1
00:00:00,004 --> 00:00:01,473
...في الحلقات السابقة

2
00:00:01,474 --> 00:00:03,408
هذه كدمة خطيرة

3
00:00:03,709 --> 00:00:05,209
تم احتواء القرحة بشكل تام

4
00:00:05,210 --> 00:00:06,577
أنا معافاة تماماً واستطيع
السباحة مجدداً

5
00:00:06,578 --> 00:00:09,014
القرار ليس منوط بي
علي مناقشة المدير

6
00:00:09,015 --> 00:00:10,547
يبدو أن أحدهم كوّن صداقة جديدة

7
00:00:10,548 --> 00:00:12,249
لم أتوقع أن أرى هذان
الإثنان يتواعدان

8
00:00:12,250 --> 00:00:15,552
تضرع إلي والدا (جيسون) لكي
أغير تاريخ الوصية السابقة

9
00:00:15,553 --> 00:00:19,023
لايريدان أن يبدو ابنهما
المشتبه به الأول

10
00:00:19,024 --> 00:00:20,858
سبق أن رأيت (آلي) بشعر داكن 

11
00:00:20,859 --> 00:00:22,826
انتحل شخصية أخرى

12
00:00:22,827 --> 00:00:24,795
ربما أن (آلي) وجدت طريقة
(للتحليق تحت رادار (اي

13
00:00:24,796 --> 00:00:25,963
بالتظاهر بكونها شخص آخر؟

14
00:00:25,964 --> 00:00:26,996
السمراء في بطاقة الهوية

15
00:00:26,997 --> 00:00:30,200
فيفيان داركبلوم) هو اسم مستعار)
(لـ (فالديمير نابكوف

16
00:00:30,201 --> 00:00:31,768
--لم ترسليها إلينا فحسب

17
00:00:31,769 --> 00:00:32,969
بل أرسلتِها إلى كل من في
قائمة اتصالك

18
00:00:32,970 --> 00:00:34,437
لم أفعل هذا

19
00:01:04,766 --> 00:01:05,933
سيدة (مارين)؟

20
00:01:05,934 --> 00:01:06,968
نعم -
نعم -

21
00:01:15,643 --> 00:01:17,978
أهذا ماحصلتي عليه من 
بطاقة المطالبة لـ (آلي)؟

22
00:01:17,979 --> 00:01:19,546
هذا ما أعطونيه

23
00:01:19,547 --> 00:01:22,149
إذاً فقد استلمتِ ببساطة غسيلها  

24
00:01:22,150 --> 00:01:25,052
لا استطيع تصور (اليسون) مرتدية هذا

25
00:01:25,053 --> 00:01:27,088
(حسناً ، تصوّري (فيفيان داركبلوم

26
00:01:27,089 --> 00:01:30,424
نقول الآن إذاً بأنه كان لدى هذه
الغامضة (فيفيان) خزانة ملابس خاصة أيضاً؟

27
00:01:31,892 --> 00:01:33,159
هذا عجيب 

28
00:01:34,161 --> 00:01:35,528
أيمكنني لمسه؟

29
00:01:35,529 --> 00:01:39,332
نعم ، إنه معطف مطر
وليس مومياء

30
00:01:39,333 --> 00:01:40,834
أين (هانا)؟

31
00:01:40,835 --> 00:01:43,203
كان عليها مقابلة (تامبورلي) قبل
المدرسة هي و أمها

32
00:01:43,204 --> 00:01:46,805
طبعت والدة (كيت) الصورة العارية
و تهدد بالمقاضاة

33
00:01:46,806 --> 00:01:48,073
إنها تريد الدم

34
00:01:48,074 --> 00:01:50,542
(دم (هانا -
أجل وربما دمي أيضاً -

35
00:01:50,543 --> 00:01:54,146
أنا التي أخبرتها بأن (كيت) كانت
(تدعى : (بثرة منتفخة

36
00:01:54,147 --> 00:01:55,380
من أخبر (اي)؟

37
00:01:55,381 --> 00:01:57,315
من يخبر (اي) بكل شيء؟

38
00:01:57,316 --> 00:02:01,754
من المحتمل أن تلك الخطة كانت 
فعالة لحظة دخول (كيت) للمدرسة

39
00:02:01,755 --> 00:02:03,721
تفقدن هذا

40
00:02:03,722 --> 00:02:05,256
ما هذا؟

41
00:02:05,257 --> 00:02:07,258
رقم هاتف -
لمن؟ -

42
00:02:07,259 --> 00:02:08,626
لا يوجد اسم

43
00:02:08,627 --> 00:02:09,693
لنتصل به

44
00:02:09,694 --> 00:02:11,028
توقفا

45
00:02:11,029 --> 00:02:12,864
أشعر الآن وكأننا 
في مكان سيء

46
00:02:12,865 --> 00:02:15,499
نحن في غرفة المعيشة خاصتي يا إيميلي
نحتفظ بمعطف

47
00:02:15,500 --> 00:02:17,168
ينتمي إلى شخص لم يعد حياً

48
00:02:17,169 --> 00:02:18,169
(إم)

49
00:02:18,170 --> 00:02:19,870
كيف لا نستطيع طلب هذا الرقم؟

50
00:02:19,871 --> 00:02:21,472
أياً يكن هذا فقد يملك إجابات

51
00:02:21,473 --> 00:02:24,608
مثلاً لم قد تريد (أليسون) أن
تتقمص شخصية (فيفيان)؟

52
00:02:24,609 --> 00:02:26,510
ومن كانت (فيفيان) تقابل ولم؟

53
00:02:26,511 --> 00:02:28,412
أتعتقدان بأننا سنكتشف ذلك
من رقم في جيب؟

54
00:02:28,413 --> 00:02:31,915
قد يكون أيسر من استئجار السيدة
البدينة المرتدية قميصاً قصيراً في سوق المزارع

55
00:02:31,916 --> 00:02:33,049
التي ستخبركِ بحظك

56
00:02:33,050 --> 00:02:34,217
--لكن إن كنت خائفة جداً

57
00:02:34,218 --> 00:02:35,285
!لست بخائفة

58
00:02:41,224 --> 00:02:42,457
...لا أدري بشأن حظوظنا

59
00:02:42,458 --> 00:02:43,793
لكن تلك السيدة ذات القميص القصير

60
00:02:43,794 --> 00:02:45,161
تصنع مربى تفاح جيد

61
00:02:45,162 --> 00:02:46,061
مرحباً؟

62
00:02:46,062 --> 00:02:47,363
ماذا إن كنا نعرف هذا الشخص؟

63
00:02:47,364 --> 00:02:49,165
ماذا يفترض بي أن أقول؟

64
00:02:49,166 --> 00:02:50,266
"...مشترك الجوال في 215"

65
00:02:50,267 --> 00:02:51,767
حولني إلى بريد صوتي

66
00:02:51,768 --> 00:02:52,867
رجل أم امرأة؟ -
إنه حاسوب -

67
00:02:52,868 --> 00:02:54,703
"غير موجود..."

68
00:02:57,472 --> 00:02:59,040
!أعطيني إياه 

69
00:03:00,610 --> 00:03:03,612
(أنا صديقة (فيفيان

70
00:03:04,113 --> 00:03:06,080
أيمكنك معاودة الإتصال بي
اليوم على هذا الرقم؟

71
00:03:06,081 --> 00:03:08,215
الأمر هام حقاً
شكراً

72
00:03:11,186 --> 00:03:13,053
أعرف بأن المراهقين يقترفون أخطاءاً

73
00:03:13,054 --> 00:03:14,888
فارتكاب الهفوات تفويض
بيولوجي لديهم

74
00:03:14,889 --> 00:03:16,624
!لم يكن خطئاً
!بل متعمداً

75
00:03:16,625 --> 00:03:20,160
تخطط أن تدمر ابنتي
في أول أسبوع دراسي لها

76
00:03:20,161 --> 00:03:22,062
قالت (هانا) بأنها لم تفعلها 
وأنا أصدقها 

77
00:03:22,063 --> 00:03:23,396
حقاً؟
من فعلها إذاً؟

78
00:03:23,397 --> 00:03:25,097
!أُرسِلت من جوالها

79
00:03:25,098 --> 00:03:27,467
تتكلم سيرة (هانا) الذاتية عن نفسها

80
00:03:27,468 --> 00:03:29,636
إنها حاقدة وناقمة

81
00:03:29,637 --> 00:03:31,338
وأريد رؤيتها معاقبة على مافعلت

82
00:03:31,339 --> 00:03:32,706
وستعاقب

83
00:03:32,707 --> 00:03:35,642
تفرض ثانوية (روزوود) سياسة عدم
التسامح مع أعمال البلطجة

84
00:03:35,643 --> 00:03:38,678
و يعتبر إرسال صورة كهذه 
جريمة خطيرة للغاية

85
00:03:38,679 --> 00:03:40,612
لن تهرب من العقوبة

86
00:03:40,613 --> 00:03:41,947
بل إنها تنجو من العقاب بعض الوقت

87
00:03:41,948 --> 00:03:43,248
ليس ثمة إرشاد

88
00:03:43,249 --> 00:03:44,983
لا تتواجد أمها بالمنزل إطلاقاً

89
00:03:44,984 --> 00:03:47,886
أمها امرأة مطلقة تعمل كل الوقت

90
00:03:47,887 --> 00:03:50,356
لأن زوجها هجرها من أجلكِ

91
00:03:50,357 --> 00:03:52,157
سيداتي ، سيداتي ، اسمعن

92
00:03:52,158 --> 00:03:55,493
كانت لتطرد على هذه الفعلة
تحت الظروف الطبيعية

93
00:03:55,494 --> 00:03:58,896
لكن تحت هذه الظروف غير العادية

94
00:03:58,897 --> 00:04:01,366
اعتقد أن الجميع هنا سوف يعاملون
بشكل أفضل من خلال اتباع نهج مختلف

95
00:04:01,367 --> 00:04:03,167
يجدي معي فصلها من المدرسة

96
00:04:03,168 --> 00:04:04,836
ماذا كنت ستقترح ، سيد (تامبريلي)؟

97
00:04:04,837 --> 00:04:09,940
أريدكن ياسيدات أن تتعاملن مع الأمر
حتى تقرر لجنة المدرسة كيفية تدبره

98
00:04:09,941 --> 00:04:11,275
لذا في حدث الغد

99
00:04:11,276 --> 00:04:12,642
ستوضعن في نفس المجموعة

100
00:04:12,643 --> 00:04:14,110
أي حدث؟
ماهذا؟

101
00:04:14,111 --> 00:04:17,781
(ترعى مدرستنا يوم (بوح الحقيقة

102
00:04:17,782 --> 00:04:19,716
إنها حلقة دراسية حرة موجهة

103
00:04:19,717 --> 00:04:21,050
الهدف هو كسر الحواجز

104
00:04:21,051 --> 00:04:22,352
وإقامة علاقات جديدة

105
00:04:22,353 --> 00:04:24,087
والإعتراف بالسلوك السيء

106
00:04:24,088 --> 00:04:26,456
يمكث كل المشتركين في المدرسة
حتى صباح اليوم التالي

107
00:04:26,457 --> 00:04:27,790
تحت إشراف ...؟

108
00:04:28,291 --> 00:04:29,792
المعلمين والأهالي

109
00:04:29,793 --> 00:04:31,326
أتهتم إحداكما بالتطوع؟

110
00:04:31,327 --> 00:04:32,628
سأكون هناك

111
00:04:33,129 --> 00:04:34,363
جيد

112
00:04:34,364 --> 00:04:36,799
يتوقع منكن إحضار كيس نوم

113
00:04:36,800 --> 00:04:40,068
وفرشاة أسنان 
وتغيير في التصرف

114
00:04:43,006 --> 00:04:47,169
 || Sync by Alice || 

115
00:05:02,157 --> 00:05:06,894
|| Lydia1 ترجمة ليديا ||

116
00:05:06,895 --> 00:05:09,930
مهلاً ، أمازالوا يعتقدون بأنكِ
بعثتِ بتلك الصورة؟

117
00:05:09,931 --> 00:05:12,299
نعم -
على الأقل لم تفصلي مؤقتاً -

118
00:05:12,300 --> 00:05:13,634
سينتهي هذا

119
00:05:13,635 --> 00:05:15,268
نعم ، حتى يجوع (اي) ثانية

120
00:05:15,269 --> 00:05:18,003
و يلدغني مرة أخرى

121
00:05:18,004 --> 00:05:19,104
(هانا)

122
00:05:19,105 --> 00:05:20,406
لا ، اعتقدنا بأننا حزنا القوة كلها

123
00:05:20,407 --> 00:05:22,207
(إذ كان معنا جوال (اي

124
00:05:22,208 --> 00:05:25,645
--حسناً ، احزرا
إنه يستغل الآن جوالاتنا ضدنا

125
00:05:49,434 --> 00:05:51,201
ظننت بأنه سيكون أسوأ بكثير

126
00:05:51,202 --> 00:05:52,603
تامبريلي) أحمق)

127
00:05:52,604 --> 00:05:55,138
في الأسبوع الماضي
كان عقبة في طريقي

128
00:05:55,139 --> 00:05:57,007
لحظة ، هل هو الذي استبعدكِ
عن فريق السباحة؟

129
00:05:57,008 --> 00:05:59,777
بالضبط ، اصطاد راعي كبير بالصنارة

130
00:05:59,778 --> 00:06:03,046
ولايريد في المسبح 
من قد يلطخ صورة الفريق 

131
00:06:03,047 --> 00:06:04,182
ماذا؟

132
00:06:04,447 --> 00:06:05,982
!رباه ، يتكلم عن المتنمرين

133
00:06:06,583 --> 00:06:10,286
حتى متى سندفع ثمن التقاط
 المجرفة السخيفة؟

134
00:06:21,397 --> 00:06:22,764
أهلاً

135
00:06:22,765 --> 00:06:24,900
أهلاً

136
00:06:24,901 --> 00:06:26,234
ماذا يفعل الجميع؟

137
00:06:26,235 --> 00:06:29,404
(مشروع ما ليوم (بوح الحقيقة

138
00:06:29,405 --> 00:06:30,772
أتودين المساعدة؟

139
00:06:31,773 --> 00:06:32,740
بالطبع

140
00:06:34,443 --> 00:06:36,076
كيف حال الكدمة إذاً؟

141
00:06:36,777 --> 00:06:37,678
بخير

142
00:06:38,179 --> 00:06:40,114
هلا ساعدِتني بهذه؟

143
00:06:42,615 --> 00:06:44,552
إنها تعمل فقط إذا شددتِ الطرف

144
00:06:47,923 --> 00:06:50,190
ليس عادلاً حقاً 

145
00:06:50,191 --> 00:06:53,026
أوافقكِ الرأي ، سيطلبون منا 
طلاء المدرسة المرة القادمة

146
00:06:53,027 --> 00:06:54,561
اتكلم عن اتفاقنا

147
00:06:54,562 --> 00:06:57,430
كيف لك أن تعرف من أقابل
بينما لا أعرف من تقابل؟

148
00:06:57,431 --> 00:06:58,798
لأن هذا هو اتفاقنا

149
00:06:58,799 --> 00:07:00,033
تعرفين ما يكفي

150
00:07:04,005 --> 00:07:05,772
حسناً

151
00:07:13,613 --> 00:07:14,947
سأجلب بعض المسامير

152
00:07:32,997 --> 00:07:34,064
سأعود في الحال

153
00:07:45,277 --> 00:07:46,444
سبنسر)؟)

154
00:07:46,445 --> 00:07:49,345
مرحباً

155
00:07:49,346 --> 00:07:51,214
ماذا تفعل هنا؟

156
00:07:51,215 --> 00:07:52,982
اضطررت إلى تسليم بعض
--النماذج القديمة فحسب

157
00:07:52,983 --> 00:07:55,185
الفتية الذين أقدم لهم المشورة
بعد المدرسة

158
00:07:55,186 --> 00:07:56,519
أكنت خارج البلدة؟

159
00:07:56,520 --> 00:07:58,521
(نعم ، نعم ، في (جورجيا

160
00:07:58,522 --> 00:08:00,590
مازلنا نحاول إصلاح منزل جدتي

161
00:08:00,591 --> 00:08:02,158
يحتاج إلى شغل قليل

162
00:08:02,159 --> 00:08:04,394
أتسدي لي خدمة؟

163
00:08:05,395 --> 00:08:06,729
ماذا تريد؟

164
00:08:06,730 --> 00:08:08,097
بلغي أباكِ رسالة مني

165
00:08:08,798 --> 00:08:09,999
اخبريه بأنه مدين لي بمكالمة

166
00:08:10,000 --> 00:08:11,968
لم؟ -
أوصلي له الرسالة فحسب -

167
00:08:11,969 --> 00:08:14,003
عدت ، و لايستطيع مواصلة تجنبي

168
00:08:15,004 --> 00:08:16,071
(جيسون)

169
00:08:16,172 --> 00:08:18,307
مرحباً ، (جيسون) آسفة 
على المقاطعة

170
00:08:18,308 --> 00:08:20,175
لا بأس ، انتهينا

171
00:08:20,676 --> 00:08:21,876
كيف حالكِ ، (إيلا)؟ -
مرهقة -

172
00:08:21,877 --> 00:08:25,113
تطوعت لتجنيد مشرفين لحدث الغد

173
00:08:25,114 --> 00:08:26,781
و حتى الآن يعوزني عاملين

174
00:08:26,782 --> 00:08:28,516
هل أنت بالصدفة متفرغ؟

175
00:08:28,517 --> 00:08:29,584
لا اعتقد ذلك

176
00:08:29,585 --> 00:08:31,119
كانت المحاولة قيمة

177
00:08:31,120 --> 00:08:33,088
أخبريني رجاءاً أن أهلكِ
سيشتركون

178
00:08:33,089 --> 00:08:34,956
لأني بحاجة إلى أيد عاملة

179
00:08:34,957 --> 00:08:36,624
نعم ، أنا متأكدة تماماً

180
00:08:37,655 --> 00:08:38,858
ماهو الحدث؟

181
00:08:38,859 --> 00:08:40,928
ربما ... ربما استطيع حضوره

182
00:08:40,929 --> 00:08:43,363
حقاً؟ -
...نعم ، اعني -

183
00:08:43,364 --> 00:08:44,898
إذا بلغ منكِ اليأس مبلغه
حتى تطلبيني

184
00:08:44,899 --> 00:08:46,233
إذاً - طبعاً - احسبيني معكم

185
00:08:50,505 --> 00:08:51,739
ادخلي

186
00:08:53,206 --> 00:08:55,008
أتؤدين فروضك؟

187
00:08:55,009 --> 00:08:56,509
نعم ، ما الخطب؟

188
00:08:56,510 --> 00:08:58,645
كنت اقرأ بعض المعلومات
(حول يوم (بوح الحقيقة

189
00:08:58,646 --> 00:09:00,212
...اعتقد إذا كنت سأذهب للإشراف 

190
00:09:00,213 --> 00:09:02,581
يجب ألا تذهبي 
يبدو الأمر مثيراً للشفقة

191
00:09:02,582 --> 00:09:04,350
لا ، أريد الذهاب

192
00:09:04,351 --> 00:09:06,119
احتاج إلى بعض الأجوبة

193
00:09:10,757 --> 00:09:15,060
لا أبالي بما هو مكتوب
في رخصة قيادتك

194
00:09:15,561 --> 00:09:18,063
فبالنسبة إلي مازلتِ
طفلتي الصغيرة

195
00:09:18,064 --> 00:09:21,933
و ... سأسحق أي شخص
يحاول أذيتك

196
00:09:21,934 --> 00:09:23,268
أتعرفين ذلك؟

197
00:09:24,303 --> 00:09:26,537
ربما اقترفت بعض الأخطاء

198
00:09:26,538 --> 00:09:28,272
...انظف ماتسببينه من فوضى

199
00:09:28,273 --> 00:09:30,641
أمي -
لا أجبركِ على الحديث ... -

200
00:09:30,642 --> 00:09:32,676
إذ أردت احترام خصوصيتك

201
00:09:32,677 --> 00:09:34,779
توقفي

202
00:09:34,780 --> 00:09:36,147
يجب ألا نتحدث بهذا الشأن

203
00:09:36,148 --> 00:09:37,715
بلى 

204
00:09:38,716 --> 00:09:42,518
ليست هذه المرة الأولى
التي تخبريني فيها بأن ثمة مَن يتهمك

205
00:09:42,519 --> 00:09:45,188
من قد يفعل ذلك؟

206
00:09:45,189 --> 00:09:46,856
لم لا تستطيعين إعطائي اسم؟

207
00:09:47,857 --> 00:09:48,992
لا يوجد اسم

208
00:09:54,397 --> 00:09:57,132
كادوا أن يطردوكِ من المدرسة
صبيحة اليوم

209
00:09:57,733 --> 00:10:00,502
من المحتمل أن تكون
تهمة جنائية

210
00:10:01,503 --> 00:10:04,873
من أرسل تلك الصورة من 
جوالكِ بظنك؟

211
00:10:06,943 --> 00:10:09,544
إني عالقة هنا

212
00:10:09,545 --> 00:10:12,480
منحتكِ كل فرصة لتأتمنيني
على أسرارك

213
00:10:12,981 --> 00:10:14,982
...سأسلك وحسب ، هل 

214
00:10:15,483 --> 00:10:16,818
نشرتِ الصورة؟

215
00:10:28,630 --> 00:10:29,963
لم أفعلها

216
00:10:50,336 --> 00:10:51,670
أغلقه

217
00:10:53,873 --> 00:10:56,942
يأمر (تامبريلي) التلاميذ
بإغلاق جوالاتهم

218
00:10:56,976 --> 00:10:58,844
وإلا سيصادر ممتلكاتهم

219
00:10:58,878 --> 00:11:00,012
لا يمكنهم فعل ذلك ، صحيح؟

220
00:11:00,046 --> 00:11:01,647
هذه هي القوانين

221
00:11:01,681 --> 00:11:02,948
أغلقي السدادة الرقمية
وإلا سيغلقونها

222
00:11:02,982 --> 00:11:04,616
مهلاً ، ماهي السدادة؟

223
00:11:04,651 --> 00:11:05,851
--إنها

224
00:11:05,885 --> 00:11:07,920
لا تكترثِ ، لا اهتم حقاً

225
00:11:07,954 --> 00:11:10,022
هل من رسائل من الرقم
الموجود في معطف (آلي)؟

226
00:11:10,056 --> 00:11:11,690
لا

227
00:11:12,225 --> 00:11:13,659
اصطفوا يا طلاب رجاءاً

228
00:11:13,693 --> 00:11:15,561
بأي طابور

229
00:11:15,595 --> 00:11:16,729
ولا يهم أي واحد

230
00:11:16,763 --> 00:11:18,630
ستُمنحون مهام مجموعتكم

231
00:11:18,665 --> 00:11:19,832
وسيبلغونكم أين تذهبون

232
00:11:19,866 --> 00:11:21,800
لكن اختاروا صفاً رجاءاً

233
00:11:28,007 --> 00:11:29,641
ما الخطب؟

234
00:11:30,677 --> 00:11:31,944
مرحباً ، لا شيء

235
00:11:34,681 --> 00:11:36,882
لمن الغريب حتماً 
وجود أمكِ هنا

236
00:11:36,916 --> 00:11:38,784
إذا كانت تقوم بدوريات في أروقة
المدرسة والبيت

237
00:11:38,818 --> 00:11:40,986
تبينت سبب احتياجكِ إلى
الخروج خلسة بين الفينة والأخرى

238
00:11:43,857 --> 00:11:46,625
ماذا جرى لصوتك؟

239
00:11:47,894 --> 00:11:50,896
أيتعلق هذا بشيء مما وقع 
من حقيبتي بالأمس؟

240
00:11:53,633 --> 00:11:55,000
هل أخبرتِ أمكِ؟

241
00:11:55,034 --> 00:11:56,835
لا

242
00:11:56,870 --> 00:11:59,671
لا ، ماكنت لأفعل ذلك قط

243
00:11:59,706 --> 00:12:01,540
لكن لا يعني هذا بأني
موافقة على الأمر

244
00:12:01,574 --> 00:12:02,608
موافقة على ماذا؟

245
00:12:02,642 --> 00:12:04,910
لا تجعلني رجاءاً أذكره بصوت مرتفع

246
00:12:07,614 --> 00:12:10,749
إذا كنت مدمناً على شيء
--أو تتعاطى

247
00:12:12,685 --> 00:12:13,819
إنكِ تمزحين ، صحيح؟

248
00:12:13,853 --> 00:12:15,988
لا

249
00:12:16,022 --> 00:12:18,657
لم يكن ذلك الكيس مملوءاً
بالفيتامينات

250
00:12:18,691 --> 00:12:19,858
أنا لست غبية

251
00:12:19,893 --> 00:12:21,760
لا ، لكنكِ ابتعدتِ كثيراً

252
00:12:22,295 --> 00:12:23,662
جهزنا طاولة أخرى

253
00:12:23,696 --> 00:12:25,597
ابدأ بتشكيل طابور هناك

254
00:12:52,725 --> 00:12:53,892
أكنت تعرفين بأنها ستكون
في هذه المجموعة؟

255
00:12:53,927 --> 00:12:55,661
لا

256
00:12:55,695 --> 00:12:57,896
لو كنت أعرف لادّعيت إصابتي
بالحمى صباح اليوم

257
00:13:01,700 --> 00:13:02,801
استميحك عذراً ، أين قاعة 206؟

258
00:13:02,836 --> 00:13:03,969
هناك بالضبط

259
00:13:10,777 --> 00:13:13,512
(جيسون)
سررت برؤيتك

260
00:13:13,546 --> 00:13:15,948
أمشارك أنت؟ -
نعم ، هذه مجموعتي -

261
00:13:15,982 --> 00:13:18,684
أمد يد العون من أجل الحدث
هل (بيتر) هنا أيضاً؟

262
00:13:18,718 --> 00:13:19,918
لا ، السيد (هاستينغز) خارج البلدة

263
00:13:20,953 --> 00:13:21,887
بالطبع هو كذلك

264
00:13:21,921 --> 00:13:22,955
عذراً؟

265
00:13:22,989 --> 00:13:25,791
لا شيء
من بعدك...

266
00:13:34,033 --> 00:13:36,668
لابد وأنك تمزح معي

267
00:13:36,703 --> 00:13:37,970
ماذا؟ أتعرفين ذلك الشاب؟

268
00:13:38,004 --> 00:13:40,672
(نعم ، إنه شقيق (اليسون

269
00:13:45,879 --> 00:13:47,846
لا استطيع القيام بهذا

270
00:13:47,881 --> 00:13:49,681
لا اعتقد أن أمامكِ خيار

271
00:13:50,850 --> 00:13:53,785
إلى جانب أن الجميع سيعربون
عما في أعماقهم اليوم

272
00:13:53,820 --> 00:13:56,788
قد يكون لدى البعض منا
الكثير لقوله

273
00:13:56,823 --> 00:13:58,023
أعرف بأن لدي ذلك

274
00:14:02,595 --> 00:14:03,896
حسناً

275
00:14:03,930 --> 00:14:07,466
تقدم خطوة إلى الأمام
إذا كنت تفضل ألا تكون هنا

276
00:14:07,500 --> 00:14:10,669
مارأيك أن نتجاوز هذه الخطوة
ونقفز من النافذة فحسب؟

277
00:14:12,605 --> 00:14:14,640
لنبدأ بخطوة

278
00:14:14,674 --> 00:14:16,842
إذ أثق من أن بعضكم 
يفضل ألا يكون هنا

279
00:14:20,713 --> 00:14:23,849
حسناً ، تقدم خطوة إذا كنت تشعر
أنها أسيئت معاملتك يوماً

280
00:14:23,883 --> 00:14:27,953
من قبل أحد الطلاب أو أعضاء
هيئة التدريس في المدرسة

281
00:14:32,892 --> 00:14:35,861
(خطوة واحدة كل مرة ، (إميلي

282
00:14:40,800 --> 00:14:46,805
تقدم خطوة إذا شعرت يوماً بأن المدرسة
بيئة غير آمنة أو غير مرحبة بك

283
00:14:50,910 --> 00:14:52,945
(إميلي) -
لا تكفي الخطوة الواحدة -

284
00:14:53,679 --> 00:14:55,881
إنها غير آمنة ولا مرحبة

285
00:14:56,415 --> 00:14:58,617
تزداد سوءاً كل يوم 
بالنسبة إلى البعض منا

286
00:14:58,651 --> 00:14:59,952
ماذا تقصدين بذلك؟

287
00:14:59,986 --> 00:15:02,654
كنت استمتع بالذهاب إلى المدرسة

288
00:15:02,689 --> 00:15:04,656
وأن أكون جزءاً من فريق وماسواه

289
00:15:04,691 --> 00:15:07,626
لكن الآن إذا أخطأ المرء يمسي ملطخاً

290
00:15:07,660 --> 00:15:09,561
ولا يولى الثقة مجدداً

291
00:15:09,596 --> 00:15:11,897
هلا رأيتكِ لحظة ، (إميلي)؟

292
00:15:15,868 --> 00:15:17,636
حسناً ، تقدم خطوة

293
00:15:17,670 --> 00:15:21,707
إذا كذبت يوماً على والديك
بشأن شرب الكحوليات

294
00:15:23,810 --> 00:15:26,778
إذا كنت تشعرين 
بعدم الأمان والترحيب

295
00:15:26,813 --> 00:15:29,615
ربما بسبب تصرفاتك التي
جعلت أصحابكِ في الفريق

296
00:15:29,649 --> 00:15:31,850
و غيرهم من الطلاب في هذه المدرسة
يشعرون بالطريقة ذاتها

297
00:15:31,884 --> 00:15:34,620
إنكِ لا تساعدين قضيتكِ بمهاجمتي

298
00:15:34,654 --> 00:15:35,854
--لم أهاجم

299
00:15:35,888 --> 00:15:37,656
لستِ قديسة يا إميلي

300
00:15:38,190 --> 00:15:41,960
ربما حان الوقت لتلقي نظرة
على ما أوصلكِ إلى هذه المرحلة

301
00:15:41,961 --> 00:15:44,596
يخشى الكثيرون منكم الحديث...
عن الأشياء التي قد تربطكم بالغرباء

302
00:15:44,631 --> 00:15:47,466
...هذا التمرين حول الإكتشاف

303
00:15:47,500 --> 00:15:50,602
اكتشاف نفسك واكتشاف
تلاميذ صفك

304
00:15:54,841 --> 00:15:57,909
آسفة ، نسيت إغلاقه

305
00:16:01,041 --> 00:16:04,409
إن الحقيقة مؤلمة يا حلوتي"
(ربما تؤذي رفيقك الجديد أكثر منكِ"(اي

306
00:16:29,241 --> 00:16:30,776
أود العودة إلى مدرستي القديمة

307
00:16:34,547 --> 00:16:37,649
الأحواض الساخنة في الفناء

308
00:16:37,684 --> 00:16:39,818
قضاء نصف يوم جمعة بلا متخلفين

309
00:16:39,852 --> 00:16:41,553
نعم ، حسناً

310
00:16:41,587 --> 00:16:45,490
لنستغل هذه اللعبة في الحديث
عن شيء معقول يمكننا تغييره

311
00:16:45,525 --> 00:16:47,693
الحوض الساخن في الفناء
غير محسوب

312
00:16:48,227 --> 00:16:52,664
ذكرتِ بأنكِ تحبين مدرستكِ
(القديمة ، (كيت

313
00:16:52,699 --> 00:16:55,434
ما الذي يملكونه ولا نملكه؟

314
00:16:56,469 --> 00:16:58,537
أناس لطفاء

315
00:16:58,571 --> 00:17:00,405
لدينا بعضاً منهم هنا

316
00:17:00,440 --> 00:17:01,606
و متأكدة من أنكِ ستجدينهم

317
00:17:01,641 --> 00:17:03,442
هل من شيء آخر؟

318
00:17:04,711 --> 00:17:07,579
اعتقد بأنه يفترض أن يملك
التلاميذ أكثر من القول

319
00:17:08,113 --> 00:17:09,414
إذا عبث أحدهم معك

320
00:17:09,449 --> 00:17:11,583
يجدر أن تكون قادراً على 
إقرار عقوبته

321
00:17:11,617 --> 00:17:12,751
الآن -
(نول) -

322
00:17:12,785 --> 00:17:13,819
ماذا؟

323
00:17:14,553 --> 00:17:15,487
ارمي علي الكرة

324
00:17:17,523 --> 00:17:19,624
أقول فحسب ، لو أن أحدهم
قام بعمل جريء كهذا معي

325
00:17:19,659 --> 00:17:21,626
في مدرسة جديدة لاستشطت غضباً

326
00:17:21,661 --> 00:17:23,528
...في الجانب الآخر

327
00:17:23,563 --> 00:17:25,764
لو كنت مكانك لا ستأجرت لوحة إعلانات

328
00:17:25,798 --> 00:17:29,401
(لنترك تصرفات شقاوة الاولاد يا (نول
و نكن جادين فحسب

329
00:17:29,435 --> 00:17:31,636
لا يعتبر الأولاد الأشقياء 
شيئاً مقارنة بالفتيات اللئيمات

330
00:17:31,671 --> 00:17:33,672
إذا تشاجر الأولاد يكون هناك لكمة
وينتهي الشجار

331
00:17:33,706 --> 00:17:35,741
لكن الفتيات لا يتعاركن بإنصاف

332
00:17:35,775 --> 00:17:38,677
يشكلن عصابات و يحتفظن
بالأسرار ويتآمرن

333
00:17:39,211 --> 00:17:40,579
يمكن أن يقتلنك بنظرة

334
00:17:40,613 --> 00:17:41,747
أتدري؟ أعطني الكرة

335
00:17:41,781 --> 00:17:42,781
!هانا

336
00:17:42,815 --> 00:17:44,616
لا ، حان دوري

337
00:17:44,650 --> 00:17:46,551
متى يقلع عن استفزاز الآخرين؟

338
00:17:46,986 --> 00:17:49,387
إنه أسوأ شخص معتد بنفسه
--و مبتز ، ابن الـ

339
00:17:49,388 --> 00:17:49,855
!هانا

340
00:17:49,889 --> 00:17:51,590
سيدة مونتغومري

341
00:17:51,624 --> 00:17:53,458
منذ متى تعرفينني؟

342
00:17:53,493 --> 00:17:56,428
أتعتقدين بأني الشخص
الذي وصفه؟

343
00:17:56,962 --> 00:17:58,463
هل أنا مستأسدة؟

344
00:18:02,435 --> 00:18:03,668
أو تعلمين؟ لا تجيبي على ذلك

345
00:18:03,703 --> 00:18:05,837
إذ أعرف مسبقاً ما يظنه 
الجميع عني

346
00:18:23,901 --> 00:18:26,570
كيف كانت الاستراحة؟
أرأيتِ (هانا)؟

347
00:18:26,604 --> 00:18:29,606
كيف حالها؟

348
00:18:29,640 --> 00:18:31,975
بخير بحسب ظني

349
00:18:32,009 --> 00:18:33,877
أعني أن الأمر صعب

350
00:18:33,911 --> 00:18:36,713
يعتقد الناس حقاً بأنها أرسلت الصورة

351
00:18:36,747 --> 00:18:37,881
الناس تافهون

352
00:18:41,686 --> 00:18:44,854
أعرف أنكِ سمعتِ ماقال (تامبريلي) لي

353
00:18:44,889 --> 00:18:48,725
ولست فخورة بالأمور التي كانت تجري
عندما كانت (اليسون) حية

354
00:18:49,894 --> 00:18:53,830
لقد أساءت معاملتكِ 
...و 

355
00:18:53,864 --> 00:18:55,999
و سمحت لها

356
00:18:56,033 --> 00:18:57,667
لم أحاول أبداً كفها

357
00:18:57,702 --> 00:18:58,902
و حري بي ذلك

358
00:19:02,807 --> 00:19:03,940
آسفة

359
00:19:07,812 --> 00:19:09,579
عزيزتي

360
00:19:09,614 --> 00:19:12,549
كان ذلك منذ شخصيتين مضت

361
00:19:12,583 --> 00:19:13,950
نسيت ذلك

362
00:19:13,985 --> 00:19:18,521
ما أثر بي 
هو طريقة معاملة (تامبريلي) لكِ

363
00:19:18,556 --> 00:19:20,624
إنه سيد الضفادع

364
00:19:20,658 --> 00:19:21,791
أعني ، لو كنتِ شاباً

365
00:19:21,826 --> 00:19:23,727
 لرجعتِ لفريق (القروش) الآن

366
00:19:23,761 --> 00:19:24,861
ماذا تقصدين؟

367
00:19:24,895 --> 00:19:29,532
ألديك أدنى فكرة عن عدد التجاوزات 
التي تعداها من أجل فريق كرة القدم؟

368
00:19:29,567 --> 00:19:32,802
لا يبدأ (خط الهجوم) بوصف
عصيانهم للقوانين

369
00:19:32,837 --> 00:19:34,604
أنى لك معرفة هذا؟

370
00:19:34,639 --> 00:19:36,640
كنت اعمل في مكتب نائب المدير
أثناء صف تسجيل الحضور

371
00:19:36,674 --> 00:19:38,808
...أعرف الكثير

372
00:19:38,843 --> 00:19:40,577
و حري بكِ أنتِ كذلك

373
00:19:41,611 --> 00:19:43,647
حسناً ، جميعكم
انتهت فترة الإستراحة 

374
00:19:47,152 --> 00:19:48,519
خذوا راحتكم في تدوين
ما تريدونه

375
00:19:49,553 --> 00:19:51,155
الاسم مجهول

376
00:19:51,189 --> 00:19:52,856
--إذا أردتِ مساعدة ، بوسعي

377
00:19:52,857 --> 00:19:53,890
لا ، شكراً لكِ
لن اشترك

378
00:19:54,525 --> 00:19:55,159
آسفة

379
00:19:55,193 --> 00:19:56,293
لكن هذا ليس خيار 

380
00:19:56,327 --> 00:19:59,296
إذا كنتِ تفضلين (جيسون) فسيعود
بعد دقائق قليلة مع المصابيح

381
00:19:59,330 --> 00:20:00,864
أو إذا كان ثمة شخص آخر 
تثقين به

382
00:20:00,898 --> 00:20:02,166
لا أثق بأحد هنا

383
00:20:03,200 --> 00:20:04,334
حسناً

384
00:20:05,369 --> 00:20:09,673
ضعي في حسبانكِ بأن هذا اليوم
حول الإنفتاح على الإحتمالات الجديدة

385
00:20:09,707 --> 00:20:10,907
--وسيُتوقع منكِ ان

386
00:20:10,941 --> 00:20:13,610
ماذا؟ أن أصفح عن طلاب صفي
بأسرهم الذين أساؤوا معاملتي؟

387
00:20:14,879 --> 00:20:17,047
لست شغوفة بعناق المجموعات
(يا سيدة (هاستينغز

388
00:20:17,081 --> 00:20:20,750
لا احتاج إلى مصابيح خاصة
لمعرفة مايخبئه الناس 

389
00:20:20,785 --> 00:20:25,689
هذه المدرسة مليئة 
بالمنافقين والكذابين

390
00:20:25,723 --> 00:20:27,057
إنهم في كل مكان

391
00:20:28,726 --> 00:20:29,959
بأي طريقة أسيئت معاملتك؟

392
00:20:29,994 --> 00:20:31,628
كم معكِ من وقت؟

393
00:20:31,662 --> 00:20:35,932
أيفترض -- أيفترض بي أن أشرع باليوم 
الذي حوصرت فيه في الحمامات و صفعت؟

394
00:20:36,000 --> 00:20:37,634
أتتحدث عن (هانا)؟

395
00:20:37,668 --> 00:20:38,968
هل أبلغتِ عن هذا؟

396
00:20:39,003 --> 00:20:41,071
لم تستطع -
(مهلاً! (كيلب -

397
00:20:41,105 --> 00:20:45,108
لا لإنها إن فعلت ، لاضطرت إلى الإعتراف
بأنها هي من أطلقت اللكمة الأولى

398
00:20:46,877 --> 00:20:48,144
أليس صحيحاً هذا ، (جينا)؟

399
00:20:49,179 --> 00:20:51,915
للتوضيح فقط ، إننا نبوح بالحقيقة
الكاملة اليوم ، صحيح؟

400
00:20:51,949 --> 00:20:53,950
ليس مجرد الجزء 
الذي نريد أن نتذكره؟

401
00:20:55,853 --> 00:21:00,890
بالمناسبة ، هذا (كيلب) الذي يتحدث
إذا كنتِ في حيرة

402
00:21:08,999 --> 00:21:10,900
(جيسون)

403
00:21:10,935 --> 00:21:14,904
سمعت بأنك تترأس مجموعة
أنت وأمي

404
00:21:14,939 --> 00:21:16,673
ما مدى غرابة ذلك؟

405
00:21:16,707 --> 00:21:18,908
نعم 

406
00:21:18,943 --> 00:21:20,610
لكني كنت أتمنى أن
يكون والدكِ

407
00:21:20,644 --> 00:21:21,778
لم؟

408
00:21:21,812 --> 00:21:23,947
لم التحدث إليه هام جداً
بالنسبة إليك؟

409
00:21:25,750 --> 00:21:27,083
اصغِ يا جيسون
أعرف بشأن الوصية

410
00:21:29,787 --> 00:21:31,755
أعرف بأن والدي جازف كثيراً
لحمايتك

411
00:21:31,789 --> 00:21:33,022
لكني أجهل السبب

412
00:21:33,057 --> 00:21:36,025
أثمة أمر قد حصل بين عائلتينا؟

413
00:21:36,560 --> 00:21:38,962
ناقشي والدكِ حينما 
يرجع إلى البلدة

414
00:21:38,996 --> 00:21:41,097
ليس خارج البلدة
وقد سألته من قبل

415
00:21:41,132 --> 00:21:43,032
لا يريد إخباري

416
00:21:47,972 --> 00:21:49,773
هاجمها (كيلب)؟

417
00:21:49,807 --> 00:21:51,007
ماذا فعلت (جينا)؟

418
00:21:51,041 --> 00:21:52,842
لا شيء بعد

419
00:21:52,877 --> 00:21:54,744
يظن (كيلب) أنه يعرف الذي يتعامل معه

420
00:21:54,779 --> 00:21:56,846
...ولو كانت (هانا) قلقة عليه قبلاً

421
00:21:56,881 --> 00:21:58,114
أين (هانا)؟

422
00:21:58,149 --> 00:22:00,116
لا أدري -
لم يتصل أحد -


423
00:22:01,151 --> 00:22:02,185
ماذا؟

424
00:22:04,722 --> 00:22:06,623
(الرقم من معطف (آلي

425
00:22:09,293 --> 00:22:11,594
(كان ينبغي أن نقول بأننا (فيفيان
لا صديقتها

426
00:22:11,629 --> 00:22:12,929
لردوا على الرسالة

427
00:22:12,963 --> 00:22:14,898
عاودي الإتصال
(قولي أنكِ (فيفيان

428
00:22:14,932 --> 00:22:16,699
لا استطيع القيام بذلك
إنه يعرف صوتي ، قومي بذلك أنتِ

429
00:22:16,734 --> 00:22:18,768
أنا؟ لا أعرف حتى 
(نبرة صوت (فيفيان

430
00:22:18,803 --> 00:22:20,670
يشبه صوت (اليسون) كثيراً

431
00:22:20,704 --> 00:22:22,071
أتدرين؟ أعطيني إياه
سأتصل

432
00:22:30,047 --> 00:22:31,681
"مرحباً؟"

433
00:22:33,818 --> 00:22:34,951
"مرحباً؟"

434
00:22:34,985 --> 00:22:38,755
مرحباً ، مرحباً

435
00:22:39,790 --> 00:22:41,624
تركت رسالة يوم أمس

436
00:22:41,659 --> 00:22:43,026
(أنا صديقة (فيفيان

437
00:22:43,060 --> 00:22:46,629
"نعم ، من أعطاكِ هذا الرقم؟"

438
00:22:46,664 --> 00:22:48,965
لا يعرف أحداً هنا"
"(فتاة تدعى (فيفيان

439
00:22:48,999 --> 00:22:50,633
"لا تتصلي هنا ثانية"

440
00:22:52,002 --> 00:22:54,737
لقد تلقت رسالتنا

441
00:22:54,772 --> 00:22:58,641
أو كلّت من الغريب
الذي يسد بريدها الصوتي

442
00:22:58,676 --> 00:22:59,976
--نعم ، ربما أن الأمر على ظاهره

443
00:23:00,010 --> 00:23:01,778
مجرد رقم في جيب

444
00:23:01,812 --> 00:23:03,012
"أرجو الإنتباه"

445
00:23:03,047 --> 00:23:07,650
هلا حضرت (إميلي فيلد) مباشرة
إلى مكتب نائب المدير رجاءاً؟

446
00:23:07,685 --> 00:23:09,052
ماذا يجري؟

447
00:23:09,586 --> 00:23:10,787
قصة طويلة

448
00:23:10,821 --> 00:23:12,689
سأوافيكِ لاحقاً

449
00:23:18,095 --> 00:23:20,763
(مونتغومري)

450
00:23:20,798 --> 00:23:22,765
أراهن أن طعامكِ أفضل من طعامي

451
00:23:22,800 --> 00:23:24,000
مرحبا

452
00:23:24,034 --> 00:23:25,735
أتريدين إيجاد مكان
للجلوس وتناول الطعام؟

453
00:23:25,769 --> 00:23:27,871
في الواقع

454
00:23:27,905 --> 00:23:29,973
كنت سأذهب للقاء بعض الأصدقاء

455
00:23:30,007 --> 00:23:33,009
حسناً

456
00:23:34,111 --> 00:23:36,980
أمازلنا على موعدنا يوم السبت؟

457
00:23:37,014 --> 00:23:38,848
اعتمدت على ذلك

458
00:23:38,883 --> 00:23:41,885
(اسمع ، (هولدن

459
00:23:41,919 --> 00:23:46,055
بدأت أشعر بالغرابة
تجاه التستر على ما تفعله أياً كان

460
00:23:46,090 --> 00:23:48,625
آريا -
...لا ، أحب والديك -

461
00:23:48,659 --> 00:23:50,059
وأحبك كثيراً فعلاً

462
00:23:50,094 --> 00:23:54,063
لكن ... لا أدري إذا كان بوسعي 
التعامل مع الأمر 

463
00:23:54,098 --> 00:23:56,032
إن كنت تضر نفسك

464
00:23:56,066 --> 00:23:59,736
إذاً...ماذا؟ هل انتهى الإتفاق؟

465
00:23:59,770 --> 00:24:01,838
ألا تحتاجيني؟
من سيتستر عليك؟

466
00:24:03,007 --> 00:24:05,642
لا أدري 
لم أقرر بعد

467
00:24:05,676 --> 00:24:06,843
لكن ... سأقرر

468
00:24:08,012 --> 00:24:09,679
آسفة

469
00:24:21,692 --> 00:24:22,825
هيا ، عليكِ تناول شيء

470
00:24:24,028 --> 00:24:26,729
تخال أمي أني بعثت بالصورة ايضاً

471
00:24:26,764 --> 00:24:28,731
لا -
...ثمة أربعة أشخاص فقط -

472
00:24:28,766 --> 00:24:30,767
في هذه البلدة لا يعتقدون بأني
أعيش في أنبوبة مجاري

473
00:24:30,801 --> 00:24:34,003
جربت ذلك ، صدقيني
السطح أفضل بكثير

474
00:24:34,038 --> 00:24:36,673
ربما يجدر بنا الذهاب
إلى (كاليفورنيا) فحسب

475
00:24:36,707 --> 00:24:37,941
لديهم ثانويات هناك

476
00:24:37,975 --> 00:24:40,843
(لن نقصد (كاليفورنيا

477
00:24:40,878 --> 00:24:41,911
أعطيني هاتفك

478
00:24:41,946 --> 00:24:43,646
(بإمكاني تعقب عنوان (الآي بي

479
00:24:44,681 --> 00:24:45,648
ما كان ذلك؟

480
00:24:48,786 --> 00:24:50,587
إنها البلاستيك لا غير

481
00:24:50,621 --> 00:24:51,754
أواثق من أننا الوحيدون هنا؟

482
00:24:51,789 --> 00:24:54,891
متأكد ، لا يصعد أحد هنا

483
00:24:54,925 --> 00:24:56,793
اكتشفته حينما كنت 
آوي إلى المدرسة

484
00:24:56,827 --> 00:24:58,895
كان هذا بمثابة فنائي

485
00:25:01,131 --> 00:25:01,998
أين جوالك؟

486
00:25:03,867 --> 00:25:05,802
دعيني أساعدكِ -
أمسكني فحسب -

487
00:25:05,836 --> 00:25:07,804
حسناً؟

488
00:25:07,838 --> 00:25:09,806
سيساعدني ذلك

489
00:25:36,600 --> 00:25:37,834
ما الذي أخرك؟

490
00:25:37,868 --> 00:25:39,902
لقد ازداد وزنكِ
علي إرجاعكِ إلى المسبح

491
00:25:40,437 --> 00:25:42,572
كيف تمكنتِ من الدخول إلى هنا؟

492
00:25:42,606 --> 00:25:44,574
وأين السيد (تامبريلي)؟

493
00:25:44,608 --> 00:25:46,743
يحتسي جعته الثانية في
معمل التدخين على الأغلب

494
00:25:46,777 --> 00:25:48,011
رأيته يتسلل

495
00:25:48,045 --> 00:25:49,779
هلا أسدلتِ الستار؟

496
00:25:50,814 --> 00:25:53,883
هل أنتِ التي استدعيتِني للحضور؟

497
00:25:53,917 --> 00:25:55,785
لم أتعرّف على صوتك

498
00:25:55,819 --> 00:25:58,588
نعم ، أعرف ، هذه هبة

499
00:25:58,622 --> 00:26:00,056
عم تبحثين؟

500
00:26:00,090 --> 00:26:02,692
عن دليل ، هاقد وجدناه

501
00:26:02,726 --> 00:26:05,962
لقد غير كلمة السر 
لكني اخترقتها

502
00:26:11,835 --> 00:26:13,569
رائع

503
00:26:13,604 --> 00:26:15,538
إنكِ موهوبة في هذا ايضاً

504
00:26:15,572 --> 00:26:17,573
عشت في هذا المكتب
في السنة الأولى

505
00:26:17,608 --> 00:26:20,743
(كانت سكرتارية السيد (تي
صديقتي الوحيدة

506
00:26:23,781 --> 00:26:25,715
...عزيزتي إذا كنتِ مرتابة للغاية

507
00:26:25,749 --> 00:26:27,784
ماذا؟ -
...إذا أردتني أن أتوقف -

508
00:26:27,818 --> 00:26:29,819
...لا ، اكتبي ، إني فقط

509
00:26:29,853 --> 00:26:31,654
أوصد الباب

510
00:26:41,089 --> 00:26:42,256
أهي فارغة؟

511
00:26:42,676 --> 00:26:44,877
ليس بعد

512
00:26:44,912 --> 00:26:47,046
ذكراني بسبب تطوعنا 
لهذا الحدث

513
00:26:48,749 --> 00:26:50,783
اعتقد أن الحقيقة مبالغ
في تقديرها

514
00:26:50,817 --> 00:26:51,984
بإمكاني تحمل سماع المزيد

515
00:26:52,019 --> 00:26:53,853
لما يستحق

516
00:26:53,887 --> 00:26:56,956
لا اعتقد أن (هانا) قامت
بما اتهمت به

517
00:26:56,990 --> 00:27:00,126
من المحتمل أن يكون ثمة من
يحاول أن يجعلها تبدو سيئة

518
00:27:00,160 --> 00:27:02,662
لم؟ لأي سبب؟

519
00:27:02,696 --> 00:27:03,996
لا أدري

520
00:27:04,031 --> 00:27:08,734
ربما أنا فقط التي أشعر وكأن
شيئاً يحدث لبناتنا

521
00:27:08,769 --> 00:27:10,636
(حاولت حماية (هانا

522
00:27:10,671 --> 00:27:12,705
...(لكن عندما فقدت (اليسون

523
00:27:12,739 --> 00:27:14,907
لهذا السبب سافرنا إلى ماوراء البحار

524
00:27:14,942 --> 00:27:18,010
لإعطاء (آريا) شيء آخر تفكر به 

525
00:27:18,045 --> 00:27:20,646
إلى جانب ذلك

526
00:27:21,681 --> 00:27:24,050
لا اعتقد أن اللحظة كانت
(عند فقدانهن لـ (أليسون

527
00:27:25,084 --> 00:27:27,720
بل كانت عند تعرّفهن بها

528
00:27:31,858 --> 00:27:34,694
(عودي إلى (تدريب الربيع
اعتقد بأني شاهدت شيئاً

529
00:27:38,699 --> 00:27:39,865
رائع

530
00:27:39,900 --> 00:27:42,735
والآن افتحي تقارير المصاريف
لشهر ابريل

531
00:27:44,838 --> 00:27:48,741
(جمليني بالحلي وانعتيني (بلغاري

532
00:27:48,775 --> 00:27:50,410
ماذا ترين يا مونا؟

533
00:27:50,444 --> 00:27:54,514
كيف عاد (رايان جيرالدو) إلى
الفريق بعد الإمساك به إثر وسم الجدران

534
00:27:55,048 --> 00:27:56,749
أين ترين ذلك؟

535
00:27:56,783 --> 00:27:58,684
يمتلك أبوه محل أثاث دانماركي

536
00:27:58,719 --> 00:28:01,721
يباع هذا الكرسي الخيالي
الذي تجلسين عليه بالمفرق بألفين

537
00:28:01,755 --> 00:28:05,057
استلم السيد (تي) إيصالا
بمبلغ 29.99دولاراً

538
00:28:05,092 --> 00:28:07,626
ترمي وتسجل هدف

539
00:28:07,661 --> 00:28:08,694
مهلاً

540
00:28:08,729 --> 00:28:10,863
إذاً فقد أخذ (تامبريلي) الكرسي رشوة؟

541
00:28:10,897 --> 00:28:15,634
نعم سيدتي ويمكننا استغلاله الآن
(لاستردادكِ في فريق (القروش

542
00:28:18,872 --> 00:28:20,006
توقفي يا مونا

543
00:28:20,040 --> 00:28:21,774
لا يمكنني ابتزاز مسؤول المدرسة

544
00:28:21,808 --> 00:28:24,076
عزيزتي ، لا يمكن أن تكوني
قرشاً إذا كنتِ بلا أسنان

545
00:28:26,980 --> 00:28:29,648
نفس الرقم ونفس المنزل

546
00:28:29,683 --> 00:28:30,850
تعرف أين تجدني

547
00:28:34,054 --> 00:28:36,088
تركت لزوجكِ رسالة تواً

548
00:28:36,123 --> 00:28:38,057
اتضح أنه ليس خارج المدينة

549
00:28:38,091 --> 00:28:41,627
صدقت

550
00:28:41,661 --> 00:28:43,729
لكن ليس من شأنك حقاً
أن تعرف مكانه

551
00:28:43,764 --> 00:28:45,031
بل ذلك من شأني

552
00:28:45,065 --> 00:28:46,665
لطالما كان من شأني

553
00:28:46,700 --> 00:28:48,601
لكني لم أعرف ذلك إلا مؤخراً

554
00:28:48,635 --> 00:28:50,736
يتعلق هذا اليوم يا جيسون
بإقامة علاقات جديدة

555
00:28:51,972 --> 00:28:53,839
أمتأكد من أن هذا هو 
أسلوب التعامل الصحيح؟

556
00:28:53,874 --> 00:28:56,776
يعتمد هذا على كيفية 
(رؤيتك له يا سيدة (هاستينغز

557
00:28:56,810 --> 00:28:57,943
كما أنه عن الإعتراف

558
00:28:57,978 --> 00:29:00,646
والإقرار بالحقيقة لكن مهلاً

559
00:29:00,680 --> 00:29:02,915
إذا أردتِ البقاء في حالة
الإنكار فافعلي

560
00:29:02,949 --> 00:29:04,884
لن اذهب إلى أي مكان

561
00:29:04,918 --> 00:29:06,986
هل أنتِ مستعدة لهذا إذاً؟

562
00:29:07,020 --> 00:29:11,690
قصد رجل ألماني موقع مواعدة الكتروني
ووضع إعلاناً عن فتاة يمكنه قتلها والتهامها

563
00:29:12,725 --> 00:29:13,926
اخرسي

564
00:29:13,960 --> 00:29:17,663
أنا جادة ، وتلقى حوالي 220 رداً

565
00:29:17,697 --> 00:29:20,599
لم تعتقد كل النساء أن بوسعهن
تغيير الرجال؟

566
00:29:20,634 --> 00:29:24,637
آلي) ، هل ستأخذين هذا)
الإمتحان حتى؟

567
00:29:24,671 --> 00:29:27,673
كنا جيراناً لمدة 15 عاماً

568
00:29:27,707 --> 00:29:30,609
ماذا يحصل بين أباكِ و أمكِ؟

569
00:29:30,644 --> 00:29:31,777
هل سينفصلان؟

570
00:29:31,812 --> 00:29:32,912
لا

571
00:29:35,916 --> 00:29:37,650
هل يقومان بذلك كل ليلة؟

572
00:29:37,684 --> 00:29:39,618
لا ، إن أبي غاضب فحسب

573
00:29:39,653 --> 00:29:42,021
...أقلَّ شقيقكِ (مليسا) من (فيلي) و 

574
00:29:42,055 --> 00:29:44,790
وضُبطا وهما يتبادلان القبل
في السيارة

575
00:29:44,825 --> 00:29:46,859
حقاً؟

576
00:29:46,893 --> 00:29:48,027
افتحي الباب

577
00:29:48,061 --> 00:29:49,862
كفاكِ ، لا أريد سماع ذلك

578
00:29:49,896 --> 00:29:52,698
أنا أريد ، (جيسون) و (مليسا)؟

579
00:29:52,732 --> 00:29:54,934
هذا أكثر إثارة من الشاب
الذي يلتهم فتياته

580
00:29:54,968 --> 00:29:56,902
أبي يفزع على لا شيء

581
00:29:56,937 --> 00:29:59,572
(إن (مليسا) مهووسة بـ (إيان
لا تحب (جيسون) حتى

582
00:29:59,606 --> 00:30:01,974
.قبلة...
اعتقد أنك تبالغ في ردة فعلك


583
00:30:02,008 --> 00:30:03,576
من الأفضل ألا تحبه

584
00:30:03,610 --> 00:30:04,643
لم لا؟

585
00:30:06,012 --> 00:30:09,615
لنقل فحسب أنها ستثير
سخط الآلهة

586
00:30:26,967 --> 00:30:29,668
حاولنا مراسلتك

587
00:30:29,703 --> 00:30:31,670
(جوالي بحوزة (كيلب

588
00:30:31,705 --> 00:30:33,839
هل هذه مملحة؟
قولي نعم رجاءاً

589
00:30:41,081 --> 00:30:42,882
--هيا ، لـ
لنذهب إلى مكان آخر

590
00:30:42,916 --> 00:30:44,049
لا ، لا بأس

591
00:30:44,084 --> 00:30:45,818
"أرجو الإنتباه"

592
00:30:45,852 --> 00:30:48,020
بعد استراحة العشاء"
"يجب على جميع الطلبة حضور

593
00:30:48,054 --> 00:30:50,723
"الفيلم المعروض في قاعة 109"

594
00:30:50,757 --> 00:30:54,793
نكرر ، قاعة 109 عند السابعة"
"مساءاً شكراً لكم

595
00:30:54,828 --> 00:30:56,795
مهلاً ، لم استدعاكِ (تامبريلي)؟

596
00:30:56,830 --> 00:30:58,030
لديها وحمة

597
00:30:59,064 --> 00:30:59,965
!وإن يكن

598
00:31:00,000 --> 00:31:01,600
--أمازلتِ تملكينها

599
00:31:01,635 --> 00:31:02,768
تلك الصورة من غرفة 
تبديل الملابس؟

600
00:31:02,802 --> 00:31:05,938
نعم ، اعتقد ذلك ، لم؟


601
00:31:05,972 --> 00:31:08,040
--هان) ، ماذا)
ماذا يحصل؟

602
00:31:08,074 --> 00:31:10,576
لم تكن ثمة وحمة
في الصورة ! أين هي؟

603
00:31:10,610 --> 00:31:11,877
ماذا؟ -
انظرا -

604
00:31:11,912 --> 00:31:14,547
لا توجد وحمة ، لقد عدلت بالفوتوشوب

605
00:31:14,581 --> 00:31:16,715
أتعتقدين بأنها ألصقت رأسها
بجسد فتاة أخرى؟

606
00:31:16,750 --> 00:31:17,950
نعم

607
00:31:17,984 --> 00:31:20,853
لم يتكبد (اي) العناء في تعديل
جسدها بالفوتوشوب؟

608
00:31:20,887 --> 00:31:25,558
إذا كانت تحاول إحراجها
فلم عساها تحسن مظهرها؟

609
00:31:25,992 --> 00:31:28,928
ماذا لو لم تكن (اي) التي أخذت الصورة
و أرسلتها من هاتفي؟

610
00:31:28,962 --> 00:31:30,729
من فعل إذاً؟

611
00:31:42,670 --> 00:31:45,637
إذا كان الأمر بشان الإعتذار
فالضرر قد تم بالفعل

612
00:31:46,172 --> 00:31:48,706
...(لم التقط تلك الصورة ، (كيت

613
00:31:48,741 --> 00:31:50,942
لكني اعتقد أني اعرف من فعلها -
من؟ -

614
00:31:50,976 --> 00:31:53,878
لنقل فحسب بأنه لا يخفى علي
سحر الفوتوشوب

615
00:31:53,913 --> 00:31:56,815
أمضيت الصف التاسع وأنا 
أشذب فخذاي

616
00:31:56,849 --> 00:31:58,917
و أنا اهتم لأن...؟

617
00:31:58,951 --> 00:32:04,689
لأني أخذت أفكر بأن أحدهم 
وضع رأسك على جسد أفضل بكثير

618
00:32:05,723 --> 00:32:06,724
عذراً؟

619
00:32:06,759 --> 00:32:09,894
أولاً : كان صدركِ مكبراً بلا شك

620
00:32:09,929 --> 00:32:11,062
احزري ثانية يا هانا

621
00:32:11,096 --> 00:32:13,798
يجب على بعضنا ألا يعمل
جاهداً مثل ماتعملين

622
00:32:13,833 --> 00:32:16,768
لم تكبري إذاً
مسحتِ فقط

623
00:32:17,937 --> 00:32:19,737
الوحمة فوق خاصرتك

624
00:32:19,772 --> 00:32:21,105
أجهل ماتتحدثين عنه

625
00:32:21,140 --> 00:32:22,841
بلى تعرفين

626
00:32:22,875 --> 00:32:27,111
سأكون أكثر حذراً المرة القادمة
عندما تخلعين قميصكِ علناً

627
00:32:28,914 --> 00:32:31,783
لم قد تفعلين ذلك يا كيت؟
--لم قد تلتقطين صورة

628
00:32:31,817 --> 00:32:33,952
ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟

629
00:32:33,986 --> 00:32:38,122
انتظر تنزيل صديقتك المغرورة
صوراً شائنة لي من مخيم الفروسية

630
00:32:38,157 --> 00:32:40,692
!وكأني لا أتوقع حدوث ذلك

631
00:32:40,726 --> 00:32:44,896
ربما آن الأوان لألتقط حقاً صوراً لكِ يا كيت

632
00:32:44,930 --> 00:32:47,065
آريا) هلا أعرتِني هاتفك؟)

633
00:32:47,099 --> 00:32:49,167
نعم ، بعد دقيقة
رغم أني استخدمه

634
00:32:50,836 --> 00:32:52,737
لتسجيل هذه المحادثة

635
00:32:59,011 --> 00:33:00,945
يجب أن تسمع أمي هذا

636
00:33:00,980 --> 00:33:02,914
لا أصدق بأن (كيت) كانت
لتنشر الصورة بنفسها

637
00:33:02,948 --> 00:33:04,849
هذا مرض نفسي -
لا بل عبقرية -

638
00:33:04,884 --> 00:33:06,084
،أول أسبوع من المدرسة
(تطيح بـ (هانا

639
00:33:06,118 --> 00:33:07,852
وتجعل كل فتاة تشفق عليها

640
00:33:07,887 --> 00:33:09,087
وتجعل كل فتى يريد
الإنقضاض عليها

641
00:33:09,121 --> 00:33:10,222
حسناً ، ليس كل الفتيان

642
00:33:10,256 --> 00:33:11,890
يريد (كيلب) أن يخنقها

643
00:33:11,924 --> 00:33:13,125
يجب أن تخبريه أن يتوقف

644
00:33:13,159 --> 00:33:14,192
توقفه مماذا؟

645
00:33:14,227 --> 00:33:15,960
من محاولة اختراق جوالي

646
00:33:15,995 --> 00:33:17,829
مازال يعتقد بأن (جينا) فعلتها

647
00:33:17,863 --> 00:33:18,997
عليكِ إخباره بالتوقف

648
00:33:19,031 --> 00:33:20,798
لكن لم أنا؟ -
لأنكِ في نفس المجموعة -

649
00:33:20,833 --> 00:33:22,134
اذهبي لتفحص قاعة الموسيقى

650
00:33:22,168 --> 00:33:24,802
ماذا لو لم يكن فيها؟ -
تفقدي السطح إذاً -

651
00:33:24,837 --> 00:33:26,171
لا أريد أن تشم (جينا) ما يفعله

652
00:33:26,205 --> 00:33:27,339
لديها أعين في كل مكان

653
00:33:27,373 --> 00:33:29,807
اذهبي الآن
علي البحث عن أمي

654
00:33:31,073 --> 00:33:33,107
"لا زلت بتولاً"

655
00:33:33,573 --> 00:33:35,007
"والداي أميان"

656
00:33:35,073 --> 00:33:37,707
"أكره حياتي"

657
00:33:38,273 --> 00:33:40,407
"لم أحظَ بقبلة في حياتي"

658
00:33:41,273 --> 00:33:44,007
"أخاف من أبي"

659
00:33:45,003 --> 00:33:48,307
"(أعرف مَن قتل (أليسون ديلورانتس"

660
00:33:53,732 --> 00:33:55,199
أتبحثين عن أحد؟

661
00:33:57,102 --> 00:34:01,072
نعم
حسبت أن (كيلب) هنا

662
00:34:01,106 --> 00:34:02,740
ليس هنا

663
00:34:02,775 --> 00:34:03,908
هل هو مفقود؟

664
00:34:03,943 --> 00:34:05,076
آمل ذلك

665
00:34:05,110 --> 00:34:09,647
ربما ... رماه أحد
مع القمامة

666
00:34:11,516 --> 00:34:13,952
...نعم ، حسناً

667
00:34:13,986 --> 00:34:15,253
--إذا عاد هنا

668
00:34:15,288 --> 00:34:16,888
يستحسن ألا يعود

669
00:34:30,936 --> 00:34:32,203
أكنت مدرك لذلك؟

670
00:34:43,849 --> 00:34:44,983
كيلب)؟)

671
00:34:54,793 --> 00:34:56,194
كيلب ، هل أنت هنا؟

672
00:35:02,101 --> 00:35:03,735
(كيلب)

673
00:35:21,216 --> 00:35:24,450
لا تخافي ، (سبنس)، كلنا عائلة هنا "
"(لكن بعضنا أكثر قرابة من الآخرين(اي

674
00:35:51,750 --> 00:35:53,017
...جيسون

675
00:35:54,787 --> 00:35:56,020
علي أن اسألك أمراً

676
00:35:58,057 --> 00:35:59,891
اسمعني حتى النهاية رجاءاً

677
00:36:04,997 --> 00:36:06,664
...هل 

678
00:36:08,100 --> 00:36:10,101
...هل رجعت لأن

679
00:36:13,105 --> 00:36:14,739
...أبي

680
00:36:16,675 --> 00:36:18,743
والدك أيضاً؟

681
00:36:20,679 --> 00:36:22,680
من أخبركِ؟

682
00:36:23,949 --> 00:36:25,083
(آلي)

683
00:36:26,952 --> 00:36:28,820
منذ زمن طويل
...لكني

684
00:36:31,123 --> 00:36:33,157
لم أفهمه سوى الليلة

685
00:36:42,935 --> 00:36:46,070
كيلب)؟)

686
00:36:47,139 --> 00:36:48,773
مرحباً؟

687
00:36:57,015 --> 00:36:58,149
!تباً

688
00:37:00,686 --> 00:37:02,086
أيسمعني أحد؟

689
00:37:05,022 --> 00:37:07,024
هل من أحد يفتح الباب رجاءاً؟

690
00:37:08,861 --> 00:37:09,994
مرحباً؟

691
00:37:12,865 --> 00:37:13,998
!سحقاً

692
00:37:22,040 --> 00:37:24,709
من هذا؟

693
00:37:24,743 --> 00:37:26,844
هل من أحد هنا؟

694
00:37:26,879 --> 00:37:28,679
!يا للهول

695
00:37:35,854 --> 00:37:37,054
!أفلتني

696
00:37:37,089 --> 00:37:38,656
!أفلتني

697
00:37:38,690 --> 00:37:40,825
أين رفيقكِ (كيلب)؟ -
ابتعد عني -

698
00:37:46,899 --> 00:37:48,699
آريا) ، هيا انزلي)

699
00:37:52,136 --> 00:37:53,704
ماذا دهاك أيها الأحمق؟

700
00:37:53,739 --> 00:37:54,872
لم أكن أهاجمها

701
00:38:09,037 --> 00:38:10,137
هل أنتِ بخير؟

702
00:38:12,841 --> 00:38:15,643
أين تعلمت هذه الركلة؟

703
00:38:15,677 --> 00:38:18,879
ولا تقل لي بأنك تعلمتها
في البرتغال ، حسناً؟

704
00:38:18,914 --> 00:38:20,948
مهلاً

705
00:38:20,983 --> 00:38:22,817
أهذا جزء من السر؟

706
00:38:22,851 --> 00:38:25,019
كدمتك -- هل قفز عليك
شخص بتلك الطريقة؟

707
00:38:25,053 --> 00:38:26,988
هيا بنا

708
00:38:27,022 --> 00:38:28,889
لنبتعد من هنا

709
00:38:56,752 --> 00:38:57,852
تم

710
00:38:57,886 --> 00:38:59,020
ماذا تعنين بذلك؟

711
00:39:00,055 --> 00:39:01,856
هل يعرف أننا كنا في مكتبه؟

712
00:39:01,890 --> 00:39:04,025
لم نصل إلى هذا الجزء
أخبرته بأن لاعبي كرة القدم

713
00:39:04,059 --> 00:39:06,027
يتكلمون كثيراً عندما لايكونون
في الملعب

714
00:39:06,061 --> 00:39:08,629
...حسناً ، لايمكن أن يعرف أننا كنا -
لن يعرف -

715
00:39:08,663 --> 00:39:11,632
اهنئكِ عزيزتي
عدتِ إلى الفريق

716
00:39:11,666 --> 00:39:14,001
لو كان معي أدوات التشجيع لهززتها

717
00:39:16,038 --> 00:39:19,073
لم قد تفعلين لي ذلك؟

718
00:39:19,107 --> 00:39:22,076
كان الأمر ممتعاً
هذا مايفعله الأصدقاء

719
00:39:22,110 --> 00:39:23,911
لكن عليكِ الآن معاونتي

720
00:39:24,645 --> 00:39:27,014
ماذا يرتدي الناس
في منافسات السباحة؟

721
00:39:27,049 --> 00:39:29,850
إذا حضرت بحذاء الكعب
فهل سيزدحمون؟

722
00:39:32,954 --> 00:39:34,955
أتعرف أين أمي؟ -
لا -

723
00:39:46,802 --> 00:39:47,902
أين (كيت)؟

724
00:39:48,436 --> 00:39:49,904
(إنهما في الداخل هي و (هانا

725
00:39:49,938 --> 00:39:53,107
أراد السيد (تامبريلي) مناقشة الفتيات
قبل أن يضمنا إلى الحديث

726
00:39:53,141 --> 00:39:54,875
ماذا يحدث؟

727
00:39:54,910 --> 00:39:56,811
ماذا؟ هل افتعلت (هانا) شجاراً آخراً؟

728
00:39:56,845 --> 00:39:59,947
لا ، لكنها ربما أنهت
هذا الشجار

729
00:39:59,981 --> 00:40:03,784
قبل أن توجهي أصابع
الإتهام في المستقبل

730
00:40:03,819 --> 00:40:07,721
قد تريدين استنشاق الفاكهة العفنة
تحت شجرة عائلتك

731
00:40:19,533 --> 00:40:20,768
لم أنا آخر من يعلم؟

732
00:40:20,802 --> 00:40:23,037
لستِ كذلك
حتى (مليسا) لا تعلم

733
00:40:23,071 --> 00:40:24,738
ماذا؟

734
00:40:24,773 --> 00:40:26,173
كيف تجرأتِ على عدم إخبارها؟

735
00:40:26,208 --> 00:40:28,142
كيف قبلتِ هذا؟

736
00:40:28,176 --> 00:40:31,078
كيف استمررتِ في العيش
بجانبهم طوال هذه السنين؟

737
00:40:31,113 --> 00:40:32,813
لم أكن أدري

738
00:40:32,848 --> 00:40:34,915
كنت أجهل ذلك حتى أوشك
جيسون) على البلوغ)

739
00:40:34,950 --> 00:40:37,952
حينئذ ناقشنا ذلك أنا ووالدكِ

740
00:40:37,986 --> 00:40:39,186
ناقشتِ ماذا؟

741
00:40:39,221 --> 00:40:40,921
كيف كان سيخبر ابنتاه

742
00:40:40,956 --> 00:40:44,125
بأنه كان في رحلة صيد 
مع فتى الجيران؟

743
00:40:44,159 --> 00:40:47,761
افهم بأنكِ تشعرين بالغضب
والحيرة والخيانة

744
00:40:47,796 --> 00:40:51,098
صدقيني ، رادوني هذا الإحساس أيضاً
و لا يزال يراودني أحياناً

745
00:40:51,133 --> 00:40:52,933
لكن كان علي التغلب عليه

746
00:40:52,968 --> 00:40:54,034
كيف؟

747
00:40:54,069 --> 00:40:56,770
لدى كل العوائل أسرار

748
00:40:56,805 --> 00:40:59,874
لو كنت أعرف قبلاً ، لاتخذت
قراراً مختلفاً

749
00:40:59,908 --> 00:41:01,675
ولما وجدتِ هنا

750
00:41:02,844 --> 00:41:05,079
عزيزتي دعينا نذهب إلى البيت
رجاءاً ونتحدث إلى والدكِ

751
00:41:05,113 --> 00:41:06,981
لا ، لا أريد الحديث إليه

752
00:41:07,015 --> 00:41:08,249
لا أريد حتى النظر إليه

753
00:41:08,283 --> 00:41:09,718
لا يغير هذا أي شيء يا سبنسر

754
00:41:09,719 --> 00:41:11,886
لا ، بل يغير كل شيء

755
00:41:13,021 --> 00:41:14,788
أرجوكِ عزيزتي

756
00:41:16,024 --> 00:41:18,092
لنذهب إلى المنزل -
ماهو المنزل؟ -

757
00:41:20,795 --> 00:41:22,196
هذه دعابة

758
00:42:11,846 --> 00:42:13,914
سبنس)؟)

759
00:42:13,949 --> 00:42:15,816
كم الساعة؟

760
00:42:24,159 --> 00:42:25,726
!يا إلهي

761
00:42:25,760 --> 00:42:28,862
تلقيت 6 مكالمات فائتة
من ذلك الرقم

762
00:42:28,897 --> 00:42:31,932
ماذا يحدث؟ 
أي رقم؟

763
00:42:31,967 --> 00:42:33,734
أين أنا؟

764
00:42:33,768 --> 00:42:36,770
(الرقم الموجود في معطف (آلي

765
00:42:36,805 --> 00:42:38,072
من يتصل الآن؟

766
00:42:38,106 --> 00:42:39,940
الرقم نفسه

767
00:42:39,975 --> 00:42:40,975
هل أرد عليه؟

768
00:42:41,009 --> 00:42:42,176
نعم ، ردي

769
00:42:45,914 --> 00:42:46,947
مرحباً؟

770
00:42:46,982 --> 00:42:48,816
"مرحباً ، هل أنتِ صديقة (فيفيان)؟"

771
00:42:48,850 --> 00:42:51,151
نعم ، نعم أنا هي

772
00:42:51,686 --> 00:42:52,886
"ماذا تريدين؟"

773
00:42:53,922 --> 00:42:58,058
...كنت اتصل ...لأننا 

774
00:42:58,093 --> 00:42:59,760
كان لدي بعض الأسئلة

775
00:42:59,794 --> 00:43:01,128
"حسناً ، حتى أنا"

776
00:43:01,162 --> 00:43:03,797
لكن لا أريد فعل ذلك"
"عبر الهاتف

777
00:43:03,832 --> 00:43:05,833
"أتقابلينني؟"

778
00:43:09,670 --> 00:43:10,704
نعم

779
00:43:11,773 --> 00:43:13,640
سأقابلك

780
00:43:40,003 --> 00:43:44,640
"Lydia1 ترجمة ليديا "

