1
00:00:00,138 --> 00:00:01,239
سابقاً في الكمية

2
00:00:01,306 --> 00:00:05,134
إدوارد كاجامي" ، هو قائد هذه"
الخلية و الأكثر خطراً

3
00:00:05,134 --> 00:00:07,037
إنه لم يصل -
سنكون بخير بدونه -

4
00:00:07,105 --> 00:00:10,840
بمعرفتنا عن المستقبل يمكن أن نعمل
هنا تقريباً بدون تحدي

5
00:00:10,908 --> 00:00:13,348
يعجبني الحال هنا

6
00:00:14,712 --> 00:00:17,513
بذتي تضررت -
أنت قدتهم لنا مباشرةً -

7
00:00:17,692 --> 00:00:18,992
اهرب

8
00:00:29,335 --> 00:00:33,105
لقد عدت -
كيرا"....نحن في المطبخ" -

9
00:00:33,173 --> 00:00:36,843
نحن ؟ هل نحتفل بشيء ما ؟

10
00:00:36,910 --> 00:00:42,614
أنتِ تنظرين لقائد أجدد وأعظم مشروع
لـــ "ساد" للتقنية

11
00:00:42,682 --> 00:00:46,451
ترقية -
مبروك -

12
00:00:48,020 --> 00:00:50,856
شكراً على الجعّة -
حسناً ، سأرافقك للخارج -

13
00:00:52,258 --> 00:00:53,959
"وداعاً "أوسكار -
"كيرا" -

14
00:00:54,726 --> 00:00:56,390
"وداعاً "سام

15
00:00:59,965 --> 00:01:05,469
لقد إفتقدتك طوال اليوم ، أجل لقد فعلت
قائد مشروع ؟

16
00:01:08,306 --> 00:01:10,274
...الآن يمكنا تحمل كلفة هذا المكان الجديد

17
00:01:10,342 --> 00:01:14,097
ألا زلتِ معجبة به ؟ -
آحبه -

18
00:01:14,812 --> 00:01:16,245
حقاً ؟

19
00:01:20,517 --> 00:01:25,521
إنه ليس نحن فقط، كامل المدينة مظلمة -
الإرهابيون مرةً أخرى ؟ سئمت من هذا -

20
00:01:25,589 --> 00:01:27,190
لا تنفعلي

21
00:01:27,258 --> 00:01:30,793
آخر مرة أوقفوا المفاعل ، إستلزم منهم
أربع ساعات لتشغيله مرةً اخرى

22
00:01:30,861 --> 00:01:35,423
عزيزتي ، إهدئي ، موافقة ؟
الطاقة ستعود في الحال

23
00:01:36,866 --> 00:01:39,667
إنهم أولاد الشوارع ، يستغلون إنقطاع الطاقة

24
00:01:39,735 --> 00:01:40,802
...لو دخلوا للمبنى

25
00:01:40,870 --> 00:01:43,571
لن يواتيهم الوقت ، الطاقة ستعود
خلال عشر ثوان

26
00:01:43,639 --> 00:01:45,507
عشر ثوان ؟

27
00:01:45,574 --> 00:01:47,841
ثقي بي
...عشرة

28
00:01:47,910 --> 00:01:49,210
...تسعة

29
00:01:49,278 --> 00:01:50,444
...ثمانية

30
00:01:50,512 --> 00:01:52,079
...سبعة

31
00:01:59,187 --> 00:02:02,923
مجرد مشاهدتي لكِ تؤلمني -
إذن لا تراقبني -

32
00:02:02,990 --> 00:02:04,590
ألا يوجد لديهم مكياج في 2077 ؟

33
00:02:04,658 --> 00:02:08,028
دعنا نقول فقط أن المستقبل
غير بعض الأشياء للأفضل

34
00:02:08,095 --> 00:02:09,629
كيف ؟

35
00:02:09,696 --> 00:02:15,168
عصا الماسكرا الكهربية المعدة مسبقاً
لتطلق الكمية المناسبة كل مرة

36
00:02:15,236 --> 00:02:16,502
صفيها لي

37
00:02:18,572 --> 00:02:21,006
تباً ، الطاقة إنقطعت

38
00:02:25,011 --> 00:02:27,913
أجل ، شاحنة قمامة صدمت 
عمود كهرباء بجانبك

39
00:02:27,981 --> 00:02:29,548
بالطبع فعلت

40
00:02:32,452 --> 00:02:33,685
"كاميرون"

41
00:02:33,753 --> 00:02:37,388
"صباح الخير ، "كيرا
أأنتِ مشغولة ؟

42
00:02:37,456 --> 00:02:40,425
لا ، ليس حقاً ، لماذا ؟

43
00:02:40,492 --> 00:02:44,695
حسناً ، لست واثقاً ، لكن لديّ شيء هنا
أعتقد أنه قد يكون ضمن اهتماماتك

44
00:02:44,763 --> 00:02:49,100
يمكن أن تكون عصابتك
سأرسل لكِ العنوان

45
00:02:51,102 --> 00:02:51,969
شكراً

46
00:02:52,003 --> 00:02:56,006
طوال وقتي كسمسار ، لم
أر شيء كهذا أبداً

47
00:02:56,074 --> 00:03:00,177
كنت محظوظاً فقط على ما أعتقد -
توقيتك كان... مذهلاً -

48
00:03:00,244 --> 00:03:04,914
حسناً ، ربما أنا من المستقبل
وأعرف ما سوف يحدث

49
00:03:07,017 --> 00:03:12,154
أجل ، مستقبل أم لا ، أنت يا صديقي
رجل شديد الثراء الآن

50
00:03:12,222 --> 00:03:14,123
هنا الشركات الجديدة التي
أريد أن أستثمر فيها

51
00:03:16,693 --> 00:03:21,263
إنتاج الأغذية الصناعية
...سندات التأمين على الكوارث

52
00:03:21,331 --> 00:03:25,733
ماذا تتوقع ؟ نهاية العالم ؟ -
شيء كهذا -

53
00:03:29,372 --> 00:03:31,839
مساعد معمل وجد البروفيسور
ايمز" حوالي الساعة 8:10"

54
00:03:31,907 --> 00:03:33,541
لا أحد حرك الجثة ، أو لمس أي شيء

55
00:03:33,609 --> 00:03:37,512
مدخل وحيد من الأمام
على شمال خط الوسط بالجسم

56
00:03:37,579 --> 00:03:41,382
جرح نظيف -
قطره 75 مليمتر -

57
00:03:41,449 --> 00:03:45,719
من خلال وعبر؟ -
ساعديني أن أقلبه -

58
00:03:50,925 --> 00:03:55,728
مدخل الجرح نفس حجم المخرج
75مليميتر ، أكثر أو أقل

59
00:03:55,795 --> 00:03:59,032
أياً يكن ما طعنه
إخترق الأرضية اللعينة

60
00:04:02,903 --> 00:04:03,969
هيا بنا

61
00:04:29,455 --> 00:04:31,336
سلاح مجهول

62
00:04:51,282 --> 00:04:56,286
عام 2077
زمني ، مدينتي ، عائلتي

63
00:04:56,353 --> 00:05:00,155
حين قتل الإرهابيون آلاف من الأبرياء
حكم عليهم بالموت

64
00:05:00,223 --> 00:05:05,327
كان لديهم خططٌ أخرى ، جهاز سفر
عبر الزمن أرسلنا 65 سنة للماضي

65
00:05:05,395 --> 00:05:10,332
أريد العودة لموطني ، لكني لست متأكدة
عما سأعود إليه لو تغير التاريخ

66
00:05:10,400 --> 00:05:15,103
خطتهم أن يفسدوا ويتحكموا بالحاضر
كي يكسبوا المستقبل

67
00:05:15,170 --> 00:05:18,171
الذي لم يخططوا له
كان أنا

68
00:05:20,049 --> 00:05:26,736
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©  شيماء عادل و</font>

69
00:05:28,377 --> 00:05:31,178
إذن أتظنين أن العصابة متورطة ؟ -
ربما -

70
00:05:31,246 --> 00:05:35,249
هناك توقيع حراري غير إعتيادي من
الجهاز الذي قتل البروفيسور

71
00:05:35,317 --> 00:05:39,153
لو كان لديّ بذتي ، كان يمكن
أن ألتقط نمط بصري أوضح

72
00:05:39,220 --> 00:05:43,890
حسناً ، تعرفين أنه يمكني إصلاح العيب
في بذتك ، أعرف القليل عن الإلكترونيات

73
00:05:43,959 --> 00:05:50,029
إنهم لا يصنعون هذه الاشياء مثل الآلات
إنهم يجددوهم مثل الأنسجة الحية

74
00:05:50,097 --> 00:05:53,099
دوائر إنقسامية ...إنها
...مثل الخلايا الجذعية الإلكترونية

75
00:05:53,167 --> 00:05:57,070
هيكل من أنابيب الكربون المتناهية الصغر
الملايين من الشعاب الصغيرة

76
00:05:57,152 --> 00:05:58,552
حسناً

77
00:06:00,341 --> 00:06:01,741
هيا

78
00:06:07,380 --> 00:06:09,782
على الأقل هذه هي النظرية -
نظرية من ؟ -

79
00:06:09,882 --> 00:06:12,985
نظرية أبي ...لكن حتى الآن مجرد نظرية

80
00:06:13,052 --> 00:06:17,622
هل رأيت شريكتي ؟
ها أنتِ ذا

81
00:06:17,690 --> 00:06:20,191
لقد دعوت طلّاب التخرج لــ "ايمز" للإجابة
على بعض الأسئلة في المخفر

82
00:06:20,258 --> 00:06:22,893
سأذهب لهناك الآن -
فكرة جيدة -

83
00:06:45,654 --> 00:06:47,876
للبيع

84
00:06:48,085 --> 00:06:51,020
شاين" ...شكراً لقدومك"

85
00:06:51,087 --> 00:06:54,572
إذن ، أنت كنت واحد من كم من المساعدين
الذين كانوا يعملون مع البروفيسور "ايمز" ؟

86
00:06:54,572 --> 00:06:59,228
حسناً ، هناك الآليين ، الغير متخرجين
لكن في مستواي؟

87
00:06:59,295 --> 00:07:01,263
أنا فقط

88
00:07:01,331 --> 00:07:06,335
إذن ، أنت تعلم تقريباً كل شيء عن الآلة
التي كان البروفيسور يعمل عليها

89
00:07:06,403 --> 00:07:11,739
كل شيء ما عدا لماذا أتت بنتائج عكسية -
نتائج عكسية ؟ -

90
00:07:11,806 --> 00:07:14,175
لا بد أن شيء ما حدث بشكل
"خاطئ بـ "كاليستو

91
00:07:15,710 --> 00:07:18,913
الآلة ، "ايمز" أعطاها إسم

92
00:07:18,980 --> 00:07:20,648
لماذا لا تخبرنا ماذا يفعل هذا الشيء ؟

93
00:07:20,715 --> 00:07:25,718
...كنا نعمل على إحتواء المادة المضادة -
يجب أن تبسط هذا لي ، لأني لا أفهم العلم -

94
00:07:25,786 --> 00:07:29,856
عالمنا مصنوع من المادة
هناك أيضاً المادة المضادة

95
00:07:29,924 --> 00:07:35,662
، وحين تحتوي وتسخر المادة المضادة
لو...كان هذا ممكن حتى

96
00:07:35,729 --> 00:07:39,298
سيكون لديك وصول لطاقة
نظيفة لا نهائية

97
00:07:39,366 --> 00:07:44,703
مقدمة إليك لو إكتشفت طريقة لإحتوائها
لما يفوق كسور الثواني

98
00:07:44,771 --> 00:07:50,008
أجل ، حافظنا عليها
من سبع لثمان ساعات

99
00:07:52,179 --> 00:07:53,479
ماذا ؟

100
00:07:58,517 --> 00:08:01,652
سيدات... هل يمكني مساعدتكم ؟

101
00:08:01,720 --> 00:08:06,691
نعم ، هناك رجل مخيف حقاً في الحي
كان يسبب لنا المشاكل

102
00:08:09,161 --> 00:08:13,230
أين هذا الرجل المخيف ؟ -
ما العنوان هنا ؟ -

103
00:09:01,610 --> 00:09:02,743
المكان خالٍ

104
00:09:07,349 --> 00:09:09,631
أظن أن هذا سيكون بمثابة منزلنا هنا

105
00:09:12,387 --> 00:09:15,789
قيادة تقنية تنافسية جديدة مثل هذه
تعني أنك على وشك صناعة أعداء جدد

106
00:09:15,857 --> 00:09:18,391
أجل ، يأتينا تهديدات طوال الوقت -
تهديدات ؟ -

107
00:09:18,459 --> 00:09:20,894
أعني ربما الآلة أتت بنتائج عكسية فقط

108
00:09:20,962 --> 00:09:24,197
هذه التهديدات هل كانت ذات مصداقية ؟
هل قمت بالإبلاغ عنهم ؟

109
00:09:24,265 --> 00:09:28,669
لقد سجلناهم مع الشرطة
خاصة هذه المجموعة بالتحديد

110
00:09:28,736 --> 00:09:31,971
أوقفوا العالِم المجنون"....لقد"
هددوا أن يحرقوا معملنا

111
00:09:32,039 --> 00:09:35,741
"إسم قائدهم كان "فينسنت

112
00:09:35,809 --> 00:09:39,511
أيمكنك التفكير في أي شخص آخر ؟

113
00:09:39,579 --> 00:09:47,219
حسناً ، أعرف أن الجيش كان يعرض دائماً
أن يمول المشروع ، لكن البروفيسور رفض

114
00:09:47,287 --> 00:09:53,925
على الرغم ، أظن في النهاية كان سيستسلم

115
00:09:53,993 --> 00:09:55,459
...."شاين"

116
00:09:55,527 --> 00:09:59,864
"ما مدى سهولة التلاعب بــ "كاليستو
لتأتي بنتائج عكسية ؟

117
00:09:59,932 --> 00:10:07,037
هذا الشخص لا بد أن يكون متقدماً في التقنية
لكن أجل، أعتقد أنه يمكن لأحد فعلها

118
00:10:07,105 --> 00:10:10,874
هل هناك طريقة للدخول على
ملفات البروفيسور بخصوص "كاليستو" ؟

119
00:10:10,942 --> 00:10:16,980
أنتم لا يمكنكم ، أنا يمكني ، هذه الملفات
....على نظام إحتياطي أنا صممته

120
00:10:21,785 --> 00:10:22,719
....ماذا بحـــ

121
00:10:24,287 --> 00:10:28,089
لا...لا ، لا -
مشكلة ؟ -

122
00:10:29,659 --> 00:10:35,064
الملفات....الملفات إختفت -
لا بد أن هناك نسخة إحتياطية اخرى -

123
00:10:35,132 --> 00:10:39,567
لا ، لا أنت لا تفهم ، هذه كانت
النسخة الإحتياطية ، أأمن طريقة للحفظ

124
00:10:39,635 --> 00:10:45,671
تصميم جيد للغاية الذي لديك هنا -
...إنه فقط أياً يكن من يمكنه فعل هذا -

125
00:10:46,709 --> 00:10:49,677
شاين" ، هل أنت بخير ؟" -
" ركز ، "شاين -

126
00:10:51,480 --> 00:10:55,049
لا بد أن شخصٌ ما إخترق النظام

127
00:10:55,117 --> 00:11:00,571
إنظروا ، أعرف أن هذا ربما يبدو 
..."جنونياً لكن أياً يكن من قتل "ايمز

128
00:11:00,703 --> 00:11:03,778
هل قد يسعى خلفي تالياً؟

129
00:11:10,616 --> 00:11:13,118
إنه يخفي شيءٌ ما -
أتعتقد ؟ -

130
00:11:13,186 --> 00:11:17,221
ما تخمينك ؟ -
دافع ؟ من المبكر جداً قول هذا -

131
00:11:17,289 --> 00:11:19,156
سايريني

132
00:11:19,224 --> 00:11:22,159
من الواضح أن لديك نظرية
ومن الواضح أنك تريد أن تخبرني

133
00:11:22,227 --> 00:11:23,828
أنتِ أولاً

134
00:11:23,895 --> 00:11:27,331
حسنٌ ، أنت تظن أنه قتل "ايمز" وغطى
على جريمته لكن بناء على أي دليل ؟

135
00:11:27,398 --> 00:11:30,801
بناء على الإستماع لإحساسي
يجب أن تجربي هذا أحياناً

136
00:11:30,869 --> 00:11:32,001
أنا أستمع

137
00:11:32,069 --> 00:11:32,969
...لا

138
00:11:33,037 --> 00:11:38,908
أنتِ تراقبين ، وتحسبين
وهذا تكتيك جيد

139
00:11:38,976 --> 00:11:41,474
لكن أعتقد أنه يجب أن تثقي
بغرائزك قليلاً

140
00:11:45,384 --> 00:11:49,819
إذن ، ما الذي جعلك تسأليه
لو أن البحث سُرق ؟

141
00:11:49,886 --> 00:11:53,723
بدت كإحتمالية جيدة ، لذا سألته هذا
لماذا ؟

142
00:11:53,790 --> 00:11:56,942
ضعي نفسك بموضعي
لديك هذا الشريكة الجديدة

143
00:11:56,943 --> 00:12:03,231
غارقة حتى أذنيها في المعلومات السرية
لا أعرف ماذا تعرف أو كيف تعرف هذا

144
00:12:03,298 --> 00:12:06,634
ذكي ، وكتوم 
لا يمكن للأمر أن يسوء أكثر

145
00:12:25,052 --> 00:12:28,954
حسناً ، انظر إليك ، كنت أتساءل
متى ستستعيد وعيك

146
00:12:30,591 --> 00:12:34,560
لا تحاول القيام
دعني أطلب الطبيب

147
00:12:46,639 --> 00:12:51,743
"أجل ، هذه 10.000 على فوز "الليفز

148
00:12:51,811 --> 00:12:55,580
أجل ، أعرف أنها فرصة ضعيفة

149
00:12:57,517 --> 00:12:58,683
أيعجبك ؟

150
00:12:58,751 --> 00:13:01,619
...إنه جميل للغاية -
فلنذهب ونجربه عليكِ -

151
00:13:01,686 --> 00:13:04,254
إنتظر

152
00:13:04,322 --> 00:13:09,550
أتعرف؟ أنا وأمي ممتنين لمساعدتك
لمحاولتك إصلاح المنزل

153
00:13:09,551 --> 00:13:11,962
...ودفع الرهن لكن

154
00:13:12,030 --> 00:13:14,131
أنت كبير السن بما فيه الكفاية كي تكون أبي

155
00:13:14,198 --> 00:13:18,768
الأمر ليس هكذا ، ليس هكذا على الإطلاق

156
00:13:18,836 --> 00:13:23,172
أخبرتك ، أبوك إعتنى بأمري
كان كأنه أخٌ أكبر لي

157
00:13:23,240 --> 00:13:30,112
أعرف كيف كانت الأمور صعبة عليكِ
أنتِ وأمك مذ أن مات ، أنا فقط أرد دينه

158
00:13:30,180 --> 00:13:32,915
حسناً ، جيد

159
00:13:32,982 --> 00:13:34,917
حسناً ، دعينا ندخل ونجرب بعض الأثواب

160
00:13:34,984 --> 00:13:36,618
إسد لي معروفاً واحداً ، موافقة ؟ -
ما هو ؟ -

161
00:13:36,686 --> 00:13:40,489
حين ترزقين بحفيد يوماً ما ، وسيحدث هذا
عديني أنكِ ستدعيه يقفز على الفراش

162
00:13:40,557 --> 00:13:45,594
ويأكل الكثير من الحلوى ، موافقة ؟ -
حسناً ، أعدك    - جيد  -

163
00:13:45,662 --> 00:13:48,563
إنه ليس كما لو أني أردت إستئجار طائرة
"لكتابة "أخبرتك هذا" في السماء فوق "يال تاون

164
00:13:48,630 --> 00:13:51,165
لكن أجل شعرت بالتبرير
"قليلاً عبر حادثة "ايمز

165
00:13:51,232 --> 00:13:57,137
الآن ربما سيفيق الناس أخيراً ويروا
معجزة تقنية في طريقها لتكون سلاح

166
00:13:57,205 --> 00:13:59,540
أهذا ما كنت تظن أن "ايمز" يفعله
يا سيد "فينسنت"، يصنع أسلحة ؟

167
00:13:59,608 --> 00:14:02,710
ألا تظن هذا ؟
لقد كنت في هذا المجال من قبل

168
00:14:02,778 --> 00:14:07,948
أميز الكذبة التي كانوا يحاولون إقناعنا بها
طاقة نظيفة ، هراء

169
00:14:08,015 --> 00:14:09,673
إبادة جماعية نظيفة هذا هو الأمر

170
00:14:09,673 --> 00:14:13,573
أول حرب خضراء . شكراً

171
00:14:13,788 --> 00:14:16,338
الناس الوحيدين الأكثر إخافة من
...العلماء الذين إخترعوا هذا الشيء

172
00:14:16,339 --> 00:14:19,192
هم الناس الذين مستعدون أن يشتروها -
ومن يكونوا ؟ -

173
00:14:19,259 --> 00:14:23,629
الجيش ، مصنعوا الأسلحة ، المقاولون
المستقلون ، سميها ما تشائين

174
00:14:23,697 --> 00:14:26,966
الأمر كله يتمحور حول العنف

175
00:14:27,033 --> 00:14:30,644
لكن ليس بالنسبة لك ، أعني
(أنت هددت حياة (ايمز

176
00:14:30,644 --> 00:14:35,840
لا ، لقد قلت نحرق معمله ، يبدو
أن شخصٌ ما وفر علي المشقّة

177
00:14:35,908 --> 00:14:39,944
أنت أخبرتنا للتو أنك كنت في هذا المجال
كان يمكن أن تبرمج الآلة لتعطي نتائج عكسية

178
00:14:40,012 --> 00:14:44,849
إنظري ، أنتِ لا تفهمي
نحن مؤسسة سلمية

179
00:14:44,917 --> 00:14:51,155
نحن نحاول أن نوقف القوم الذين
يستخدمون التقنية كسلاح، إنه ليس العلم

180
00:14:51,223 --> 00:14:53,524
إنه المستخدم الذي دوافعه مشتبه بها

181
00:14:53,591 --> 00:14:57,093
إنظري ، لو أنكم أنتم الإثنان تريدون شخصٌ
"ما لهذه التهمة ، تفقدوا "ميليسا دوبيك

182
00:14:57,161 --> 00:15:01,097
شريكة "ايمز" في الجريمة -
لم يتم إخبارنا بأي شركاء -

183
00:15:01,165 --> 00:15:02,733
حسناً ، شريكة سابقة

184
00:15:02,800 --> 00:15:06,670
لقد أصبحت غير راضية عن
شعبة التنمية الفكرية) و إختلفت معه)

185
00:15:06,738 --> 00:15:10,172
لو أن أحداً أراده ميتاً ، فهو هي

186
00:15:16,179 --> 00:15:18,881
هل وصلك هذا ؟ -
أجل ، سأعمل عليه -

187
00:15:18,949 --> 00:15:24,419
أبحث عن الصلة ، "ميليسا دوبيك" و
"مارتن ايمز"

188
00:15:24,486 --> 00:15:29,157
مؤشراته ثابتة ، لكن ذاكرته تلاشت
لا يبدو أنه يعرف أين هو

189
00:15:36,532 --> 00:15:40,333
"شراكة "ميليسا دوبيك" و "مارتن ايمز
تعود إلى عام 2007

190
00:15:40,401 --> 00:15:42,269
كلاهما كانوا أساتذة في
...نفس قسم الجامعة

191
00:15:42,336 --> 00:15:45,504
قبل أن يغادروا لتشكيل شركتهم الخاصة....

192
00:15:46,214 --> 00:15:47,340
إذن ماذا تعتقدين ؟

193
00:15:47,408 --> 00:15:50,504
أظن أن هناك في علاقتهم أكثر
من ست براءات إختراع مسجلة

194
00:15:50,505 --> 00:15:54,548
بما في ذلك واحدة تغطي
...مضادات النيوترونات الحرارية

195
00:15:54,616 --> 00:15:56,849
.... مضاد المادة

196
00:15:56,917 --> 00:15:59,819
هل سبق لأحد ان أخبركِ أنكِ شاهدتِ
الكثير من "ستار تريك" وأنتِ طفلة ؟

197
00:16:02,322 --> 00:16:05,892
أنا و"مارتن" مهدنا الطريق لإحتواء
...المادة المضادة فائقة الصغر

198
00:16:05,960 --> 00:16:09,690
البقايا النووية لا تختفي، لكن المادة
المضادة تريد أن تختفي

199
00:16:09,690 --> 00:16:11,730
لذا الإحتواء هو كل شيء

200
00:16:11,798 --> 00:16:15,233
حسناً ، إذن أنتِ... حسناً
...."أنتِ والبروفيسور "ايمز

201
00:16:15,301 --> 00:16:16,602
إكتشفتوا طريقة لإحتوائها ؟

202
00:16:16,669 --> 00:16:19,471
المعدل كان صغير للغاية
أردت التروي في الأمر

203
00:16:19,538 --> 00:16:24,442
لكن "مارتن" كان لديه جدول أعمال
طموح للغاية لقد ظننت أن هذا كان متهوراً

204
00:16:24,510 --> 00:16:28,813
إذن حين تركتي الجامعة ، وقسمتوا شركتكم
يبدو أن "ايمز" تمسّك بكل براءات الإختراع

205
00:16:28,880 --> 00:16:32,917
إذن حتى في الموت كان أفضل منكِ

206
00:16:32,985 --> 00:16:37,121
أتريدوني أن أبتهج بموته ؟
لن أفعل هذا

207
00:16:37,188 --> 00:16:39,456
خلافاتنا كانت عامة

208
00:16:39,524 --> 00:16:44,594
ظننت أن عمل "مارتن" سيقتل أحد في نهاية
المطاف ، لم أعتقد أنه سيكون هو

209
00:16:44,662 --> 00:16:47,330
شخصٌ متشكك سيقول
أن حفنة فقط من الناس

210
00:16:47,397 --> 00:16:51,034
لديهم المعرفة لبرمجة الآلة
لتعطي نتائج عكسية عليه

211
00:16:51,102 --> 00:16:53,202
وأنكِ أحدهم

212
00:16:53,270 --> 00:16:58,474
لو أنكِ تقولين أني متورطة 
هذا خاطئ تماماً

213
00:16:58,542 --> 00:17:03,345
لا أعتقد أن أي أحد كان يتهمكِ -
في الواقع ، كنت أتهمها -

214
00:17:03,412 --> 00:17:09,051
شخصٌ ما آخذ ملفات بحثية حساسة
من معمل البروفيسور

215
00:17:09,119 --> 00:17:11,386
لم آخذهم

216
00:17:11,454 --> 00:17:14,422
وأسوء شيء فعلته لـــ "مارتن" أني
تمنيت أن يموت

217
00:17:14,490 --> 00:17:17,291
هذه ليست جريمة ، أليس كذلك ؟ -
ليس بعد -

218
00:17:18,994 --> 00:17:20,394
"فونيجرو"

219
00:17:22,297 --> 00:17:27,735
حسناً ، يجب أن نعود لقسم الشرطة
ديلون" يريد أن يراني"

220
00:17:27,803 --> 00:17:29,403
"سنكون على إتصال آنسة "دويك

221
00:17:34,441 --> 00:17:37,177
سيادة المفتش ، أأردت رؤيتي ؟ -
أجل ، شكراً -

222
00:17:37,244 --> 00:17:42,649
"محقق "فونيجرو" هذا هو الفريق "روجرز
من مكتب النائب العام

223
00:17:42,717 --> 00:17:45,952
أهناك شيء يمكني فعله لوزارة الدفاع ؟

224
00:17:46,020 --> 00:17:51,657
"يمكن وقف التحقيق في أمر "مارتن ايمز
وتسلم ما بحوذتك لمكتبي ... سنتسلم الأمر

225
00:17:51,725 --> 00:17:55,061
مع إحترامي سيدي ...لديّ أدلة يمكن أن
تخمد لو تركت الأمر الآن

226
00:17:55,128 --> 00:17:58,297
لم يُترك لنا أي خيارٌ -
يعجبني إحساسك بالمسئولية -

227
00:17:58,364 --> 00:18:02,568
لكننا نعتبر مقتل البروفيسور "ايمز" وسرقة
عمله مسألة أمن وطني

228
00:18:02,635 --> 00:18:09,741
يجب أن تسلم ملفات القضية لفريق
اللواء "روجرز" ، أهذا واضح ؟

229
00:18:09,809 --> 00:18:11,976
أجل ، هذا واضح

230
00:18:30,121 --> 00:18:33,356
حسناً ، ماذا تعتقد ؟

231
00:18:33,424 --> 00:18:37,694
بهذا السعر ، إنها سرقة

232
00:18:37,762 --> 00:18:40,830
جميل للغاية ، جميل للغاية

233
00:18:45,368 --> 00:18:46,902
سوف آخذه

234
00:18:52,542 --> 00:18:54,242
لماذا لا تتحدث معي ؟

235
00:19:01,884 --> 00:19:05,787
أنت تعتقد أن لي علاقة بأخذ
هذه القضية منك

236
00:19:09,991 --> 00:19:13,827
عملك هو الكتمان ، أليس كذلك ؟
التغطية ، الإنكار المقبول

237
00:19:13,895 --> 00:19:15,963
من المحتمل أنكِ تعرفين هذا
اللواء هناك ، أليس كذلك ؟

238
00:19:16,030 --> 00:19:18,799
"أنا لست العدو ، "كارلوس

239
00:19:18,867 --> 00:19:23,637
وإذا أرادت الحكومة أن تتولى المسئولية في
هذا التحقيق ، أنا واثقة أن لديهم سبب جيد

240
00:19:23,704 --> 00:19:25,872
وهذا لا يضايقك ؟ -
لمَ يضايقني ؟ -

241
00:19:25,939 --> 00:19:28,808
"لأنهم أخذوا قضيتي ، "كيرا

242
00:19:28,876 --> 00:19:32,311
أنت تأخذ الأمر على محمل شخصي -
وأنتِ لا تفعلين ؟ -

243
00:19:33,036 --> 00:19:40,552
إنظري ، ربما يمكن أن نجد زواية أخرى لهذا
نجد طريقة أخرى لنعود لتولي القضية

244
00:19:40,620 --> 00:19:44,222
"طالب "ايمز" المتخرج "شاين ماذرز
يجب أن نتحدث له مرةٍ أخرى

245
00:19:44,290 --> 00:19:48,660
اللواء الحذق هذا أغلق هذا الباب
يجب أن نجد دليل جديد

246
00:19:48,727 --> 00:19:53,331
ماذرز" أخبرنا أن الجيش مهتماً أن يمول"
مشروع "ايمز" لكن "ايمز" رفض

247
00:19:53,799 --> 00:19:56,485
ربما كان هناك آخرون مهتمون

248
00:19:59,037 --> 00:20:00,437
مثل عصابتك ؟

249
00:20:02,607 --> 00:20:07,011
أتظن أنه يمكنك توفير بعض الوقت
كي أجعل القطاع ستة يعمل على هذا ؟

250
00:20:07,078 --> 00:20:10,181
أنا متأكد أنه يمكني إنجاح هذا من أجلك

251
00:20:10,248 --> 00:20:15,484
أعني ، سيستلزم مني على الأقل
حتى صباح الغد قبل أن أسلم هذا للجيش

252
00:20:17,788 --> 00:20:19,823
شكراً

253
00:21:15,709 --> 00:21:18,777
..."سيد "ماذرز -
لقد أخبرتك كل شيء أعرفه -

254
00:21:18,845 --> 00:21:22,248
هل هناك أحد آخر غير الجيش عبّر عن
إهتمامه ببحث البروفيسور "ايمز" ؟

255
00:21:22,315 --> 00:21:26,952
ليس على حد علمي ، هل
يمكني الذهاب الآن ؟ رجاء ؟

256
00:21:32,625 --> 00:21:34,058
آسف ، يجب أن أذهب

257
00:21:36,595 --> 00:21:40,064
يا رجل ، أهذا السيد " مرتاب" أم ماذا ؟
أتعتقدين أنه يخفي شيء ما ؟

258
00:21:40,132 --> 00:21:40,999
....."أليك"

259
00:21:41,066 --> 00:21:44,602
كنت أمزح ، لا تهتمي -
أحتاج أن أعرف من أرسل هذه الرسالة -

260
00:21:47,006 --> 00:21:50,274
الوقت التقريبي للإستلام 10.23
....أفحص

261
00:21:53,544 --> 00:21:57,680
مليسا دوبيك" أرسلت رسالة لـ "شاين"
ماذرز" بينما كنا نستجوبه

262
00:21:57,748 --> 00:22:00,884
أخمن أنكِ لم تحصلي على أمر من المحكمة
على بحث في سجلات الهاتف ؟

263
00:22:00,952 --> 00:22:04,654
لم يتوجب عليّ ، بينما كنت أتحدث معه
اليوم ، راسلته للمرة الثانية

264
00:22:04,722 --> 00:22:06,155
ورأيت اسمها يظهر على الهاتف

265
00:22:06,223 --> 00:22:08,457
أحقاً ؟

266
00:22:08,525 --> 00:22:13,806
لا ، لكن لو عرفت كيف إكتشفت هذا
ستكون مستاءاً حقاً

267
00:22:14,164 --> 00:22:17,133
...لمَ يستقبل مساعد الضحية رسالة

268
00:22:17,200 --> 00:22:19,902
من عدو لدود في الصباح
بعد جريمة القتل؟

269
00:22:19,970 --> 00:22:20,454
يا رفاق

270
00:22:20,454 --> 00:22:21,687
...مفعّل لدي خدمة التغذية بالأخبار

271
00:22:21,688 --> 00:22:23,652
بخصوص أي أحد يرتدي بذلة
حمراء كأفراد عصابتنا

272
00:22:23,687 --> 00:22:25,307
لقد بدأ العرض للتو على التلفاز

273
00:22:25,374 --> 00:22:28,194
مسؤولي المستشفى يطلبون
...مساعدتكم في تحديد مكان هذا الرجل

274
00:22:28,194 --> 00:22:31,346
الذي غادر مستشفى
ساينت بول" عصر اليوم"

275
00:22:31,414 --> 00:22:33,815
المريض المجهول تم العثور عليه
...مشوشاً صباح اليوم

276
00:22:33,882 --> 00:22:34,782
(هذا (إدوارد كاغامي

277
00:22:34,850 --> 00:22:35,683
رئيس هذه العصابة؟

278
00:22:35,751 --> 00:22:36,784
قلبها وروحها

279
00:22:36,852 --> 00:22:38,953
هو من يكون خلف كل نشاطاتهم

280
00:22:39,020 --> 00:22:40,554
علينا أن نوقف هذا البث

281
00:22:40,621 --> 00:22:42,022
...لقد تم بثه فعلاً

282
00:22:42,090 --> 00:22:43,190
لأربعين دقيقة

283
00:22:43,258 --> 00:22:44,652
...إذاً هي مسألة وقت

284
00:22:44,653 --> 00:22:46,593
قبل أن يبدأ القتل بشكل جدي

285
00:22:46,661 --> 00:22:48,662
إلا إذا عثرنا عليه أولاً

286
00:23:07,930 --> 00:23:12,933
المكان لا يبدو في غاية السوء
...مساحة كبيرة

287
00:23:13,000 --> 00:23:15,168
تلفاز جميل

288
00:23:15,236 --> 00:23:17,033
...زراعة مائية في القبو

289
00:23:17,033 --> 00:23:19,505
مسؤولي المستشفى يطلبون
...مساعدتكم في تحديد مكان هذا الرجل

290
00:23:19,573 --> 00:23:23,330
الذي غادر مستشفى
ساينت بول" عصر اليوم"

291
00:23:23,344 --> 00:23:24,477
رباه

292
00:23:24,545 --> 00:23:27,146
(كاغامي)
لقد نجح في السفر معنا

293
00:23:27,214 --> 00:23:29,448
كيف سنعثر عليه؟

294
00:23:29,515 --> 00:23:30,916
نقطة التجمع

295
00:23:30,984 --> 00:23:33,352
كاغامي) حدد واحدة)
في حال أن انفصلنا

296
00:23:33,419 --> 00:23:36,756
إذا كنت على حق
فهو سيتجه إليها

297
00:23:36,823 --> 00:23:38,490
لا يمكنه أن يختفي بكل سهولة

298
00:23:38,558 --> 00:23:40,171
أنا أرصد الأخبار من
خدمة التغذية بالأخبار

299
00:23:40,171 --> 00:23:41,883
هنالك سيارات دورية
...تفتش الشوارع

300
00:23:41,883 --> 00:23:43,895
"حول مستشفى "ساينت بول

301
00:23:43,963 --> 00:23:44,822
(آليك)

302
00:23:44,822 --> 00:23:46,064
...أمامي كل كاميرات المراقبة

303
00:23:46,132 --> 00:23:47,698
الكاميرات الأمنية
وكاميرات الصرافات الآلية

304
00:23:47,767 --> 00:23:49,567
ما من وجود لـ (كاغامي) حتى الآن

305
00:23:49,635 --> 00:23:51,136
واصل البحث

306
00:23:51,203 --> 00:23:52,670
سوف يفعلون

307
00:23:54,373 --> 00:23:57,453
لدي معلومة أخرى
قد تودين أو قد لا تودين سماعها

308
00:23:57,843 --> 00:23:59,243
مشكلة؟

309
00:23:59,310 --> 00:24:01,678
تفضلي

310
00:24:01,746 --> 00:24:02,903
كيرا) تكتب ملاحظة)

311
00:24:02,903 --> 00:24:06,316
أنا مندهش

312
00:24:06,384 --> 00:24:08,285
(لا، (ميليسا دوبيك

313
00:24:08,352 --> 00:24:10,487
ما مدى قربنا لمكتب (ميليسا دوبيك)؟

314
00:24:10,554 --> 00:24:13,504
لسنا بعيدين
لماذا؟

315
00:24:15,358 --> 00:24:18,327
هذا نوع من الإزعاج، أيها المحققان

316
00:24:18,395 --> 00:24:19,628
...لقد أخبرت المحققين العسكريين

317
00:24:19,696 --> 00:24:21,630
أنه ليس لدي فكرة عما حدث
(لعمل (مارتن

318
00:24:21,698 --> 00:24:24,439
يمكنكم أن تسألوا محاميي
إذا أردتم معرفة أي شيء آخر

319
00:24:24,439 --> 00:24:28,751
مثل على سبيل المثال
...لماذا لم تلجأي للطعن

320
00:24:28,751 --> 00:24:29,839
في براءات اختراع شريكك السابق؟

321
00:24:29,907 --> 00:24:31,173
أو يجدر بنا أن نسألك بشأن هذا؟

322
00:24:31,240 --> 00:24:33,183
لربما هو لم يعرف بما أنك
...سحبت الدعوى

323
00:24:33,183 --> 00:24:35,510
وقمت بغلق السجلات
لتسوية الأمر

324
00:24:35,577 --> 00:24:37,145
...مع أن هذا لا يخصكم

325
00:24:37,213 --> 00:24:39,314
لكنني لم أر الهدف من هذا

326
00:24:39,381 --> 00:24:42,184
لقد انسحبت من مسألة الطعن
اتباعاً لنصيحة محاميي

327
00:24:42,251 --> 00:24:45,821
إذاً تجاهلت الأمر ونسيته؟

328
00:24:45,888 --> 00:24:47,321
أجد هذا من الصعب تصديقه

329
00:24:47,388 --> 00:24:49,656
صدقي ما تريدينه

330
00:24:53,061 --> 00:24:55,229
...لمَ راسلت (شاين ماثرز) يوم الأمس

331
00:24:55,297 --> 00:24:57,832
بعد ساعات من وقت
العثور على الجثة؟

332
00:24:57,899 --> 00:25:00,067
...كنت أعبر عن تعاطفي

333
00:25:00,135 --> 00:25:02,269
...صدمتي

334
00:25:02,337 --> 00:25:05,104
لا أتذكر الكلمات بالضبط

335
00:25:05,104 --> 00:25:08,203
وراسلته ثانية صباح اليوم

336
00:25:09,276 --> 00:25:12,011
هل كنت تقومين بمزامنة رواياتك؟

337
00:25:12,079 --> 00:25:14,347
لقد انتهينا

338
00:25:14,414 --> 00:25:16,928
...عدم ذكرك لارتباطك

339
00:25:16,928 --> 00:25:19,225
بالمساعد الأقرب
...(للأستاذ (ايمز

340
00:25:19,225 --> 00:25:21,539
يعتبر اغفال خطير عن حقيقة ما

341
00:25:21,539 --> 00:25:22,587
هل هذا ما أخبركم إياه؟

342
00:25:22,655 --> 00:25:25,623
لا، في الواقع
هذا ما أخبرتنا إياه لتوك

343
00:25:25,691 --> 00:25:28,660
منذ متى وأنت على علاقة به؟

344
00:25:28,728 --> 00:25:30,428
أنا و(شاين) كان بيننا علاقة عابرة

345
00:25:30,496 --> 00:25:32,497
لست فخورة بهذا
لكن الأمر بيننا انتهى

346
00:25:32,565 --> 00:25:34,733
أنا مخطوبة

347
00:25:34,800 --> 00:25:36,267
هذا غريب

348
00:25:36,335 --> 00:25:37,735
و(شاين)... هل يعرف
أنه هو من بات الغريب بالنسبة لك؟

349
00:25:37,802 --> 00:25:40,104
هل سألته هذا؟

350
00:25:40,172 --> 00:25:41,906
لم أظن هذا

351
00:25:41,974 --> 00:25:43,706
الوداع، أيها المحققان

352
00:25:43,774 --> 00:25:45,842
لا تعودا من دون مذكرة تفتيش

353
00:26:26,581 --> 00:26:28,316
تقولون أنكم أحراراً

354
00:26:28,384 --> 00:26:32,052
تشيرون لدستوركم
وثيقة حقوقكم

355
00:26:32,120 --> 00:26:34,654
أية حقوق؟

356
00:26:34,722 --> 00:26:38,525
لقد ولدتم وأنتم مديننين بدين مهول
...لوالدين بلا أمل

357
00:26:38,592 --> 00:26:41,867
وحقكم الوحيد هو العمل
...لصالح الشركة

358
00:26:41,867 --> 00:26:44,564
...حتى تسددوا دينكم

359
00:26:44,632 --> 00:26:46,666
عدا أن هذا لا يمكن أن
...يحدث أبداً

360
00:26:46,734 --> 00:26:49,936
لأن كل شيء تحتاجونه
هم من يمنحونكم إياه

361
00:26:50,003 --> 00:26:53,940
...المأوى، الغذاء، الماء

362
00:26:54,007 --> 00:27:00,179
وكل هذا يوقعكم بشكل أعمق
في هاوية العبودية

363
00:27:00,247 --> 00:27:04,416
لكن يمكن لكل هذا
...أن يتغير يا أصدقائي

364
00:27:04,483 --> 00:27:08,553
نحن نمتلك القوة
لتحرير أنفسنا

365
00:27:08,620 --> 00:27:12,045
لنسترجع ما فقدناه
...استقلالنا

366
00:27:12,045 --> 00:27:15,460
كرامتنا، أرواحنا

367
00:27:15,527 --> 00:27:19,029
لنسترجع حريتنا

368
00:27:19,097 --> 00:27:22,699
حرروا أنفسكم، أخوتي وأخواتي

369
00:27:23,267 --> 00:27:23,917
تحرير

370
00:27:23,917 --> 00:27:25,035
تحرير

371
00:27:25,103 --> 00:27:34,603
تحرير، تحرير، تحرير

372
00:27:36,113 --> 00:27:39,849
أنت تقوم بما يشكل انتهاكاً
لقانون العقوبات

373
00:27:39,916 --> 00:27:41,050
ابقوا هادئين

374
00:27:41,118 --> 00:27:43,394
هذا المكان يكون ملاذاً

375
00:27:47,324 --> 00:27:48,391
لا

376
00:27:48,459 --> 00:27:49,359
...يحق لنا البقاء هنا

377
00:27:49,426 --> 00:27:52,896
هذا تجمع سلمي

378
00:27:53,529 --> 00:27:56,045
لن أذهب -
أبي -

379
00:27:57,557 --> 00:28:01,482
أبي

380
00:28:16,051 --> 00:28:16,917
أي شيء بخصوص (كاغامي)؟

381
00:28:16,985 --> 00:28:18,585
ما زلت أرصد الأخبار
الجميع على استعداد

382
00:28:18,653 --> 00:28:20,787
ديلون) يود مقابلتكما)

383
00:28:20,855 --> 00:28:22,423
انتهاك براءة اختراع؟

384
00:28:22,491 --> 00:28:24,644
...لقد انتبهت مؤخراً

385
00:28:24,644 --> 00:28:26,926
أنه لربما كان هنالك عملية سرقة
...سابقة لحقوق فكرية

386
00:28:26,994 --> 00:28:30,796
والتي تكون غير متعلقة
(بجريمة قتل الأستاذ (ايمز

387
00:28:30,864 --> 00:28:34,800
غير متعلقة

388
00:28:35,187 --> 00:28:36,307
أفهم

389
00:28:36,468 --> 00:28:37,789
...حسناً

390
00:28:37,790 --> 00:28:42,941
إذا تمكن تحقيقكم الغير مرتبط هذا
...في الواقع من أن يوصلكم

391
00:28:42,942 --> 00:28:45,477
...(إلى قاتل الأستاذ (ايمز

392
00:28:45,545 --> 00:28:47,812
فأريد أن أكون أول من يعرف

393
00:28:47,880 --> 00:28:50,337
...لأنني سأستمتع بالاتصال بهذا الأبله

394
00:28:50,337 --> 00:28:51,815
...من الدفاع الوطني لأخبره

395
00:28:51,815 --> 00:28:53,185
أننا حللنا تلك القضية

396
00:28:53,253 --> 00:28:55,319
سمحت لنفسي بأن
أجعل الوحدة تقبض على المشتبه به

397
00:28:55,387 --> 00:28:58,556
إنهم في الطريق

398
00:28:58,623 --> 00:29:01,909
منذ متى وأنت على علاقة
بـ (ميليسا دوبيك)؟

399
00:29:03,295 --> 00:29:06,030
ألهذا السبب أنا هنا؟

400
00:29:06,098 --> 00:29:08,499
هل أنت تتهمينني بمواعدة
رئيستي السابقة؟

401
00:29:08,567 --> 00:29:12,106
نعرف أنها راسلتك
بعد موت (ايمز) بساعات

402
00:29:20,611 --> 00:29:22,204
...حسناً، اسمعا

403
00:29:22,205 --> 00:29:25,949
لم أرد توريطها من دون سبب

404
00:29:26,016 --> 00:29:31,853
ما الذي بخصوص تلك الرسالة
كان يمكن أن يورطها؟

405
00:29:31,921 --> 00:29:33,322
هل قتلت الأستاذ (ايمز)؟

406
00:29:33,390 --> 00:29:35,791
ماذا؟
كلا

407
00:29:35,858 --> 00:29:38,194
الجهاز قتله

408
00:29:38,261 --> 00:29:39,901
هو من جنى على نفسه

409
00:29:39,901 --> 00:29:42,598
كان يدفع بتقنية جديدة بقوة شديدة

410
00:29:42,665 --> 00:29:44,299
أتفهم هذا

411
00:29:44,366 --> 00:29:46,688
لم يكن يعرض وحده نفسه للخطر

412
00:29:46,688 --> 00:29:47,223
لا

413
00:29:47,223 --> 00:29:51,038
لقد اقتربت من الاستقالة عدة مرات

414
00:29:51,107 --> 00:29:54,175
وصلت لمرحلة حيث لم يعد
...يمكنني النوم

415
00:29:54,243 --> 00:29:56,344
أفكر بما قد نطلق عنانه

416
00:29:56,412 --> 00:29:58,146
...لقد كنتم تصنعون شيئاً قوياً

417
00:29:58,214 --> 00:30:00,214
شيئاً لم تعوه جيداً

418
00:30:00,281 --> 00:30:02,216
لكن (ميليسا) تعيه

419
00:30:02,283 --> 00:30:05,472
ميليسا) ليس لها علاقة بهذا)

420
00:30:05,472 --> 00:30:06,886
ليس لها علاقة بماذا يا (شاين)؟

421
00:30:06,954 --> 00:30:08,222
التآمر على قتل (ايمز)؟

422
00:30:08,289 --> 00:30:10,991
...إنها إنسانة صالحة

423
00:30:11,058 --> 00:30:14,561
و(مارتن) ليس بقدر امتيازها كعالِمة

424
00:30:14,629 --> 00:30:16,095
لكنه أخذ كل براءات الاختراع

425
00:30:16,163 --> 00:30:17,696
هو من أخذ كل التقدير

426
00:30:17,764 --> 00:30:20,309
إذا كنت تكترث بشأنها
كنت لفعلت شيئاً حيال هذا

427
00:30:20,309 --> 00:30:21,840
كنت لتساعدها لتحصل
على العدالة

428
00:30:21,840 --> 00:30:22,801
لا

429
00:30:22,869 --> 00:30:25,404
كان سيكون من السهل عليك
...(أن تدمر (كاليستو

430
00:30:25,472 --> 00:30:28,707
أنت على دراية بالتجربة
لقد ساعدت في تصميمها

431
00:30:28,775 --> 00:30:32,209
هل تعرف أن (ميليسا) مخطوبة؟

432
00:30:36,949 --> 00:30:40,051
لم تكن، أليس كذلك؟

433
00:30:40,119 --> 00:30:45,056
لقد تلاعبت بك طوال الوقت

434
00:30:45,124 --> 00:30:48,725
هل سلمتها الملفات؟

435
00:30:48,793 --> 00:30:50,261
لا أعرف عن أي شيء تتحدثون

436
00:30:50,328 --> 00:30:51,595
...نتحدث عن اتهامك

437
00:30:51,663 --> 00:30:53,723
(بالتآمر على قتل (مارتين ايمز

438
00:30:53,723 --> 00:30:55,363
لم أتآمر مع أي أحد

439
00:30:55,363 --> 00:30:56,967
لكنك تعترف بقتله

440
00:30:57,035 --> 00:30:59,003
لدينا كل اتصالاتكم

441
00:30:59,003 --> 00:31:00,337
الحقيقة ستنجلي

442
00:31:00,405 --> 00:31:03,755
سوف نطيح بكما كليكما

443
00:31:07,878 --> 00:31:09,845
لا

444
00:31:13,150 --> 00:31:15,385
لقد فعلت هذا بمفردي

445
00:31:15,452 --> 00:31:18,188
...شاين)، هيا)

446
00:31:18,255 --> 00:31:20,622
ليس عليك أن تتعرض
للأذية من أجلها

447
00:31:20,690 --> 00:31:21,849
هي من تكون خلف هذا

448
00:31:21,849 --> 00:31:22,591
كلانا يعرف هذا

449
00:31:22,659 --> 00:31:23,458
لا

450
00:31:23,526 --> 00:31:26,395
أنت مخطئ بشأنها

451
00:31:26,462 --> 00:31:28,963
إذا كنتم تريدون اعترافاً
...فلقد حصلتم على واحد

452
00:31:29,031 --> 00:31:30,499
لكنني فعلتها بمفردي

453
00:31:30,567 --> 00:31:32,201
ماذا فعلت بهذا البحث؟

454
00:31:32,268 --> 00:31:34,657
حذفته

455
00:31:35,283 --> 00:31:37,137
حتى لا يتمكن أحد من استعماله ثانية

456
00:31:46,548 --> 00:31:49,650
لمَ يحميها؟

457
00:31:49,718 --> 00:31:50,463
لا أعرف

458
00:31:50,464 --> 00:31:53,386
سبق وأن رأيت من يفعل
أشياء جنونية لأجل الحب

459
00:31:53,454 --> 00:31:56,623
لا بد من أن هنالك وسيلة
لإدانتها من دون شهادته

460
00:31:56,691 --> 00:31:58,391
كيرا)، لقد سبق وأن اخترقنا القوانين)

461
00:31:58,459 --> 00:32:00,126
علينا أن نجعل العسكريين
يتولوا الأمر من هنا

462
00:32:00,194 --> 00:32:01,728
كيرا)، لقد عثرت عليه)

463
00:32:01,795 --> 00:32:03,896
مكالمة هاتفية، آسفة

464
00:32:03,964 --> 00:32:05,538
كرر؟ -
(كاغامي) -

465
00:32:05,538 --> 00:32:07,172
وفقاً لصورة سحابية
احتياطية من سائح

466
00:32:07,172 --> 00:32:08,601
"إنه في "حدائق صن يات سين

467
00:32:08,668 --> 00:32:10,202
حظينا برؤية مؤكدة
(لـ (إدوارد كاغامي

468
00:32:10,270 --> 00:32:12,271
المعبد البوذي في
"حدائق صن يات سين"

469
00:32:12,339 --> 00:32:13,839
هذا يبعد 5 دقائق من هنا

470
00:32:13,906 --> 00:32:15,307
اتصلي بالدعم

471
00:32:28,554 --> 00:32:30,674
خذي المدخل الغربي
وأنا سآخذ الشرقي

472
00:32:30,675 --> 00:32:32,590
وسنتقابل في منتصف المعبد

473
00:32:43,334 --> 00:32:44,083
(كارلوس)

474
00:32:44,083 --> 00:32:46,169
لدينا رفقة
إنهم يتجهون صوبك

475
00:32:46,237 --> 00:32:47,036
الدعم في الطريق

476
00:32:47,104 --> 00:32:49,974
لنقبض على (كاغامي) أولاً

477
00:32:55,545 --> 00:32:57,864
أنت قيد الإعتقال

478
00:32:58,515 --> 00:32:59,348
لماذا؟

479
00:32:59,416 --> 00:33:01,584
لما ستفعله

480
00:33:01,652 --> 00:33:04,377
كيف تعرفين ما سأفعله؟

481
00:33:10,761 --> 00:33:13,628
نظراً لأفعالك الطائشة
...بتاريخك الماضي

482
00:33:13,696 --> 00:33:17,499
التلاعب بحياة الناس
تغيير التاريخ

483
00:33:19,113 --> 00:33:20,568
...لقد قضيت حياتي كلها

484
00:33:20,636 --> 00:33:22,937
في إتخاذ قرارات قد
...تؤثر على الملايين

485
00:33:23,005 --> 00:33:24,906
هذا ما أفعله

486
00:33:33,114 --> 00:33:35,248
اتركيه ولن أقتل الطفل

487
00:33:38,186 --> 00:33:40,921
كلانا يحصل على ما يريده
قبل إراقة الدماء

488
00:33:41,160 --> 00:33:44,196
(تسعدني رؤيتك يا (ترافيس

489
00:33:46,293 --> 00:33:48,461
أظن أننا سنضطر للفرار على كلٍ

490
00:33:55,469 --> 00:33:57,102
مرة أخرى

491
00:33:59,706 --> 00:34:01,272
تأكدي من هذا

492
00:34:03,543 --> 00:34:05,711
لنتحرك

493
00:34:08,381 --> 00:34:10,582
لا بأس

494
00:34:17,155 --> 00:34:18,356
(كيرا)

495
00:34:18,423 --> 00:34:20,090
ما الذي حدث؟
أين (كاغامي)؟

496
00:34:20,158 --> 00:34:21,659
...لقد كان هنا

497
00:34:21,727 --> 00:34:23,961
لقد تأخرنا كثيراً

498
00:34:28,075 --> 00:34:29,742
كانوا في أيدينا

499
00:34:29,743 --> 00:34:31,944
وما العمل؟

500
00:34:31,945 --> 00:34:34,313
نسمح له بأن يزيدوا عددهم

501
00:34:34,314 --> 00:34:37,282
بكل المقاييس لقد تجنبتم
حصول حمام دم علني

502
00:34:37,283 --> 00:34:38,517
هذا شيء علينا أن نشيد به

503
00:34:38,572 --> 00:34:39,692
كيرا)؟)

504
00:34:40,519 --> 00:34:42,054
المعذرة

505
00:34:43,923 --> 00:34:45,356
ما الأمر يا (آليك)؟

506
00:34:45,357 --> 00:34:47,994
تفقدت فيديو المراقبة الخاص
بالمعبد كما طلبت

507
00:34:47,995 --> 00:34:50,962
(ما من صور لك أنت و(كاغامي
وأنتما تخوضان محادثتكما الخاصة

508
00:34:51,663 --> 00:34:52,629
شكراً

509
00:34:52,630 --> 00:34:54,131
ظننت أيضاً أنه
عليك أن تعرفي هذا

510
00:34:54,132 --> 00:34:57,201
ميليسا دوبيك) حجزت لنفسها)
"رحلة سفر لـ "كوستا ريكا

511
00:34:57,202 --> 00:34:58,903
(هذه القضية انتهت يا (آليك

512
00:34:58,904 --> 00:35:00,504
...جريمة قتل الأستاذ (ايمز) تم حلها

513
00:35:00,505 --> 00:35:02,940
(باعتقال (شاين ماثرز

514
00:35:02,941 --> 00:35:04,775
ليس لدينا دليلاً يدينها

515
00:35:04,776 --> 00:35:06,776
أجل، حتى الآن

516
00:35:06,777 --> 00:35:08,812
هل سيثير اهتمامك معرفة
...أنه كان هنالك نسخة احتياطية

517
00:35:08,813 --> 00:35:11,181
من بحث (ايمز)؟

518
00:35:11,182 --> 00:35:13,083
ماثرز) ظن أنه لديه النسخة الوحيدة)

519
00:35:13,084 --> 00:35:15,185
خمني من يمتلك النسخة الأخرى؟

520
00:35:20,992 --> 00:35:26,410
آخر نداء للصعود للطائرة
"المتجهة إلى "كوستا ريكا

521
00:35:28,865 --> 00:35:32,300
(د. (دوبيك

522
00:35:32,301 --> 00:35:35,204
رحلة فرار إذا صح التعبير

523
00:35:35,205 --> 00:35:36,972
خطط سفر تم تأجيلها لفترات طويلة

524
00:35:36,973 --> 00:35:39,640
أخشى أن هذه الخطط
سيجب أن تتغير

525
00:35:39,641 --> 00:35:40,441
لا أفهم

526
00:35:40,442 --> 00:35:42,576
صديقك العابر (شاين ماثرز)؟

527
00:35:42,577 --> 00:35:45,880
لقد تم اعتقاله بتهمة
(التآمر على قتل (مارتن ايمز

528
00:35:45,881 --> 00:35:49,583
"لقد اعترف بأنه تلاعب بالـ "كاليستو
ليأتي بنتائج عكسية

529
00:35:49,584 --> 00:35:50,918
...(أياً كان ما قد فعله (شاين

530
00:35:50,919 --> 00:35:52,553
فأنا ليس لي أدنى علاقة به

531
00:35:52,554 --> 00:35:54,188
هذا ما قاله بالضبط

532
00:35:54,189 --> 00:35:55,956
...حتى اكتشف أنك

533
00:35:55,957 --> 00:35:57,090
كيف يمكنني أن أصوغ هذا؟

534
00:35:57,091 --> 00:35:58,959
مخطوبة بصورة أخرى؟

535
00:35:58,960 --> 00:36:00,260
...إذا كان قد أساء فهم كلماتي القاسية

536
00:36:00,261 --> 00:36:02,963
بخصوص مدى خطورة
...(تجارب (ايمز

537
00:36:02,964 --> 00:36:05,265
فأنا لا يمكنني فعل شيء حيال هذا

538
00:36:05,266 --> 00:36:07,567
إذاً أنتِ تنكرين تورطك في المؤامرة؟

539
00:36:07,568 --> 00:36:08,935
بالطبع

540
00:36:08,936 --> 00:36:10,270
لقد أقمت علاقة
...مع مساعد عدوّك

541
00:36:10,271 --> 00:36:13,139
لأنه مثير بشكل كبير

542
00:36:16,109 --> 00:36:18,310
ها هي مذكرة التفتيش التي طلبتها

543
00:36:23,517 --> 00:36:24,616
...أخبريني فحسب

544
00:36:24,617 --> 00:36:25,851
...هل أردت (ايمز) ميتاً

545
00:36:25,852 --> 00:36:27,218
...لأنه كان يبيع البحث للجيش

546
00:36:27,219 --> 00:36:30,954
أو لأنك أردت أن يكون
البحث لك وحدك؟

547
00:36:42,201 --> 00:36:43,733
كل شيء هنا

548
00:36:45,870 --> 00:36:53,870
من فضلك، لا تسلمي تلك
البيانات للجيش

549
00:36:55,046 --> 00:36:57,514
تعرفين ما سيفعلون بها

550
00:36:57,515 --> 00:37:00,349
لن يكون الأمر متعلقاً
بالطاقة المتجددة

551
00:37:03,187 --> 00:37:04,653
(ميليسا)

552
00:37:04,654 --> 00:37:06,422
آسف على تأخري

553
00:37:06,423 --> 00:37:09,308
تأخرت على الجسر
وهاتفي عاطل

554
00:37:10,527 --> 00:37:11,994
من هذا؟

555
00:37:11,995 --> 00:37:13,696
درو)، خطيبي)

556
00:37:15,799 --> 00:37:17,833
(ميليسا دوبيك) و(درو لاروك)

557
00:37:17,834 --> 00:37:20,468
توجها إلى البوابة 34
للصعود المباشر

558
00:37:20,469 --> 00:37:22,370
الأبواب تغلق

559
00:37:24,841 --> 00:37:28,409
ستصبحين (ميليسا لاروك) إذاً؟

560
00:37:28,410 --> 00:37:32,213
عزيزي، لن يكون من السهل
...تفسير هذا

561
00:37:33,682 --> 00:37:36,382
هل لي بكلمة على انفراد معه؟

562
00:37:41,056 --> 00:37:42,389
تمهلي

563
00:37:47,261 --> 00:37:49,229
سوف تحتاجين لهذا

564
00:37:56,603 --> 00:37:58,838
شكراً

565
00:38:17,190 --> 00:38:18,357
...ستة

566
00:38:18,358 --> 00:38:19,456
...خمسة

567
00:38:19,457 --> 00:38:20,358
...أربعة

568
00:38:20,359 --> 00:38:21,592
...ثلاثة

569
00:38:21,593 --> 00:38:22,927
...اثنان

570
00:38:22,928 --> 00:38:25,129
واحد

571
00:38:26,865 --> 00:38:28,530
هذا جنون

572
00:38:31,003 --> 00:38:33,304
الشبكة الأمنية تعمل

573
00:38:33,305 --> 00:38:34,905
كيف فعلت هذا؟

574
00:38:34,906 --> 00:38:36,572
ترقية، أتتذكرين؟

575
00:38:36,573 --> 00:38:40,277
"آخر ما أنتجته "ساد تيك
"بالشراكة مع "لاروك انيرجي

576
00:38:40,278 --> 00:38:44,847
مئات من مفاعلات الانصهار
المصغرة الوافرة مرتبطة بشبكة

577
00:38:44,848 --> 00:38:46,383
...لا مزيد من المفاعلات المركزية يعني

578
00:38:46,384 --> 00:38:49,419
لا مزيد من الأهداف السهلة للإرهابيين

579
00:38:49,420 --> 00:38:51,553
سوف يجدون شيئاً آخر ليستهدفوه

580
00:38:51,554 --> 00:38:53,688
أجزاء أخرى من البنية الأساسية

581
00:38:53,689 --> 00:38:55,791
لا، إنهم يهرولون

582
00:38:55,792 --> 00:38:58,227
...مجموعة من الناقمين الثوريين

583
00:38:58,228 --> 00:39:01,263
الذين يظنون أن التمرد
سيغير كل شيء

584
00:39:01,264 --> 00:39:04,099
إنهم هاربون

585
00:39:04,100 --> 00:39:06,035
إذا بودك فعلاً أن تفعلي
...شيئاً حيال هؤلاء الأشخاص

586
00:39:06,036 --> 00:39:07,902
فعليك أن تنضمي لخدمة حماية الشركات

587
00:39:07,903 --> 00:39:09,404
إنهم يجندون

588
00:39:09,405 --> 00:39:12,240
مع خدمتك العسكرية
ستصبحين حامية

589
00:39:12,241 --> 00:39:14,775
تعرف أنني لطالما أردت هذا

590
00:39:14,776 --> 00:39:17,011
أنا مستعد وقتما أنت مستعدة

591
00:39:17,012 --> 00:39:19,180
أعرف

592
00:39:19,181 --> 00:39:20,198
...لكن لنكن صرحاء

593
00:39:20,199 --> 00:39:22,383
سوف يتطلب الأمر أكثر
...من عدة انقطاعات بالتيار الكهربائي

594
00:39:22,384 --> 00:39:26,153
ليبعدني عن أهم عمل لي

595
00:39:36,130 --> 00:39:38,428
حقيقة أنك كنت أبعد
...بمسافة بسيطة عن الجهاز

596
00:39:38,428 --> 00:39:39,465
...عندما عملت

597
00:39:39,466 --> 00:39:42,468
ربما هي من سببت
الاختلاف في وقت وصولك

598
00:39:42,469 --> 00:39:44,770
يجعلك هذا تتساءل من
قد يكون في طريقه للوصول هو كذلك؟

599
00:39:44,771 --> 00:39:47,406
أو من فعلاً وصل

600
00:39:47,407 --> 00:39:50,642
هذا لا يهم

601
00:39:50,643 --> 00:39:52,311
...ما يهم هو أننا مُنحنا جميعاً

602
00:39:52,312 --> 00:39:55,580
أكثر هبة ثمينة
يمكن للحياة تقديمها

603
00:39:55,581 --> 00:39:58,916
فرصة ثانية

604
00:39:58,917 --> 00:40:01,453
من كان القائد في غيابي؟

605
00:40:03,155 --> 00:40:04,689
أنا

606
00:40:06,859 --> 00:40:08,826
لقد خسرت جنوداً

607
00:40:08,827 --> 00:40:10,795
لقد أصبحنا أكثر حذراً

608
00:40:14,132 --> 00:40:17,201
سيكون علينا هذا

609
00:40:17,202 --> 00:40:18,835
هنالك حرب قادمة

610
00:40:18,836 --> 00:40:20,337
كيف يمكنك أن تكون متأكداً هكذا؟

611
00:40:23,041 --> 00:40:26,076
لأننا سنبدأها

612
00:41:06,681 --> 00:41:08,182
لا، لا، لا
لا بأس

613
00:41:08,183 --> 00:41:10,151
(إنه أنا... (آليك -
آليك)؟) -

614
00:41:10,152 --> 00:41:13,554
الشخص الذي في عقلك

615
00:41:13,555 --> 00:41:14,721
هل تظن فعلاً
...أن اقتحام شقتي

616
00:41:14,722 --> 00:41:16,423
كان الوسيلة المثلى
لتقديم نفسك لي؟

617
00:41:16,424 --> 00:41:17,290
آسف

618
00:41:17,291 --> 00:41:19,192
لقد سئمت الانتظار فحسب

619
00:41:21,562 --> 00:41:23,796
لقد عثرت على بذلتك

620
00:41:23,797 --> 00:41:25,898
كنت تفتش في أغراضي؟

621
00:41:25,899 --> 00:41:28,401
إنها أكثر بكثير مما تخيلته

622
00:41:31,438 --> 00:41:33,138
إنها أفضل عندما تعمل

623
00:41:33,139 --> 00:41:34,639
...لقد كنت أقرأ ملاحظات أبي

624
00:41:34,640 --> 00:41:36,908
ربما هنالك طريقة يمكن بها
أن تثير آلية الإصلاح الآلي

625
00:41:36,909 --> 00:41:39,778
أخبرتك أنني لم أردك أن تتدخل

626
00:41:39,779 --> 00:41:41,246
أظن أنني أشبهك

627
00:41:41,247 --> 00:41:43,549
عنيد بعض الشيء

628
00:41:46,352 --> 00:41:47,785
لكم من الوقت ستحتاج للعمل عليها؟

629
00:41:47,786 --> 00:41:49,987
...إنه لن يكون كالتنظيف الجاف

630
00:41:49,988 --> 00:41:52,390
لديكم تنظيف جاف في المستقبل؟

631
00:41:52,391 --> 00:41:54,158
المياه سلعة نادرة

632
00:41:54,159 --> 00:41:56,194
كل التنظيف يكون تنظيفاً حافاً

633
00:41:56,195 --> 00:41:58,463
نبض الاهتزاز

634
00:41:58,464 --> 00:42:01,332
ثماني ثوانٍ مقابل 30 وحدة

635
00:42:01,333 --> 00:42:04,801
الأمر سيطول أكثر من هذا

636
00:42:04,802 --> 00:42:07,737
لاحظت اليوم أنك أغلقت
تقنية العرض لديك عدة مرات

637
00:42:07,738 --> 00:42:10,707
لا أفهم

638
00:42:10,708 --> 00:42:13,076
كنت فضولية

639
00:42:13,077 --> 00:42:15,176
هل يجعل هذا عملك أصعب؟

640
00:42:15,213 --> 00:42:17,481
تقنيتك يمكنها أن تعلمك المزيد

641
00:42:17,482 --> 00:42:19,198
...آليك)، علي أن أواجه احتمالية)

642
00:42:19,198 --> 00:42:22,184
...أنه إذا لم يمكن إصلاح بذلتي

643
00:42:22,185 --> 00:42:24,353
فسأضطر للعمل بدونها

644
00:42:24,354 --> 00:42:27,255
ظننت أنك لربما كنت تعتمدين
على شجاعتك بدلاً من تقنيتك

645
00:42:27,256 --> 00:42:29,591
(مثل (كارلوس

646
00:42:29,592 --> 00:42:32,861
كنت كذلك

647
00:42:32,862 --> 00:42:35,998
أشعرني هذا بشعور جيد

648
00:42:40,970 --> 00:42:42,970
لمَ تركت تلك المرأة ترحل؟

649
00:42:46,441 --> 00:42:48,643
لم يكن لدي خيار

650
00:42:48,644 --> 00:42:51,946
(لكنك تعرفين أن مساعد (ايمز
لم يتآمر بمفرده

651
00:42:51,947 --> 00:42:53,280
هذا ليس بيت القصيد

652
00:42:53,281 --> 00:42:56,250
ما يكون إذاً؟

653
00:42:56,251 --> 00:42:57,818
...كل طالب في الاتحاد

654
00:42:57,819 --> 00:43:01,721
يتعلم عن (ميليسا لاروك) في المدرسة

655
00:43:01,722 --> 00:43:03,289
لقد قامت بحل
...أزمة الطاقة العالمية

656
00:43:03,290 --> 00:43:06,893
بتطويرها الانصهار النظيف

657
00:43:06,894 --> 00:43:08,926
ستقوم بأشياء مذهلة
(ببحث (ايمز

658
00:43:08,926 --> 00:43:10,296
أشياء مهمة

659
00:43:10,297 --> 00:43:14,100
مهمة لدرجة تجعليها
لا تعاقب على جريمة ارتكبتها؟

660
00:43:14,101 --> 00:43:17,736
...لا يسعدني هذا

661
00:43:17,737 --> 00:43:20,238
...لكنني إذا اتخذت القرار الخاطئ

662
00:43:20,239 --> 00:43:21,807
الملايين قد يتأثروا

663
00:43:21,808 --> 00:43:26,211
إذاً، إذا كان هؤلاء العلماء
...يتلاعبون بحياة الناس

664
00:43:26,212 --> 00:43:28,925
فأنتِ كذلك بشكل من الأشكال

665
00:43:31,249 --> 00:43:33,151
هذا سيء

666
00:43:40,449 --> 00:43:44,982
تـرجمـة
وشيماء عادل sonsonalex

667
00:43:46,285 --> 00:43:47,199
ماذا؟

668
00:43:47,199 --> 00:43:49,119
سوف يستغلونني للوصول إليك

669
00:43:49,120 --> 00:43:50,141
يصلون إلي كيف؟

670
00:43:50,141 --> 00:43:51,534
في الحلقة القادمة

671
00:43:53,758 --> 00:43:56,559
ستخبرينني لمَ تمت مطاردتي
وإطلاق النار علي؟

672
00:43:56,560 --> 00:43:57,961
هذا معقد

673
00:43:57,962 --> 00:43:58,829
ما الذي يجري؟

674
00:43:58,830 --> 00:44:00,863
إنهم يستهدفون عائلتي

