1
00:00:00,887 --> 00:00:02,587
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,588 --> 00:00:03,897
دكتورة (سوليفان)؟

3
00:00:04,398 --> 00:00:05,334
ليست هنا

4
00:00:05,398 --> 00:00:07,734
يبدو أنها لم تأتي إلى البيت
أيضاً ليلة أمس

5
00:00:07,735 --> 00:00:10,670
رافقت (توبي) إلى الخارج و عندما
عدت إلى الداخل ، كان هنا

6
00:00:11,171 --> 00:00:13,339
لدينا خمس ساعات
للإمتثال لأوامر دُمى (تشاكي) خاصتنا

7
00:00:14,842 --> 00:00:17,968
لقد أمضى والدي الوقت مع أمي
(أثناء عودته إلى (روزوود

8
00:00:18,296 --> 00:00:21,312
أحق هذا؟

9
00:00:21,313 --> 00:00:23,582
خلت أننا كنا نشعر
تجاه بعضنا البعض بنفس الطريقة

10
00:00:23,583 --> 00:00:25,918
تستحق أن ترافق فتاة
تستطيع أن تكون صادقة معك

11
00:00:25,919 --> 00:00:27,318
لذا فأنا آسفة

12
00:00:27,319 --> 00:00:29,688
ماذا تريدين؟ -
(اعتقد أن عليكِ مغادرة (هوليز -

13
00:00:29,689 --> 00:00:32,123
عمّ كنتما تتحدثان
أنت و (نول كان) اليوم؟

14
00:00:32,124 --> 00:00:34,691
أستاذ اللغة الإنجليزية؟
الشخص الذي تعتقدين أنه رائع للغاية

15
00:00:34,692 --> 00:00:36,160
لديه علاقة مع إحدى طالباته

16
00:00:36,161 --> 00:00:38,429
آريا) ، أسمعت شيئاً )
عن ذلك يوماً؟

17
00:00:38,430 --> 00:00:42,066
(لن أغادر (هوليز
(لكنك ستغادرين (إيزرا

18
00:00:42,067 --> 00:00:45,570
(إذا اكتشف والدا (سبنسر
هذا الأمر ، فسيدمرانك

19
00:00:45,571 --> 00:00:48,505
قمتُ بكل شيء
طلبت مني أن أفعله

20
00:00:51,809 --> 00:00:54,012
هذه مجموعة من إحداثيات
خطوط الطول والعرض

21
00:00:54,109 --> 00:00:55,312
(دكتورة (سوليفان

22
00:00:57,313 --> 00:00:58,481
ثمة شيء تحت هذا

23
00:01:01,517 --> 00:01:02,652
لقد نصبوا لنا فخاً

24
00:01:03,153 --> 00:01:04,320
!الدليل لا يكذب

25
00:01:04,821 --> 00:01:07,022
كنا نعرف منذ البداية
بماهيّة سلاح الجريمة

26
00:01:07,023 --> 00:01:08,691
والليلة قبضنا عليكن
وهو بحوزتكن

27
00:01:08,692 --> 00:01:11,126
أتمنى لو استطعت
رؤية تلكم السافلات الآن

28
00:01:11,127 --> 00:01:14,496
انتهى الأمر ، (جين) ، لم يتبقَّ
شيء يربطنا بتلك الليلة

29
00:01:14,497 --> 00:01:16,999
تستحق أن تموت بتلك الطريقة

30
00:01:23,271 --> 00:01:26,540
"الكذوبة الصغيرة الجميلة بمفردها"

31
00:01:26,541 --> 00:01:29,811
تتسلل إلى المتنزه"
"تحفر في الظلمة

32
00:01:29,812 --> 00:01:33,180
تقول كذبات قليلة"
"لترك بصمتها

33
00:01:34,893 --> 00:01:38,162
"بعد مرور شهر"

34
00:01:50,598 --> 00:01:53,633
بقي ساعة وثلاثون
دقيقة فحسب ونغادر

35
00:01:54,634 --> 00:01:57,236
اعتقد أنها أشبه بساعتين
لكن من يعول على ذلك؟

36
00:02:01,774 --> 00:02:03,709
كم عدد الساعات
التي بقيت لكِ؟

37
00:02:03,974 --> 00:02:05,109
ستة شهور

38
00:02:05,410 --> 00:02:07,412
لكن أمك ليست
محامية ذات شأن

39
00:02:07,413 --> 00:02:11,282
كي تدخلكِ ورفيقاتك الخدمة الإجتماعية
بتهمة العبث بالأدلة

40
00:02:11,283 --> 00:02:13,051
خلت أنكِ قلتِ أنهن
قتلن أحد الأشخاص

41
00:02:13,052 --> 00:02:16,387
هذا ماتعتقده الشرطة
ولكنها لا تستطيع إثبات ذلك

42
00:02:16,388 --> 00:02:18,088
الشرطة أغبياء

43
00:02:19,089 --> 00:02:21,759
لم نفعل شيئاً -
لا تتكلمي معهما -

44
00:02:21,760 --> 00:02:23,661
سأتكلم مع مَن أشاء

45
00:02:23,662 --> 00:02:25,962
كلا ، لن تتكلمي -
و مَن سيمنعني؟ -

46
00:02:25,963 --> 00:02:28,698
اخرسا كلتيكما
لا أريد أن اسمع أكثر من ذلك

47
00:02:30,168 --> 00:02:32,602
هل فكرت بشأن فكرتي
على الأقل؟

48
00:02:32,603 --> 00:02:35,938
،كانت فكرة سيئة حينما اعتقلونا
إنها فكرة سيئة الآن

49
00:02:35,939 --> 00:02:38,741
وجدنا شيئاً وجيهاً أخيراً
فلم لا تستعملينه؟

50
00:02:38,742 --> 00:02:41,510
لأن المرء لا يستطيع أن
يعقد اتفاقاً مع الأفعى ذات الأجراس

51
00:02:41,511 --> 00:02:43,745
بلى يمكنه إذا كان بحوزته
شيء تريده هذه الأفعى

52
00:02:43,746 --> 00:02:45,648
هلّا توقفنا عن ذكر الأفاعي؟

53
00:02:45,649 --> 00:02:47,148
اصغي إليّ

54
00:02:47,149 --> 00:02:49,351
لن نعقد اتفاق من
(أي نوع مع (اي

55
00:02:49,352 --> 00:02:52,054
هذا قرار نهائي -
لكِ ربما -

56
00:02:52,055 --> 00:02:55,357
أما باقينا فلا يملك
آباء محامين

57
00:02:55,358 --> 00:02:57,925
ماذا تقصدين؟

58
00:02:57,926 --> 00:03:00,261
اقصد أن أمكِ أحرزت لنا
اتفاقاً على الأغلب

59
00:03:00,262 --> 00:03:02,830
لكن إذا اكتشفوا طريقة لاتهامنا
بقتل (آلي) يوماً

60
00:03:02,831 --> 00:03:06,934
فسترمينا أسفل الحافلة
حتى تنقذكِ ، وسوف تدعينها تفعل

61
00:03:13,941 --> 00:03:15,309
!توقفا

62
00:03:25,786 --> 00:03:27,321
(كفى ، (سبنسر

63
00:03:31,291 --> 00:03:33,226
|| الحسناوات الكذوبات ||
الموسم الثاني - الحلقة الرابعة عشرة

64
00:03:35,696 --> 00:03:38,431
ثمـــة سر اكبتـــه
هل لك أن تكتمه؟

65
00:03:38,432 --> 00:03:40,833
أَقْسِم على عدم البوح به

66
00:03:40,834 --> 00:03:45,937
ألا جنَّبتـــه الــورى؟
وواريته تحت الثرى؟

67
00:03:45,938 --> 00:03:50,875
إن أطلـعـتـــــك علـيـــــــــه
فإني متيقن بأنك لن تفشيه

68
00:03:50,876 --> 00:03:55,547
إذ أن السر لا يجاوز الاثنين
إذا كان أحدهما من الميتين

69
00:03:55,548 --> 00:03:58,815
|| Lydia1 ترجمة || ليديا

70
00:04:00,386 --> 00:04:03,019
هلا حاولتي أن تكوني معها مهذبة -
على الأقل؟ - أنا كذلك

71
00:04:03,020 --> 00:04:07,090
عندما تدخلان إلى الغرفة ذاتها
أنتِ و (إميلي) ، تنطلق أجهزة إنذار الحرائق

72
00:04:07,091 --> 00:04:10,161
(إذا أعادها والديها إلى (تكساس
فسينهار اتفاق تخفيف العقوبة

73
00:04:10,162 --> 00:04:13,096
وقد تدخلن السجن

74
00:04:13,097 --> 00:04:14,431
--أياً يكن الذي حصل بينكما

75
00:04:14,432 --> 00:04:17,300
هل تكلمتِ مع أبي
بعد الحدث الكبير؟

76
00:04:18,301 --> 00:04:20,035
نعم

77
00:04:20,036 --> 00:04:22,238
مازال يبدو غاضباً
حينما تحدث معي

78
00:04:22,239 --> 00:04:23,406
لأنه غاضب

79
00:04:23,407 --> 00:04:25,675
--إنه غاضب ، (إيزابيل) غاضبة

80
00:04:25,676 --> 00:04:28,077
مازلت أحاول أن اكتشف
سبب قيامكِ بما فعلتِ

81
00:04:28,078 --> 00:04:29,879
كان عليّ أن أوقف الأمر

82
00:04:29,880 --> 00:04:32,649
لقد أوقفتِ الإحتفال لكنك
لم توقفي الزواج

83
00:04:32,650 --> 00:04:34,416
بأية حال لقد عاد
إلى (بالتيمور) وتزوج

84
00:04:34,417 --> 00:04:37,218
أجل ، في إحدى مكاتب
محكمة العدل

85
00:04:38,219 --> 00:04:41,723
لم تتمكن (كيت) المخيفة من
التباهي في حفلة الإستقبال على الأقل

86
00:04:43,425 --> 00:04:45,427
صباح الخير -
(صباح الخير، (إيميلي -

87
00:04:57,505 --> 00:05:01,208
ماهو شعورك بانتهائك من
الخدمة الإجتماعية إذاً؟

88
00:05:01,209 --> 00:05:02,443
أوشكنا على الإنتهاء

89
00:05:03,878 --> 00:05:05,945
كان هناك مشكلة
في المتنزه

90
00:05:05,946 --> 00:05:08,281
علينا أن نخدم أسبوعين إضافيين
(أنا و (سبنسر

91
00:05:10,184 --> 00:05:13,853
يمكن أن تعود الأمور إلى طبيعتها
في ذلك الحين بالنسبة لكن جميعاً

92
00:05:13,854 --> 00:05:16,255
لم أعد أعرف ماهية
الوضع الطبيعي فعلاً

93
00:05:24,764 --> 00:05:30,703
أعرف مدى صعوبة الأمر عليكما
(بتواجدكما تحت سقف واحد أنتِ و (هانا

94
00:05:31,204 --> 00:05:33,171
أكره أن أرى أربعتكن
تنفصلن تدريجياً

95
00:05:33,172 --> 00:05:35,808
كنت آمل حقاً
...أن يوجد الآن نوع من

96
00:05:35,809 --> 00:05:37,710
العلاقات الدافئة

97
00:05:39,278 --> 00:05:42,814
لا اعتقد أن هذا أمر تريده
هانا) والفتيات الآخريات)

98
00:05:53,292 --> 00:05:55,092
فاكس لكِ

99
00:06:09,107 --> 00:06:11,908
أيروق لك هذا الرجل إذاً؟

100
00:06:11,909 --> 00:06:13,809
لا بأس به

101
00:06:13,810 --> 00:06:17,113
أعني أنه كبير حقاً
لكنه ليس مزعج

102
00:06:17,814 --> 00:06:21,117
لا يقوم بجلسات الإستماع
كمعالجي الأول

103
00:06:22,118 --> 00:06:23,319
قلل أدويتي

104
00:06:23,320 --> 00:06:26,088
ولا ينظر إليّ وكأني
دمية تهز رأسها

105
00:06:26,089 --> 00:06:27,956
كما ينظر إلي والدينا
أحياناً

106
00:06:27,957 --> 00:06:29,791
لا ينظرون إليك بهذه الطريقة

107
00:06:29,792 --> 00:06:32,160
حقاً؟ مازلت ألمحهم
وهم ينظرون كذلك

108
00:06:32,161 --> 00:06:34,129
وأنتِ أيضاً

109
00:06:34,130 --> 00:06:37,232
نريدك أن تكون بخير فحسب

110
00:06:37,233 --> 00:06:41,903
يصعب فعل ذلك من قبل أناس ينتظرونك
أن تتحول إلى "زومبي" أو ما شابه

111
00:06:41,904 --> 00:06:45,472
لطالما كنت أراك تشبه أكثر المذؤوبين
لطيفي النوع

112
00:06:49,144 --> 00:06:50,544
مرحباً

113
00:06:51,045 --> 00:06:53,180
(مرحباً ، (مايك) ، (آريا

114
00:06:53,181 --> 00:06:54,715
أهلاً

115
00:06:54,716 --> 00:06:56,217
لم أركِ منذ مدة

116
00:06:56,218 --> 00:06:58,051
نعم

117
00:06:58,052 --> 00:07:01,254
لم أعد اقصد جامعة (هوليز) بعد الآن

118
00:07:01,255 --> 00:07:03,656
لدي أشياء أقوم بها هنا

119
00:07:04,357 --> 00:07:07,894
(مازال معي كتاب (آيفي دنبار
الذي أعرته لي

120
00:07:07,895 --> 00:07:11,364
المقالات ، أعرف أنك قلت
أنه نادر جداً

121
00:07:11,365 --> 00:07:13,933
فقد تود استعادته -
لا ، لا بأس -

122
00:07:13,934 --> 00:07:16,635
لا عجلة ، طالما أعرف
أنه بحوزتك

123
00:07:16,636 --> 00:07:19,738
فعلاً ، تروقني كتابتها حقاً

124
00:07:19,739 --> 00:07:21,673
أجل ، كنت اعلم ذلك

125
00:07:24,344 --> 00:07:27,313
--مايك) ، هلا)
هلا ذهبت ...؟

126
00:07:27,314 --> 00:07:28,580
بالطبع

127
00:07:31,383 --> 00:07:32,850
كيف حالك؟

128
00:07:32,851 --> 00:07:34,953
فاقد الشعور -
إني آسفة -

129
00:07:34,954 --> 00:07:36,421
--(آريا) -
--لا -

130
00:07:36,422 --> 00:07:38,756
لا يمكنني التعامل مع الأمر

131
00:07:38,757 --> 00:07:41,192
تعتقد أمي أنك كنت
--(مع (سبنسر

132
00:07:41,193 --> 00:07:43,727
لا تقلق ، لم تخبر أحداً

133
00:07:48,532 --> 00:07:51,601
الورطة مع الشرطة -- لا يمكنني
أن أدع أي مكروه يحصل لك

134
00:07:51,602 --> 00:07:55,405
آريا) ، قد حدث مكروه)
إنكِ لا تدعيني أراكِ

135
00:07:57,875 --> 00:08:00,877
...حسناً
علينا الذهاب

136
00:08:00,878 --> 00:08:03,112
نعم ، وأنا أيضاً

137
00:08:04,113 --> 00:08:05,448
(كان من الجميل رؤيتك ، (مايك

138
00:08:05,449 --> 00:08:07,583
(سيد (فيتز

139
00:08:07,584 --> 00:08:09,485
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

140
00:08:15,192 --> 00:08:16,892
ماذا تقصدين بأنكِ لن تأتي؟
إني هنا

141
00:08:16,893 --> 00:08:18,460
انتظرك

142
00:08:19,928 --> 00:08:23,331
علي إنهاء المكالمة
سنتكلم فيما بعد

143
00:08:24,633 --> 00:08:26,067
مرحباً

144
00:08:26,068 --> 00:08:27,969
هل عدت من أجل
إعطاء المزيد من دروس تعليم القيادة؟

145
00:08:27,970 --> 00:08:31,772
كنت آمل أن أرى (جينا) في الواقع
لكنها ستبقى اليوم في البيت

146
00:08:31,773 --> 00:08:34,841
تشكلانِ زوجين
لافتين للإنتباه

147
00:08:34,842 --> 00:08:36,611
هل سبق أن ذكر أحد ذلك؟

148
00:08:36,612 --> 00:08:39,713
أعني أن الأمر يروقني أكثر
حينما كنتما تبقيانه كـ سر كبير

149
00:08:39,714 --> 00:08:42,349
زال كل الغموض الآن

150
00:08:42,350 --> 00:08:44,951
لم يكن سر أبداً
كان خصوصية

151
00:08:44,952 --> 00:08:48,355
جعلنا الناس تعرف
عندما حان الوقت المناسب

152
00:08:48,356 --> 00:08:52,458
أجل ، التوقيت هو كل شيء

153
00:08:53,459 --> 00:08:57,463
تواصلين قول أمور لي
كما لو أنها تعني شيئاً

154
00:08:57,464 --> 00:09:00,666
لا ، لا ، إن توقيت الأمور
مثير للإهتمام فحسب

155
00:09:00,667 --> 00:09:03,136
كظهور المجرفة التي
(قتلت (آلي

156
00:09:03,137 --> 00:09:06,204
وفجأة تتماسكان الأيدي
في ميدان المدينة

157
00:09:06,205 --> 00:09:10,142
إذا حدث أمران في الوقت ذاته
فلا يعني هذا أنهما متصلان

158
00:09:10,143 --> 00:09:12,711
تعرف كل شيء حول اتصال الأمور
صحيح؟

159
00:09:12,712 --> 00:09:15,247
أكرر ، هل يفترض بهذا
أن يعني شيئاً؟

160
00:09:15,248 --> 00:09:17,282
تعرف كل شيء حول الترابط

161
00:09:17,283 --> 00:09:23,254
(كارتباطك بـ (جينا
...(و (إيان) و (جيسون

162
00:09:23,255 --> 00:09:27,559
مثل كونكم أعضاء
في نفس النادي تقريباً

163
00:09:27,560 --> 00:09:29,794
مهلاً ، أين (جيسون) ، على
كل حال؟

164
00:09:29,795 --> 00:09:32,329
لم يره أحد منذ
عشية اعتقالنا

165
00:09:32,330 --> 00:09:34,998
كان في مركز الشرطة
...ثم اختفى فجأة

166
00:09:35,499 --> 00:09:38,001
كنت هناك تلك الليلة
ألديك فكرة؟

167
00:09:39,002 --> 00:09:41,572
ربما أنه سئم منكِ ومن
صديقاتكِ

168
00:09:42,073 --> 00:09:45,376
...ورحل فحسب
(كالدكتورة (سوليفان

169
00:09:52,148 --> 00:09:55,551
كل مستويات دمي جيدة
والقرحة تحت السيطرة كلياً

170
00:09:55,552 --> 00:09:57,519
لا بأس أن أسبح مجدداً

171
00:09:58,020 --> 00:09:59,822
أترين؟ لا تقييد
على التمرينات

172
00:10:00,323 --> 00:10:02,257
(هذا رائع حقاً ، (إميلي

173
00:10:02,258 --> 00:10:03,658
بإمكاني أن أكون
في ساحة التدريب غداً

174
00:10:03,659 --> 00:10:06,661
أتمنى أن نتمكن من
استنباط شيء ما

175
00:10:06,662 --> 00:10:10,398
لقد تم ذلك بالفعل
لدي شهادة صحية تفيد خلوي من الأمراض

176
00:10:10,399 --> 00:10:12,734
تمسكينها بيدكِ

177
00:10:12,735 --> 00:10:15,604
لا يتعلق الأمر بصحتك
(فحسب ، (إميلي

178
00:10:15,605 --> 00:10:18,439
يعد الإنضمام إلى فريق
امتيازاً وليس حقاً

179
00:10:18,940 --> 00:10:21,374
تعرفين عمّا أتكلم ، أليس كذلك؟

180
00:10:22,877 --> 00:10:25,980
أوشكت أن انتهي
من الخدمة الإجتماعية

181
00:10:25,981 --> 00:10:28,582
علينا أن نفكر بما تعنيه
--للفريق

182
00:10:28,583 --> 00:10:32,653
وبنوع الإشارة التي ترسلها
إلى المدارس الأخرى إذا تركناكِ تعودين

183
00:10:32,654 --> 00:10:34,521
ماذا تقولين لي بالضبط؟

184
00:10:34,522 --> 00:10:36,689
أقول لكِ أن القرار ليس لي

185
00:10:36,690 --> 00:10:38,324
عليّ أن أتكلم مع المدير

186
00:10:38,325 --> 00:10:40,093
آسفة

187
00:10:45,797 --> 00:10:48,567
(هذا تقريري حول (فونيغت
للحصول على علامات إضافية

188
00:10:49,068 --> 00:10:50,336
شكراً لكِ

189
00:10:51,337 --> 00:10:52,704
لا بأس به إذاً؟

190
00:10:52,705 --> 00:10:54,873
اتطلع إلى قرائته

191
00:10:58,745 --> 00:11:00,912
آسفة

192
00:11:04,250 --> 00:11:06,484
!كفى

193
00:11:06,485 --> 00:11:08,719
سئمت من التساهل معكما

194
00:11:08,720 --> 00:11:12,356
يفترض أن تكونا صديقتان
اجلسا حالاً

195
00:11:23,097 --> 00:11:26,165
كنتِ المفضلة عندي دائماً"
"(أتريدين أن نعقد اتفاقاً؟ (اي

196
00:11:51,897 --> 00:11:53,165
"نعم"

197
00:11:56,597 --> 00:11:59,438
كانت أول مرة أراه منذ زمن طويل
ولا استطيع أن أقل شيئاً

198
00:11:59,439 --> 00:12:00,739
أبسبب (مايك)؟

199
00:12:01,240 --> 00:12:03,508
...لا ، بسبب أني
لا استطيع

200
00:12:03,509 --> 00:12:06,644
لم يكن هناك شيئاً بوسعك فعله
كان عليكِ أن تنفصلي عنه

201
00:12:06,645 --> 00:12:08,279
أدري

202
00:12:08,280 --> 00:12:10,715
لدينا كلنا شخص نريد
(حمايته من (اي

203
00:12:10,716 --> 00:12:13,951
وعلاوة على ذلك كله ، لديك
جاكي) لتقلقي بشأنها)

204
00:12:13,952 --> 00:12:16,987
بأية حال ، ماذا كان يرى فيها؟ -
لا أدري -

205
00:12:16,988 --> 00:12:19,423
ربما كان جنونها متأخر الظهور

206
00:12:19,924 --> 00:12:21,591
(سنتدبر أمر (جاكي

207
00:12:21,592 --> 00:12:23,627
لكن علينا الآن أن نفعل
ما قالته (سبنسر) فحسب

208
00:12:23,628 --> 00:12:26,996
نذبح تنين واحد فقط
في كل مرة ، اتفقنا؟

209
00:12:28,299 --> 00:12:29,599
حسناً

210
00:12:48,299 --> 00:12:49,599
"الليلة عند العاشرة"

211
00:12:59,528 --> 00:13:01,963
مرحباً ، وجدت صورة أخرى

212
00:13:01,964 --> 00:13:03,932
لا -
،ماذا استطيع أن أقول -

213
00:13:03,933 --> 00:13:05,700
كنتِ على جانب الطريق
لمدة شهر

214
00:13:05,701 --> 00:13:07,033
وثمة هواتف خلوية كثيرة
في العالم

215
00:13:07,034 --> 00:13:08,969
ويلتقط الناس بها الصور

216
00:13:08,970 --> 00:13:13,039
لكن لِمَ يجب أن يلتقطوا صوراً لي
وأنا اجمع زجاجات جعة ببدلة برتقالية؟

217
00:13:13,040 --> 00:13:15,408
هذه ليست غاية في السوء -
أنظرت إليها؟ -

218
00:13:15,409 --> 00:13:18,612
علي أن انظر لو أردت
العثور عليها وإحباطها

219
00:13:18,613 --> 00:13:19,813
أرني إياها

220
00:13:21,349 --> 00:13:23,716
لا ، لا ، لا تريني إياها

221
00:13:25,285 --> 00:13:26,853
حسناً ، دعني انظر

222
00:13:32,826 --> 00:13:34,894
ما هذا؟ -
لا شيء -

223
00:13:36,363 --> 00:13:39,464
ياللهول ، أبدو كمعتوهة تعرّضت
للـ (برونزاج ) حتى الثمالة

224
00:13:39,465 --> 00:13:40,866
ستحبط بحلول الغد

225
00:13:40,867 --> 00:13:45,737
لقد كنت مذهلاً
وإني ممتنة لك جداً جداً

226
00:13:45,738 --> 00:13:49,107
لكنك لن تعثر على كل الصور
أبداً ، صحيح؟

227
00:13:49,108 --> 00:13:51,643
، انظري إلى الجانب المضيء
هذا إنترنت

228
00:13:51,644 --> 00:13:53,545
إنكِ في مواجهة مع الكلاب الناطقة

229
00:13:53,546 --> 00:13:56,146
والناس الذين يأكلون
--الفتات من وسادة الأريكة

230
00:13:56,147 --> 00:13:59,116
إنها مثيرة للإهتمام بشكل أكبر
من فتاة جميلة في كيس برتقالي

231
00:13:59,617 --> 00:14:01,785
لا أبدو جميلة
في هذه الصور

232
00:14:01,786 --> 00:14:04,922
بلى ، نوعاً ما

233
00:14:04,923 --> 00:14:09,627
بطريقة الفرقة الناجية البالية
بعد نهاية العالم

234
00:14:09,628 --> 00:14:11,661
حسناً ، تحاول أن
تجعلني اشعر بتحسن فحسب

235
00:14:11,662 --> 00:14:13,329
وكيف يعمل ذلك؟

236
00:14:13,830 --> 00:14:16,465
جيد بشكل مدهش

237
00:14:16,966 --> 00:14:20,269
خلت أن التحدث حول الهندسة
المعمارية خلال السياق طريقة جيدة

238
00:14:20,270 --> 00:14:22,772
أعني أن الناس عاشوا
في تلك البنايات

239
00:14:22,773 --> 00:14:24,206
كانت تمثل العالم الحقيقي
بالنسبة إليهم

240
00:14:24,207 --> 00:14:27,709
أي شيء يحث الناس على
قراءة كتابات (هنري جيمز) يعتبر جيد بالنسبة إليّ

241
00:14:27,710 --> 00:14:29,545
نعم ، يمكننا أن ندمج
الصفوف

242
00:14:29,546 --> 00:14:31,013
سوف نطلعهم على
"ذا هيرس"

243
00:14:31,014 --> 00:14:33,015
احسبني معك

244
00:14:36,653 --> 00:14:38,186
هل كل شيء على مايرام؟

245
00:14:38,187 --> 00:14:40,221
لم أكن أجفل عندما ينطلق صوت هاتفي

246
00:14:40,222 --> 00:14:44,792
لدي قضاة و محامون
في قائمة الإتصال السريع الآن ، عالم مختلف

247
00:14:44,793 --> 00:14:46,627
هل أنت صامد؟

248
00:14:46,628 --> 00:14:48,829
يوم واحد في كل مرة

249
00:14:49,330 --> 00:14:51,065
تتحمّل الأسر ماهو أسوأ
من هذا

250
00:14:51,566 --> 00:14:53,701
كان الجميع مهذباً للغاية
تجاه ما حصل

251
00:14:53,702 --> 00:14:56,771
...ومتعاطف جداً
وأكره هذا

252
00:14:56,772 --> 00:15:00,941
اعلم أنهم مسرورون في باطنهم
أن ابنهم ليس الذي وقع في مشكلة

253
00:15:00,942 --> 00:15:03,810
أظن ... أني اعرف (آريا) معرفة
جيدة و اؤمن

254
00:15:03,811 --> 00:15:07,013
أنها لن تفعل شيئاً
يؤذيكما أنت و (إيلا) أبداً

255
00:15:07,714 --> 00:15:10,984
لا يبدأ أحد في إيذاء أي شخص

256
00:15:10,985 --> 00:15:14,187
لا ، لا ، لا يفعلوا

257
00:15:14,188 --> 00:15:16,421
عليك أن تأتي إلينا
سوف نكمل ذلك العشاء

258
00:15:16,422 --> 00:15:18,924
وذلك الشراب الإسكتلندي -
أود ذلك -

259
00:15:18,925 --> 00:15:21,326
(حسناً ، سأتكلم مع (إيلا -
رائع -

260
00:15:30,603 --> 00:15:31,602
مرحباً

261
00:15:32,103 --> 00:15:33,104
مرحباً

262
00:15:33,605 --> 00:15:35,141
هل أنت بخير؟

263
00:15:36,105 --> 00:15:37,141
نعم

264
00:15:37,842 --> 00:15:41,079
كففتِ عن الرد على جوالك
ولم أرِد الإتصال بالبيت

265
00:15:41,080 --> 00:15:44,281
إن والديّ في (فيلاديلفيا) برفقة
(مليسا)

266
00:15:44,282 --> 00:15:45,617
هل من خطب؟

267
00:15:45,618 --> 00:15:47,618
كانوا يريدون أن تزور متخصص

268
00:15:47,619 --> 00:15:50,320
ثمة شيء غير منتظم
في معدل ضربات قلبها

269
00:15:50,321 --> 00:15:53,223
لذا ستقوم بفحوصات

270
00:15:53,724 --> 00:15:55,257
هل أنتِ بخير بمفردكِ ؟

271
00:15:55,258 --> 00:15:56,659
نعم

272
00:15:57,360 --> 00:15:59,629
انتهيتِ من الخدمة الإجتماعية
صحيح؟

273
00:15:59,630 --> 00:16:02,600
لا ، أضافوا أسبوعين آخرين

274
00:16:02,750 --> 00:16:04,000
لِمَ؟

275
00:16:04,001 --> 00:16:06,535
(لأننا تشاجرنا أنا و (إميلي

276
00:16:06,536 --> 00:16:09,705
ماذا يحدث؟
إنكما صديقتان حميمتان

277
00:16:09,706 --> 00:16:13,008
سئمت حقاً من أن يخبرني الناس
مَن يكون أصدقائي

278
00:16:13,709 --> 00:16:14,676
...حسناً

279
00:16:16,679 --> 00:16:19,313
أسبوعان مدة قريبة

280
00:16:32,661 --> 00:16:34,928
هذا جميل

281
00:16:35,429 --> 00:16:37,464
صنعته لكِ

282
00:16:38,900 --> 00:16:41,468
لا يمكني أخذه -
و لم لا؟ -

283
00:16:41,469 --> 00:16:45,972
لقد انتهينا من هذا -
أخبرتكِ بأني لن أترككِ عشية اعتقالك

284
00:16:45,973 --> 00:16:47,940
هل تسمع ما قلت للتو؟

285
00:16:47,941 --> 00:16:50,677
عشية اعتقالي؟ -
لا أبالي -

286
00:16:50,678 --> 00:16:53,512
أنا أبالي
أرجوك ، (توبي) إني اكترث لذلك

287
00:16:53,513 --> 00:16:55,347
عليك أن تبقى بعيداً عني

288
00:16:57,250 --> 00:16:58,651
يمكنني التعامل مع والدك

289
00:16:58,652 --> 00:17:00,819
لا يتعلق الأمر بوالدي -
ماهو إذن؟ -

290
00:17:00,820 --> 00:17:03,354
لا أريدك أن تتعامل مع ابي

291
00:17:03,355 --> 00:17:05,824
لا أريد أن اضطر أن انظر
وراء منكبي ثم أجدك هناك

292
00:17:05,825 --> 00:17:08,326
كل ما أريده لك
هو أن تنساني

293
00:17:08,327 --> 00:17:12,964
إذا أردت حقاً أن تقلق حيال أحد
فلمَ لا تقلق على أختك وعشيقها الشرطي؟

294
00:18:07,850 --> 00:18:09,718
كنتِ المفضلة لدي دائماً"

295
00:18:09,719 --> 00:18:12,019
"أتريدين أن نعقد اتفاقاً؟

296
00:18:13,389 --> 00:18:14,856
(أكلَتْ الطُعم (اي

297
00:18:21,389 --> 00:18:22,856
نجحنا

298
00:18:25,906 --> 00:18:28,073
تعتقد (اي) كلياً أننا لم نعد
صديقات بعد الآن

299
00:18:28,074 --> 00:18:30,175
يعتقدون أن لدينا دليل حقيقي

300
00:18:30,176 --> 00:18:33,178
هل يزعج أحد أننا لا نمتلك
في الواقع شيئاً

301
00:18:33,179 --> 00:18:36,048
ونختلق الأمر فحسب؟ -
لكن (جينا) و (غاريت) يجهلان الأمر -

302
00:18:36,049 --> 00:18:38,951
(لا يخيفني سوى أن (إميلي
ستقوم بالأمر بمفردها

303
00:18:38,952 --> 00:18:41,119
لا ، لن تكون بمفردها
سنكون في الخارج

304
00:18:41,120 --> 00:18:42,955
نعم ، لكننا نحن الأربعة فقط

305
00:18:42,956 --> 00:18:45,958
كلما استنجدنا بأحد
انتهى بهم المطاف بأضرار جانبية

306
00:18:45,959 --> 00:18:47,524
(كالدكتورة (سوليفان

307
00:18:47,525 --> 00:18:49,193
(أو خائن مثل (غاريت

308
00:18:49,194 --> 00:18:51,362
كان من المخيف جداً اللجوء
إلى الحديث معه

309
00:18:51,363 --> 00:18:54,598
لكنه كان يستحق ذلك
تماماً لإثارة حفيظته

310
00:18:54,599 --> 00:18:56,667
غداً إذن

311
00:18:56,668 --> 00:18:59,671
سيصدق كل مَن يشاهد الموقف
أن (إميلي) أصبحت مارقة

312
00:18:59,672 --> 00:19:01,138
و تريد الصندوق الذي أعطاه
(لي (جيسون

313
00:19:01,139 --> 00:19:04,607
...الصندوق الذي يحوي الدليل
غير الموجود أصلاً

314
00:19:05,909 --> 00:19:08,411
أواثقة أن (اي) ستتعقب
إميلي)؟)

315
00:19:08,412 --> 00:19:10,780
بالتأكيد

316
00:19:10,781 --> 00:19:12,682
إني الحلقة الأضعف

317
00:19:12,683 --> 00:19:16,052
وتريد الحلقة الأضعف
بعض الإنتقام

318
00:19:19,589 --> 00:19:23,993
ما الفرق بين الكتاب الهزلي
والرواية المصوّرة إذاً؟

319
00:19:23,994 --> 00:19:25,927
اثنا عشر و 98 تقريباً

320
00:19:28,465 --> 00:19:30,265
هل اشتقتِ إلي؟

321
00:20:05,699 --> 00:20:08,867
يتبعها في الأرجاء
كقردٍ مدرّب

322
00:20:08,868 --> 00:20:12,704
يصبح الأمر أكثر سوءاً
إذا جاء إلى البيت

323
00:20:12,705 --> 00:20:15,474
(لم أرَ (جينا
أهي هنا؟

324
00:20:15,975 --> 00:20:17,643
لابد وأنها في حمّامات الفتيات

325
00:20:24,483 --> 00:20:26,584
أمازلتِ تدعمين فريق (القروش)؟

326
00:20:26,585 --> 00:20:28,654
(سيسبحون ضد فريق (رولينز هاي

327
00:20:28,655 --> 00:20:30,888
خلت أني قد أحدث ضجة

328
00:20:30,889 --> 00:20:33,624
هل لي أن أسألك عن أمر؟ -
بالطبع -

329
00:20:33,625 --> 00:20:35,726
ماذا يحدث مع (سبنسر) بربك؟

330
00:20:36,727 --> 00:20:38,396
عليك أن تخاطبها بشأن ذلك

331
00:20:38,397 --> 00:20:40,297
لا تتحدث

332
00:20:40,298 --> 00:20:43,133
لا استطيع حقاً أن أساعدك
بشأن (سبنسر) ، آسفة

333
00:20:43,134 --> 00:20:45,235
(إميلي)

334
00:20:45,236 --> 00:20:47,003
لا تصديني أيضاً

335
00:20:49,441 --> 00:20:51,442
لم أصدك

336
00:20:51,443 --> 00:20:54,411
ليس جيد لأي واحد منا
(الآن فحسب ، (توبي

337
00:21:22,072 --> 00:21:24,439
ماذا تفعلين هنا؟

338
00:21:24,940 --> 00:21:27,442
وهبتِ ذاكرة ضعيفة

339
00:21:27,443 --> 00:21:30,979
كان لدينا اتفاق
كنتِ ستبقين بعيدة عنه

340
00:21:30,980 --> 00:21:33,781
لقد ابتعدت عنه ، انفصلنا

341
00:21:33,782 --> 00:21:36,250
أعيد كتاباً فحسب

342
00:21:36,251 --> 00:21:38,586
تعيدين كتاب ، رأيت

343
00:21:38,587 --> 00:21:40,254
--اصغِ ، لم

344
00:21:40,255 --> 00:21:43,157
لم اتركها ، كنت سآخذها معي

345
00:21:43,158 --> 00:21:45,859
يمكنني إطلاع والدكِ
على هذه أيضاً

346
00:21:45,860 --> 00:21:47,794
تعتقدين أني لن أقوم
بما وعدتك به؟

347
00:21:48,295 --> 00:21:51,031
، هذه لعبتك
اخترتِ القوانين

348
00:22:00,506 --> 00:22:03,742
قالت أنها ستدمرك
وستذهب إلى والدي ويجعلك تطرد

349
00:22:04,754 --> 00:22:06,956
علمت سبب انفصالكِ
عني على الأقل

350
00:22:06,957 --> 00:22:16,230
لا اعتقد أني كنت افهم مدى
(خطورة ماكنا نفعله ، قبل تهديد (جاكي

351
00:22:17,799 --> 00:22:22,070
هل توقفتِ بسبب (جاكي)؟
أم بسبب خوفك؟

352
00:22:22,071 --> 00:22:25,105
كنت أخشى عليك

353
00:22:25,606 --> 00:22:28,976
لم أرِد أن أرَك مصاباً بأذى

354
00:22:28,977 --> 00:22:31,411
كان عليّ أن أخبر أمك
في مركز الشرطة بحقيقة أمرنا

355
00:22:32,412 --> 00:22:34,848
حاولت -
كان عليّ المحاولة أكثر -

356
00:22:35,849 --> 00:22:36,850
لكني رأيت تلك النظرة
في عينها

357
00:22:36,851 --> 00:22:39,652
:تلك النظرة الفولاذية التي تعبر
"اعلم بما فعلت"

358
00:22:39,653 --> 00:22:41,921
وانطويت

359
00:22:42,922 --> 00:22:44,323
اعرف تلك النظرة

360
00:22:55,435 --> 00:22:56,301
علي الذهاب

361
00:22:58,437 --> 00:23:00,839
(آريا)

362
00:23:01,840 --> 00:23:06,510
لن ادع (جاكي) تدمر
أي أحد أو شيء

363
00:23:06,511 --> 00:23:08,812
تقصد ما قالت

364
00:23:09,381 --> 00:23:11,916
أمازلتِ تثقين بي؟

365
00:23:11,917 --> 00:23:14,550
نعم

366
00:23:14,551 --> 00:23:19,322
ثمة أمر علينا فعله إذن
أنا وأنتِ عصر اليوم

367
00:23:29,065 --> 00:23:31,599
مرحباً

368
00:23:31,600 --> 00:23:33,136
فوّت كل الإثارة

369
00:23:33,137 --> 00:23:34,737
كلور كثير

370
00:23:34,738 --> 00:23:36,539
أمصاب بالأرجية؟ -
بل بالحساسية -

371
00:23:36,540 --> 00:23:38,841
يفترض أن يكون هناك اختلاف

372
00:23:41,045 --> 00:23:46,714
(أردت أن أشكرك على مراقبتك لـ (هانا
أثناء ابتعادي

373
00:23:46,715 --> 00:23:48,951
ما حال (كاليفورنيا)؟

374
00:23:48,952 --> 00:23:50,518
مختلفة

375
00:23:50,519 --> 00:23:52,321
والعائلة الجديدة؟

376
00:23:52,322 --> 00:23:54,923
مازلت أشعر وكأني
طالب بدل أجنبي نوعاً ما

377
00:23:54,924 --> 00:23:56,191
لكنهم راقوا لي

378
00:23:56,192 --> 00:23:57,659
...ويبدو أني رقت لهم لذا

379
00:23:57,660 --> 00:23:59,961
وما الذي قد لا يروقهم بك؟

380
00:24:01,330 --> 00:24:03,630
هل ستعود إلى الأبد إذاً؟

381
00:24:03,631 --> 00:24:05,632
الأمر معقد

382
00:24:05,633 --> 00:24:08,769
،تخلت أمي عن حقوق أمومتها
لا يمكن للمرء أن يغيّر ذلك فحسب

383
00:24:09,270 --> 00:24:12,573
لهذا وُجِد المحامون

384
00:24:14,242 --> 00:24:16,943
فكرت أني أبقى هنا
وأكمل السنة الدراسية

385
00:24:16,944 --> 00:24:20,613
ثم ماذا؟ -
سأقرر حينما أكملها -

386
00:24:20,614 --> 00:24:24,417
لكن مهلاً ، إذا كنت لا تستطيع
استضافتي ، فسأفكر في حل

387
00:24:24,418 --> 00:24:26,719
لا ، إقامتك مرحب بها

388
00:24:26,720 --> 00:24:30,790
كنت اتسائل عن مدة
وجودك هنا فحسب

389
00:24:30,791 --> 00:24:34,460
هل فكرت في المستقبل يوماً؟

390
00:24:34,461 --> 00:24:38,964
لوكاس) ، إني مدين لك بالكثير)
لكنك تتحدث كمرشد طلابي

391
00:24:38,965 --> 00:24:40,466
لست مديناً لي بشيء

392
00:24:40,467 --> 00:24:41,733
ماذا تعني؟

393
00:24:41,734 --> 00:24:44,474
لو لم تقنعني في العودة إلى البلدة
لما حدث شيئاً من هذا

394
00:24:44,801 --> 00:24:47,373
طرأت لي هذه الفكرة

395
00:24:48,374 --> 00:24:50,341
إذا أعددت خططاً
فستعلم بشأنها

396
00:24:52,111 --> 00:24:55,779
لست الشخص الذي يجب
أن تطلعه على خططك

397
00:24:55,780 --> 00:24:58,749
لا تقلق بشأن (هانا) ، اتفقنا؟

398
00:25:06,024 --> 00:25:09,026
،مرحباً ، هذا آخر حدث
و آخر شوط

399
00:25:09,027 --> 00:25:12,229
أين (آريا)؟ قلنا أننا سنقوم
بهذا الأمر سوياً

400
00:25:12,930 --> 00:25:14,864
آسفة
كان الأمر معقّداً

401
00:25:14,865 --> 00:25:16,633
وهذا كذلك -
لقد وصلت ، اتفقنا؟ -

402
00:25:29,712 --> 00:25:32,714
حسناً ، كل شخص مسؤول
عن نفسه

403
00:25:32,715 --> 00:25:34,750
أريد الصندوق الذي
(أعطاه (جيسون) لـ (آريا

404
00:25:34,751 --> 00:25:36,284
لن تحصلين عليه

405
00:25:36,285 --> 00:25:39,020
لا تكترث (سبنسر) إلا بنفسها
يا جماعة

406
00:25:39,021 --> 00:25:41,022
--علينا أن نتوصل لإتفاق مع -
(اخرسي ، (إميلي -

407
00:25:41,023 --> 00:25:42,623
أين هو؟ -
إنه آمن -

408
00:25:42,624 --> 00:25:43,724
أين؟ -
لا تخبريها -

409
00:25:43,725 --> 00:25:47,328
إنه مخبأ
وسيبقى كذلك حتى أريد

410
00:25:47,329 --> 00:25:51,099
تناسيتِ ، لقد تعلمنا كلنا كيفية
الإحتفاظ بالأسرار من الشخص نفسه

411
00:25:51,100 --> 00:25:53,567
أراهن أني أعرف مكانه

412
00:25:53,568 --> 00:25:55,735
حظاً موفقاً

413
00:26:00,608 --> 00:26:02,376
لنخرج من هنا

414
00:26:09,180 --> 00:26:11,181
"أراكِ الليلة ، أصدقاء إلى الأبد"
(اي)

415
00:26:23,830 --> 00:26:26,598
أريد إيضاح شيء

416
00:26:26,599 --> 00:26:31,069
أردنا أن نخبركما بأمر هام

417
00:26:40,446 --> 00:26:42,546
أحب ابنتكما

418
00:26:52,090 --> 00:26:53,590
(أحب (آريا

419
00:27:10,675 --> 00:27:13,076
التقينا قبل أن تبدأ
المدرسة هذا العام

420
00:27:16,947 --> 00:27:20,383
مايك) ، عليك أن تعود)
إلى الطابق العلوي

421
00:27:22,353 --> 00:27:27,681
أردت أن أخبركما أن هذا قد بدأ
قبل أن تتخصص (آريا) في مادتي

422
00:27:27,990 --> 00:27:28,458
ما الذي بدأ؟

423
00:27:28,459 --> 00:27:31,926
ماذا تعني بقولك قبل أن
تتخصص في صفك؟

424
00:27:31,927 --> 00:27:34,229
لم تكن طالبة لدي ...حينها

425
00:27:34,230 --> 00:27:36,565
لم تكن طالبة عندك حينها؟

426
00:27:37,266 --> 00:27:38,667
لا يمكن أن يكن هذا صحيحاً

427
00:27:38,668 --> 00:27:40,602
بلى ، حقاً

428
00:27:43,739 --> 00:27:45,106
أحبه

429
00:27:48,544 --> 00:27:50,978
...كان هذا يحدث

430
00:27:50,979 --> 00:27:53,648
أحدث هذا حينما كنت
أستاذها؟

431
00:27:53,649 --> 00:27:56,317
نعم -
أتفهم ما تقول؟ -

432
00:27:56,318 --> 00:27:58,686
نعم ، افهم -
لا ، لا اعتقد ذلك -

433
00:27:58,687 --> 00:28:02,556
إذ لو كنت تفهم ، لما وقفت هنا
!لما تجرّأت

434
00:28:02,557 --> 00:28:03,523
آريا) اصعدي للدور العلوي)

435
00:28:03,524 --> 00:28:05,292
وخذي (مايك) معك -
لا -

436
00:28:05,293 --> 00:28:07,594
لا ، سأبقى هنا

437
00:28:07,595 --> 00:28:09,129
--إذا كان صحيحاً ماتقول لنا

438
00:28:09,130 --> 00:28:10,129
هو كذلك

439
00:28:10,130 --> 00:28:11,898
!لا

440
00:28:11,899 --> 00:28:13,567
--ما أتمنى أن يحدث هو

441
00:28:13,568 --> 00:28:15,402
لا ، ما سيحدث هو

442
00:28:15,403 --> 00:28:17,170
أنك ستغادر هذا البيت حالاً

443
00:28:17,171 --> 00:28:19,638
--(سيد (مونتغومري -
نهاية الحديث -

444
00:28:19,639 --> 00:28:21,473
--أبي ، فقط -
(لا ، (آريا -

445
00:28:21,474 --> 00:28:23,442
--(بايرون) -
لا اطلب منك -

446
00:28:23,443 --> 00:28:25,644
بل أخبرك

447
00:28:25,645 --> 00:28:26,679
!مايك

448
00:28:41,960 --> 00:28:43,695
عليك الذهاب

449
00:28:58,960 --> 00:29:00,295
وكنتِ تعرفين بهذا الشأن؟

450
00:29:00,360 --> 00:29:02,184
لم أكن أعرف بهذا الشأن

451
00:29:02,185 --> 00:29:05,220
خلت أني أعرف بشأن
(سبنسر هاستينغز)

452
00:29:05,221 --> 00:29:07,089
سبنسر

453
00:29:07,090 --> 00:29:10,157
--نعم ، رأيتهما معاً و

454
00:29:10,158 --> 00:29:12,360
سمعت نفس الإشاعات

455
00:29:12,361 --> 00:29:14,962
وتكلمتِ معه بشأن (سبنسر)؟ -
نعم -

456
00:29:14,963 --> 00:29:17,498
وكذب قبالة وجهك

457
00:29:17,499 --> 00:29:21,936
لم أمنحه فرصة ليخبرني
بالحقيقة على الأغلب

458
00:29:21,937 --> 00:29:24,571
لا يتعلق هذا بشأن
قول الحقيقة

459
00:29:24,572 --> 00:29:27,107
،بل بشأن ما فعله
إنه منتهي

460
00:29:27,108 --> 00:29:28,942
الرجل منتهي

461
00:29:28,943 --> 00:29:30,611
حسناً ، افترض أنه كذلك

462
00:29:30,612 --> 00:29:32,312
تفترضين؟

463
00:29:32,813 --> 00:29:34,381
كنت هنا ، سمعتِ ماقاله

464
00:29:34,382 --> 00:29:35,516
بالطبع

465
00:29:35,517 --> 00:29:38,451
ماذا تبقى للإفتراض إذاً؟

466
00:29:38,452 --> 00:29:42,721
أدركت أن هذا حدث عندما
أتينا إلى المنزل

467
00:29:46,393 --> 00:29:47,993
ليس لهذا علاقة بذلك

468
00:29:47,994 --> 00:29:53,765
أحاول أن أفهم بما كانت تفكر فحسب
لتكون مغرمة بأستاذ

469
00:29:53,766 --> 00:29:57,535
لا يتعلق الأمر بما كانت تفكر
وإنما بما فعل

470
00:29:57,536 --> 00:30:00,271
نتكلم عن أحد الأشخاص
الذين يفترض أن يعرفوا الأمور بشكل أفضل

471
00:30:00,272 --> 00:30:05,643
كان يجب ألا تبدأ العلاقة
لكن كان ينبغي أن يضع حداً لها

472
00:30:12,117 --> 00:30:13,984
هل لي أن أقول شيئاً رجاءاً؟

473
00:30:13,985 --> 00:30:16,619
بالطبع يمكنك

474
00:30:19,023 --> 00:30:21,524
لا تقررا حالياً

475
00:30:23,328 --> 00:30:29,265
لا يمكنكما أن تكتشفا في ليلة واحدة
الذي لا زلت أحاول أن افهمه بنفسي

476
00:30:32,535 --> 00:30:35,004
..أحبكما

477
00:30:35,005 --> 00:30:37,273
كثيراً

478
00:30:38,541 --> 00:30:41,677
لكني أحبه أيضاً

479
00:30:41,678 --> 00:30:44,513
لذا أرجوكما

480
00:30:44,514 --> 00:30:47,449
تخيلا لدقيقة واحدة
أن هذا حقيقي فحسب

481
00:30:47,450 --> 00:30:50,051
لأنه كذلك فعلاً ، أقسم بذلك

482
00:30:51,052 --> 00:30:53,821
(انصرفي إلى غرفتك فحسب ، (آريا

483
00:30:53,822 --> 00:30:55,390
أبي

484
00:30:57,960 --> 00:30:59,794
أمي

485
00:30:59,795 --> 00:31:01,795
اصعدي ... إلى الأعلى

486
00:31:29,088 --> 00:31:30,990
لا تغضب

487
00:31:32,491 --> 00:31:36,461
إن الغضب لا يصف شعوري
تجاهكِ الآن

488
00:31:39,065 --> 00:31:41,333
مَن قال أن بإمكانكِ الدخول؟

489
00:31:41,334 --> 00:31:44,969
(كنت تقترف خطئاً فادحاً ، (إزرا

490
00:31:44,970 --> 00:31:49,040
كان عليّ أن أقوم بشيء ما
كي أوقظك مما كان يحدث

491
00:31:50,875 --> 00:31:52,776
إيقاظ نائم سائر
فكرة سيئة

492
00:31:59,017 --> 00:32:01,285
ماذا حصل لشفتك؟

493
00:32:06,689 --> 00:32:08,358
أخبرت والديها

494
00:32:08,859 --> 00:32:11,327
هل ضربك البروفيسور (مونتغمري)؟

495
00:32:11,328 --> 00:32:15,065
لا ، هذا ماأحضره شقيقها للحفلة

496
00:32:15,066 --> 00:32:17,633
ماذا كنت تتوقع أن يحدث؟

497
00:32:19,103 --> 00:32:20,903
(انصرفي ، (جاكي

498
00:32:22,238 --> 00:32:24,706
...إنها مراهقة

499
00:32:24,707 --> 00:32:27,276
وكنت أستاذها

500
00:32:34,750 --> 00:32:36,518
اخرجي

501
00:32:36,519 --> 00:32:38,819
مامن شيء أريده منكِ

502
00:32:38,820 --> 00:32:42,756
ولن أدعكِ تفعلين شيئاً لها

503
00:32:42,757 --> 00:32:44,725
لذا اخرجي

504
00:33:00,208 --> 00:33:03,443
غادرت (إميلي) قبل عشر دقائق
أوشكت الوصول إلى الباب

505
00:33:03,444 --> 00:33:05,345
سأغادر الآن

506
00:33:05,346 --> 00:33:07,947
أحاول أن أفكر بما نسينا أخذه معنا

507
00:33:12,919 --> 00:33:15,287
اعتقد أننا جاهزون كلنا
إلى لقاء قريب

508
00:33:15,288 --> 00:33:17,055
حسناً

509
00:33:25,431 --> 00:33:27,365
...(هانا)

510
00:33:27,366 --> 00:33:29,734
،لا يمكنك الذهاب لأي مكان الآن
والدكِ قادم

511
00:33:29,735 --> 00:33:32,437
يريد أن يتحدث معنا معاً

512
00:33:40,779 --> 00:33:43,880
تريدين أن أقاسي لا بأس
لكن لا يمكنكِ معاملة (إميلي) بهذه الصورة

513
00:33:43,881 --> 00:33:45,516
لن أدع ذلك يحصل

514
00:33:45,517 --> 00:33:47,118
(ما يحصل هو أمر بيني وبين (إميلي

515
00:33:47,119 --> 00:33:49,319
لذا انسَه فحسب -
انساه؟ -

516
00:33:49,320 --> 00:33:52,356
هل سأراقب شخصين عزيزين
وهما يمزقان بعضهما البعض؟

517
00:33:52,357 --> 00:33:53,590
صحيح ، سأفعل ذلك

518
00:33:53,591 --> 00:33:55,959
ابقى خارج الموضوع فحسب
إكراماً للجميع

519
00:33:55,960 --> 00:33:57,593
ابقى خارج ماذا ، (سبنسر)؟

520
00:33:57,594 --> 00:33:59,094
بعد كل شيء حصل

521
00:33:59,095 --> 00:34:02,798
كيف يمكنكِ أن تقفي هناك
ثم تقولي أن هناك أمر لا يفترض أن اعلم به؟

522
00:34:02,799 --> 00:34:04,333
ماذا يجب أن أفعل حتى أجعلك
تدعني وشأني؟

523
00:34:04,334 --> 00:34:05,735
أخبريني بشأن الليلة
التي وجدتن فيها المجرفة

524
00:34:05,736 --> 00:34:06,935
!أخبرتك
--أخبرتك بماحدث

525
00:34:06,936 --> 00:34:08,705
أجل ، قلتِ أن ثمة شخص
خدعكن لتبحثن عنها

526
00:34:08,706 --> 00:34:10,573
وأصدقك ، لكن منذ تلك الليلة

527
00:34:10,574 --> 00:34:12,975
--أصبحتن الأربعة تتصرفن مثل -
نتصرف مثل ماذا؟ -

528
00:34:12,976 --> 00:34:16,678
كما لو أن (آلي) مازالت
تدير الأمور، وتحرّضكن ضد بعضكن البعض

529
00:34:16,679 --> 00:34:21,149
كنتِ تبدين مثل (آلي) تماماً
عندما تكلمتِ مع (إميلي) في المدرسة اليوم

530
00:34:21,150 --> 00:34:24,719
كانت (جينا) تقول دائماً
(أنكِ كنت تريدين الإطاحة بـ (آلي

531
00:34:24,720 --> 00:34:26,655
وتحلين محلها

532
00:34:27,356 --> 00:34:29,223
لم اعتقد أن هذا صحيحاً
حتى هذا اليوم

533
00:34:29,224 --> 00:34:31,625
ليس الأمر كذلك -
ماهو إذن؟ -

534
00:34:31,626 --> 00:34:33,594
!لا يمكنني أن أفعل هذا
!لا تسألني

535
00:34:33,595 --> 00:34:36,863
(سبنسر) -
لا ، لا تسألني الآن ، اسألني بعد هذه الليلة -

536
00:34:36,864 --> 00:34:38,465
ما الفارق الذي ستحدثه ليلة واحدة؟

537
00:34:38,466 --> 00:34:41,202
قد تغيّر كل شيء
لكن يجب أن تدعني اذهب

538
00:34:41,203 --> 00:34:44,672
و أريد أن تعدني بألا
تتبعني

539
00:34:53,914 --> 00:34:56,849
تهانيّ مجدداً بمناسبة زواجك

540
00:34:56,850 --> 00:34:58,751
شكراً لك

541
00:34:58,752 --> 00:35:01,420
لست مضطراً الآن أن تعيد
كل هداياك على الأقل

542
00:35:01,921 --> 00:35:03,121
(هانا)

543
00:35:03,622 --> 00:35:05,424
آسفة

544
00:35:05,425 --> 00:35:07,359
لستِ الوحيدة هنا
(التي تشعر بالغضب ، (هانا

545
00:35:07,360 --> 00:35:08,893
ثمة كمية من ذلك
تحوم هنا

546
00:35:09,894 --> 00:35:11,396
هذا أمر سنتعامل معه

547
00:35:11,897 --> 00:35:13,832
وسنتعامل معه كعائلة

548
00:35:13,833 --> 00:35:15,633
أي عائلة؟

549
00:35:15,634 --> 00:35:18,368
هذا واحد من الأشياء
التي سنعمل عليها

550
00:35:18,369 --> 00:35:22,139
لهذا السبب أردت الحديث معكما
بصفة شخصية في آن واحد

551
00:35:22,140 --> 00:35:27,010
أعددت بعض الترتيبات
(سنعود إلى بلدة (روزوود

552
00:35:27,011 --> 00:35:28,779
تعودون؟

553
00:35:28,780 --> 00:35:32,515
(أنا و (إيزابيل) و (كيت

554
00:35:32,516 --> 00:35:35,818
ستأتي (كيت) إلى بلدة (روزوود)؟

555
00:35:35,819 --> 00:35:39,321
هل سترتاد المدرسة هنا؟ -
نعم -

556
00:35:40,524 --> 00:35:43,826
كيف أمكنك فعل هذا بي يا أبي؟

557
00:35:47,898 --> 00:35:50,666
...لأنه يحبك

558
00:35:50,667 --> 00:35:55,270
ويمكنه أن يكون بقربك
بهذه الطريقة

559
00:35:55,271 --> 00:35:57,939
أصحيح هذا ، (توم)؟

560
00:36:36,977 --> 00:36:40,846
!يا للهول
أخبر والديكِ؟

561
00:36:40,847 --> 00:36:43,582
نعم -
ماذا حدث؟ -

562
00:36:43,583 --> 00:36:45,817
حجرا علي في غرفتي

563
00:36:45,818 --> 00:36:48,620
لا ، لا ، ليس جيداً هذا

564
00:36:48,621 --> 00:36:50,087
سأخرج بطريقة ما
أين (هانا)؟

565
00:36:50,088 --> 00:36:52,957
في طريقها كما أتمنى

566
00:37:09,208 --> 00:37:11,569
أوشكت على الوصول"
"لا تدخلي الآن

567
00:37:40,173 --> 00:37:42,875
هل ستذهبين لرؤيته؟ -
لا -

568
00:37:44,476 --> 00:37:47,511
لكن يجب أن أخرج

569
00:37:49,514 --> 00:37:51,883
عليكِ أن تسلكي هذا الطريق

570
00:38:05,063 --> 00:38:07,231
يوجد مقابض

571
00:38:07,232 --> 00:38:09,766
لكن عليكِ إسقاط القوائم الأربعة
الأخيرة

572
00:38:09,767 --> 00:38:12,903
أهذه طريقتك في الخروج
خلسة من المنزل؟

573
00:38:12,904 --> 00:38:15,505
كان طريق الهروب خاصتي
منذ سنوات

574
00:38:16,907 --> 00:38:20,343
(مايحدث بيني وبين (إزرا

575
00:38:20,344 --> 00:38:22,211
--هو حقاً -
توقفي -

576
00:38:22,212 --> 00:38:26,115
آسف على ضربه

577
00:38:26,116 --> 00:38:30,186
لكن حينما رأيت وجه والدي
فكرت أنه من الأفضل أن أقدم على ذلك بدلاً منه

578
00:38:55,710 --> 00:38:58,078
كنت اعلم أنك ستكون هنا

579
00:38:59,480 --> 00:39:01,115
كنت اعلم أن بإمكاني
الإعتماد عليك

580
00:39:06,653 --> 00:39:08,221
تنصت إلينا

581
00:39:08,922 --> 00:39:10,390
كنت تنصت دائماً

582
00:39:13,693 --> 00:39:16,462
تعرف أنك ارتكبت خطئاً ، أليس كذلك؟

583
00:39:21,200 --> 00:39:23,768
يقودك للجنون حتماً

584
00:39:26,639 --> 00:39:28,873
تخشى أننا عثرنا على شيء

585
00:39:28,874 --> 00:39:32,044
ثمة شيء في هذا الصندوق

586
00:39:32,045 --> 00:39:34,179
شيء عنك

587
00:39:36,748 --> 00:39:40,484
أتريد أن تعرف ما وجدناه؟

588
00:39:41,185 --> 00:39:43,720
أتريد أن ترى ما تخشاه؟

589
00:39:52,763 --> 00:39:54,864
لا شيء

590
00:39:54,865 --> 00:39:56,732
لم نجد شيئاً

591
00:39:58,135 --> 00:40:01,637
كذبنا عليك وصدّقتنا

592
00:40:01,638 --> 00:40:03,273
كان هذا خطؤك

593
00:40:29,431 --> 00:40:31,632
لا لا

594
00:40:31,633 --> 00:40:33,301
(إميلي)

595
00:40:53,921 --> 00:40:57,056
هل أنتِ بخير؟

596
00:41:05,565 --> 00:41:07,500
!هيا يا رفاق

597
00:41:07,501 --> 00:41:09,502
!هانا

598
00:41:51,241 --> 00:41:53,843
يا إلهي ، لا أصدق هذا

599
00:41:53,844 --> 00:41:54,844
أهلاً

600
00:41:54,845 --> 00:41:57,080
هل أنتِ بخير؟ -
أجل ، اعتقد ذلك -

601
00:41:57,081 --> 00:42:00,248
هل اصطدمت بمَن في بالي تواً؟ -
نعم -

602
00:42:00,249 --> 00:42:04,486
وقد اختفى الآن
لم نحصل على شيء

603
00:42:04,487 --> 00:42:05,920
لم نحصل على شيء

604
00:42:09,858 --> 00:42:12,227
هل كان (غاريت) أم (جينا)؟ -
كيف يمكن أن يكون (جينا)؟ -

605
00:42:12,228 --> 00:42:14,896
لا استطيع الجزم -
هل كان ولد أم بنت؟ -

606
00:42:14,897 --> 00:42:16,830
لا أدري -
هل له أثداء؟ -

607
00:42:16,831 --> 00:42:19,032
(هانا) -
ماذا؟ قد يكون مفتاحاً لحل اللغز -

608
00:42:27,075 --> 00:42:28,576
هذا ليس لي

609
00:42:29,077 --> 00:42:30,144
ليس لي

610
00:42:31,713 --> 00:42:33,846
ليس من أملاكنا

611
00:42:37,251 --> 00:42:39,018
(هل تعتقدن عندما ارتد (اي
...من السيارة

612
00:42:39,019 --> 00:42:41,488
(هذا جوال (اي

613
00:42:54,569 --> 00:42:58,069
|| Lydia1 ترجمة || ليديا

