1
00:00:00,700 --> 00:00:02,133
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,634 --> 00:00:05,453
تظهر ابنتك في فيديو مسجل لدينا
وهي تسرق نظارات شمسية

3
00:00:05,454 --> 00:00:07,354
سأتدبر الأمر

4
00:00:07,355 --> 00:00:10,524
هل أبي هو والدك أيضاً؟ -
من أخبركِ؟ -

5
00:00:10,525 --> 00:00:13,393
مليسا) لا تعلم أيضاً) -
كيف لم تخبريها؟ -

6
00:00:13,394 --> 00:00:17,397
علينا التحدث عن المقابلة -
إنها فرصة كبيرة لك -

7
00:00:17,398 --> 00:00:21,068
سُرقت نسخاً لصفحة محددة
(من تقرير تشريح جثة (اليسون

8
00:00:21,069 --> 00:00:23,470
التقطت هذه الصورة بواسطة
كاميرات الأمن خارج المشرحة

9
00:00:23,471 --> 00:00:26,773
سأتأكد من تورطك بقدر تورطي -
جاءت إلى الطابق العلوي -

10
00:00:26,774 --> 00:00:28,675
هذه (أليسون) ، توشك على 
دخول حجرتها والعثور عليهم

11
00:00:28,676 --> 00:00:30,810
أتدين لك (فيفيان) بالمال؟ -
بألفين -

12
00:00:30,811 --> 00:00:33,981
(وكان لديها صديقة تدعى (أليسون
 تتلقى رسائلَ من مجهول

13
00:00:33,982 --> 00:00:35,314
أكانت تبحث عن أحد؟ -
من؟ -

14
00:00:35,315 --> 00:00:40,786
أظن أن بإمكاني معرفة ذلك
لكني بحاجة إلى ثقتك بي ... أريد 2000 دولارا

15
00:00:43,156 --> 00:00:47,026
سنعطيه إياه كله؟ -
هذا مبلغ كبير من المال -

16
00:00:47,327 --> 00:00:50,596
كنت لأسلّمه مليوناً
إن كان بوسعه إخباري بهويّة (اي) أخيراً

17
00:00:50,997 --> 00:00:52,230
نعم ولا تطالبه برد الباقي أيضاً

18
00:00:52,631 --> 00:00:58,836
كيف حصلتِ على المال بهذه السرعة؟ -
ماذا؟ من أحد الأقرباء -

19
00:00:58,837 --> 00:01:02,673
أي واحد منهم؟ -
وعدته بألا أقول اسمه -

20
00:01:02,674 --> 00:01:07,944
في أي ساعة قال (جوناه) قابلوني؟ -
السادسة لكن لن نذهب جميعنا -

21
00:01:07,945 --> 00:01:10,214
سنذهب أنا و (سبنسر) فقط 
 و سنوافيكما فيما بعد

22
00:01:10,215 --> 00:01:14,451
لمَ أنتما الإثنتان فقط؟ -
لأني الوجه الذي يعرفه و (سبنسر) هي البنك -

23
00:01:14,452 --> 00:01:18,622
إذا احتشدنا أمامه فسيظن أن شيئاً سيحدث -
سيحدث شيئاً بالفعل -

24
00:01:18,623 --> 00:01:24,127
سنكتشف أخيراًمن كان يعذبنا منذ أن شيعنا
 آلي) وأود أن أشهد ذلك)

25
00:01:24,128 --> 00:01:27,130
قضي الأمر -
مرحباً يا سيدات -

26
00:01:27,331 --> 00:01:28,865
مرحباً

27
00:01:29,566 --> 00:01:32,335
حسناً ، هلا استعرتك
برهة من الزمن يا (هانا)؟

28
00:01:34,204 --> 00:01:38,374
ما الأمر؟ -
أيمكنك الذهاب إلى مركز التسوق ظهر اليوم؟

29
00:01:38,590 --> 00:01:40,791
...ظننت أني امتلكت سيارة لكن أمي -
مهلاً ، اليوم؟ -

30
00:01:40,792 --> 00:01:42,492
نعم

31
00:01:42,493 --> 00:01:45,929
قلتِ أنك كنت ستساعديني
في شراء شيء لهذه الحفلة

32
00:01:45,930 --> 00:01:51,001
لا تخذليني رجاءً
ما الخطب؟ هل طرأ أمر أهم مما وعدتِني به؟

33
00:01:51,002 --> 00:01:53,536
لا ، لا ،بل إن أمي تريدني
أن أعود إلى البيت 

34
00:01:53,537 --> 00:01:58,007
أيمكننا الذهاب غداً؟ -
غداً يوم الإكسسوارات، انسي ما قلت -

35
00:01:58,008 --> 00:02:05,514
آسفة ، إني مرهقة تماماً -
هانا)، سنذهب لتناول الغداء وسنلاقيكِ هناك) -

36
00:02:05,515 --> 00:02:09,218
لا تعطّلي صديقاتك يا عزيزتي
إنه غير هام، سأجد شخصاً آخراً

37
00:02:09,219 --> 00:02:17,826
لا ، سنذهب غداً بعد الغداء
ما الخطب؟ من يراسلك؟

38
00:02:18,827 --> 00:02:24,666
ما المشكلة يا (مونا)؟ -
لا شيء، أخطأ أحد الحمقى الرقم فحسب

39
00:02:24,667 --> 00:02:27,735
حسناً، سنتحدث قريباً، اتفقنا؟

40
00:02:31,967 --> 00:02:34,935
أنقذت والدة (هانا) ابنتها"
"(فمن الذي سينقذكِ؟ (اي

41
00:02:36,062 --> 00:02:39,213
|| Sync by Alice ||

42
00:02:39,214 --> 00:02:56,329
|| Lydia1 ترجمة ليديا ||

43
00:03:05,722 --> 00:03:11,810
(مساء الخير، (آشلي -
ماذا تريد؟ -

44
00:03:11,811 --> 00:03:16,080
إنكِ لا تجيبي عن اتصالاتي
(وأريد مخاطبة (هانا

45
00:03:16,081 --> 00:03:18,415
أما سمعت بقرع الجرس
 في حياتك؟

46
00:03:18,416 --> 00:03:21,719
ظننتك لا تريدين جيرانكِ أن يروا
شرطياً عند عتبة بابك ثانية

47
00:03:21,720 --> 00:03:23,321
ماذا يفعل هذا هنا؟ -
(مرحباً يا (هانا -

48
00:03:23,822 --> 00:03:28,159
لدي بعض الأسئلة الإضافية 
عن يوم تنكّركِ و صديقاتكِ بالمشرحة

49
00:03:28,160 --> 00:03:33,129
يعتبر القدوم بهذه الكيفية تحرشاً -
إني أحاول الوصول إلى القاع فحسب -

50
00:03:33,130 --> 00:03:38,601
ليس لدينا ما نتحدث عنه
مالم تكن تتهم ابنتي بشيء

51
00:03:38,602 --> 00:03:43,773
خلت أنه سيكون من الألطف 
...لو تحدثنا هنا لكن...إن كنتِ تفضلين المخفر

52
00:03:45,176 --> 00:03:47,010
فلا بأس، أراكِ هناك

53
00:03:55,886 --> 00:04:00,289
أخبرتيني بكل شيء، صحيح؟ -
نعم، بالطبع -

54
00:04:00,290 --> 00:04:01,723
حسناً

55
00:04:01,724 --> 00:04:03,759
ليس لدينا ما يدعو للقلق

56
00:04:10,099 --> 00:04:12,566
لمَ رضيت أمي بذلك؟

57
00:04:12,567 --> 00:04:17,772
لم يكن الأمر سهلاً عليها، كانت غاضبة 
و تشعر بالخيانة

58
00:04:17,773 --> 00:04:20,407
لا تدافعي عنها فقد كذبت علينا

59
00:04:27,982 --> 00:04:32,319
كان عليها مشاهدة (جيسون) يومياً
منذ أن كان طفلاً صغيراً

60
00:04:32,320 --> 00:04:35,022
متأكدة من أنها كانت تعرف 
ذلك في قرارة نفسها

61
00:04:38,325 --> 00:04:41,693
وكان ينبغي أن نعلم ذلك نحن أيضاً

62
00:04:41,694 --> 00:04:44,763
كأننا لا نعرف حتى مَن 
والدنا ووالدتنا بعد الآن

63
00:04:44,764 --> 00:04:46,265
نعم، حدثي ولا حرج

64
00:04:46,266 --> 00:04:48,801
علينا إعادة النظر بكل شيء
أخبرونا به يوماً

65
00:04:52,171 --> 00:04:57,275
أنا متأكدة تماماً من أن (أليسون) كانت تعرف -
حقاً؟ لماذا؟ -

66
00:04:57,276 --> 00:05:03,014
...لا أدري 
بسبب أمور كانت تقولها

67
00:05:03,015 --> 00:05:07,185
هل من أحد آخر يعرف؟ -
لا، لا أعتقد ذلك -

68
00:05:07,186 --> 00:05:13,657
لنبقي الأمور كما هي عليه إذاً
عانت أسرتنا إهانة تكفي طيلة العمر

69
00:05:19,697 --> 00:05:22,166
لا أريد أن أكون هنا عند
عودة أمي وأبي إلى المنزل

70
00:05:22,167 --> 00:05:27,736
سأتصل بكِ لاحقاً ، اتفقنا؟ -
نعم -

71
00:05:30,074 --> 00:05:32,075
(سبنسر) -
نعم -

72
00:05:32,076 --> 00:05:33,843
سنتغلب على ما حلّ بنا

73
00:05:45,121 --> 00:05:46,722
الرقم الذي تحاول الوصول إليه"
"غير موجود في الخدمة

74
00:05:47,691 --> 00:05:50,092
لماذا لم تعاودي الإتصال بي؟

75
00:05:50,093 --> 00:05:54,129
إذا كان الصمت سبيلك في الإنفصال عني
-- فقد بدأت أشعر وكأني

76
00:05:56,898 --> 00:05:58,232
يبدو جيداً

77
00:05:58,233 --> 00:06:00,901
لا تضعي المدرب (فيلتون) بقرب
السيد (دونافان) من أي صوب

78
00:06:07,175 --> 00:06:11,112
سأتجول في البلدة لاحقاً و أحاول إقناع
 أصحاب المتاجر بشراء بعض الإعلانات للبرنامج

79
00:06:11,113 --> 00:06:15,748
أتودين المجيء معي؟ -
لا أجيد التسوّل -

80
00:06:15,749 --> 00:06:20,520
رجاءً ، إنكِ نجمة الفريق
مَن قد يرفض ما تعرضين؟

81
00:06:22,023 --> 00:06:27,527
أما وقد انتهى الموسم
فماذا ستفعلين سوى ذلك؟

82
00:06:28,661 --> 00:06:34,400
حسناً، احسبي حسابي -
رائع -

83
00:06:34,401 --> 00:06:37,403
أعرف بأننا نبدي كلانا معارضة شديدة
 للأقمشة الممزوجة 

84
00:06:37,404 --> 00:06:40,305
لكن هذا...جعلني مؤمنة

85
00:06:40,306 --> 00:06:41,773
إنه ظريف

86
00:06:41,774 --> 00:06:45,476
ظريف؟ القفاز ظريف
أما هذا فرائع

87
00:06:45,477 --> 00:06:47,078
...وهذا 

88
00:06:47,079 --> 00:06:50,948
أغلى من سيارة أمي، لكن
لايمكن أن تضلي السبيل مع الحرير الخام

89
00:06:50,949 --> 00:06:54,885
نعم كلاهما ظريفان -
ماذا قلت عن هذه الكلمة؟ -

90
00:06:54,886 --> 00:06:57,055
هل أيقظتكِ من قيلولتك؟

91
00:07:03,694 --> 00:07:07,730
غدا هذا مضجراً فعلاً -
ماذا يحصل؟ -

92
00:07:08,832 --> 00:07:13,002
أتلقى رسائلاً من ذاك المسخ عينه
الذي راسلني بشأن شفط الدهون الذي فعلتِه

93
00:07:13,003 --> 00:07:14,971
ماذا؟

94
00:07:14,972 --> 00:07:19,075
مهلاً، متى بدأ هذا يحدث ثانيةً؟ -
قبل بضعة أيام -

95
00:07:19,076 --> 00:07:22,478
هذا مخيف للغاية، كأني 
تحت الرقابة على مدار الساعة

96
00:07:22,479 --> 00:07:24,113
ماذا ورد في الرسائل؟

97
00:07:24,114 --> 00:07:27,483
وردت أمور سخيفة في البداية
تتهمني بسرقة هذا العقد

98
00:07:27,484 --> 00:07:28,717
وهل سرقتِه؟

99
00:07:28,718 --> 00:07:33,254
بكل تأكيد! لكن ما دخلهم؟
!وكأني سأخاف وأرجعه

100
00:07:33,255 --> 00:07:36,757
ربما يجدر بك إعادته -
حسناً -

101
00:07:36,758 --> 00:07:40,728
عليكِ إذاً إرجاع نصف
 ما بتلك الخزانة 

102
00:07:43,632 --> 00:07:46,201
هل من رسائل تتعلق بي أيضاً؟

103
00:07:46,202 --> 00:07:50,304
هناك رسائل حول أمك، أمستعدة لهذه؟

104
00:07:51,939 --> 00:07:56,776
يتوقع مني المسخ (اي) أن أصدّق
بأن أمك نامت مع ذلك الأبله في سبيل إنقاذك

105
00:07:56,777 --> 00:08:01,581
(لا يا (مونا)، هذا معدّل بالـ (فوتوشوب -
عرفت ذلك -

106
00:08:01,582 --> 00:08:04,017
ناس فارغون

107
00:08:05,018 --> 00:08:08,088
أيريدكِ هذا المدعو(اي) أن 
تقومي بشيء حيال الصورة؟

108
00:08:08,589 --> 00:08:12,524
 لا -
 ماذا لو بدأ أو بدأت بتهديدك؟

109
00:08:12,525 --> 00:08:17,696
(بحقكِ إن استطعت التعايش مع (اليسون
وتعذيبها المتواصل

110
00:08:17,697 --> 00:08:20,198
فبوسعي التعامل مع بعض 
الرسائل الإشعاعية

111
00:08:25,639 --> 00:08:28,205
مهما يكن! سأختار الحرير الخام

112
00:08:39,489 --> 00:08:43,990
كم الساعة؟ -
5:58 -

113
00:08:47,428 --> 00:08:52,065
حسناً، كم الساعة الآن؟ -
آريا) ، مازالت 5:58) -

114
00:08:52,566 --> 00:08:53,733
لقد أتى

115
00:08:58,873 --> 00:09:02,575
من هذه ؟ -
أنا المال -

116
00:09:04,611 --> 00:09:08,047
نعم ، إنها المال -
أين هو إذاً؟ -

117
00:09:08,448 --> 00:09:15,354
لن تنَله حتى تناولنا المعلومات -
مستحيل، لقد اكتويت مرة ولن اكتوي أخرى -

118
00:09:21,094 --> 00:09:23,595
هاك

119
00:09:28,733 --> 00:09:30,667
أسمعتما شيئاً من (فيفيان) بعد؟

120
00:09:33,272 --> 00:09:37,008
لا تدينان لي بالإجابات... لكنها 
هي مَن تدين لي

121
00:09:40,677 --> 00:09:50,921
هذا هو -
مهلاً ، لا ، توقف ، لحظة -

122
00:09:50,922 --> 00:09:55,125
لا يوجد اسم ولا رقم
هذا مجرد عنوان، أين بقيته؟

123
00:09:55,126 --> 00:09:58,560
أتت الرسالة من جوال مؤقت الاستعمال
ولم استطع سوى تعقب الموقع

124
00:09:58,561 --> 00:10:00,029
لا أصدق هذا

125
00:10:00,030 --> 00:10:02,564
(هذا كل ماأعطيته (فيفيان
وقد فرحت به

126
00:10:02,565 --> 00:10:06,535
لكننا لم نفرح ، عليك إعادة نصف المال لي
  لأننا لم نحصل إلا على نصف معلومة

127
00:10:06,536 --> 00:10:08,337
هذه نقودي من الدين

128
00:10:08,338 --> 00:10:12,106
لقد حصلتما على العنوان مجاناً بحسبما أرى

129
00:10:15,344 --> 00:10:17,645
حصلنا على شيء على الأقل

130
00:10:25,487 --> 00:10:27,455
يبعد 20 دقيقة من هنا

131
00:10:34,395 --> 00:10:37,164
منذ متى كان موجوداً هناك برأيك؟

132
00:10:37,165 --> 00:10:39,732
يحال أن نقصد ذلك العنوان الآن

133
00:10:50,039 --> 00:10:52,014
"تغيرت الخطة ، سأشرح لاحقاً"

134
00:11:02,721 --> 00:11:07,625
مرحباً، أتحتاجين عوناً بتحضير العشاء؟ -
بالتأكيد، ناوليني علبة المعكرونة؟ -

135
00:11:11,030 --> 00:11:15,066
إن طريقة تعريج (ويلدن) على 
منزلنا اليوم غريبة قليلاً

136
00:11:16,634 --> 00:11:18,768
إنها منافية لأخلاق المهنة تماماً

137
00:11:19,269 --> 00:11:21,171
...ذكرتني بـ 

138
00:11:21,172 --> 00:11:23,240
تعرفين

139
00:11:23,241 --> 00:11:25,609
اعتقدت أننا اتفقنا على عدم
الخوض بهذا الحديث مجدداً

140
00:11:25,610 --> 00:11:29,446
لا ، أعرف ، فكرت بذلك 
رغماً عني اليوم

141
00:11:29,447 --> 00:11:33,449
لطالما تسائلت ماذا قد يحصل
لو اكتشف الناس ذلك يوماً

142
00:11:37,954 --> 00:11:42,291
من أين أتيتِ بهذا الكلام؟
هل اتصل بالبيت بعدما غادر اليوم؟

143
00:11:42,292 --> 00:11:44,527
هل قال شيئاً لك؟ -
لا -

144
00:11:45,629 --> 00:11:49,664
 ...لو انتشر الخبر -
( رجاءً يا (هانا -

145
00:11:49,665 --> 00:11:58,073
أيمكن أن تفقدي عملك؟... -
يمكن أن أفقدكِ -

146
00:11:58,774 --> 00:12:04,513
إذا قرر والدكِ أن يرفع قضية للمطالبة بالوصاية عليك
لكان هذا كل مايحتاج لكسب القضية

147
00:12:06,649 --> 00:12:10,618
متى مقابلتك؟ -
سأتوجه إليها الآن -

148
00:12:10,619 --> 00:12:12,520
حسناً ، أيمكنني رؤيتك غداً؟

149
00:12:12,521 --> 00:12:15,156
ستحط رحلتي عند الظهر 
سأتصل بكِ عندما أصل

150
00:12:15,157 --> 00:12:20,028
... ربما يمكننا -
( نعم ، حسناً يا (إميلي -

151
00:12:20,029 --> 00:12:23,997
نعم ، حسناً ، حسناً 
سأراك غداً ، وداعاً

152
00:12:23,998 --> 00:12:26,767
ما الأمر؟ -
كيف كانت المدرسة؟ -

153
00:12:26,768 --> 00:12:28,334
كانت بخير

154
00:12:28,335 --> 00:12:31,605
أعرف بأن الأمور باتت متوترة 
بينكِ وبين والدكِ مؤخراً

155
00:12:31,606 --> 00:12:34,808
لكن ثمة أسباب أخرى دعته
 إلى القلق 

156
00:12:34,809 --> 00:12:36,443
عم تتحدثين؟

157
00:12:37,477 --> 00:12:39,712
ترك أحدهم هذه الورقة على سيارته

158
00:12:42,482 --> 00:12:48,588
ألديك أدنى فكرة عمّن أرسلها؟ -
لا -

159
00:12:51,625 --> 00:12:56,896
كان هناك زمن كنتِ تشاركيني فيه
بكل ما يجري في حياتك ومَن كان فيها

160
00:12:56,897 --> 00:13:01,233
!أمي! دعكِ من هذا التهويل
 إنك تعرفين كل مَن بحياتي

161
00:13:01,734 --> 00:13:04,636
أتعتقدين أن (إزرا) قد يعرف 
شخصاً قد يريد أن--؟

162
00:13:04,637 --> 00:13:05,770
لا 

163
00:13:07,574 --> 00:13:11,976
أتذكرين الرسالة التي استلمتها العام الماضي
بشأن علاقة أبيك الغرامية مع (ميرديث)؟

164
00:13:13,078 --> 00:13:15,946
كانت موقّعة بحرف (اي) أيضاً

165
00:13:15,947 --> 00:13:20,651
افترضت أن (ميرديث) كتبتها 
...لكن الآن

166
00:13:22,622 --> 00:13:23,822
لا تقلقي

167
00:13:23,823 --> 00:13:26,256
سنتحرّى في الأمر أنا ووالدكِ

168
00:13:33,264 --> 00:13:35,665
مقهى (فيدلر) ، مئة

169
00:13:35,666 --> 00:13:37,934
ومطعم (بيني آند إدي بيزا )، خمسون

170
00:13:37,935 --> 00:13:39,503
إننا نشكل فريقاً جيداً

171
00:13:43,673 --> 00:13:45,073
مرحباً يا أمي

172
00:13:45,074 --> 00:13:47,876
مازلت في المدرسة، أكمل المهمة
(مع (إميلي

173
00:13:49,613 --> 00:13:51,913
لا يا أمي، إنها مجرد صديقة

174
00:13:51,914 --> 00:13:56,018
سأعود بعد ساعة ، حسناً

175
00:13:56,019 --> 00:13:57,485
مجرد صديقة"؟"

176
00:13:59,855 --> 00:14:02,590
صرحت بميولي لوالديّ -
حقاً؟ -

177
00:14:03,660 --> 00:14:05,627
كيف تقبلوه؟ -

178
00:14:05,628 --> 00:14:10,165
فزعوا قليلاً
...مع بعض الدموع والصراخ لكن

179
00:14:10,166 --> 00:14:11,899
لم يحدث شيئاً مما تصوّرت

180
00:14:11,900 --> 00:14:18,238
رائع ، هذا عظيم جداً
لا أقصد جزئية الصراخ لكن...هذا رائع

181
00:14:21,441 --> 00:14:24,544
الفضل عائد إليك بذلك -
أنا؟ -

182
00:14:24,545 --> 00:14:26,612
ماذا فعلت؟

183
00:14:26,613 --> 00:14:32,585
أجدتِ التعامل مع التصريح بميولك 
وجعلتِ الأمر يبدو أمامي ممكناً  

184
00:14:32,586 --> 00:14:35,688
لا أدري بهذا الشأن -
أنا أدري -

185
00:14:35,689 --> 00:14:43,829
كنت أراقبك -
شكراً -

186
00:14:43,830 --> 00:14:47,066
يسرني تمكّنكِ من التحدث إلى والديك -
وأنا أيضاً -

187
00:14:48,401 --> 00:14:50,569
...فقط

188
00:14:50,570 --> 00:14:52,369
ليتني فعلت ذلك مبكراً

189
00:15:01,180 --> 00:15:03,915
آسفة ، علي الذهاب

190
00:15:03,916 --> 00:15:06,650
هل هذه (مايا)؟ -
لا -

191
00:15:07,719 --> 00:15:09,720
هاكِ

192
00:15:11,288 --> 00:15:15,558
إني سعيدة حقاً من أجلك -
شكراً -

193
00:15:17,929 --> 00:15:21,264
إذاً ... ألهذا السبب لم تتهمي 
بسرقة المتاجر يوماً؟

194
00:15:21,265 --> 00:15:24,633
رجاءً، لاأريد دعابات ولا أحكام

195
00:15:24,634 --> 00:15:27,837
كل هذا كان بسبب نظارة شمسية 
من ماركة مشهورة

196
00:15:27,838 --> 00:15:29,772
آسفة، مازلت أحاول الاستيعاب

197
00:15:29,773 --> 00:15:32,141
رباه! إن علمت أمي بأني
--أخبرتكن بهذا

198
00:15:32,142 --> 00:15:33,843
ما كنا لنحكم عليها أبداً

199
00:15:33,844 --> 00:15:35,845
لقد احتضنتني ، إنها مذهلة

200
00:15:35,846 --> 00:15:39,248
كانت أمي لتأخذني إلى المخفر
و تعرض عليهم أن يلتقطوا صورة جنائية لي

201
00:15:39,249 --> 00:15:42,583
السؤال الحقيقي هو 
لم يطارد (اي) فجأة (مونا)؟

202
00:15:42,584 --> 00:15:44,418
ماذا؟ ألا نكفي نحن؟

203
00:15:45,419 --> 00:15:47,455
إنه يعرف أننا اقتربنا من الحقيقة

204
00:15:47,456 --> 00:15:51,159
لا يستطيع تأليبنا على بعضنا البعض
لذلك أخذ يستخدم أصدقائنا في إيذائنا

205
00:15:51,160 --> 00:15:53,027
بمَ أخبرتِ (مونا) عن (اي)؟

206
00:15:53,028 --> 00:15:56,496
لا شيء
لم أقل شيئاً

207
00:15:56,497 --> 00:15:58,198
كان يجدر بي إخبارها

208
00:15:58,199 --> 00:16:00,400
كلنا نعرف ماهو قادر عليه

209
00:16:00,401 --> 00:16:03,036
نعم، لهذا السبب كلما قلّت
معرفة (مونا) كلما كان أفضل

210
00:16:03,037 --> 00:16:04,838
اعتقد أنكِ على حق

211
00:16:04,839 --> 00:16:07,307
إني مستاءة فحسب 
من الكذب عليها

212
00:16:09,443 --> 00:16:10,377
أين ستذهبين؟

213
00:16:10,378 --> 00:16:13,412
لم أتناول طعاماً سائر اليوم
و بدأت ارتعش

214
00:16:13,413 --> 00:16:17,716
أيمكنك النظر إلى الخارج عند النزول و معرفة 
ما إذا كانت سيارة (غاريت) في الواجهة حتى الآن؟

215
00:16:17,717 --> 00:16:19,685
نعم

216
00:16:19,686 --> 00:16:21,788
لقد تبعني إلى البيت

217
00:16:24,858 --> 00:16:26,759
بعثت (اي) رسالة إلى أبي محاولةً
(جعل أبي يضبطنا أنا و (إزرا

218
00:16:26,760 --> 00:16:29,394
و الآن أمي تسعى لمعرفة
(من هو (اي

219
00:16:31,230 --> 00:16:33,665
مهلاً ، مهلاً 

220
00:16:33,666 --> 00:16:37,368
لم قد تبعث (اي) إلى والدك برسالة كهذه
إن كنت لا تواعدين (إزرا) حالياً؟

221
00:16:37,369 --> 00:16:41,673
لأني مازلت أواعده فعلاً

222
00:16:41,674 --> 00:16:46,376
آسفة يا رفاق، لقد أردت إخباركن حقاً
لكنني توجست خطورة الأمر

223
00:16:47,613 --> 00:16:49,180
نتفهم ذلك -
لا -

224
00:16:49,181 --> 00:16:50,028
!تكلمي عن نفسك 

225
00:16:50,282 --> 00:16:56,954
ألم نتبادل محادثات مطولة حول مدى
تحطم أفئدتنا إثر خسارة (توبي) و(إزرا)؟

226
00:16:56,955 --> 00:16:58,088
...ماكنت كذلك

227
00:16:58,089 --> 00:17:02,025
رباه! تستحقين جائزة الأوسكار
على ذلك التمثيل

228
00:17:02,026 --> 00:17:05,028
اسمعي، أنا آسفة
لكن إن كان فيما سأقول مواساة لك

229
00:17:05,029 --> 00:17:09,165
فإن أبي يبذل قصارى جهده للتأكد من خروج
إزرا) من حياتي و من (روزوود) إلى الأبد)

230
00:17:09,166 --> 00:17:11,400
يا فتيات! تعالين هنا

231
00:17:16,806 --> 00:17:20,775
بعث (كيلب) رسالة إلكترونية لي
وأمرني بفتح الملف المرفق فوراً

232
00:17:20,776 --> 00:17:24,313
أيمكنني استخدام حاسوبك؟ -
نعم ، بم يتعلق هذا؟ -

233
00:17:24,314 --> 00:17:28,383
هل فك تشفير المزيد من ملفات 
جوال (اي)؟

234
00:17:28,384 --> 00:17:30,853
إن كان قد فعل 
فإني أريد استعادة الألفين دولاراً

235
00:17:33,422 --> 00:17:36,290
ماذا يفترض أن ننظر؟

236
00:17:36,291 --> 00:17:37,892
"إنها قادمة للأعلى"

237
00:17:37,893 --> 00:17:40,562
أنوشك على رؤية (اليسون) وهي تقتل؟

238
00:17:44,000 --> 00:17:47,168
"أين هي؟" -
! يا للهول -

239
00:17:47,169 --> 00:17:48,702
(إنها (مليسا

240
00:17:54,469 --> 00:17:56,961
علينا تسليم هذا إلى الشرطة
 في الحال 

241
00:17:56,962 --> 00:17:58,029
أوافقك الرأي -
نعم ، أنا ايضاً -

242
00:17:58,080 --> 00:18:01,265
!لا  -
لم ؟ -

243
00:18:01,266 --> 00:18:04,134
يجب أن أناقش (مليسا) أولاً

244
00:18:04,135 --> 00:18:06,236
علينا معرفة ماكانت تفعله
(في حجرة (اليسون

245
00:18:06,237 --> 00:18:07,804
أليس الأمر واضحاً؟

246
00:18:07,805 --> 00:18:09,106
كانت جزءاً مما حصل تلك الليلة

247
00:18:09,107 --> 00:18:10,640
(كانوا جميعاً يطاردون (اليسون 

248
00:18:10,641 --> 00:18:13,978
--لا تدرين ، إنها فقط

249
00:18:13,979 --> 00:18:18,014
ربما كانت تبحث عن (إيان) فحسب

250
00:18:18,015 --> 00:18:20,684
(اسمعن ، أعرف أنه كان لدى (مليسا
(مشاكل مع (اليسون

251
00:18:20,685 --> 00:18:23,086
لكنني لن اسلم إليهم شقيقتي الحبلى

252
00:18:23,087 --> 00:18:24,554
أنا سأفعل ، راقبيني

253
00:18:24,555 --> 00:18:26,389
هانا)! لقد طلبت مني للتو ألا أتعجل)

254
00:18:26,390 --> 00:18:29,826
بإصدار الأحكام على أمك 
!و ها أنتِ مستعدة لرمي شقيقتي خلف القضبان

255
00:18:29,827 --> 00:18:34,063
(سبنسر)! لقد كذبت عليكِ (مليسا)
مرات كثيرة لم تعتقدين أنها ستقول الحقيقة الآن؟

256
00:18:34,064 --> 00:18:37,132
لأنني حتى أنا لم أكن صادقة 
معها دوماً

257
00:18:37,133 --> 00:18:39,668
لكن ربما إن اعترفتُ و أخبرتها 
...بما شاهدنا

258
00:18:39,669 --> 00:18:43,872
فستختلق كذبة أكبر -
ليس إن عرفت ما على المحك -

259
00:18:47,960 --> 00:18:51,212
رجاءً أمهلننِي هذه الليلة فقط لمناقشتها

260
00:18:55,317 --> 00:19:01,756
حسناً، حسناً -اذهبي إليها  
(وسنحاول معرفة مصدر رسائل (اي

261
00:19:05,659 --> 00:19:08,294
سبنس) ، تحدثي إليها الآن)

262
00:19:33,954 --> 00:19:36,721
هل من شراب تودين احتسائه؟ -
قهوة من فضلك -

263
00:19:44,229 --> 00:19:45,364
لقد كذبتِ علي

264
00:19:47,933 --> 00:19:48,900
من أين حصلتِ على هذه يا (مونا)؟

265
00:19:48,901 --> 00:19:50,536
(إنها هدية أخرى من (اي

266
00:19:50,537 --> 00:19:52,736
كانت في صندوق بريدي عندما 
عدت إلى البيت اليوم

267
00:19:52,737 --> 00:19:55,906
تقرير شرطة عن سرقة البضائع؟ حقاً؟

268
00:19:56,907 --> 00:19:58,643
هل من شيء تودين إخباري به؟

269
00:19:59,644 --> 00:20:02,547
...آسفة لكذبي عليك لكن

270
00:20:02,548 --> 00:20:05,183
لكن هذا ليس شيئاً يصرّح به

271
00:20:05,184 --> 00:20:07,485
هذا ماتريد مني (اي) فعله بالضبط

272
00:20:07,986 --> 00:20:08,885
ماذا تقصدين؟

273
00:20:10,586 --> 00:20:13,890
علي تقديم الصورة 
(وتقرير الشرطة إلى صحيفة (روزوود اوبزيرفر

274
00:20:13,891 --> 00:20:16,259
وإلا سأعبئ إحدى هذه النماذج بيدي

275
00:20:16,260 --> 00:20:21,164
تعرفين أنني أحب أمكِ لكن إن خرج ذلك
 للعلن ربما يتهمونني وأزج في السجن

276
00:20:21,165 --> 00:20:22,799
و لا يمكن أن يحصل ذلك

277
00:20:33,004 --> 00:20:36,812
"هل تحدثتِ إلى (مليسا) بعد؟ "
(المرسلة : (إميلي*

278
00:20:50,525 --> 00:20:53,228
أرى أن مصادفتك بهذه الصورة من القدر

279
00:20:55,229 --> 00:20:59,566
إنك تعمل بالجوار
...و أنا أقيم على بعد عدة مباني من الطريق لذا

280
00:20:59,567 --> 00:21:01,401
ماكنت لأدعوه قَدَراً في الواقع

281
00:21:01,402 --> 00:21:02,936
إنها بلدة صغيرة فحسب

282
00:21:04,738 --> 00:21:08,907
هل تشرب بمفردك؟ -
ليس بعد الآن كما آمل -

283
00:21:08,908 --> 00:21:12,778
...كنت لأدعوك إلى الجلوس لكن
يفترض أن تتواجد (مليسا) هنا بأية لحظة

284
00:21:12,779 --> 00:21:16,048
 لا مجال للنقاش 
في تناولنا الطعام نحن الثلاثة على الأغلب؟

285
00:21:16,049 --> 00:21:17,916
نعم 

286
00:21:19,852 --> 00:21:21,052
...على ذكر

287
00:21:22,487 --> 00:21:23,622
(مليسا)

288
00:21:31,497 --> 00:21:32,964
ماذا حدث ؟

289
00:21:32,965 --> 00:21:34,699
ليس من الأخوّة ما فعلت

290
00:21:39,671 --> 00:21:41,139
لم عساها تركب مع (غاريت) في
 السيارة؟

291
00:21:41,140 --> 00:21:44,742
تكاد لا تعرف الرجل حتى -
إنها تعرفه بشكل أفضل مما تتصورين -

292
00:21:44,743 --> 00:21:47,211
رأيته برفقتها في الموعد الطبي
الأسبوع الماضي

293
00:21:47,712 --> 00:21:48,913
لا يمكن أن يكون ذلك صحيحاً

294
00:21:48,914 --> 00:21:50,081
ما كنت لأنسى ذلك

295
00:21:50,082 --> 00:21:53,016
لا يجلب الناس عادة أسلحة 
إلى قسم أمراض النساء والولادة

296
00:21:57,356 --> 00:22:00,456
"تأخر الصف، آسفة، أنؤجله إلى الغد؟"

297
00:22:07,665 --> 00:22:09,832
ربما أنها نوع من النكت السقيمة

298
00:22:09,833 --> 00:22:13,202
لا، خذيها مني ، إن التهديد حقيقي

299
00:22:13,703 --> 00:22:14,736
ماذا تقصدين؟

300
00:22:18,675 --> 00:22:20,843
لقد تلقيت رسائلاً من (اي) من قبل

301
00:22:20,844 --> 00:22:21,844
ماذا؟

302
00:22:21,845 --> 00:22:23,679
وكذلك صديقاتي

303
00:22:23,680 --> 00:22:24,879
لماذا لم تخبريني في وقت أبكر؟

304
00:22:24,880 --> 00:22:26,580
لأنه كلما قلّت معرفتك كلما كان أفضل

305
00:22:26,581 --> 00:22:28,349
ماذا  يعني ذلك؟

306
00:22:28,350 --> 00:22:30,584
أتعرفين من يرسلها؟ -
لا -

307
00:22:32,487 --> 00:22:34,989
لا أعرف، لكني أعرف أيضاً 
أن (اي) لا يهرول عبثاً

308
00:22:35,690 --> 00:22:37,491
ماذا اقترف (اي) بحقك؟

309
00:22:38,992 --> 00:22:42,495
إن أخبرتك بكل شيء
فسنمكث هنا حتى التخرج

310
00:22:45,199 --> 00:22:47,968
إذاً... ماذا نفعل الآن؟

311
00:22:49,670 --> 00:22:51,004
لا أدري

312
00:22:52,373 --> 00:22:54,308
لكنني سأجد حلاً ، اتفقنا؟

313
00:22:56,676 --> 00:22:58,811
ياحبذا لو تسرعي

314
00:22:59,176 --> 00:23:01,811
"لديك مهلة حتى العاشرة من صباح الغد"

315
00:23:06,486 --> 00:23:09,555
مازالت لا تجيب

316
00:23:10,556 --> 00:23:14,425
من الواضح أن ما لجأت إلى الحديث بشأنه 
مع (غاريت) أهم من الحديث معي

317
00:23:14,426 --> 00:23:16,862
أتريديني أن أقلّكِ إلى المنزل؟

318
00:23:17,363 --> 00:23:19,297
المنزل هو آخر مكان أود الذهاب إليه

319
00:23:44,076 --> 00:23:46,676
"(نفايات الأمس هي أخبار الغد ، (اي"

320
00:23:57,166 --> 00:23:58,166
هذا هو العنوان

321
00:24:02,605 --> 00:24:04,572
يستحيل الدخول

322
00:24:29,147 --> 00:24:30,130
والآن ماذا؟

323
00:24:30,933 --> 00:24:32,198
لنلقي نظرة على المكان

324
00:24:40,006 --> 00:24:41,441
!(آريا)

325
00:24:57,689 --> 00:24:58,623
(هذا بالتأكيد ليس (اي

326
00:24:59,124 --> 00:25:01,224
هيا ، لنغادر

327
00:25:06,808 --> 00:25:10,811
لقد تفاديت المشاكل حقاً
ولم تتزوج أختي

328
00:25:10,812 --> 00:25:12,746
متأكد من أنها ستسعد بسماع ذلك -
أنا جادة -

329
00:25:13,747 --> 00:25:19,052
فسدت عائلتي كثيراً
لدرجة أن دكتور (فيل) لن يقبل علاجنا

330
00:25:19,053 --> 00:25:22,656
لدى عائلتي مشاكل أيضاً -
حقاً؟ -

331
00:25:22,657 --> 00:25:24,324
مثل ماذا؟

332
00:25:24,325 --> 00:25:27,927
هل دهن أحد رغيفهم بسكين لحوم؟

333
00:25:27,928 --> 00:25:32,765
إن كنا لا نلعب (البوكر) على مائدة العشاء
فلا يعني أننا لا نتساوى في المشاكل

334
00:25:32,766 --> 00:25:37,202
وللعلم إنني أنظر
 و لا أجد شيئاً خاطئاً

335
00:25:38,203 --> 00:25:42,841
أعاني من مشاكل كثر -
نوّريني -

336
00:25:42,842 --> 00:25:44,342
:مثلاً

337
00:25:44,343 --> 00:25:49,113
لدي حاجة ملحة لأن أكون 
الفضلى في كل الأمور

338
00:25:49,114 --> 00:25:50,648
علي الفوز في اليوغا حتى

339
00:25:50,649 --> 00:25:52,617
حسناً ، هذه ميزة وليست نقيصة

340
00:25:52,618 --> 00:25:54,486
ولدي كمية منها أيضاً

341
00:25:54,487 --> 00:25:56,588
مثل؟ -
...:مثل -

342
00:25:56,589 --> 00:25:58,822
حسناً ، لدي صفة مميزة ربما تطلقين عليها 
وسواس قهري

343
00:25:58,823 --> 00:26:03,827
يجب أن يكون كل كتاب في مكتبتي
بالترتيب الأبجدي وإلا لن يغمض لي جفن

344
00:26:03,828 --> 00:26:07,798
إذاً ... ماذا يفعل كتاب (ارسطو) في
 الرف السفلي؟

345
00:26:10,651 --> 00:26:12,503
لا عليك

346
00:26:12,504 --> 00:26:16,305
إن (ارسطو) موجود حيثما يجب تماماً

347
00:26:28,485 --> 00:26:32,654
أرجوكِ ذكريني ألا أجري 
إلى الوراء أبداً في شرفة

348
00:26:32,655 --> 00:26:35,924
شركة (اف دبليو ال) للمحاماة 
 أسمعتِ بها قبلاً؟

349
00:26:35,925 --> 00:26:37,759
لا ، إنها نهاية مسدودة

350
00:26:37,760 --> 00:26:39,861
لا أعتقد ذلك ، سأبحث
(عنها عبر (جوجل

351
00:26:39,862 --> 00:26:43,732
ماذا؟ هل أصبح (اي) محامي الآن؟
أريحيني من هذا 

352
00:26:43,733 --> 00:26:45,867
لا بد أن كل العاملين هنا
قد تجاوزوا الثلاثين

353
00:26:45,868 --> 00:26:50,504
وجدتها ، أغلقت قبل ثلاث شهور

354
00:26:50,505 --> 00:26:53,874
أين ذهبت (إميلي) بطعامنا؟
إني أتضور جوعاً

355
00:26:53,875 --> 00:26:56,243
هذه لائحة الموظفين

356
00:26:56,244 --> 00:26:58,512
"تشارلز لانغ"

357
00:26:58,513 --> 00:27:00,681
أليس هذا والد (كريستال)؟

358
00:27:00,682 --> 00:27:03,750
(لا ، عائلة (كريستال) هي (ليي) وليس (لانغ

359
00:27:05,318 --> 00:27:07,820
(واجهي الحقيقة، (هانا
 تعرضنا لعملية غش

360
00:27:07,821 --> 00:27:12,625
قضي الأمر إذاً ؟ (اي) انتصر؟
(إما أن تسقط أمي أو (مونا

361
00:27:14,261 --> 00:27:15,795
أنا آسفة

362
00:27:17,565 --> 00:27:25,571
تذكرت أول مرة رأيتك فيها
...و قلت في نفسي 

363
00:27:25,572 --> 00:27:27,305
"تباً"

364
00:27:28,306 --> 00:27:30,374
...فقط

365
00:27:35,547 --> 00:27:38,382
سبنسر)؟) -
نعم -

366
00:27:38,383 --> 00:27:39,451
إنكِ شاربة

367
00:27:39,983 --> 00:27:41,151
!شاربة؟

368
00:27:41,152 --> 00:27:43,554
ثملة؟

369
00:27:43,555 --> 00:27:45,556
أنا ثملة؟

370
00:27:45,557 --> 00:27:47,725
لقد عاقرتِ الخمرة

371
00:27:48,561 --> 00:27:49,860
!تماماً

372
00:27:52,029 --> 00:27:54,931
!إنني ... مخمورة

373
00:28:00,270 --> 00:28:01,670
ماذا؟

374
00:28:02,671 --> 00:28:05,941
ظننتك مغرماً بي  -
أنا كذلك -

375
00:28:06,442 --> 00:28:08,944
كثيراً

376
00:28:08,945 --> 00:28:12,548
لهذا لا أقدر
  ليس بهذه الطريقة

377
00:28:16,352 --> 00:28:17,619
لا

378
00:28:20,789 --> 00:28:22,090
شكراً

379
00:28:27,330 --> 00:28:30,063
مايا)؟)

380
00:28:30,764 --> 00:28:33,300
هل أنتِ (مايا)؟

381
00:28:34,769 --> 00:28:37,404
آسفة ، ظننتك فتاة أخرى

382
00:28:48,482 --> 00:28:49,949
!(إميلي)

383
00:28:50,450 --> 00:28:53,153
مرحباً -
أهلاً -

384
00:28:53,154 --> 00:28:55,355
هل أنتِ بخير؟ -
نعم  -

385
00:28:55,856 --> 00:28:58,291
كلا ، لستِ بخير

386
00:28:58,292 --> 00:29:00,260
ما المشكلة؟
تحدثي إلي

387
00:29:02,963 --> 00:29:09,568
تشاجرت مع (مايا) تلك الليلة في الحفلة
و لم أتحدث إليها منذ ذلك الحين

388
00:29:09,569 --> 00:29:13,773
لا أعرف ما إذا كانت ستفسخ علاقتها بي
أو ... إذا كانت تريد إصلاحها

389
00:29:15,608 --> 00:29:18,009
لا أعرف شيئاً لأنها لا تعاود الاتصال بي

390
00:29:20,713 --> 00:29:24,983
ألا ترين يا (إم)؟
إن هذه حقيقتها

391
00:29:24,984 --> 00:29:27,686
تنسحب عندما تتعسر الأمور 

392
00:29:28,687 --> 00:29:30,354
أعرف أنكِ تهتمين بأمرها حقاً

393
00:29:30,355 --> 00:29:35,293
لكن ... ماتحتاجين إليه هو شخص يمكنكِ 
الاعتماد عليه

394
00:29:37,229 --> 00:29:38,462
شكراً

395
00:29:45,870 --> 00:29:48,339
ماذا تفعلين؟

396
00:29:48,340 --> 00:29:51,941
--لا ، آسفة إن حملتكِ على التفكير

397
00:29:51,942 --> 00:29:55,745
لا ، أنا آسفة ، لم اقصد ذلك

398
00:29:55,746 --> 00:29:57,046
(إم)

399
00:30:25,850 --> 00:30:27,635
مرحباً -
مرحباً -

400
00:30:27,636 --> 00:30:31,872
أعرف أن الوقت تجاوز الموعد المحدد
وآسفة لأني لم استطع إيجاد حل

401
00:30:31,873 --> 00:30:36,810
لكن ... انصتي ، أريدك أن تعرفي
أني لا ألومك على مااضطررت لفعله

402
00:30:36,811 --> 00:30:41,447
قصدت متجر الحُلي صباح اليوم -
حقاً؟ لماذا؟ -

403
00:30:41,448 --> 00:30:43,516
لإعادة العقد

404
00:30:43,517 --> 00:30:49,388
ماذا قالوا؟ -
شكراً و تفضلي بالجلوس بينما نتصل بالشرطة -

405
00:30:50,389 --> 00:30:51,490
...(مونا)

406
00:30:51,491 --> 00:30:52,858
أعرف

407
00:30:53,927 --> 00:30:58,264
وعرضت عليهم العمل للتعويض
لكن بدلاً من ذلك اتصلوا بأمي

408
00:30:58,265 --> 00:31:00,166
عقدنا اتفاقاً

409
00:31:00,667 --> 00:31:03,701
يبدو أنني سأقدم فضلات الطعام
للمشردين

410
00:31:03,702 --> 00:31:06,204
يا إلهي! أنا آسفة جداً

411
00:31:06,205 --> 00:31:08,372
لا أصدق أنكِ كنت لتفعلي ذلك
 من أجلي

412
00:31:08,373 --> 00:31:12,376
ماذا كنت سأفعل إذاً؟ أأؤذي صديقتي
العزيزة و والدتها؟

413
00:31:19,217 --> 00:31:22,385
يستحسن ألا يجعلوني أرتدي شبكة 
على شعري

414
00:31:34,865 --> 00:31:40,502
هل ستذهب إلى العمل؟ -
لا ، لقد انتهيت من مناوبتي -

415
00:31:41,003 --> 00:31:43,806
ماذا؟
مهلاً ، كم الساعة؟

416
00:31:43,807 --> 00:31:48,277
العاشرة والنصف -
تأخرت عن المدرسة -

417
00:31:50,079 --> 00:31:53,081
أنا آسفة حقاً بشأن البارحة

418
00:31:57,486 --> 00:31:59,154
لم أقصد أبداً أن أسيء إليك 

419
00:31:59,155 --> 00:32:00,822
لم تسيئي إلي

420
00:32:00,823 --> 00:32:03,291
أنا متأكدة من أنني قلت 
أو فعلت شيئاً سخيفاً 

421
00:32:03,292 --> 00:32:06,293
كنت جيدة بخلاف قطرة لعاب 
على مخدتي المفضلة

422
00:32:06,294 --> 00:32:09,196
بقائك على أريكتي مرحب به
بأي وقت

423
00:32:09,197 --> 00:32:13,934
ربما أقبل عرضك
نظراً لطريقة سير الأمور بمنزلي


424
00:32:17,239 --> 00:32:18,705
أتمنى ذلك

425
00:32:33,988 --> 00:32:35,221
سأتصل بك

426
00:32:44,730 --> 00:32:46,699
مرحباً ، أسمعتِ شيئاً من (إزرا)؟

427
00:32:46,700 --> 00:32:49,234
نعم ، ستحط طائرته بعد ساعة

428
00:32:54,500 --> 00:32:56,834
"لم تقضمي المرة الأولى لكنكِ ستفعلين"
(اي)

429
00:33:07,519 --> 00:33:09,552
أكل شيء على مايرام؟

430
00:33:17,962 --> 00:33:19,296
أين ستذهبين؟

431
00:33:19,297 --> 00:33:23,266
سآخذ إجازة بقية النهار
لن أكون هدفاً جاثماً

432
00:33:26,201 --> 00:33:27,536
تعالي كلي معنا

433
00:33:30,506 --> 00:33:34,376
--لست متأكدة أن صديقاتك -
سيقبلن ثقي بي -

434
00:33:34,977 --> 00:33:36,412
هيا

435
00:33:36,413 --> 00:33:37,646
حسناً

436
00:33:43,752 --> 00:33:46,254
مرحباً يا (مونا) كيف حالك؟

437
00:33:53,062 --> 00:33:57,530
لا أدري كيف تهنأ بالنوم -
(سررت برؤيتكِ أيضاً يا (آشلي -

438
00:33:57,531 --> 00:34:02,135
هل تعتقد حقاً أن بإمكانك إكراه ابنتي
على الإعتراف بجريمة لم ترتكبها؟

439
00:34:02,136 --> 00:34:06,873
أجهل ما تتحدثين عنه -
حقاً؟ -

440
00:34:07,976 --> 00:34:09,876
ما هذه؟

441
00:34:16,583 --> 00:34:18,884
من أين حصلتِ عليها؟

442
00:34:18,885 --> 00:34:20,519
(وجدتها مع أغراض (هانا

443
00:34:29,061 --> 00:34:30,528
...(آشلي)

444
00:34:30,529 --> 00:34:32,964
لم قد أعطي هذه (هانا)؟

445
00:34:32,965 --> 00:34:35,233
ربما افقد عملي 
إن ظهرت للعلن

446
00:34:36,234 --> 00:34:38,470
حسناً، إذا كنت لم تفعلها
 فمن فعلها إذاً؟

447
00:34:42,108 --> 00:34:44,809
مرحباً ، هذه أنا مجدداً

448
00:34:46,544 --> 00:34:50,114
أريدك أن تعرفي فحسب بأني غير غاضبة

449
00:34:50,115 --> 00:34:54,484
إني محتارة فحسب
و افقتدكِ إلى حد الجنون

450
00:34:57,054 --> 00:34:58,354
عاودي الإتصال بي رجاءً

451
00:35:00,090 --> 00:35:01,357
(أحبكِ يا (مايا

452
00:35:05,295 --> 00:35:09,064
آسفة جداً لأن والدي أرغمك على قطع
كل تلك المسافة لإجراء المقابلة

453
00:35:09,065 --> 00:35:10,899
لم تكن سيئة إلى هذا الحد

454
00:35:10,900 --> 00:35:13,135
في الواقع،  راق لي الحرم
 الجامعي والأساتذة

455
00:35:13,136 --> 00:35:14,602
نعم ، حسناً

456
00:35:14,603 --> 00:35:19,474
إني سعيدة بانتهاء الأمر -
لم ينتهِ -

457
00:35:20,743 --> 00:35:22,477
عرضوا علي وظيفة

458
00:35:22,478 --> 00:35:24,445
حقاً؟ -
نعم -

459
00:35:24,446 --> 00:35:27,415
 سيعرضون عليك ذلك بالطبع
وإلا سيكونون معتوهين إن لم يفعلوا

460
00:35:27,416 --> 00:35:32,520
ماذا قلت؟ -
لم أعطهم جواباً بعد -

461
00:35:35,356 --> 00:35:36,623
"بعد؟"

462
00:35:38,326 --> 00:35:42,995
من الواضح أن أباكِ مترصد لعلاقتنا
لقد جاء إلى المطعم تلك الليلة

463
00:35:42,996 --> 00:35:47,700
نعم ، إنه مرتاب بالطبع
لكنه ليس لديه أي إثبات

464
00:35:47,701 --> 00:35:52,705
يعتبر هذا العمل فرصة هائلة
وإن لم أقبله فسيعرف مايبقيني هنا

465
00:35:52,706 --> 00:35:55,240
سنجد حيلة لذلك كما نفعل دائماً

466
00:35:56,509 --> 00:36:00,212
كنت اؤمن بذلك لكني لم أعد واثقاً

467
00:36:05,385 --> 00:36:09,521
...إلامَ 
...إلامَ ترمي؟هل

468
00:36:09,522 --> 00:36:13,191
ستتخلى عن علاقتنا؟ -
لا ، لا ، لا -

469
00:36:14,693 --> 00:36:17,861
لكننا حاولنا إنجاحها مدة طويلة

470
00:36:17,862 --> 00:36:19,863
...و -
و ماذا؟ ماذا؟ -

471
00:36:19,864 --> 00:36:24,969
ولشدة حبنا لبعضنا البعض ، اعتقد أننا نخادع
 أنفسنا بالتصديق بإمكانية نجاحها 

472
00:36:36,380 --> 00:36:38,848
لدي صف بعد دقائق معدودة

473
00:36:38,849 --> 00:36:40,850
سأتصل بكِ لاحقاً

474
00:37:30,365 --> 00:37:33,432
ماذا دهاكِ يا عزيزتي؟ -
اخرجي -

475
00:37:33,433 --> 00:37:34,733
هل حدث شيئاً--؟

476
00:37:34,734 --> 00:37:36,769
اذهبي يا أمي رجاءً

477
00:37:36,770 --> 00:37:41,174
لا ، لن اذهب إلى أي مكان 
حتى تخبريني بسبب انزعاجك

478
00:37:41,175 --> 00:37:42,408
حسناً

479
00:37:43,544 --> 00:37:45,545
إن (إزرا) سيرحل لذا فقدت
تحققت أمنية والدي

480
00:37:45,546 --> 00:37:50,715
أمسرورة الآن؟ -
عمّ تتحدثين؟ -

481
00:37:50,716 --> 00:37:53,051
(سيقبل تلك الوظيفة في (نيو أورلينز

482
00:37:53,052 --> 00:37:56,588
أي وظيفة؟ -
الوظيفة التي أعدها أبي له -

483
00:37:57,690 --> 00:37:59,123
متى فعل ذلك؟

484
00:37:59,124 --> 00:38:01,626
لا تتظاهري بالجهل يا أمي

485
00:38:01,627 --> 00:38:06,096
ربما تخلصتما من (إزرا) لكن احزري ماذا؟
لقد خسرتماني أيضاً

486
00:38:16,312 --> 00:38:18,781
أتريدنني أن أسخّن لكِ ذلك؟

487
00:38:18,782 --> 00:38:20,015
لست جائعة حقاً

488
00:38:23,819 --> 00:38:25,954
أسيضايقك إفراغ الحقيبة؟

489
00:38:26,455 --> 00:38:27,990
(آريا) -
لا -

490
00:38:27,991 --> 00:38:29,524
متى يريدونك هناك؟

491
00:38:29,525 --> 00:38:31,058
--إن كانت مسألة أياماً قليلة

492
00:38:31,059 --> 00:38:33,660
لن أغادر حالاً

493
00:38:34,830 --> 00:38:37,031
أشعر بأنك ستفعل ذلك

494
00:38:54,949 --> 00:38:56,950
!لا أصدق ما أرى

495
00:38:56,951 --> 00:39:00,453
هل تبعتِني إلى هنا مع الأصفاد
أم ستكتفين بجرّي من شعري؟

496
00:39:00,454 --> 00:39:05,324
لم آتي لإعادتك إلى البيت
بل جئت للإصغاء

497
00:39:19,471 --> 00:39:20,938
أهذه أنتِ يا أمي؟

498
00:39:22,241 --> 00:39:23,041
أبي؟

499
00:39:28,380 --> 00:39:29,613
هذه أنا فحسب

500
00:39:31,283 --> 00:39:32,584
أين كنتِ؟

501
00:39:32,585 --> 00:39:35,185
حاولت الإتصال بكِ ال 12 ساعة الماضية

502
00:39:35,186 --> 00:39:36,820
إنها قصة طويلة

503
00:39:36,821 --> 00:39:38,388
أعرف أنكِ كذبتِ علي

504
00:39:38,389 --> 00:39:40,123
(رأيتكِ تركبين السيارة مع (غاريت

505
00:39:40,124 --> 00:39:42,826
سأوضح كل شيء لكن ليس هنا

506
00:39:42,827 --> 00:39:45,495
لمَ لا؟ -لأن أمي وأبي سيعودان -
...إلى المنزل بأية لحظة

507
00:39:45,496 --> 00:39:48,098
و لا استطيع البوح بما أريد
قوله أمامهما

508
00:39:48,099 --> 00:39:51,300
حسناً ، ما الذي لاتستطيعين قوله
أمام أمي وأبي وتريدين البوح به؟

509
00:39:53,437 --> 00:39:57,306
أتذكرين عندما حاولت أن أقول لك أمراً
ليلة تشييع (إيان)؟

510
00:39:57,307 --> 00:39:59,075
 أريد محادثتكِ بشأنه الآن

511
00:40:03,781 --> 00:40:05,514
أستأتين أم لا؟

512
00:40:07,616 --> 00:40:09,585
نعم

513
00:40:09,586 --> 00:40:10,886
حسناً

514
00:40:26,969 --> 00:40:31,472
أتحبين الحليب بالشاي؟ -
لا -

515
00:40:32,473 --> 00:40:34,441
حسناً ، ماذا نفعل هنا بالضبط؟

516
00:40:34,442 --> 00:40:37,712
لأني لا أشعر حقاً برغبة
في حفلة الشاي معكما

517
00:40:38,213 --> 00:40:41,848
حسناً، لم اعتزم قضاء 
أمسيتي بهذه الطريقة أيضاً

518
00:40:43,850 --> 00:40:48,955
أريد أن أكون واضحة جداً
إني لا أؤيد هذه العلاقة

519
00:40:49,456 --> 00:40:54,127
لكنني أخشى مما قد يحدث 
إن اتخدت موقفاً مماثلاً لزوجي

520
00:40:55,528 --> 00:40:57,295
آسف، إلى أين يؤول بنا هذا الحديث؟

521
00:40:58,632 --> 00:41:06,839
أريد أخذ الأمور على مهل
...قبل رحيل أحد أو فراره

522
00:41:06,840 --> 00:41:10,942
أريد أن أفهم ماهية هذا

523
00:41:19,517 --> 00:41:21,318
استميحكِ عذراً

524
00:41:34,665 --> 00:41:37,167
من الجميل رؤيتكِ تنظفين حجرتك

525
00:41:37,168 --> 00:41:38,868
أين كنتِ؟

526
00:41:38,869 --> 00:41:41,103
خلتنا سنتناول العشاء قبل ساعة

527
00:41:41,104 --> 00:41:42,505
آسفة

528
00:41:42,506 --> 00:41:44,406
تأخر اجتماع اللجنة 

529
00:41:46,509 --> 00:41:49,144
تركت لكِ بعض الطعام التايلندي
في المطبخ

530
00:41:49,145 --> 00:42:04,726
أعلق هذه؟
أين حصلتِ على هذه؟

531
00:42:05,227 --> 00:42:07,662
وصلت إلى بريدنا بالخطأ

532
00:42:07,663 --> 00:42:10,565
هذا ... غريب

533
00:42:10,566 --> 00:42:13,068
إنها موجهة إلى الشركة 
التي تعاملت معها بمسألة الطلاق 

534
00:42:13,069 --> 00:42:16,738
تعاملتِ مع شركة (اف دبليو ال) للمحاماة؟ -
نعم -

535
00:42:16,739 --> 00:42:22,510
لم قد تختارين شركة بعيدة في (واليغفورد)؟ -
أتعرفين أحداً يعمل هناك؟ -

536
00:42:22,511 --> 00:42:23,944
(نعم ، (مليسا هاستينغ

537
00:42:24,445 --> 00:42:25,713
شقيقة (سبنسر)؟

538
00:42:25,714 --> 00:42:27,448
كانت متدربة في 
ذلك الصيف هناك

539
00:42:34,089 --> 00:42:35,623
إميلي فيلد)؟)

540
00:42:35,624 --> 00:42:37,758
نعم؟ -
نريد التحدث إليك -

541
00:42:37,759 --> 00:42:39,092
بشأن ماذا؟

542
00:42:39,443 --> 00:42:40,760
(مايا سينت جيرمين)

543
00:43:15,543 --> 00:43:21,760
|| Lydia1 ترجمة ||ليديا 

