11,916
تعتقد بأنّها تسمعك؟

276
00:28:15,621 --> 00:28:18,456
.أحياناً، أعتقد ذلك

277
00:28:20,559 --> 00:28:26,397
أوَتعلم؟
.رأيتُك خارج منزلي

278
00:28:28,233 --> 00:28:31,735
.لم أؤذِها

279
00:28:34,472 --> 00:28:40,044
.أعلم بأنّها كشفت أمري
.بأنّي لم أكن أباها

280
00:28:48,885 --> 00:28:54,157
...كنتُ سأخبرها
.عندما يحين الوقت المناسب

281
00:28:55,725 --> 00:28:57,892
.لا بدّ وأن كان لطيفاً

282
00:29:00,029 --> 00:29:03,331
.أن تحظى بأبّ

283
00:29:03,366 --> 00:29:05,567
.حتّى لو لم يكن أباك

284
00:29:11,407 --> 00:29:13,874
.أباك كان رجل محترم

285
00:29:13,908 --> 00:29:16,577
...اقترف بعض الأخطاء، لكنّه -
.أجل، أعلم -

286
00:29:16,611 --> 00:29:23,917
.كان لصّاً حقيراً، فقمت بقتله
.لكنّ (كوفرسكي)، لم يقرّ بذلك فطردك

287
00:29:23,952 --> 00:29:25,752
....كان حريّاً به قتلك

288
00:29:25,787 --> 00:29:29,456
.و يضعك بالصندوق، هذا ما وجب عليّه فعله

289
00:29:32,093 --> 00:29:37,597
إذن لمَ لم تقم بذلك؟
لمَ أنا ما زلتُ هنا؟

290
00:29:37,631 --> 00:29:40,600
لمَ تتحدّث إليّ الآن؟

291
00:29:40,634 --> 00:29:45,270
...لم أتوقّع بأنّك تعترف بما فعلت

292
00:29:45,305 --> 00:29:47,973
....لكن أعتقد يجب أن تعلم

293
00:29:49,542 --> 00:29:53,212
...كرست وقتاً طويلاً بمراقبتك

294
00:29:55,315 --> 00:29:57,649
.بيدَ أنّها أنقذت حياتُك

295
00:30:10,562 --> 00:30:16,467
.حسناً، فقط لا تستبعدني
.حسناً

296
00:30:18,536 --> 00:30:21,004
.الانتخاب على بعد أسبوع، يا راعي البقر

297
00:30:21,038 --> 00:30:22,672
بالتأكد ليس وقت الاستراحة؟

298
00:30:22,706 --> 00:30:26,776
ألا يجب عليك إعطائي صوتك؟ -
.هذا جلّ ما سأفعله -

299
00:30:26,810 --> 00:30:32,149
.لدينا عشاء بتحالف الكنيسة السوداء
.سيتحمسون بمجرد ظهورك

300
00:30:47,096 --> 00:30:52,066
.أبقَ
.هذا العمل ليس شخصيّ

301
00:30:52,100 --> 00:30:55,903
،لست خاسراً في السباق لحدّ الآن
.لكن الأعداد في تناقص

302
00:30:55,937 --> 00:31:00,575
،إلى أنّك اتهمت بجريمة القتل
.الناس ترفض الذهاب لمراكز الاقتراع

303
00:31:00,609 --> 00:31:03,144
.أرجعني لذلك
.يسعني أن أدير الأمر

304
00:31:03,179 --> 00:31:06,980
.لا أحد يعرفك مثلي

305
00:31:07,014 --> 00:31:11,485
لا أحد بموضع أفضل
.يستطيع إقناع الناس ببراءتك

306
00:31:11,519 --> 00:31:13,687
.يسعني الظفر بهذا من أجلك

307
00:31:22,462 --> 00:31:26,432
تيم) سعيدٌ لسماع صوتك، كيف حالك؟)

308
00:31:26,466 --> 00:31:30,069
.أنا بحالٍ أفضل، شكراً على سؤالك

309
00:31:36,643 --> 00:31:38,276
.(جوين)

310
00:31:41,914 --> 00:31:45,250
هل تعرفت على نمطه الصباحيّ؟

311
00:31:48,588 --> 00:31:50,755
.سرّني رؤيتكِ

312
00:32:02,601 --> 00:32:07,571
.هناك -
الآنسة (آيمز)؟ -

313
00:32:07,606 --> 00:32:12,908
.(المحققّة (ليندن) المحققّ (هولدر
.شرطة (سياتل) عذراً على المقاطعة

314
00:32:12,943 --> 00:32:17,580
ألنا بدقائق من وقتكِ؟ -
هلاّ عذرتنا لبعض الوقت (تايلر)؟ -

315
00:32:17,615 --> 00:32:18,914
.لنذهب للداخل

316
00:32:22,119 --> 00:32:23,586
.مرحباً

317
00:32:25,455 --> 00:32:32,093
،أعتذر استغربت بحضوركما أيّها المحققّين
.لكن أظنّ زوجي أجاب على كافة الأسئلة

318
00:32:32,128 --> 00:32:33,762
.ليس جميعهم

319
00:32:33,796 --> 00:32:36,965
(هل تعلمين أين كان السيّد (آيمز
في الخامس من أكتوبر؟

320
00:32:36,999 --> 00:32:41,602
.عن نفسي كنت مسافرة بعطلة نهاية الأسبوع
.لا أستطيع مساعدتكِ، متأسفة

321
00:32:41,637 --> 00:32:44,405
هل تملكين أدنى فكرة
حيث زوجكِ كان؟

322
00:32:44,439 --> 00:32:50,210
،(نعتذر عن إخباركِ بهذا  آنسة (آيمز
.لكنّه كان يتسكع مع عشيقته

323
00:32:52,381 --> 00:32:57,684
،يجب أن تعيا شيئاً أيّها المحققّين
....لا نحب الإعلان عن ذلك

324
00:32:57,718 --> 00:33:04,157
...بالتأكيد ليس من شأن شركائنا أو عائلتنا
.لكن بين زوجي وبيني اتفاقية

325
00:33:04,191 --> 00:33:06,993
.بوسعه اللعب

326
00:33:07,027 --> 00:33:10,664
.لكنّه لا يهجرني
.بيننا اتفاق واضح قبل الزواج

327
00:33:10,698 --> 00:33:14,533
.صراحةً، المال عائدٌ ليّ

328
00:33:16,102 --> 00:33:21,039
....كلّ أولئك النساء على مرّ السنين
ألم تكوني خائفة أن تحمل أحداهن؟

329
00:33:23,109 --> 00:33:27,446
ألم تدركين بأنّه حظي بعلاقة مع (ميتش لارسن)؟

330
00:33:27,480 --> 00:33:32,450
روزي) بسن (جاسبر) صحيح؟)
ولدت بعام 1993؟

331
00:33:32,484 --> 00:33:36,921
.(حملت بـ(جاسبر) في (تيمور الغربية) (أندونيسيا

332
00:33:36,955 --> 00:33:42,993
كنّا نعمل مع الحكومة الإندونيسية لإعادة أعمار
.المدارس بعد زلزال (شرق نوسا) عام 1992

333
00:33:43,028 --> 00:33:49,999
.لا أتذكر بأنّ (ميتش لارسن) كانت هناك
.لكن بكلّ الأحوال سأنظر في أمر ذلك

334
00:34:01,812 --> 00:34:08,984
.لا بدّ أننا سنترك ناحية الأبّ -
.أجل، لكن (روزي) رأته بتلك الليلة -

335
00:34:09,018 --> 00:34:12,120
.نعلم ذلك -
.(أنتِ، (ليندن -

336
00:34:12,155 --> 00:34:15,458
ما الذي تعلمه المديرة بمنزل (آيمز)؟

337
00:34:25,968 --> 00:34:32,540
.محاميه قال بأنّ لديه بعض الأعمال بالملّهى
ربما أن لديه عمل لشركة البناء خاصّته؟

338
00:34:32,575 --> 00:34:35,642
.(حريٌّ بنا وضع أداة تصنت على هاتف (آيمز -
.أجل، صحيح -

339
00:34:35,677 --> 00:34:38,346
.لأنّ ذلك أدهشنا آخر مرّة

340
00:34:40,015 --> 00:34:42,316
.أنت جادّة في الأمر

341
00:34:42,351 --> 00:34:47,654
.ليندن)، ستصابين بالبرد)
.كارلسون) سيعاقبنا فور علمه بتواجدنا هنا)

342
00:34:47,689 --> 00:34:50,924
ماذا، تعتقد بأنّك ستحصل على ترقيّة
يا صاحب (كارلسون)؟

343
00:34:50,958 --> 00:34:55,461
....إحاول إنقاذك للحصول على ذلك الملف
.أيّاً يكن، سيرمى على وجهكِ مجدّداً

344
00:35:41,551 --> 00:35:55,463
.عزيزتي، أنا بشدة الأسف

345
00:36:08,120 --> 00:36:12,980
أكل شيء على ما يرام؟ -
.كلاّ، عزيزتي -

346
00:36:16,650 --> 00:36:20,620
.دعينا نستلقي هنا لفترة

347
00:36:20,654 --> 00:36:23,489
اتفقنا؟ -
.اتفقنا -

348
00:36:45,811 --> 00:36:51,281
ما زالت هناك أسئلة عن مكان الرئيس"
"(ريتشموند) بليلة مقتل (روزي)

349
00:36:51,315 --> 00:36:53,283
".حيث أنّه رفض الإجابة"

350
00:36:53,317 --> 00:36:57,788
".حسناً، أريد إيضاحات"
".أعتقد سكان (سياتل) يريدون إيضاحات"

351
00:36:57,822 --> 00:37:01,458
..."أدرت إدارتي بروح الانفتاح"

352
00:37:01,492 --> 00:37:04,126
.مرحباً -
".و المسئولية" -

353
00:37:04,161 --> 00:37:06,128
.مرحباً

354
00:37:06,163 --> 00:37:08,665
"سوتشي أمّ فلافل؟"

355
00:37:12,002 --> 00:37:14,637
".شاورما دجاج"

356
00:37:14,672 --> 00:37:19,541
...حسناً
.تفرّغتِ

357
00:37:19,576 --> 00:37:23,045
.فقط قليلاً

358
00:37:23,079 --> 00:37:25,213
كيف حال أبيك؟

359
00:37:25,247 --> 00:37:29,317
.على الحال نفسه
كيف حال (جيمي)؟

360
00:37:29,351 --> 00:37:31,987
...أعتقد أنّه

361
00:37:32,021 --> 00:37:34,822
.بتأهيل غرائز الأمومة

362
00:37:34,856 --> 00:37:37,658
".سيتصل بي حالما يستطيع الإرضاع من صدره"

363
00:37:42,631 --> 00:37:45,633
مجرّد عمل صحّ؟

364
00:37:46,835 --> 00:37:49,336
.أجل

365
00:37:50,905 --> 00:37:53,907
".سنبدأ غداً 8:00 صباحاًذ"

366
00:37:59,379 --> 00:38:04,150
.كان لدينا امتحان
.آسف

367
00:38:04,184 --> 00:38:07,820
...شقّ عليّ المذاكرة منذ
.أن كنت مريضاً ومتعباً

368
00:38:07,854 --> 00:38:09,688
.لا بأس

369
00:38:17,163 --> 00:38:20,499
كيف أديت؟ -
.ليس جيّداً -

370
00:38:24,402 --> 00:38:27,605
.دعني أرَ ذلك

371
00:38:39,017 --> 00:38:43,353
إنّها ثاني أعلى درجة
.أعطتها المعلّمة (غارفر) هذا العام

372
00:38:45,389 --> 00:38:53,697
تعرف أولئك الآباء الذين يضعون
إنجازات أبنائهم على باب الثلاجة؟

373
00:38:53,731 --> 00:38:58,200
.مستحيل أمّي، إيّاكِ -
.إنّه جزء من أمٍّ فخورة -

374
00:39:10,913 --> 00:39:13,048
.(جاك) -
ماذا؟ -

375
00:39:13,082 --> 00:39:17,152
هل وضعت هذا هنا؟ -
.كلاّ -

376
00:39:43,043 --> 00:39:45,712
أمّاه؟
ما الذي يجري؟

377
00:39:49,282 --> 00:39:50,950
أمّاه؟

378
00:40:01,627 --> 00:40:07,232
،(لكن عندما تصفعك الحياة، يا (كيلي"
".فإنّ ذلك فرصة للشفاء

379
00:40:07,266 --> 00:40:15,405
".أجد كلّ مصيبة تفتح نافذة الماضيّ"

380
00:40:15,440 --> 00:40:21,411
"و حقيقة هذا الماضي تكون مؤلمة، نعم"

381
00:40:21,446 --> 00:40:29,920
،لكن بمواجهتها نحن نعرض لأنفسنا كنزٌ عظيم"
".لحياةٍ نحياها

382
00:40:29,955 --> 00:40:33,757
".لحقيقة ماضينا"

383
00:41:10,099 --> 00:41:12,447
"(ديفيد رينر)"

384
00:41:21,936 --> 00:41:23,569
.(هولدر)

385
00:41:23,604 --> 00:41:28,474
"إنّها أنا، أأنت بالبيت؟" -
أجل، لماذا؟ ماذا هناك؟ -

386
00:41:33,915 --> 00:41:35,714
.مرحباً -
.مرحباً -

387
00:41:35,748 --> 00:41:39,919
.نحتاج أن نمكث هنا الليلة -
.أجل بالتأكيد، تفضّلا -

388
00:42:40,642 --> 00:42:44,279
.أصغِ، أيّها الصغير، هيّا

389
00:42:44,313 --> 00:42:48,849
.لم تؤثر بيّ
.سأطرحك أرضاً

390
00:42:21,793 --> 00:42:25,601
<font color="##FFFF00" size=18>،(عزيزي (ديفيد
أكتب لك وأنا حامل لشهرين، فلست أدري ماذا أفعل
لم أكن متأكدة من إرسال هذه الرسالة
،لكن في النهاية أريدك أن تعلم
سبب عدم قدرتي مقابلتك بعد الآن
فلقد قابلةُ شخصاً لطيفاً وسيماً مختلف عن البقيّة

391
00:42:27,000 --> 00:42:32,678
<font color="##FFFF00" size=18>الطفل سيولد في يوليو، وأعلم أنّها من صلبك
سأسميها (روزي) مثل الفتاة التي قمت بعرضها عليّ
أتمنى أن ألقاك بيومٍ ما
اعتنِ بنفسك
(مع حبي (ميتش

392
00:42:50,455 --> 00:42:57,967
{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}
<font color="#342D7E" >3NaGt TaFiK ترجمة</font>

