1
00:00:00,138 --> 00:00:01,239
سابقاً في الكمية

2
00:00:01,306 --> 00:00:05,134
إدوارد كاجامي" ، هو قائد هذه"
الخلية و الأكثر خطراً

3
00:00:05,134 --> 00:00:07,037
إنه لم يصل -
سنكون بخير بدونه -

4
00:00:07,105 --> 00:00:10,840
بمعرفتنا عن المستقبل يمكن أن نعمل
هنا تقريباً بدون تحدي

5
00:00:10,908 --> 00:00:13,348
يعجبني الحال هنا

6
00:00:14,712 --> 00:00:17,513
بذتي تضررت -
أنت قدتهم لنا مباشرةً -

7
00:00:17,692 --> 00:00:18,992
اهرب

8
00:00:29,335 --> 00:00:33,105
لقد عدت -
كيرا"....نحن في المطبخ" -

9
00:00:33,173 --> 00:00:36,843
نحن ؟ هل نحتفل بشيء ما ؟

10
00:00:36,910 --> 00:00:42,614
أنتِ تنظرين لقائد أجدد وأعظم مشروع
لـــ "ساد" للتقنية

11
00:00:42,682 --> 00:00:46,451
ترقية -
مبروك -

12
00:00:48,020 --> 00:00:50,856
شكراً على الجعّة -
حسناً ، سأرافقك للخارج -

13
00:00:52,258 --> 00:00:53,959
"وداعاً "أوسكار -
"كيرا" -

14
00:00:54,726 --> 00:00:56,390
"وداعاً "سام

15
00:00:59,965 --> 00:01:05,469
لقد إفتقدتك طوال اليوم ، أجل لقد فعلت
قائد مشروع ؟

16
00:01:08,306 --> 00:01:10,274
...الآن يمكنا تحمل كلفة هذا المكان الجديد

17
00:01:10,342 --> 00:01:14,097
ألا زلتِ معجبة به ؟ -
آحبه -

18
00:01:14,812 --> 00:01:16,245
حقاً ؟

19
00:01:20,517 --> 00:01:25,521
إنه ليس نحن فقط، كامل المدينة مظلمة -
الإرهابيون مرةً أخرى ؟ سئمت من هذا -

20
00:01:25,589 --> 00:01:27,190
لا تنفعلي

21
00:01:27,258 --> 00:01:30,793
آخر مرة أوقفوا المفاعل ، إستلزم منهم
أربع ساعات لتشغيله مرةً اخرى

22
00:01:30,861 --> 00:01:35,423
عزيزتي ، إهدئي ، موافقة ؟
الطاقة ستعود في الحال

23
00:01:36,866 --> 00:01:39,667
إنهم أولاد الشوارع ، يستغلون إنقطاع الطاقة

24
00:01:39,735 --> 00:01:40,802
...لو دخلوا للمبنى

25
00:01:40,870 --> 00:01:43,571
لن يواتيهم الوقت ، الطاقة ستعود
خلال عشر ثوان

26
00:01:43,639 --> 00:01:45,507
عشر ثوان ؟

27
00:01:45,574 --> 00:01:47,841
ثقي بي
...عشرة

28
00:01:47,910 --> 00:01:49,210
...تسعة

29
00:01:49,278 --> 00:01:50,444
...ثمانية

30
00:01:50,512 --> 00:01:52,079
...سبعة

31
00:01:59,187 --> 00:02:02,923
مجرد مشاهدتي لكِ تؤلمني -
إذن لا تراقبني -

32
00:02:02,990 --> 00:02:04,590
ألا يوجد لديهم مكياج في 2077 ؟

33
00:02:04,658 --> 00:02:08,028
دعنا نقول فقط أن المستقبل
غير بعض الأشياء للأفضل

34
00:02:08,095 --> 00:02:09,629
كيف ؟

35
00:02:09,696 --> 00:02:15,168
عصا الماسكرا الكهربية المعدة مسبقاً
لتطلق الكمية المناسبة كل مرة

36
00:02:15,236 --> 00:02:16,502
صفيها لي

37
00:02:18,572 --> 00:02:21,006
تباً ، الطاقة إنقطعت

38
00:02:25,011 --> 00:02:27,913
أجل ، شاحنة قمامة صدمت
عمود كهرباء بجانبك

39
00:02:27,981 --> 00:02:29,548
بالطبع فعلت

40
00:02:32,452 --> 00:02:33,685
"كاميرون"

41
00:02:33,753 --> 00:02:37,388
"صباح الخير ، "كيرا
أأنتِ مشغولة ؟

42
00:02:37,456 --> 00:02:40,425
لا ، ليس حقاً ، لماذا ؟

43
00:02:40,492 --> 00:02:44,695
حسناً ، لست واثقاً ، لكن لديّ شيء هنا
أعتقد أنه قد يكون ضمن اهتماماتك

44
00:02:44,763 --> 00:02:49,100
يمكن أن تكون عصابتك
سأرسل لكِ العنوان

45
00:02:51,102 --> 00:02:51,969
شكراً

46
00:02:52,003 --> 00:02:56,006
طوال وقتي كسمسار ، لم
أر شيء كهذا أبداً

47
00:02:56,074 --> 00:03:00,177
كنت محظوظاً فقط على ما أعتقد -
توقيتك كان... مذهلاً -

48
00:03:00,244 --> 00:03:04,914
حسناً ، ربما أنا من المستقبل
وأعرف ما سوف يحدث

49
00:03:07,017 --> 00:03:12,154
أجل ، مستقبل أم لا ، أنت يا صديقي
رجل شديد الثراء الآن

50
00:03:12,222 --> 00:03:14,123
هنا الشركات الجديدة التي
أريد أن أستثمر فيها

51
00:03:16,693 --> 00:03:21,263
إنتاج الأغذية الصناعية
...سندات التأمين على الكوارث

52
00:03:21,331 --> 00:03:25,733
ماذا تتوقع ؟ نهاية العالم ؟ -
شيء كهذا -

53
00:03:29,372 --> 00:03:31,839
مساعد معمل وجد البروفيسور
ايمز" حوالي الساعة 8:10"

54
00:03:31,907 --> 00:03:33,541
لا أحد حرك الجثة ، أو لمس أي شيء

55
00:03:33,609 --> 00:03:37,512
مدخل وحيد من الأمام
على شمال خط الوسط بالجسم

56
00:03:37,579 --> 00:03:41,382
جرح نظيف -
قطره 75 مليمتر -

57
00:03:41,449 --> 00:03:45,719
من خلال وعبر؟ -
ساعديني أن أقلبه -

58
00:03:50,925 --> 00:03:55,728
مدخل الجرح نفس حجم المخرج
75مليميتر ، أكثر أو أقل

59
00:03:55,795 --> 00:03:59,032
أياً يكن ما طعنه
إخترق الأرضية اللعينة

60
00:04:02,903 --> 00:04:03,969
هيا بنا

61
00:04:29,455 --> 00:04:31,336
سلاح مجهول

62
00:04:51,282 --> 00:04:56,286
عام 2077
زمني ، مدينتي ، عائلتي

63
00:04:56,353 --> 00:05:00,155
حين قتل الإرهابيون آلاف من الأبرياء
حكم عليهم بالموت

64
00:05:00,223 --> 00:05:05,327
كان لديهم خططٌ أخرى ، جهاز سفر
عبر الزمن أرسلنا 65 سنة للماضي

65
00:05:05,395 --> 00:05:10,332
أريد العودة لموطني ، لكني لست متأكدة
عما سأعود إليه لو تغير التاريخ

66
00:05:10,400 --> 00:05:15,103
خطتهم أن يفسدوا ويتحكموا بالحاضر
كي يكسبوا المستقبل

67
00:05:15,170 --> 00:05:18,171
الذي لم يخططوا له
كان أنا

68
00:05:20,049 --> 00:05:26,736
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©  شيماء عادل و</font>

69
00:05:30,377 --> 00:05:33,178
إذن أتظنين أن العصابة متورطة ؟ -
ربما -

70
00:05:33,246 --> 00:05:37,249
هناك توقيع حراري غير إعتيادي من
الجهاز الذي قتل البروفيسور

71
00:05:37,317 --> 00:05:41,153
لو كان لديّ بذتي ، كان يمكن
أن ألتقط نمط بصري أوضح

72
00:05:41,220 --> 00:05:45,890
حسناً ، تعرفين أنه يمكني إصلاح العيب
في بذتك ، أعرف القليل عن الإلكترونيات

73
00:05:45,959 --> 00:05:52,029
إنهم لا يصنعون هذه الاشياء مثل الآلات
إنهم يجددوهم مثل الأنسجة الحية

74
00:05:52,097 --> 00:05:55,099
دوائر إنقسامية ...إنها
...مثل الخلايا الجذعية الإلكترونية

75
00:05:55,167 --> 00:05:59,070
هيكل من أنابيب الكربون المتناهية الصغر
الملايين من الشعاب الصغيرة

76
00:05:59,152 --> 00:06:00,552
حسناً

77
00:06:02,341 --> 00:06:03,741
هيا

78
00:06:09,380 --> 00:06:11,782
على الأقل هذه هي النظرية -
نظرية من ؟ -

79
00:06:11,882 --> 00:06:14,985
نظرية أبي ...لكن حتى الآن مجرد نظرية

80
00:06:15,052 --> 00:06:19,622
هل رأيت شريكتي ؟
ها أنتِ ذا

81
00:06:19,690 --> 00:06:22,191
لقد دعوت طلّاب التخرج لــ "ايمز" للإجابة
على بعض الأسئلة في المخفر

82
00:06:22,258 --> 00:06:24,893
سأذهب لهناك الآن -
فكرة جيدة -

83
00:06:47,654 --> 00:06:49,876
للبيع

84
00:06:50,085 --> 00:06:53,020
شاين" ...شكراً لقدومك"

85
00:06:53,087 --> 00:06:56,572
إذن ، أنت كنت واحد من كم من المساعدين
الذين كانوا يعملون مع البروفيسور "ايمز" ؟

86
00:06:56,572 --> 00:07:01,228
حسناً ، هناك الآليين ، الغير متخرجين
لكن في مستواي؟

87
00:07:01,295 --> 00:07:03,263
أنا فقط

88
00:07:03,331 --> 00:07:08,335
إذن ، أنت تعلم تقريباً كل شيء عن الآلة
التي كان البروفيسور يعمل عليها

89
00:07:08,403 --> 00:07:13,739
كل شيء ما عدا لماذا أتت بنتائج عكسية -
نتائج عكسية ؟ -

90
00:07:13,806 --> 00:07:16,175
لا بد أن شيء ما حدث بشكل
"خاطئ بـ "كاليستو

91
00:07:17,710 --> 00:07:20,913
الآلة ، "ايمز" أعطاها إسم

92
00:07:20,980 --> 00:07:22,648
لماذا لا تخبرنا ماذا يفعل هذا الشيء ؟

93
00:07:22,715 --> 00:07:27,718
...كنا نعمل على إحتواء المادة المضادة -
يجب أن تبسط هذا لي ، لأني لا أفهم العلم -

94
00:07:27,786 --> 00:07:31,856
عالمنا مصنوع من المادة
هناك أيضاً المادة المضادة

95
00:07:31,924 --> 00:07:37,662
، وحين تحتوي وتسخر المادة المضادة
لو...كان هذا ممكن حتى

96
00:07:37,729 --> 00:07:41,298
سيكون لديك وصول لطاقة
نظيفة لا نهائية

97
00:07:41,366 --> 00:07:46,703
مقدمة إليك لو إكتشفت طريقة لإحتوائها
لما يفوق كسور الثواني

98
00:07:46,771 --> 00:07:52,008
أجل ، حافظنا عليها
من سبع لثمان ساعات

99
00:07:54,179 --> 00:07:55,479
ماذا ؟

100
00:08:00,517 --> 00:08:03,652
سيدات... هل يمكني مساعدتكم ؟

101
00:08:03,720 --> 00:08:08,691
نعم ، هناك رجل مخيف حقاً في الحي
كان يسبب لنا المشاكل

102
00:08:11,161 --> 00:08:15,230
أين هذا الرجل المخيف ؟ -
ما العنوان هنا ؟ -

103
00:09:03,610 --> 00:09:04,743
المكان خالٍ

104
00:09:09,349 --> 00:09:11,631
أظن أن هذا سيكون بمثابة منزلنا هنا

105
00:09:14,387 --> 00:09:17,789
قيادة تقنية تنافسية جديدة مثل هذه
تعني أنك على وشك صناعة أعداء جدد

106
00:09:17,857 --> 00:09:20,391
أجل ، يأتينا تهديدات طوال الوقت -
تهديدات ؟ -

107
00:09:20,459 --> 00:09:22,894
أعني ربما الآلة أتت بنتائج عكسية فقط

108
00:09:22,962 --> 00:09:26,197
هذه التهديدات هل كانت ذات مصداقية ؟
هل قمت بالإبلاغ عنهم ؟

109
00:09:26,265 --> 00:09:30,669
لقد سجلناهم مع الشرطة
خاصة هذه المجموعة بالتحديد

110
00:09:30,736 --> 00:09:33,971
أوقفوا العالِم المجنون"....لقد"
هددوا أن يحرقوا معملنا

111
00:09:34,039 --> 00:09:37,741
"إسم قائدهم كان "فينسنت

112
00:09:37,809 --> 00:09:41,511
أيمكنك التفكير في أي شخص آخر ؟

113
00:09:41,579 --> 00:09:49,219
حسناً ، أعرف أن الجيش كان يعرض دائماً
أن يمول المشروع ، لكن البروفيسور رفض

114
00:09:49,287 --> 00:09:55,925
على الرغم ، أظن في النهاية كان سيستسلم

115
00:09:55,993 --> 00:09:57,459
...."شاين"

116
00:09:57,527 --> 00:10:01,864
"ما مدى سهولة التلاعب بــ "كاليستو
لتأتي بنتائج عكسية ؟

117
00:10:01,932 --> 00:10:09,037
هذا الشخص لا بد أن يكون متقدماً في التقنية
لكن أجل، أعتقد أنه يمكن لأحد فعلها

118
00:10:09,105 --> 00:10:12,874
هل هناك طريقة للدخول على
ملفات البروفيسور بخصوص "كاليستو" ؟

119
00:10:12,942 --> 00:10:18,980
أنتم لا يمكنكم ، أنا يمكني ، هذه الملفات
....على نظام إحتياطي أنا صممته

120
00:10:23,785 --> 00:10:24,719
....ماذا بحـــ

121
00:10:26,287 --> 00:10:30,089
لا...لا ، لا -
مشكلة ؟ -

122
00:10:31,659 --> 00:10:37,064
الملفات....الملفات إختفت -
لا بد أن هناك نسخة إحتياطية اخرى -

123
00:10:37,132 --> 00:10:41,567
لا ، لا أنت لا تفهم ، هذه كانت
النسخة الإحتياطية ، أأمن طريقة للحفظ

124
00:10:41,635 --> 00:10:47,671
تصميم جيد للغاية الذي لديك هنا -
...إنه فقط أياً يكن من يمكنه فعل هذا -

125
00:10:48,709 --> 00:10:51,677
شاين" ، هل أنت بخير ؟" -
" ركز ، "شاين -

126
00:10:53,480 --> 00:10:57,049
لا بد أن شخصٌ ما إخترق النظام

127
00:10:57,117 --> 00:11:02,571
إنظروا ، أعرف أن هذا ربما يبدو
..."جنونياً لكن أياً يكن من قتل "ايمز

128
00:11:02,703 --> 00:11:05,778
هل قد يسعى خلفي تالياً؟

129
00:11:12,616 --> 00:11:15,118
إنه يخفي شيءٌ ما -
أتعتقد ؟ -

130
00:11:15,186 --> 00:11:19,221
ما تخمينك ؟ -
دافع ؟ من المبكر جداً قول هذا -

131
00:11:19,289 --> 00:11:21,156
سايريني

132
00:11:21,224 --> 00:11:24,159
من الواضح أن لديك نظرية
ومن الواضح أنك تريد أن تخبرني

133
00:11:24,227 --> 00:11:25,828
أنتِ أولاً

134
00:11:25,895 --> 00:11:29,331
حسنٌ ، أنت تظن أنه قتل "ايمز" وغطى
على جريمته لكن بناء على أي دليل ؟

135
00:11:29,398 --> 00:11:32,801
بناء على الإستماع لإحساسي
يجب أن تجربي هذا أحياناً

136
00:11:32,869 --> 00:11:34,001
أنا أستمع

137
00:11:34,069 --> 00:11:34,969
...لا

138
00:11:35,037 --> 00:11:40,908
أنتِ تراقبين ، وتحسبين
وهذا تكتيك جيد

139
00:11:40,976 --> 00:11:43,474
لكن أعتقد أنه يجب أن تثقي
بغرائزك قليلاً

140
00:11:47,384 --> 00:11:51,819
إذن ، ما الذي جعلك تسأليه
لو أن البحث سُرق ؟

141
00:11:51,886 --> 00:11:55,723
بدت كإحتمالية جيدة ، لذا سألته هذا
لماذا ؟

142
00:11:55,790 --> 00:11:58,942
ضعي نفسك بموضعي
لديك هذا الشريكة الجديدة

143
00:11:58,943 --> 00:12:05,231
غارقة حتى أذنيها في المعلومات السرية
لا أعرف ماذا تعرف أو كيف تعرف هذا

144
00:12:05,298 --> 00:12:08,634
ذكي ، وكتوم
لا يمكن للأمر أن يسوء أكثر

145
00:12:27,052 --> 00:12:30,954
حسناً ، انظر إليك ، كنت أتساءل
متى ستستعيد وعيك

146
00:12:32,591 --> 00:12:36,560
لا تحاول القيام
دعني أطلب الطبيب

147
00:12:48,639 --> 00:12:53,743
"أجل ، هذه 10.000 على فوز "الليفز

148
00:12:53,811 --> 00:12:57,580
أجل ، أعرف أنها فرصة ضعيفة

149
00:12:59,517 --> 00:13:00,683
أيعجبك ؟

150
00:13:00,751 --> 00:13:03,619
...إنه جميل للغاية -
فلنذهب ونجربه عليكِ -

151
00:13:03,686 --> 00:13:06,254
إنتظر

152
00:13:06,322 --> 00:13:11,550
أتعرف؟ أنا وأمي ممتنين لمساعدتك
لمحاولتك إصلاح المنزل

153
00:13:11,551 --> 00:13:13,962
...ودفع الرهن لكن

154
00:13:14,030 --> 00:13:16,131
أنت كبير السن بما فيه الكفاية كي تكون أبي

155
00:13:16,198 --> 00:13:20,768
الأمر ليس هكذا ، ليس هكذا على الإطلاق

156
00:13:20,836 --> 00:13:25,172
أخبرتك ، أبوك إعتنى بأمري
كان كأنه أخٌ أكبر لي

157
00:13:25,240 --> 00:13:32,112
أعرف كيف كانت الأمور صعبة عليكِ
أنتِ وأمك مذ أن مات ، أنا فقط أرد دينه

158
00:13:32,180 --> 00:13:34,915
حسناً ، جيد

159
00:13:34,982 --> 00:13:36,917
حسناً ، دعينا ندخل ونجرب بعض الأثواب

160
00:13:36,984 --> 00:13:38,618
إسد لي معروفاً واحداً ، موافقة ؟ -
ما هو ؟ -

161
00:13:38,686 --> 00:13:42,489
حين ترزقين بحفيد يوماً ما ، وسيحدث هذا
عديني أنكِ ستدعيه يقفز على الفراش

162
00:13:42,557 --> 00:13:47,594
ويأكل الكثير من الحلوى ، موافقة ؟ -
حسناً ، أعدك    - جيد  -

163
00:13:47,662 --> 00:13:50,563
إنه ليس كما لو أني أردت إستئجار طائرة
"لكتابة "أخبرتك هذا" في السماء فوق "يال تاون

164
00:13:50,630 --> 00:13:53,165
لكن أجل شعرت بالتبرير
"قليلاً عبر حادثة "ايمز

165
00:13:53,232 --> 00:13:59,137
الآن ربما سيفيق الناس أخيراً ويروا
معجزة تقنية في طريقها لتكون سلاح

166
00:13:59,205 --> 00:14:01,540
أهذا ما كنت تظن أن "ايمز" يفعله
يا سيد "فينسنت"، يصنع أسلحة ؟

167
00:14:01,608 --> 00:14:04,710
ألا تظن هذا ؟
لقد كنت في هذا المجال من قبل

168
00:14:04,778 --> 00:14:09,948
أميز الكذبة التي كانوا يحاولون إقناعنا بها
طاقة نظيفة ، هراء

169
00:14:10,015 --> 00:14:11,673
إبادة جماعية نظيفة هذا هو الأمر

170
00:14:11,673 --> 00:14:15,573
أول حرب خضراء . شكراً

171
00:14:15,788 --> 00:14:18,338
الناس الوحيدين الأكثر إخافة من
...العلماء الذين إخترعوا هذا الشيء

172
00:14:18,339 --> 00:14:21,192
هم الناس الذين مستعدون أن يشتروها -
ومن يكونوا ؟ -

173
00:14:21,259 --> 00:14:25,629
الجيش ، مصنعوا الأسلحة ، المقاولون
المستقلون ، سميها ما تشائين

174
00:14:25,697 --> 00:14:28,966
الأمر كله يتمحور حول العنف

175
00:14:29,033 --> 00:14:32,644
لكن ليس بالنسبة لك ، أعني
(أنت هددت حياة (ايمز

176
00:14:32,644 --> 00:14:37,840
لا ، لقد قلت نحرق معمله ، يبدو
أن شخصٌ ما وفر علي المشقّة

177
00:14:37,908 --> 00:14:41,944
أنت أخبرتنا للتو أنك كنت في هذا المجال
كان يمكن أن تبرمج الآلة لتعطي نتائج عكسية

178
00:14:42,012 --> 00:14:46,849
إنظري ، أنتِ لا تفهمي
نحن مؤسسة سلمية

179
00:14:46,917 --> 00:14:53,155
نحن نحاول أن نوقف القوم الذين
يستخدمون التقنية كسلاح، إنه ليس العلم

180
00:14:53,223 --> 00:14:55,524
إنه المستخدم الذي دوافعه مشتبه بها

181
00:14:55,591 --> 00:14:59,093
إنظري ، لو أنكم أنتم الإثنان تريدون شخصٌ
"ما لهذه التهمة ، تفقدوا "ميليسا دوبيك

182
00:14:59,161 --> 00:15:03,097
شريكة "ايمز" في الجريمة -
لم يتم إخبارنا بأي شركاء -

183
00:15:03,165 --> 00:15:04,733
حسناً ، شريكة سابقة

184
00:15:04,800 --> 00:15:08,670
لقد أصبحت غير راضية عن
شعبة التنمية الفكرية) و إختلفت معه)

185
00:15:08,738 --> 00:15:12,172
لو أن أحداً أراده ميتاً ، فهو هي

186
00:15:18,179 --> 00:15:20,881
هل وصلك هذا ؟ -
أجل ، سأعمل عليه -

187
00:15:20,949 --> 00:15:26,419
أبحث عن الصلة ، "ميليسا دوبيك" و
"مارتن ايمز"

188
00:15:26,486 --> 00:15:31,157
مؤشراته ثابتة ، لكن ذاكرته تلاشت
لا يبدو أنه يعرف أين هو

189
00:15:38,532 --> 00:15:42,333
"شراكة "ميليسا دوبيك" و "مارتن ايمز
تعود إلى عام 2007

190
00:15:42,401 --> 00:15:44,269
كلاهما كانوا أساتذة في
...نفس قسم الجامعة

191
00:15:44,336 --> 00:15:47,504
قبل أن يغادروا لتشكيل شركتهم الخاصة....

192
00:15:48,214 --> 00:15:49,340
إذن ماذا تعتقدين ؟

193
00:15:49,408 --> 00:15:52,504
أظن أن هناك في علاقتهم أكثر
من ست براءات إختراع مسجلة

194
00:15:52,505 --> 00:15:56,548
بما في ذلك واحدة تغطي
...مضادات النيوترونات الحرارية

195
00:15:56,616 --> 00:15:58,849
.... مضاد المادة

196
00:15:58,917 --> 00:16:01,819
هل سبق لأحد ان أخبركِ أنكِ شاهدتِ
الكثير من "ستار تريك" وأنتِ طفلة ؟

197
00:16:04,322 --> 00:16:07,892
أنا و"مارتن" مهدنا الطريق لإحتواء
...المادة المضادة فائقة الصغر

198
00:16:07,960 --> 00:16:11,690
البقايا النووية لا تختفي، لكن المادة
المضادة تريد أن تختفي

199
00:16:11,690 --> 00:16:13,730
لذا الإحتواء هو كل شيء

200
00:16:13,798 --> 00:16:17,233
حسناً ، إذن أنتِ... حسناً
...."أنتِ والبروفيسور "ايمز

201
00:16:17,301 --> 00:16:18,602
إكتشفتوا طريقة لإحتوائها ؟

202
00:16:18,669 --> 00:16:21,471
المعدل كان صغير للغاية
أردت التروي في الأمر

203
00:16:21,538 --> 00:16:26,442
لكن "مارتن" كان لديه جدول أعمال
طموح للغاية لقد ظننت أن هذا كان متهوراً

204
00:16:26,510 --> 00:16:30,813
إذن حين تركتي الجامعة ، وقسمتوا شركتكم
يبدو أن "ايمز" تمسّك بكل براءات الإختراع

205
00:16:30,880 --> 00:16:34,917
إذن حتى في الموت كان أفضل منكِ

206
00:16:34,985 --> 00:16:39,121
أتريدوني أن أبتهج بموته ؟
لن أفعل هذا

207
00:16:39,188 --> 00:16:41,456
خلافاتنا كانت عامة

208
00:16:41,524 --> 00:16:46,594
ظننت أن عمل "مارتن" سيقتل أحد في نهاية
المطاف ، لم أعتقد أنه سيكون هو

209
00:16:46,662 --> 00:16:49,330
شخصٌ متشكك سيقول
أن حفنة فقط من الناس

210
00:16:49,397 --> 00:16:53,034
لديهم المعرفة لبرمجة الآلة
لتعطي نتائج عكسية عليه

211
00:16:53,102 --> 00:16:55,202
وأنكِ أحدهم

212
00:16:55,270 --> 00:17:00,474
لو أنكِ تقولين أني متورطة
هذا خاطئ تماماً

213
00:17:00,542 --> 00:17:05,345
لا أعتقد أن أي أحد كان يتهمكِ -
في الواقع ، كنت أتهمها -

214
00:17:05,412 --> 00:17:11,051
شخصٌ ما آخذ ملفات بحثية حساسة
من معمل البروفيسور

215
00:17:11,119 --> 00:17:13,386
لم آخذهم

216
00:17:13,454 --> 00:17:16,422
وأسوء شيء فعلته لـــ "مارتن" أني
تمنيت أن يموت

217
00:17:16,490 --> 00:17:19,291
هذه ليست جريمة ، أليس كذلك ؟ -
ليس بعد -

218
00:17:20,994 --> 00:17:22,394
"فونيجرو"

219
00:17:24,297 --> 00:17:29,735
حسناً ، يجب أن نعود لقسم الشرطة
ديلون" يريد أن يراني"

220
00:17:29,803 --> 00:17:31,403
"سنكون على إتصال آنسة "دويك

221
00:17:36,441 --> 00:17:39,177
سيادة المفتش ، أأردت رؤيتي ؟ -
أجل ، شكراً -

222
00:17:39,244 --> 00:17:44,649
"محقق "فونيجرو" هذا هو الفريق "روجرز
من مكتب النائب العام

223
00:17:44,717 --> 00:17:47,952
أهناك شيء يمكني فعله لوزارة الدفاع ؟

224
00:17:48,020 --> 00:17:53,657
"يمكن وقف التحقيق في أمر "مارتن ايمز
وتسلم ما بحوذتك لمكتبي ... سنتسلم الأمر

225
00:17:53,725 --> 00:17:57,061
مع إحترامي سيدي ...لديّ أدلة يمكن أن
تخمد لو تركت الأمر الآن

226
00:17:57,128 --> 00:18:00,297
لم يُترك لنا أي خيارٌ -
يعجبني إحساسك بالمسئولية -

227
00:18:00,364 --> 00:18:04,568
لكننا نعتبر مقتل البروفيسور "ايمز" وسرقة
عمله مسألة أمن وطني

228
00:18:04,635 --> 00:18:11,741
يجب أن تسلم ملفات القضية لفريق
اللواء "روجرز" ، أهذا واضح ؟

229
00:18:11,809 --> 00:18:13,976
أجل ، هذا واضح

230
00:18:34,121 --> 00:18:37,356
حسناً ، ماذا تعتقد ؟

231
00:18:37,424 --> 00:18:41,694
بهذا السعر ، إنها سرقة

232
00:18:41,762 --> 00:18:44,830
جميل للغاية ، جميل للغاية

233
00:18:49,368 --> 00:18:50,902
سوف آخذه

234
00:18:56,542 --> 00:18:58,242
لماذا لا تتحدث معي ؟

235
00:19:05,884 --> 00:19:09,787
أنت تعتقد أن لي علاقة بأخذ
هذه القضية منك

236
00:19:13,991 --> 00:19:17,827
عملك هو الكتمان ، أليس كذلك ؟
التغطية ، الإنكار المقبول

237
00:19:17,895 --> 00:19:19,963
من المحتمل أنكِ تعرفين هذا
اللواء هناك ، أليس كذلك ؟

238
00:19:20,030 --> 00:19:22,799
"أنا لست العدو ، "كارلوس

239
00:19:22,867 --> 00:19:27,637
وإذا أرادت الحكومة أن تتولى المسئولية في
هذا التحقيق ، أنا واثقة أن لديهم سبب جيد

240
00:19:27,704 --> 00:19:29,872
وهذا لا يضايقك ؟ -
لمَ يضايقني ؟ -

241
00:19:29,939 --> 00:19:32,808
"لأنهم أخذوا قضيتي ، "كيرا

242
00:19:32,876 --> 00:19:36,311
أنت تأخذ الأمر على محمل شخصي -
وأنتِ لا تفعلين ؟ -

243
00:19:37,036 --> 00:19:44,552
إنظري ، ربما يمكن أن نجد زواية أخرى لهذا
نجد طريقة أخرى لنعود لتولي القضية

244
00:19:44,620 --> 00:19:48,222
"طالب "ايمز" المتخرج "شاين ماذرز
يجب أن نتحدث له مرةٍ أخرى

245
00:19:48,290 --> 00:19:52,660
اللواء الحذق هذا أغلق هذا الباب
يجب أن نجد دليل جديد

246
00:19:52,727 --> 00:19:57,331
ماذرز" أخبرنا أن الجيش مهتماً أن يمول"
مشروع "ايمز" لكن "ايمز" رفض

247
00:19:57,799 --> 00:20:00,485
ربما كان هناك آخرون مهتمون

248
00:20:03,037 --> 00:20:04,437
مثل عصابتك ؟

249
00:20:06,607 --> 00:20:11,011
أتظن أنه يمكنك توفير بعض الوقت
كي أجعل القطاع ستة يعمل على هذا ؟

250
00:20:11,078 --> 00:20:14,181
أنا متأكد أنه يمكني إنجاح هذا من أجلك

251
00:20:14,248 --> 00:20:19,484
أعني ، سيستلزم مني على الأقل
حتى صباح الغد قبل أن أسلم هذا للجيش

252
00:20:21,788 --> 00:20:23,823
شكراً

253
00:21:19,709 --> 00:21:22,777
..."سيد "ماذرز -
لقد أخبرتك كل شيء أعرفه -

254
00:21:22,845 --> 00:21:26,248
هل هناك أحد آخر غير الجيش عبّر عن
إهتمامه ببحث البروفيسور "ايمز" ؟

255
00:21:26,315 --> 00:21:30,952
ليس على حد علمي ، هل
يمكني الذهاب الآن ؟ رجاء ؟

256
00:21:36,625 --> 00:21:38,058
آسف ، يجب أن أذهب

257
00:21:40,595 --> 00:21:44,064
يا رجل ، أهذا السيد " مرتاب" أم ماذا ؟
أتعتقدين أنه يخفي شيء ما ؟

258
00:21:44,132 --> 00:21:44,999
....."أليك"

259
00:21:45,066 --> 00:21:48,602
كنت أمزح ، لا تهتمي -
أحتاج أن أعرف من أرسل هذه الرسالة -

260
00:21:51,006 --> 00:21:54,274
الوقت التقريبي للإستلام 10.23
....أفحص

261
00:21:57,544 --> 00:22:01,680
مليسا دوبيك" أرسلت رسالة لـ "شاين"
ماذرز" بينما كنا نستجوبه

262
00:22:01,748 --> 00:22:04,884
أخمن أنكِ لم تحصلي على أمر من المحكمة
على بحث في سجلات الهاتف ؟

263
00:22:04,952 --> 00:22:08,654
لم يتوجب عليّ ، بينما كنت أتحدث معه
اليوم ، راسلته للمرة الثانية

264
00:22:08,722 --> 00:22:10,155
ورأيت اسمها يظهر على الهاتف

265
00:22:10,223 --> 00:22:12,457
أحقاً ؟

266
00:22:12,525 --> 00:22:17,806
لا ، لكن لو عرفت كيف إكتشفت هذا
ستكون مستاءاً حقاً

267
00:22:18,164 --> 00:22:21,133
...لمَ يستقبل مساعد الضحية رسالة

268
00:22:21,200 --> 00:22:23,902
من عدو لدود في الصباح
بعد جريمة القتل؟

269
00:22:23,970 --> 00:22:24,454
يا رفاق

270
00:22:24,454 --> 00:22:25,687
...مفعّل لدي خدمة التغذية بالأخبار

271
00:22:25,688 --> 00:22:27,652
بخصوص أي أحد يرتدي بذلة
حمراء كأفراد عصابتنا

272
00:22:27,687 --> 00:22:29,307
لقد بدأ العرض للتو على التلفاز

273
00:22:29,374 --> 00:22:32,194
مسؤولي المستشفى يطلبون
...مساعدتكم في تحديد مكان هذا الرجل

274
00:22:32,194 --> 00:22:35,346
الذي غادر مستشفى
ساينت بول" عصر اليوم"

275
00:22:35,414 --> 00:22:37,815
المريض المجهول تم العثور عليه
...مشوشاً صباح اليوم

276
00:22:37,882 --> 00:22:38,782
(هذا (إدوارد كاغامي

277
00:22:38,850 --> 00:22:39,683
رئيس هذه العصابة؟

278
00:22:39,751 --> 00:22:40,784
قلبها وروحها

279
00:22:40,852 --> 00:22:42,953
هو من يكون خلف كل نشاطاتهم

280
00:22:43,020 --> 00:22:44,554
علينا أن نوقف هذا البث

281
00:22:44,621 --> 00:22:46,022
...لقد تم بثه فعلاً

282
00:22:46,090 --> 00:22:47,190
لأربعين دقيقة

283
00:22:47,258 --> 00:22:48,652
...إذاً هي مسألة وقت

284
00:22:48,653 --> 00:22:50,593
قبل أن يبدأ القتل بشكل جدي

285
00:22:50,661 --> 00:22:52,662
إلا إذا عثرنا عليه أولاً

286
00:23:13,930 --> 00:23:18,933
المكان لا يبدو في غاية السوء
...مساحة كبيرة

287
00:23:19,000 --> 00:23:21,168
تلفاز جميل

288
00:23:21,236 --> 00:23:23,033
...زراعة مائية في القبو

289
00:23:23,033 --> 00:23:25,505
مسؤولي المستشفى يطلبون
...مساعدتكم في تحديد مكان هذا الرجل

290
00:23:25,573 --> 00:23:29,330
الذي غادر مستشفى
ساينت بول" عصر اليوم"

291
00:23:29,344 --> 00:23:30,477
رباه

292
00:23:30,545 --> 00:23:33,146
(كاغامي)
لقد نجح في السفر معنا

293
00:23:33,214 --> 00:23:35,448
كيف سنعثر عليه؟

294
00:23:35,515 --> 00:23:36,916
نقطة التجمع

295
00:23:36,984 --> 00:23:39,352
كاغامي) حدد واحدة)
في حال أن انفصلنا

296
00:23:39,419 --> 00:23:42,756
إذا كنت على حق
فهو سيتجه إليها

297
00:23:42,823 --> 00:23:44,490
لا يمكنه أن يختفي بكل سهولة

298
00:23:44,558 --> 00:23:46,171
أنا أرصد الأخبار من
خدمة التغذية بالأخبار

299
00:23:46,171 --> 00:23:47,883
هنالك سيارات دورية
...تفتش الشوارع

300
00:23:47,883 --> 00:23:49,895
"حول مستشفى "ساينت بول

301
00:23:49,963 --> 00:23:50,822
(آليك)

302
00:23:50,822 --> 00:23:52,064
...أمامي كل كاميرات المراقبة

303
00:23:52,132 --> 00:23:53,698
الكاميرات الأمنية
وكاميرات الصرافات الآلية

304
00:23:53,767 --> 00:23:55,567
ما من وجود لـ (كاغامي) حتى الآن

305
00:23:55,635 --> 00:23:57,136
واصل البحث

306
00:23:57,203 --> 00:23:58,670
سوف يفعلون

307
00:24:00,373 --> 00:24:03,453
لدي معلومة أخرى
قد تودين أو قد لا تودين سماعها

308
00:24:03,843 --> 00:24:05,243
مشكلة؟

309
00:24:05,310 --> 00:24:07,678
تفضلي

310
00:24:07,746 --> 00:24:08,903
كيرا) تكتب ملاحظة)

311
00:24:08,903 --> 00:24:12,316
أنا مندهش

312
00:24:12,384 --> 00:24:14,285
(لا، (ميليسا دوبيك

313
00:24:14,352 --> 00:24:16,487
ما مدى قربنا لمكتب (ميليسا دوبيك)؟

314
00:24:16,554 --> 00:24:19,504
لسنا بعيدين
لماذا؟

315
00:24:21,358 --> 00:24:24,327
هذا نوع من الإزعاج، أيها المحققان

316
00:24:24,395 --> 00:24:25,628
...لقد أخبرت المحققين العسكريين

317
00:24:25,696 --> 00:24:27,630
أنه ليس لدي فكرة عما حدث
(لعمل (مارتن

318
00:24:27,698 --> 00:24:30,439
يمكنكم أن تسألوا محاميي
إذا أردتم معرفة أي شيء آخر

319
00:24:30,439 --> 00:24:34,751
مثل على سبيل المثال
...لماذا لم تلجأي للطعن

320
00:24:34,751 --> 00:24:35,839
في براءات اختراع شريكك السابق؟

321
00:24:35,907 --> 00:24:37,173
أو يجدر بنا أن نسألك بشأن هذا؟

322
00:24:37,240 --> 00:24:39,183
لربما هو لم يعرف بما أنك
...سحبت الدعوى

323
00:24:39,183 --> 00:24:41,510
وقمت بغلق السجلات
لتسوية الأمر

324
00:24:41,577 --> 00:24:43,145
...مع أن هذا لا يخصكم

325
00:24:43,213 --> 00:24:45,314
لكنني لم أر الهدف من هذا

326
00:24:45,381 --> 00:24:48,184
لقد انسحبت من مسألة الطعن
اتباعاً لنصيحة محاميي

327
00:24:48,251 --> 00:24:51,821
إذاً تجاهلت الأمر ونسيته؟

328
00:24:51,888 --> 00:24:53,321
أجد هذا من الصعب تصديقه

329
00:24:53,388 --> 00:24:55,656
صدقي ما تريدينه

330
00:24:59,061 --> 00:25:01,229
...لمَ راسلت (شاين ماثرز) يوم الأمس

331
00:25:01,297 --> 00:25:03,832
بعد ساعات من وقت
العثور على الجثة؟

332
00:25:03,899 --> 00:25:06,067
...كنت أعبر عن تعاطفي

333
00:25:06,135 --> 00:25:08,269
...صدمتي

334
00:25:08,337 --> 00:25:11,104
لا أتذكر الكلمات بالضبط

335
00:25:11,104 --> 00:25:14,203
وراسلته ثانية صباح اليوم

336
00:25:15,276 --> 00:25:18,011
هل كنت تقومين بمزامنة رواياتك؟

337
00:25:18,079 --> 00:25:20,347
لقد انتهينا

338
00:25:20,414 --> 00:25:22,928
...عدم ذكرك لارتباطك

339
00:25:22,928 --> 00:25:25,225
بالمساعد الأقرب
...(للأستاذ (ايمز

340
00:25:25,225 --> 00:25:27,539
يعتبر اغفال خطير عن حقيقة ما

341
00:25:27,539 --> 00:25:28,587
هل هذا ما أخبركم إياه؟

342
00:25:28,655 --> 00:25:31,623
لا، في الواقع
هذا ما أخبرتنا إياه لتوك

343
00:25:31,691 --> 00:25:34,660
منذ متى وأنت على علاقة به؟

344
00:25:34,728 --> 00:25:36,428
أنا و(شاين) كان بيننا علاقة عابرة

345
00:25:36,496 --> 00:25:38,497
لست فخورة بهذا
لكن الأمر بيننا انتهى

346
00:25:38,565 --> 00:25:40,733
أنا مخطوبة

347
00:25:40,800 --> 00:25:42,267
هذا غريب

348
00:25:42,335 --> 00:25:43,735
و(شاين)... هل يعرف
أنه هو من بات الغريب بالنسبة لك؟

349
00:25:43,802 --> 00:25:46,104
هل سألته هذا؟

350
00:25:46,172 --> 00:25:47,906
لم أظن هذا

351
00:25:47,974 --> 00:25:49,706
الوداع، أيها المحققان

352
00:25:49,774 --> 00:25:51,842
لا تعودا من دون مذكرة تفتيش

353
00:26:32,581 --> 00:26:34,316
تقولون أنكم أحراراً

354
00:26:34,384 --> 00:26:38,052
تشيرون لدستوركم
وثيقة حقوقكم

355
00:26:38,120 --> 00:26:40,654
أية حقوق؟

356
00:26:40,722 --> 00:26:44,525
لقد ولدتم وأنتم مديننين بدين مهول
...لوالدين بلا أمل

357
00:26:44,592 --> 00:26:47,867
وحقكم الوحيد هو العمل
...لصالح الشركة

358
00:26:47,867 --> 00:26:50,564
...حتى تسددوا دينكم

359
00:26:50,632 --> 00:26:52,666
عدا أن هذا لا يمكن أن
...يحدث أبداً

360
00:26:52,734 --> 00:26:55,936
لأن كل شيء تحتاجونه
هم من يمنحونكم إياه

361
00:26:56,003 --> 00:26:59,940
...المأوى، الغذاء، الماء

362
00:27:00,007 --> 00:27:06,179
وكل هذا يوقعكم بشكل أعمق
في هاوية العبودية

363
00:27:06,247 --> 00:27:10,416
لكن يمكن لكل هذا
...أن يتغير يا أصدقائي

364
00:27:10,483 --> 00:27:14,553
نحن نمتلك القوة
لتحرير أنفسنا

365
00:27:14,620 --> 00:27:18,045
لنسترجع ما فقدناه
...استقلالنا

366
00:27:18,045 --> 00:27:21,460
كرامتنا، أرواحنا

367
00:27:21,527 --> 00:27:25,029
لنسترجع حريتنا

368
00:27:25,097 --> 00:27:28,699
حرروا أنفسكم، أخوتي وأخواتي

369
00:27:29,267 --> 00:27:29,917
تحرير

370
00:27:29,917 --> 00:27:31,035
تحرير

371
00:27:31,103 --> 00:27:40,603
تحرير، تحرير، تحرير

372
00:27:42,113 --> 00:27:45,849
أنت تقوم بما يشكل انتهاكاً
لقانون العقوبات

373
00:27:45,916 --> 00:27:47,050
ابقوا هادئين

374
00:27:47,118 --> 00:27:49,394
هذا المكان يكون ملاذاً

375
00:27:53,324 --> 00:27:54,391
لا

376
00:27:54,459 --> 00:27:55,359
...يحق لنا البقاء هنا

377
00:27:55,426 --> 00:27:58,896
هذا تجمع سلمي

378
00:27:59,529 --> 00:28:02,045
لن أذهب -
أبي -

379
00:28:03,557 --> 00:28:07,482
أبي

380
00:28:22,051 --> 00:28:22,917
أي شيء بخصوص (كاغامي)؟

381
00:28:22,985 --> 00:28:24,585
ما زلت أرصد الأخبار
الجميع على استعداد

382
00:28:24,653 --> 00:28:26,787
ديلون) يود مقابلتكما)

383
00:28:26,855 --> 00:28:28,423
انتهاك براءة اختراع؟

384
00:28:28,491 --> 00:28:30,644
...لقد انتبهت مؤخراً

385
00:28:30,644 --> 00:28:32,926
أنه لربما كان هنالك عملية سرقة
...سابقة لحقوق فكرية

386
00:28:32,994 --> 00:28:36,796
والتي تكون غير متعلقة
(بجريمة قتل الأستاذ (ايمز

387
00:28:36,864 --> 00:28:40,800
غير متعلقة

388
00:28:41,187 --> 00:28:42,307
أفهم

389
00:28:42,468 --> 00:28:43,789
...حسناً

390
00:28:43,790 --> 00:28:48,941
إذا تمكن تحقيقكم الغير مرتبط هذا
...في الواقع من أن يوصلكم

391
00:28:48,942 --> 00:28:51,477
...(إلى قاتل الأستاذ (ايمز

392
00:28:51,545 --> 00:28:53,812
فأريد أن أكون أول من يعرف

393
00:28:53,880 --> 00:28:56,337
...لأنني سأستمتع بالاتصال بهذا الأبله

394
00:28:56,337 --> 00:28:57,815
...من الدفاع الوطني لأخبره

395
00:28:57,815 --> 00:28:59,185
أننا حللنا تلك القضية

396
00:28:59,253 --> 00:29:01,319
سمحت لنفسي بأن
أجعل الوحدة تقبض على المشتبه به

397
00:29:01,387 --> 00:29:04,556
إنهم في الطريق

398
00:29:04,623 --> 00:29:07,909
منذ متى وأنت على علاقة
بـ (ميليسا دوبيك)؟

399
00:29:09,295 --> 00:29:12,030
ألهذا السبب أنا هنا؟

400
00:29:12,098 --> 00:29:14,499
هل أنت تتهمينني بمواعدة
رئيستي السابقة؟

401
00:29:14,567 --> 00:29:18,106
نعرف أنها راسلتك
بعد موت (ايمز) بساعات

402
00:29:26,611 --> 00:29:28,204
...حسناً، اسمعا

403
00:29:28,205 --> 00:29:31,949
لم أرد توريطها من دون سبب

404
00:29:32,016 --> 00:29:37,853
ما الذي بخصوص تلك الرسالة
كان يمكن أن يورطها؟

405
00:29:37,921 --> 00:29:39,322
هل قتلت الأستاذ (ايمز)؟

406
00:29:39,390 --> 00:29:41,791
ماذا؟
كلا

407
00:29:41,858 --> 00:29:44,194
الجهاز قتله

408
00:29:44,261 --> 00:29:45,901
هو من جنى على نفسه

409
00:29:45,901 --> 00:29:48,598
كان يدفع بتقنية جديدة بقوة شديدة

410
00:29:48,665 --> 00:29:50,299
أتفهم هذا

411
00:29:50,366 --> 00:29:52,688
لم يكن يعرض وحده نفسه للخطر

412
00:29:52,688 --> 00:29:53,223
لا

413
00:29:53,223 --> 00:29:57,038
لقد اقتربت من الاستقالة عدة مرات

414
00:29:57,107 --> 00:30:00,175
وصلت لمرحلة حيث لم يعد
...يمكنني النوم

415
00:30:00,243 --> 00:30:02,344
أفكر بما قد نطلق عنانه

416
00:30:02,412 --> 00:30:04,146
...لقد كنتم تصنعون شيئاً قوياً

417
00:30:04,214 --> 00:30:06,214
شيئاً لم تعوه جيداً

418
00:30:06,281 --> 00:30:08,216
لكن (ميليسا) تعيه

419
00:30:08,283 --> 00:30:11,472
ميليسا) ليس لها علاقة بهذا)

420
00:30:11,472 --> 00:30:12,886
ليس لها علاقة بماذا يا (شاين)؟

421
00:30:12,954 --> 00:30:14,222
التآمر على قتل (ايمز)؟

422
00:30:14,289 --> 00:30:16,991
...إنها إنسانة صالحة

423
00:30:17,058 --> 00:30:20,561
و(مارتن) ليس بقدر امتيازها كعالِمة

424
00:30:20,629 --> 00:30:22,095
لكنه أخذ كل براءات الاختراع

425
00:30:22,163 --> 00:30:23,696
هو من أخذ كل التقدير

426
00:30:23,764 --> 00:30:26,309
إذا كنت تكترث بشأنها
كنت لفعلت شيئاً حيال هذا

427
00:30:26,309 --> 00:30:27,840
كنت لتساعدها لتحصل
على العدالة

428
00:30:27,840 --> 00:30:28,801
لا

429
00:30:28,869 --> 00:30:31,404
كان سيكون من السهل عليك
...(أن تدمر (كاليستو

430
00:30:31,472 --> 00:30:34,707
أنت على دراية بالتجربة
لقد ساعدت في تصميمها

431
00:30:34,775 --> 00:30:38,209
هل تعرف أن (ميليسا) مخطوبة؟

432
00:30:42,949 --> 00:30:46,051
لم تكن، أليس كذلك؟

433
00:30:46,119 --> 00:30:51,056
لقد تلاعبت بك طوال الوقت

434
00:30:51,124 --> 00:30:54,725
هل سلمتها الملفات؟

435
00:30:54,793 --> 00:30:56,261
لا أعرف عن أي شيء تتحدثون

436
00:30:56,328 --> 00:30:57,595
...نتحدث عن اتهامك

437
00:30:57,663 --> 00:30:59,723
(بالتآمر على قتل (مارتين ايمز

438
00:30:59,723 --> 00:31:01,363
لم أتآمر مع أي أحد

439
00:31:01,363 --> 00:31:02,967
لكنك تعترف بقتله

440
00:31:03,035 --> 00:31:05,003
لدينا كل اتصالاتكم

441
00:31:05,003 --> 00:31:06,337
الحقيقة ستنجلي

442
00:31:06,405 --> 00:31:09,755
سوف نطيح بكما كليكما

443
00:31:13,878 --> 00:31:15,845
لا

444
00:31:19,150 --> 00:31:21,385
لقد فعلت هذا بمفردي

445
00:31:21,452 --> 00:31:24,188
...شاين)، هيا)

446
00:31:24,255 --> 00:31:26,622
ليس عليك أن تتعرض
للأذية من أجلها

447
00:31:26,690 --> 00:31:27,849
هي من تكون خلف هذا

448
00:31:27,849 --> 00:31:28,591
كلانا يعرف هذا

449
00:31:28,659 --> 00:31:29,458
لا

450
00:31:29,526 --> 00:31:32,395
أنت مخطئ بشأنها

451
00:31:32,462 --> 00:31:34,963
إذا كنتم تريدون اعترافاً
...فلقد حصلتم على واحد

452
00:31:35,031 --> 00:31:36,499
لكنني فعلتها بمفردي

453
00:31:36,567 --> 00:31:38,201
ماذا فعلت بهذا البحث؟

454
00:31:38,268 --> 00:31:40,657
حذفته

455
00:31:41,283 --> 00:31:43,137
حتى لا يتمكن أحد من استعماله ثانية

456
00:31:52,548 --> 00:31:55,650
لمَ يحميها؟

457
00:31:55,718 --> 00:31:56,463
لا أعرف

458
00:31:56,464 --> 00:31:59,386
سبق وأن رأيت من يفعل
أشياء جنونية لأجل الحب

459
00:31:59,454 --> 00:32:02,623
لا بد من أن هنالك وسيلة
لإدانتها من دون شهادته

460
00:32:02,691 --> 00:32:04,391
كيرا)، لقد سبق وأن اخترقنا القوانين)

461
00:32:04,459 --> 00:32:06,126
علينا أن نجعل العسكريين
يتولوا الأمر من هنا

462
00:32:06,194 --> 00:32:07,728
كيرا)، لقد عثرت عليه)

463
00:32:07,795 --> 00:32:09,896
مكالمة هاتفية، آسفة

464
00:32:09,964 --> 00:32:11,538
كرر؟ -
(كاغامي) -

465
00:32:11,538 --> 00:32:13,172
وفقاً لصورة سحابية
احتياطية من سائح

466
00:32:13,172 --> 00:32:14,601
"إنه في "حدائق صن يات سين

467
00:32:14,668 --> 00:32:16,202
حظينا برؤية مؤكدة
(لـ (إدوارد كاغامي

468
00:32:16,270 --> 00:32:18,271
المعبد البوذي في
"حدائق صن يات سين"

469
00:32:18,339 --> 00:32:19,839
هذا يبعد 5 دقائق من هنا

470
00:32:19,906 --> 00:32:21,307
اتصلي بالدعم

471
00:32:34,554 --> 00:32:36,674
خذي المدخل الغربي
وأنا سآخذ الشرقي

472
00:32:36,675 --> 00:32:38,590
وسنتقابل في منتصف المعبد

473
00:32:49,334 --> 00:32:50,083
(كارلوس)

474
00:32:50,083 --> 00:32:52,169
لدينا رفقة
إنهم يتجهون صوبك

475
00:32:52,237 --> 00:32:53,036
الدعم في الطريق

476
00:32:53,104 --> 00:32:55,974
لنقبض على (كاغامي) أولاً

477
00:33:01,545 --> 00:33:03,864
أنت قيد الإعتقال

478
00:33:04,515 --> 00:33:05,348
لماذا؟

479
00:33:05,416 --> 00:33:07,584
لما ستفعله

480
00:33:07,652 --> 00:33:10,377
كيف تعرفين ما سأفعله؟

481
00:33:16,761 --> 00:33:19,628
نظراً لأفعالك الطائشة
...بتاريخك الماضي

482
00:33:19,696 --> 00:33:23,499
التلاعب بحياة الناس
تغيير التاريخ

483
00:33:25,113 --> 00:33:26,568
...لقد قضيت حياتي كلها

484
00:33:26,636 --> 00:33:28,937
في إتخاذ قرارات قد
...تؤثر على الملايين

485
00:33:29,005 --> 00:33:30,906
هذا ما أفعله

486
00:33:39,114 --> 00:33:41,248
اتركيه ولن أقتل الطفل

487
00:33:44,186 --> 00:33:46,921
كلانا يحصل على ما يريده
قبل إراقة الدماء

488
00:33:47,160 --> 00:33:50,196
(تسعدني رؤيتك يا (ترافيس

489
00:33:52,293 --> 00:33:54,461
أظن أننا سنضطر للفرار على كلٍ

490
00:34:01,469 --> 00:34:03,102
مرة أخرى

491
00:34:05,706 --> 00:34:07,272
تأكدي من هذا

492
00:34:09,543 --> 00:34:11,711
لنتحرك

493
00:34:14,381 --> 00:34:16,582
لا بأس

494
00:34:23,155 --> 00:34:24,356
(كيرا)

495
00:34:24,423 --> 00:34:26,090
ما الذي حدث؟
أين (كاغامي)؟

496
00:34:26,158 --> 00:34:27,659
...لقد كان هنا

497
00:34:27,727 --> 00:34:29,961
لقد تأخرنا كثيراً

498
00:34:34,075 --> 00:34:35,742
كانوا في أيدينا

499
00:34:35,743 --> 00:34:37,944
وما العمل؟

500
00:34:37,945 --> 00:34:40,313
نسمح له بأن يزيدوا عددهم

501
00:34:40,314 --> 00:34:43,282
بكل المقاييس لقد تجنبتم
حصول حمام دم علني

502
00:34:43,283 --> 00:34:44,517
هذا شيء علينا أن نشيد به

503
00:34:44,572 --> 00:34:45,692
كيرا)؟)

504
00:34:46,519 --> 00:34:48,054
المعذرة

505
00:34:49,923 --> 00:34:51,356
ما الأمر يا (آليك)؟

506
00:34:51,357 --> 00:34:53,994
تفقدت فيديو المراقبة الخاص
بالمعبد كما طلبت

507
00:34:53,995 --> 00:34:56,962
(ما من صور لك أنت و(كاغامي
وأنتما تخوضان محادثتكما الخاصة

508
00:34:57,663 --> 00:34:58,629
شكراً

509
00:34:58,630 --> 00:35:00,131
ظننت أيضاً أنه
عليك أن تعرفي هذا

510
00:35:00,132 --> 00:35:03,201
ميليسا دوبيك) حجزت لنفسها)
"رحلة سفر لـ "كوستا ريكا

511
00:35:03,202 --> 00:35:04,903
(هذه القضية انتهت يا (آليك

512
00:35:04,904 --> 00:35:06,504
...جريمة قتل الأستاذ (ايمز) تم حلها

513
00:35:06,505 --> 00:35:08,940
(باعتقال (شاين ماثرز

514
00:35:08,941 --> 00:35:10,775
ليس لدينا دليلاً يدينها

515
00:35:10,776 --> 00:35:12,776
أجل، حتى الآن

516
00:35:12,777 --> 00:35:14,812
هل سيثير اهتمامك معرفة
...أنه كان هنالك نسخة احتياطية

517
00:35:14,813 --> 00:35:17,181
من بحث (ايمز)؟

518
00:35:17,182 --> 00:35:19,083
ماثرز) ظن أنه لديه النسخة الوحيدة)

519
00:35:19,084 --> 00:35:21,185
خمني من يمتلك النسخة الأخرى؟

520
00:35:26,992 --> 00:35:32,410
آخر نداء للصعود للطائرة
"المتجهة إلى "كوستا ريكا

521
00:35:34,865 --> 00:35:38,300
(د. (دوبيك

522
00:35:38,301 --> 00:35:41,204
رحلة فرار إذا صح التعبير

523
00:35:41,205 --> 00:35:42,972
خطط سفر تم تأجيلها لفترات طويلة

524
00:35:42,973 --> 00:35:45,640
أخشى أن هذه الخطط
سيجب أن تتغير

525
00:35:45,641 --> 00:35:46,441
لا أفهم

526
00:35:46,442 --> 00:35:48,576
صديقك العابر (شاين ماثرز)؟

527
00:35:48,577 --> 00:35:51,880
لقد تم اعتقاله بتهمة
(التآمر على قتل (مارتن ايمز

528
00:35:51,881 --> 00:35:55,583
"لقد اعترف بأنه تلاعب بالـ "كاليستو
ليأتي بنتائج عكسية

529
00:35:55,584 --> 00:35:56,918
...(أياً كان ما قد فعله (شاين

530
00:35:56,919 --> 00:35:58,553
فأنا ليس لي أدنى علاقة به

531
00:35:58,554 --> 00:36:00,188
هذا ما قاله بالضبط

532
00:36:00,189 --> 00:36:01,956
...حتى اكتشف أنك

533
00:36:01,957 --> 00:36:03,090
كيف يمكنني أن أصوغ هذا؟

534
00:36:03,091 --> 00:36:04,959
مخطوبة بصورة أخرى؟

535
00:36:04,960 --> 00:36:06,260
...إذا كان قد أساء فهم كلماتي القاسية

536
00:36:06,261 --> 00:36:08,963
بخصوص مدى خطورة
...(تجارب (ايمز

537
00:36:08,964 --> 00:36:11,265
فأنا لا يمكنني فعل شيء حيال هذا

538
00:36:11,266 --> 00:36:13,567
إذاً أنتِ تنكرين تورطك في المؤامرة؟

539
00:36:13,568 --> 00:36:14,935
بالطبع

540
00:36:14,936 --> 00:36:16,270
لقد أقمت علاقة
...مع مساعد عدوّك

541
00:36:16,271 --> 00:36:19,139
لأنه مثير بشكل كبير

542
00:36:22,109 --> 00:36:24,310
ها هي مذكرة التفتيش التي طلبتها

543
00:36:29,517 --> 00:36:30,616
...أخبريني فحسب

544
00:36:30,617 --> 00:36:31,851
...هل أردت (ايمز) ميتاً

545
00:36:31,852 --> 00:36:33,218
...لأنه كان يبيع البحث للجيش

546
00:36:33,219 --> 00:36:36,954
أو لأنك أردت أن يكون
البحث لك وحدك؟

547
00:36:48,201 --> 00:36:49,733
كل شيء هنا

548
00:36:51,870 --> 00:36:59,870
من فضلك، لا تسلمي تلك
البيانات للجيش

549
00:37:01,046 --> 00:37:03,514
تعرفين ما سيفعلون بها

550
00:37:03,515 --> 00:37:06,349
لن يكون الأمر متعلقاً
بالطاقة المتجددة

551
00:37:09,187 --> 00:37:10,653
(ميليسا)

552
00:37:10,654 --> 00:37:12,422
آسف على تأخري

553
00:37:12,423 --> 00:37:15,308
تأخرت على الجسر
وهاتفي عاطل

554
00:37:16,527 --> 00:37:17,994
من هذا؟

555
00:37:17,995 --> 00:37:19,696
درو)، خطيبي)

556
00:37:21,799 --> 00:37:23,833
(ميليسا دوبيك) و(درو لاروك)

557
00:37:23,834 --> 00:37:26,468
توجها إلى البوابة 34
للصعود المباشر

558
00:37:26,469 --> 00:37:28,370
الأبواب تغلق

559
00:37:30,841 --> 00:37:34,409
ستصبحين (ميليسا لاروك) إذاً؟

560
00:37:34,410 --> 00:37:38,213
عزيزي، لن يكون من السهل
...تفسير هذا

561
00:37:39,682 --> 00:37:42,382
هل لي بكلمة على انفراد معه؟

562
00:37:47,056 --> 00:37:48,389
تمهلي

563
00:37:53,261 --> 00:37:55,229
سوف تحتاجين لهذا

564
00:38:02,603 --> 00:38:04,838
شكراً

565
00:38:23,190 --> 00:38:24,357
...ستة

566
00:38:24,358 --> 00:38:25,456
...خمسة

567
00:38:25,457 --> 00:38:26,358
...أربعة

568
00:38:26,359 --> 00:38:27,592
...ثلاثة

569
00:38:27,593 --> 00:38:28,927
...اثنان

570
00:38:28,928 --> 00:38:31,129
واحد

571
00:38:32,865 --> 00:38:34,530
هذا جنون

572
00:38:37,003 --> 00:38:39,304
الشبكة الأمنية تعمل

573
00:38:39,305 --> 00:38:40,905
كيف فعلت هذا؟

574
00:38:40,906 --> 00:38:42,572
ترقية، أتتذكرين؟

575
00:38:42,573 --> 00:38:46,277
"آخر ما أنتجته "ساد تيك
"بالشراكة مع "لاروك انيرجي

576
00:38:46,278 --> 00:38:50,847
مئات من مفاعلات الانصهار
المصغرة الوافرة مرتبطة بشبكة

577
00:38:50,848 --> 00:38:52,383
...لا مزيد من المفاعلات المركزية يعني

578
00:38:52,384 --> 00:38:55,419
لا مزيد من الأهداف السهلة للإرهابيين

579
00:38:55,420 --> 00:38:57,553
سوف يجدون شيئاً آخر ليستهدفوه

580
00:38:57,554 --> 00:38:59,688
أجزاء أخرى من البنية الأساسية

581
00:38:59,689 --> 00:39:01,791
لا، إنهم يهرولون

582
00:39:01,792 --> 00:39:04,227
...مجموعة من الناقمين الثوريين

583
00:39:04,228 --> 00:39:07,263
الذين يظنون أن التمرد
سيغير كل شيء

584
00:39:07,264 --> 00:39:10,099
إنهم هاربون

585
00:39:10,100 --> 00:39:12,035
إذا بودك فعلاً أن تفعلي
...شيئاً حيال هؤلاء الأشخاص

586
00:39:12,036 --> 00:39:13,902
فعليك أن تنضمي لخدمة حماية الشركات

587
00:39:13,903 --> 00:39:15,404
إنهم يجندون

588
00:39:15,405 --> 00:39:18,240
مع خدمتك العسكرية
ستصبحين حامية

589
00:39:18,241 --> 00:39:20,775
تعرف أنني لطالما أردت هذا

590
00:39:20,776 --> 00:39:23,011
أنا مستعد وقتما أنت مستعدة

591
00:39:23,012 --> 00:39:25,180
أعرف

592
00:39:25,181 --> 00:39:26,198
...لكن لنكن صرحاء

593
00:39:26,199 --> 00:39:28,383
سوف يتطلب الأمر أكثر
...من عدة انقطاعات بالتيار الكهربائي

594
00:39:28,384 --> 00:39:32,153
ليبعدني عن أهم عمل لي

595
00:39:42,130 --> 00:39:44,428
حقيقة أنك كنت أبعد
...بمسافة بسيطة عن الجهاز

596
00:39:44,428 --> 00:39:45,465
...عندما عملت

597
00:39:45,466 --> 00:39:48,468
ربما هي من سببت
الاختلاف في وقت وصولك

598
00:39:48,469 --> 00:39:50,770
يجعلك هذا تتساءل من
قد يكون في طريقه للوصول هو كذلك؟

599
00:39:50,771 --> 00:39:53,406
أو من فعلاً وصل

600
00:39:53,407 --> 00:39:56,642
هذا لا يهم

601
00:39:56,643 --> 00:39:58,311
...ما يهم هو أننا مُنحنا جميعاً

602
00:39:58,312 --> 00:40:01,580
أكثر هبة ثمينة
يمكن للحياة تقديمها

603
00:40:01,581 --> 00:40:04,916
فرصة ثانية

604
00:40:04,917 --> 00:40:07,453
من كان القائد في غيابي؟

605
00:40:09,155 --> 00:40:10,689
أنا

606
00:40:12,859 --> 00:40:14,826
لقد خسرت جنوداً

607
00:40:14,827 --> 00:40:16,795
لقد أصبحنا أكثر حذراً

608
00:40:20,132 --> 00:40:23,201
سيكون علينا هذا

609
00:40:23,202 --> 00:40:24,835
هنالك حرب قادمة

610
00:40:24,836 --> 00:40:26,337
كيف يمكنك أن تكون متأكداً هكذا؟

611
00:40:29,041 --> 00:40:32,076
لأننا سنبدأها

612
00:41:12,681 --> 00:41:14,182
لا، لا، لا
لا بأس

613
00:41:14,183 --> 00:41:16,151
(إنه أنا... (آليك -
آليك)؟) -

614
00:41:16,152 --> 00:41:19,554
الشخص الذي في عقلك

615
00:41:19,555 --> 00:41:20,721
هل تظن فعلاً
...أن اقتحام شقتي

616
00:41:20,722 --> 00:41:22,423
كان الوسيلة المثلى
لتقديم نفسك لي؟

617
00:41:22,424 --> 00:41:23,290
آسف

618
00:41:23,291 --> 00:41:25,192
لقد سئمت الانتظار فحسب

619
00:41:27,562 --> 00:41:29,796
لقد عثرت على بذلتك

620
00:41:29,797 --> 00:41:31,898
كنت تفتش في أغراضي؟

621
00:41:31,899 --> 00:41:34,401
إنها أكثر بكثير مما تخيلته

622
00:41:37,438 --> 00:41:39,138
إنها أفضل عندما تعمل

623
00:41:39,139 --> 00:41:40,639
...لقد كنت أقرأ ملاحظات أبي

624
00:41:40,640 --> 00:41:42,908
ربما هنالك طريقة يمكن بها
أن تثير آلية الإصلاح الآلي

625
00:41:42,909 --> 00:41:45,778
أخبرتك أنني لم أردك أن تتدخل

626
00:41:45,779 --> 00:41:47,246
أظن أنني أشبهك

627
00:41:47,247 --> 00:41:49,549
عنيد بعض الشيء

628
00:41:52,352 --> 00:41:53,785
لكم من الوقت ستحتاج للعمل عليها؟

629
00:41:53,786 --> 00:41:55,987
...إنه لن يكون كالتنظيف الجاف

630
00:41:55,988 --> 00:41:58,390
لديكم تنظيف جاف في المستقبل؟

631
00:41:58,391 --> 00:42:00,158
المياه سلعة نادرة

632
00:42:00,159 --> 00:42:02,194
كل التنظيف يكون تنظيفاً حافاً

633
00:42:02,195 --> 00:42:04,463
نبض الاهتزاز

634
00:42:04,464 --> 00:42:07,332
ثماني ثوانٍ مقابل 30 وحدة

635
00:42:07,333 --> 00:42:10,801
الأمر سيطول أكثر من هذا

636
00:42:10,802 --> 00:42:13,737
لاحظت اليوم أنك أغلقت
تقنية العرض لديك عدة مرات

637
00:42:13,738 --> 00:42:16,707
لا أفهم

638
00:42:16,708 --> 00:42:19,076
كنت فضولية

639
00:42:19,077 --> 00:42:21,176
هل يجعل هذا عملك أصعب؟

640
00:42:21,213 --> 00:42:23,481
تقنيتك يمكنها أن تعلمك المزيد

641
00:42:23,482 --> 00:42:25,198
...آليك)، علي أن أواجه احتمالية)

642
00:42:25,198 --> 00:42:28,184
...أنه إذا لم يمكن إصلاح بذلتي

643
00:42:28,185 --> 00:42:30,353
فسأضطر للعمل بدونها

644
00:42:30,354 --> 00:42:33,255
ظننت أنك لربما كنت تعتمدين
على شجاعتك بدلاً من تقنيتك

645
00:42:33,256 --> 00:42:35,591
(مثل (كارلوس

646
00:42:35,592 --> 00:42:38,861
كنت كذلك

647
00:42:38,862 --> 00:42:41,998
أشعرني هذا بشعور جيد

648
00:42:46,970 --> 00:42:48,970
لمَ تركت تلك المرأة ترحل؟

649
00:42:52,441 --> 00:42:54,643
لم يكن لدي خيار

650
00:42:54,644 --> 00:42:57,946
(لكنك تعرفين أن مساعد (ايمز
لم يتآمر بمفرده

651
00:42:57,947 --> 00:42:59,280
هذا ليس بيت القصيد

652
00:42:59,281 --> 00:43:02,250
ما يكون إذاً؟

653
00:43:02,251 --> 00:43:03,818
...كل طالب في الاتحاد

654
00:43:03,819 --> 00:43:07,721
يتعلم عن (ميليسا لاروك) في المدرسة

655
00:43:07,722 --> 00:43:09,289
لقد قامت بحل
...أزمة الطاقة العالمية

656
00:43:09,290 --> 00:43:12,893
بتطويرها الانصهار النظيف

657
00:43:12,894 --> 00:43:14,926
ستقوم بأشياء مذهلة
(ببحث (ايمز

658
00:43:14,926 --> 00:43:16,296
أشياء مهمة

659
00:43:16,297 --> 00:43:20,100
مهمة لدرجة تجعليها
لا تعاقب على جريمة ارتكبتها؟

660
00:43:20,101 --> 00:43:23,736
...لا يسعدني هذا

661
00:43:23,737 --> 00:43:26,238
...لكنني إذا اتخذت القرار الخاطئ

662
00:43:26,239 --> 00:43:27,807
الملايين قد يتأثروا

663
00:43:27,808 --> 00:43:32,211
إذاً، إذا كان هؤلاء العلماء
...يتلاعبون بحياة الناس

664
00:43:32,212 --> 00:43:34,925
فأنتِ كذلك بشكل من الأشكال

665
00:43:37,249 --> 00:43:39,151
هذا سيء

666
00:43:46,449 --> 00:43:50,982
تـرجمـة
وشيماء عادل sonsonalex

667
00:43:52,285 --> 00:43:53,199
ماذا؟

668
00:43:53,199 --> 00:43:55,119
سوف يستغلونني للوصول إليك

669
00:43:55,120 --> 00:43:56,141
يصلون إلي كيف؟

670
00:43:56,141 --> 00:43:57,534
في الحلقة القادمة

671
00:43:59,758 --> 00:44:02,559
ستخبرينني لمَ تمت مطاردتي
وإطلاق النار علي؟

672
00:44:02,560 --> 00:44:03,961
هذا معقد

673
00:44:03,962 --> 00:44:04,829
ما الذي يجري؟

674
00:44:04,830 --> 00:44:06,863
إنهم يستهدفون عائلتي

