1
00:00:00,132 --> 00:00:02,053
{\pos(230,210)}<font color="#ffff00">ســابقاً فــي الحـــدث</font>

2
00:00:01,591 --> 00:00:05,994
،يبدون ظاهريّاً مثلنا تماماً
.لكنّهم يتقدّمون في العمر بمعدّلٍ أبطأ منّا

3
00:00:05,994 --> 00:00:08,651
إنّه ابني و سأتعاملُ معه
.بالطريقة التي أراها مناسبة

4
00:00:08,651 --> 00:00:12,775
.أنا آسفة جدّاً -
.تستطيعين إثباتَ ولائكِ -

5
00:00:15,504 --> 00:00:18,736
.كان لديّ خائنٌ في بيتي طوال الوقت -
.أنا آتٍ لتسليم نفسي -

6
00:00:18,736 --> 00:00:21,756
فالأمرُ صحيحٌ إذاً؟
الاعتداءُ عليّ في "كورال غيبلز"، كنتَ أنت؟

7
00:00:21,756 --> 00:00:24,898
.تمّ التلاعبُ بي، على يدِ رجلٍ واسعِ النفوذ -
!سيّدي -

8
00:00:24,898 --> 00:00:26,770
من هو؟ -
...إنّه -

9
00:00:27,612 --> 00:00:31,525
جاء رجلان إلى المنزل، و قالا أنّى ذهبنا
.أو مهما فعلنا، فسيجدوننا

10
00:00:31,525 --> 00:00:34,679
.لم يكن يُفترض أن تسير الأمورُ هكذا -
.فكّر بأولادنا -

11
00:00:34,679 --> 00:00:40,108
.آبي)، أخبريني عن المكان الذي احتجزوكِ فيه) -
.كان كالمستشفى، لكن ليس للناس العاديّين -

12
00:00:40,108 --> 00:00:43,161
.أريدكما أن تخرجا و إلّا طلبتُ الشرطة -
!لا، لا. مهلاً -

13
00:00:43,161 --> 00:00:45,949
!انتبه! من هنا -
!علينا الذهابُ الآن -

14
00:00:47,776 --> 00:00:49,047
!هيّا

15
00:00:51,436 --> 00:00:55,351
!(آبي) -
.لم يكن هنا من أجلِ (آبي)، بل من أجلك -

16
00:01:03,290 --> 00:01:06,906
شون)، لم يريدُ ملاحقتي؟)

17
00:01:07,715 --> 00:01:12,757
كيف تمكّنوا من إيجادنا حتّى؟ -
.(لا بدّ أنّه تمّ التنصّتُ على هاتف العميلة (كوليير -

18
00:01:17,799 --> 00:01:24,246
،لا محفظةٌ و لا بطاقةُ تعريف
.فقط هذه و.... هذه

19
00:01:29,148 --> 00:01:32,986
قالت (آبي) أنّها و الفتيات تمّ
.حقنهنّ بدواء

20
00:01:32,986 --> 00:01:34,974
.رأيتَ ما فعلوه بها

21
00:01:35,606 --> 00:01:40,488
يا إلهي. ما الذي يحدث؟ -
.لا أعلم، لكن طفحَ الكيلُ بي -

22
00:01:44,534 --> 00:01:47,551
،لا أعلمُ من تكونُ بحقّ الجحيم
...أو من أرسلكَ

23
00:01:47,551 --> 00:01:52,770
لكنّكَ ستخبرنا ما الذي يحدث، و إلّا
أقسمُ أن أُطلقَ النارَ على رأسك، أتفهمني؟

24
00:01:52,819 --> 00:01:55,883
.أجبني
!أجبني

25
00:01:56,582 --> 00:02:02,528
.لن تُطلقَ النارَ عليّ
.ليس بهذا الشكل... بدمٍ بارد

26
00:02:06,900 --> 00:02:08,579
.لن تفعلها

27
00:02:19,732 --> 00:02:20,770
.أنتَ مُحقّ

28
00:02:24,719 --> 00:02:26,988
.(ناوليني الحقنةَ يا (ليلى

29
00:02:27,260 --> 00:02:29,445
ماذا؟ -
.أعطيني الحقنة -

30
00:02:29,445 --> 00:02:31,563
.مهلاً! لا -
أهذا ما حقنتم الفتيات به؟ -

31
00:02:31,563 --> 00:02:33,225
.أنتَ لا تعرف.... مهلاً، لا -
لماذا تحملُ صورتها؟ -

32
00:02:33,225 --> 00:02:35,979
.لا -
.أين شقيقتها؟ أجبني -

33
00:02:46,450 --> 00:02:48,281
ما الذي فعلتَه؟

34
00:02:51,309 --> 00:02:52,875
!هيّا بنا. هيّا

35
00:03:09,438 --> 00:03:11,800
!انهض! انهض

36
00:03:13,607 --> 00:03:14,898
!انهض

37
00:03:33,864 --> 00:03:41,056
{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}الحدث
الموسم الأول - الحلقة العاشرة
( Everything Will Change )
سيتغيّرُ كلُّ شيء

38
00:03:44,349 --> 00:03:49,526
وفقاً لأطبّائه، فإنّ نائبَ الرئيس يقظٌ
.و واعٍ، و بإمكانه الإجابة عن الأسئلة

39
00:03:49,526 --> 00:03:53,195
جيّد. لذا حالما نعرفُ من يقفُ وراءَ
...محاولةِ الاغتيال

40
00:03:53,195 --> 00:03:57,230
أريدُ من جميع المصادر أن تُركّزَ عليه
.و تجعلَه يدفع الثمن

41
00:04:04,160 --> 00:04:06,194
.(إيلاي) -
.(راي) -

42
00:04:06,604 --> 00:04:10,481
لا تتخيّل مدى ارتياحنا حالما
.علمنا أنّكَ على ما يرام

43
00:04:12,529 --> 00:04:17,147
إيريكا)، أيمكننا محادثةُ نائبِ الرئيس)
للحظة؟

44
00:04:21,304 --> 00:04:22,618
.بالتأكيد

45
00:04:23,205 --> 00:04:26,748
{\pos(190,230)}.حسناً
.أحبّكَ

46
00:04:26,748 --> 00:04:30,983
{\pos(190,230)}.أحبّكِ أيضاً -
.حسناً، سأنتظرُ في الخارج -

47
00:04:37,772 --> 00:04:42,466
.حسناً، فلنكمل هذا
.أوّلاً، أريدُ الاسم

48
00:04:43,330 --> 00:04:46,428
آسف. عمّ تتحدّث؟

49
00:04:47,514 --> 00:04:52,578
{\pos(190,230)}أتحدّثُ عن الرجلِ الذي كدتَ تحدّده
.قبل محاولةِ اغتيالك

50
00:04:52,578 --> 00:04:55,847
.الذي أرادَني ميّتاً -
.لا أعلمُ عمّا تتحدّث -

51
00:05:00,135 --> 00:05:05,294
{\pos(190,210)}ما الذي تفعله بحقّ الجحيم يا (راي)؟ -
.قالَ الطبيبُ أنّي قد أعاني فقداناً للذاكرة، من الصدمة -

52
00:05:05,294 --> 00:05:10,619
(لا أعرفُ كيف وصلَ إليكَ هذا الرجلُ يا (راي
...فعلاً لا أعرف. لكن دعني أخبركَ كيف هذا

53
00:05:11,454 --> 00:05:19,339
{\pos(190,230)}ستعطيني الاسم، و إلّا جعلتُ مهمّتي الشخصيّة
.أن أجعلكَ تدفعُ الثمنَ لما تبقّى من حياتك

54
00:05:19,339 --> 00:05:22,412
{\pos(190,230)}.دعني أطرحْ عليكَ سؤالاً يا فخامةَ الرئيس

55
00:05:23,160 --> 00:05:28,321
{\pos(190,230)}ما الذي تظنّه سيحدث عندما تعرفُ العامّة
..."عن علمكَ بأمرِ المحتجزين في "إنوسترانكا

56
00:05:28,321 --> 00:05:30,331
{\pos(190,230)}و اشتراككَ بالتستّرِ على ذلك؟

57
00:05:30,331 --> 00:05:34,345
{\pos(190,210)}و أنّكَ كنتَ جزءاً من أكبر المؤامرات
في تاريخنا؟

58
00:05:34,345 --> 00:05:39,851
{\pos(190,210)}.ستُنتزعُ أحشاؤكَ على يدِ الصحافة
.و يدِ أعضاءٍ من مجلسِ شيوخك

59
00:05:40,744 --> 00:05:42,132
أنتَ تهدّدني؟

60
00:05:42,132 --> 00:05:45,467
.تعلمُ أنّني لستُ بلطافتكَ
."و لم أنل دبلوماً من "آيفي ليغ

61
00:05:45,468 --> 00:05:48,884
أو الجاذبيّة التي أوصلتكَ
.حيثُ أنت

62
00:05:48,884 --> 00:05:52,084
لكنّني سأعطيكَ نصيحةً
.صغيرةً على أيّ حال

63
00:05:52,084 --> 00:05:56,229
{\pos(190,210)}.كوني أكبرُ منك
تخالُ نفسكَ على قمّةِ هذه اللعبة؟

64
00:05:56,229 --> 00:06:00,303
الحقيقةُ هيَ أنّكَ مجرّدُ لاعبٍ
.صغيرٍ مثلي أنا

65
00:06:00,428 --> 00:06:07,828
ضعيفٍ تجاه كلّ من لديه القوّة
.و المال و الإرادة لإسقاطك

66
00:06:09,177 --> 00:06:12,826
.حسناً، أنا لن أسقط

67
00:06:13,055 --> 00:06:18,716
،أنا نائبُ رئيسِ الولاياتِ المتّحدة
.و هكذا سيبقى الوضع

68
00:06:24,071 --> 00:06:27,190
.لم ينتهِ الأمر -
.أنا واثقٌ من ذلك -

69
00:06:40,740 --> 00:06:44,296
{\pos(190,210)}،إن كشفنا أسراره القذرة
.سيكشفُ أسرارَنا

70
00:06:44,532 --> 00:06:47,669
{\pos(190,210)}كان عليّ أن أعرف عندما بدأتُ هذه اللعبة
.أنّ الأمرَ سيصلُ لشيءٍ كهذا

71
00:06:47,669 --> 00:06:51,023
{\pos(190,210)}لا يمكنكَ مساواةُ نفسكَ
.بذاكَ الخائن يا فخامةَ الرئيس

72
00:06:51,023 --> 00:06:54,176
{\pos(190,210)}ما كتمتَه من أسرارٍ
.كان لمصلحةِ هذا البلد

73
00:06:54,176 --> 00:06:59,868
{\pos(190,210)}و أؤكّدُ لك... أنّنا سنجدُ الرجلَ الذي
.دبّرَ محاولةَ اغتيالكَ مهما كلّفَ الأمر

74
00:06:59,868 --> 00:07:01,987
{\pos(190,210)}.ستيرلينغ) يتحدّث) -
ما الأمر؟ -

75
00:07:01,987 --> 00:07:05,139
{\pos(190,210)}،لدينا حالةٌ أمنيّةٌ قوميّة يا فخامةَ الرئيس
.من الدرجة الحمراء

76
00:07:05,139 --> 00:07:07,736
{\pos(190,210)}.يجب أن تعودَ إلى البيتِ الأبيضِ فوراً

77
00:07:11,324 --> 00:07:12,797
{\pos(190,200)}.فخامةَ الرئيس

78
00:07:15,890 --> 00:07:21,161
سيّدي، لقد اكتشفتْ وكالةُ الأمنِ القوميّ
."قاعدةً صاروخيّة مجهولة جنوبَ "آمالا

79
00:07:21,161 --> 00:07:25,199
نعتقدُ أنّنا ننظرُ إلى صاروخٍ من الحقبة السوفييتيٍّة
.ذي إطلاقٍ على مرحلتين

80
00:07:25,292 --> 00:07:30,304
و لا فكرةَ لدينا إن كان ذا رأسٍ حربيٍّ
.و إن كان كذلك، فلا نعرفُ نوعَ السلاحِ الذي يحمله

81
00:07:30,304 --> 00:07:34,225
.لستُ أفهم
كيفَ حدثَ ذلكَ بحقّ الجحيم أمامَ عيوننا؟

82
00:07:34,225 --> 00:07:39,186
تعتقدُ وكالةُ الأمنِ القوميّ أنّ مُضادّاً
.قد حجب مراقبتنا عن طريق الأقمار الصناعيّة

83
00:07:39,186 --> 00:07:42,102
.واجهة من نمطٍ لم نرَه من قبل

84
00:07:42,102 --> 00:07:44,424
.إن كان بإمكانه أن يصلَ إلينا
.أريدُ إغلاقه الآن

85
00:07:44,424 --> 00:07:47,520
"حتّى تخبرنا حكومةُ "آمالا
.ماذا على ذلكِ الصاروخ و أين يتّجه

86
00:07:47,520 --> 00:07:51,354
تدّعي حكومةُ "آمالا" جهلها
.عن القاعدة يا سيّدي

87
00:07:51,522 --> 00:07:55,681
و التي بُنيتْ على أرضٍ قبليّة
.غيرِ تابعةٍ للحكومة

88
00:07:55,681 --> 00:08:00,129
ثمّةَ سؤالٌ أكبرُ هنا
.من تورّط الرعايا هنا

89
00:08:00,589 --> 00:08:04,338
،آمالا" بالكادِ لديها سلاحُ جوّ"
.ناهيكَ عن برنامجٍ صاروخيّ

90
00:08:04,338 --> 00:08:07,187
لا يملكون البنى التحتيّة
.لإنشاءِ هذا

91
00:08:07,837 --> 00:08:12,274
ممّا يقودني للاعتقاد أنّه
.عملٌ من خارجِ الدولة

92
00:08:12,743 --> 00:08:15,890
تتكلّمُ عن مُنظّمةٍ إرهابيّةٍ
تقفُ وراءَ هذا؟

93
00:08:16,177 --> 00:08:22,208
حسناً، هذا محيّرٌ للغاية، فما من مُنظّمةٍ
.إرهابيّةٍ نتعقّبها قريبةٌ حتّى من شيءٍ كهذا

94
00:08:22,208 --> 00:08:25,123
حسناً، من يكون إذاً بحقّ الجحيم؟

95
00:08:25,748 --> 00:08:27,426
.بالضبط يا سيّدي

96
00:09:22,842 --> 00:09:28,180
.شكراً لكم، على الشرف هذا -
.الشرفُ لنا -

97
00:09:30,538 --> 00:09:33,655
.أرغبُ بقضاءِ لحظةٍ لتصفيّة الجوّ

98
00:09:33,655 --> 00:09:39,719
.مررنا جميعاً مؤخّراً... بلحظاتٍ صعبة

99
00:09:40,717 --> 00:09:44,943
و أريدكم أن تعرفوا، أنّني أفهمُ
.صعوبةَ التغيير

100
00:09:44,943 --> 00:09:49,990
لكنّنا نستطيع، و سننجحُ في
.اجتيازِ هذه الأوقاتِ الصعبةِ معاً

101
00:09:53,179 --> 00:09:56,153
.إذاً... إلى العمل

102
00:09:56,329 --> 00:10:00,405
بما أنّ مفتاحَ الوحدةِ معنا، فلنعيّن الأشياءَ
.الأخرى التي نحتاجها للعودةِ إلى الديار

103
00:10:00,405 --> 00:10:03,786
كم نبعدُ عن بناءِ الواجهة؟

104
00:10:03,978 --> 00:10:08,185
فتحُ البوّابة لإنقاذكِ من الطائرة
.كان عملاً ارتجاليّاً بالأساس

105
00:10:08,185 --> 00:10:11,046
تلكَ الواجهة ليست قريبةً حتّى
.من الطاقة اللازمة لإيصالنا لديارنا

106
00:10:11,046 --> 00:10:13,651
نحتاجُ إذاً لبناءِ واحدةٍ أخرى؟ -
.في المكانِ نفسه -

107
00:10:13,651 --> 00:10:17,022
لكي نستفيدَ من البنية
.التي أنشأناها هناك

108
00:10:17,022 --> 00:10:19,550
سيوفّرُ لنا بعضَ الوقت
.و المالَ أيضاً كما نأمل

109
00:10:19,550 --> 00:10:21,190
.هذا منطقيّ

110
00:10:21,190 --> 00:10:25,155
بدأتُ بقراءةِ السجلّاتِ الماليّة
،التي أعطيتها لي

111
00:10:25,155 --> 00:10:30,283
مع أنّه ليس اختصاصي، لكنّني
.أريدُ التأكّدَ من امتلاكي لكلّ شيء

112
00:10:30,283 --> 00:10:33,769
.معلومات عن كلّ الحسابات لدينا

113
00:10:35,652 --> 00:10:39,667
أعتقدُ ذلك. أعطيتِها كلّ شيء، صحيح؟ -
.نعم -

114
00:10:41,365 --> 00:10:46,664
.جيّدٌ جدّاً
.شكراً لكم ثانيةً إذاً... على كلّ هذا

115
00:10:48,638 --> 00:10:53,374
.حسناً، سأعيدُ (إيزابيل) إلى الفندق -
.بالتأكيد -

116
00:10:56,028 --> 00:10:57,754
.كان من دواعي سرورنا

117
00:10:59,268 --> 00:11:00,750
.شكراً لكِ

118
00:11:20,958 --> 00:11:22,342
.إنّهما يكذبان

119
00:11:22,910 --> 00:11:29,770
أجريتُ بحثاً بنفسي في ممتلكاتنا. و نعم
.أبلى (توماس) جيّداً في سوق الأسهم الماليّة

120
00:11:29,770 --> 00:11:33,295
من خلالِ الحسابات التي أشرفَ عليها
.أعضاءٌ من مجتمعنا

121
00:11:33,295 --> 00:11:36,476
لكنّه يملكُ مجموعةً أخرى
.عن سجلّات المال

122
00:11:36,476 --> 00:11:41,314
.و التي أخفاها تماماً عن الجميع
.بمساعدةِ (إيزابيل)، كما أعتقد

123
00:11:41,314 --> 00:11:44,570
أتريدينَ أن أواجهه؟ -
.لا. سيُنكرُ كلّ شيء ببساطة -

124
00:11:44,570 --> 00:11:47,599
يجب أن نقتربَ من هذا
.من خلالِ المال

125
00:11:47,599 --> 00:11:51,031
حساباتُ (توماس) الماليّة السريّة تُدارُ
."على يدِ مصرفيٍّ في "وينشستر

126
00:11:51,031 --> 00:11:55,158
.(اسمه (ستيفن غرانت -
.حسناً، سأبحثُ عنه مباشرةً -

127
00:11:55,158 --> 00:12:00,569
يجبُ أن نعلمَ من أين جاءَ المالُ
.و كيفَ ينوي (توماس) أن ينفقه

128
00:12:00,569 --> 00:12:05,098
إن اضطررتُ لاصطناعِ ابتسامةٍ منافقة
....في وجهِ والدتكَ أكثر، لكنتُ

129
00:12:05,098 --> 00:12:07,311
.إنّها تعرف-
ماذا؟ -

130
00:12:07,449 --> 00:12:11,562
.عن الحسابات المخفيّة
.لذلكَ كانتْ تسألُ عن السجلّاتِ الماليّة

131
00:12:11,562 --> 00:12:16,442
.ربّما كانت تسألُ ببساطة -
."والدتي لا تفعلُ شيئاً "ببساطة -

132
00:12:16,442 --> 00:12:20,209
،لديها سببٌ لكلّ نفَسٍ تتنفّسه
.فكلّ شيءٍ محسوب

133
00:12:20,209 --> 00:12:24,274
.يجب أن نذهب -
نرحل؟... الآن؟ -

134
00:12:25,282 --> 00:12:29,440
إن بقينا ستكتشف لعبتنا النهائيّة
.و ستفعلُ كلّ ما بوسعها لردعنا

135
00:12:30,875 --> 00:12:33,560
الأمرُ مُبكرٌ جدّاً. ليس
.لدينا كلّ ما نحتاجه

136
00:12:33,560 --> 00:12:38,244
.سنُدبّر الأمر. علينا أن نفعلَ ذلك
.بدأ الأمرُ و حان الوقتُ لتعجيله

137
00:12:38,244 --> 00:12:41,869
.إيزابيل)، أريدُ التأكّدَ أنّكِ مستعدّةٌ لهذا)

138
00:12:42,430 --> 00:12:46,819
.تُدركين كم شخصاً سيموتُ عندَ انتهائنا

139
00:12:55,366 --> 00:12:58,175
.لا. غيرُ معقول

140
00:12:59,571 --> 00:13:01,246
.ساعداني

141
00:13:04,853 --> 00:13:10,050
،أخبرنا بمكانِ شقيقتها
.و بعدها سنساعدك، اتّفقنا؟ أخبرنا و حسب

142
00:13:10,858 --> 00:13:14,486
.ويللو بروك"، يجب أن تأخذني إلى هناك"

143
00:13:14,486 --> 00:13:17,632
.إنّها الطريقة الوحيدة -
ما هي "ويللو بروك"؟ -

144
00:13:20,340 --> 00:13:24,045
.ويللو بروك" هي مستشفى" -
أهذه من هناك؟ -

145
00:13:24,104 --> 00:13:27,714
.أرجوك... خذني إلى هناك و حسب

146
00:13:28,040 --> 00:13:31,961
{\pos(190,220)}....أيّاً كان ما يطلبه منك
.فلا تفعله

147
00:13:32,421 --> 00:13:37,217
{\pos(190,220)}عمّ تتحدّث؟ أين (آبي)؟ -
.إنّهما في السيّارة. سنرحلُ قبلَ مجيء الشرطة -

148
00:13:37,217 --> 00:13:38,577
{\pos(190,220)}.يجبُ أن أتحدّثَ معها

149
00:13:38,577 --> 00:13:44,935
{\pos(190,220)}،إن أردتما فرصةً في حياةٍ طبيعيّة
.غادرا الآن و لا تعودا

150
00:13:45,117 --> 00:13:47,767
.بعضُ الأشياء من الأفضل أن تبقى مجهولةً

151
00:13:52,674 --> 00:13:57,409
!لا! لا، انتظر
!أخبرني من فضلكَ بما تعرف

152
00:13:57,587 --> 00:14:00,093
!أخبرنا بما تعرفه -
!(ليلى) -

153
00:14:01,360 --> 00:14:02,877
.سنعتمدُ على نفسينا

154
00:14:05,114 --> 00:14:06,459
.لقد مات

155
00:14:15,218 --> 00:14:19,906
.دكتور (ديمسي)، أعتذرُ عن إزعاجكَ
.لم يظهر (بيرغ) مع العنصر الجديد

156
00:14:20,621 --> 00:14:26,029
إن لم يتّصل خلالَ ساعة، فيجب
.أن نفترضَ أنّه انكشف

157
00:14:26,273 --> 00:14:28,616
.يجب أن تتبعي الإجراءات

158
00:14:29,138 --> 00:14:33,227
.سأحتاجُ لبعضِ العون -
.ستحصلين عليه -

159
00:14:35,292 --> 00:14:39,444
كيفَ يستجيبُ عنصرنا الأحدث للعلاج؟

160
00:14:46,157 --> 00:14:49,039
.تستجيبُ بشكلٍ أفضلَ من المتوقّع

161
00:15:08,986 --> 00:15:11,780
.ويللو بروك" السلوكيّة"
.إنّها مشفى نفسيّة

162
00:15:11,780 --> 00:15:15,647
قالت (آبي) أنّها احتُجزتْ في مشفى
.لكن ليست للناس العاديّين

163
00:15:16,273 --> 00:15:21,183
.لا أعلم، هذه مُنشأةٌ قيدُ العمل -
ماذا في الأمر؟ -

164
00:15:21,536 --> 00:15:26,185
كيف سيُبقون مجموعةً من الفتيات
المُختطفات دون أن يلاحظَ أحد؟

165
00:15:27,498 --> 00:15:32,158
.لا أعلم، لكن هذا هو المكان
.متأكّدة من ذلك

166
00:15:35,200 --> 00:15:38,565
حسناً، فلنتحرَّ الأمر، و نرَ
.إن كنّا سنجدُ أيّ شيء

167
00:15:48,644 --> 00:15:49,578
كيف سندخل؟

168
00:15:49,578 --> 00:15:52,978
المباني المشابهة لهذا، مُصمّمةٌ
.لمنعِ الناسِ من الخروج، لا الدخول

169
00:15:53,315 --> 00:15:55,133
.سندخلُ بشكلٍ مباشر

170
00:16:14,010 --> 00:16:15,971
.مرحباً -
.سأوافيكما خلالَ دقيقة -

171
00:16:15,971 --> 00:16:17,814
.حسناً، لا مشكلة

172
00:16:35,362 --> 00:16:38,258
حسناً، كيف أساعدكما؟

173
00:16:39,299 --> 00:16:41,289
.مرحباً -
.نعم -

174
00:16:41,289 --> 00:16:45,832
.جئنا لرؤيةِ عمّتي
.إنّها مريضةٌ هنا

175
00:16:46,226 --> 00:16:52,342
حسناً، ما الاسم؟ -
.(كارولين.... جونز) -

176
00:17:01,618 --> 00:17:07,037
اسمعا، يجب أن أحذّركما، فقد تناولتْ
.عمّتكِ أدويتها منذ نصفِ ساعة، قد تكون مضطربة

177
00:17:07,037 --> 00:17:08,724
.لكنّه سيمنعها من العضّ

178
00:17:09,098 --> 00:17:11,457
المعذرة، هل قلتِ "عضّ"؟ -
.ها هي ذي -

179
00:17:11,457 --> 00:17:15,094
.كارولين)... أتاكِ زائرون)

180
00:17:19,914 --> 00:17:22,733
!(عمّتي (كارولين -
.لا يجب أن تفعلي ذلك -

181
00:17:26,075 --> 00:17:29,849
.من الرائعِ رؤيتكِ -
هل أعرفكِ؟ -

182
00:17:31,364 --> 00:17:34,347
.هذه أنا، ابنةُ أخيكِ

183
00:17:39,983 --> 00:17:45,130
.عمّتي (كارولين)... هذا زوجي -
.(مرحباً، أنا (توم -

184
00:17:45,320 --> 00:17:49,877
تزوّجنا مؤخّراً، لذا فكّرنا
.بالمرورِ و إلقاءِ التحيّة

185
00:17:49,997 --> 00:17:51,538
تزوّجتما؟

186
00:17:53,441 --> 00:17:54,935
ماذا؟

187
00:18:00,303 --> 00:18:03,454
!(أنتِ ابنةِ (ديفيد). (سارا -
.نعم. - نعم -

188
00:18:03,454 --> 00:18:05,683
.لقد تذكّرتْ -
.(سارا) -

189
00:18:06,395 --> 00:18:10,948
.أمامكما 30 دقيقة حتّى الغداء -
.حسناً، شكراً لكِ -

190
00:18:13,582 --> 00:18:22,029
حسناً، سأذهبُ لرؤيةِ أيّةِ أبوابٍ
.يفتحها هذا. سأترككما لتتحدّثا فيما فاتكما

191
00:18:22,029 --> 00:18:26,075
موافقة؟ -
.أسرع. لا أعرفُ كم يمكنني الاستمرارُ بهذا -

192
00:18:26,075 --> 00:18:29,344
.حسناً. حسناً
.سررتُ بلقائكِ

193
00:18:53,472 --> 00:19:00,133
كيفَ حالُ أبيكِ؟ -
.بخير، إنّه بخيرٍ فعلاً -

194
00:19:02,250 --> 00:19:07,758
.ذكرتْ رسالته أنّ السرطان قد ساء
.قال أنّ السرطان في مرحلته الأخيرة

195
00:19:07,758 --> 00:19:13,184
...صحيح، إنّما عنيتُ
.معنوياته عالية

196
00:19:13,687 --> 00:19:16,560
.سرطان في الخصى

197
00:19:17,511 --> 00:19:21,158
أهو مؤلم؟
.يبدو مؤلماً

198
00:19:36,739 --> 00:19:37,931
.هيّا

199
00:19:41,188 --> 00:19:42,291
!أنت

200
00:19:43,373 --> 00:19:44,448
.مرحباً

201
00:19:45,552 --> 00:19:50,557
ماذا تحسَبُ نفسكَ فاعلاً؟ -
.أظنّني قد تهت -

202
00:19:53,421 --> 00:19:56,408
.كارولين)، يجب أن أسألكِ شيئاً) -
.حسناً -

203
00:19:57,131 --> 00:20:01,181
.إنّه مهمٌّ جدّاً -
.أنتِ تُخيفينني الآن -

204
00:20:01,181 --> 00:20:02,935
.آسفة. آسفة

205
00:20:03,504 --> 00:20:06,831
...أخبريني فقط
أرأيتِ أيّ أطفالٍ هنا؟

206
00:20:07,369 --> 00:20:08,922
.نعم

207
00:20:10,345 --> 00:20:11,670
رأيتِهم؟

208
00:20:12,601 --> 00:20:18,409
.لدى (سالي آن راسمونسون) ثلاثُ حفيدات
.و يأتين مرّةً كلّ اسبوعين

209
00:20:18,409 --> 00:20:25,427
.حتّى أنّهنّ يُحضرن جروهنّ أحياناً -
.لا، أعني يُقمنَ هنا في المشفى -

210
00:20:25,427 --> 00:20:27,554
.ربّما يكنّ مريضات -
...أنا لا -

211
00:20:33,000 --> 00:20:36,685
سيّدتي؟
هلّا رافقتِني من فضلك؟

212
00:20:38,082 --> 00:20:42,592
.لا أعلمُ لمَ تتجوّلان في المشفى
.و الحقيقةُ هي أنّني لا أريدُ أن أعلم

213
00:20:42,795 --> 00:20:47,709
.إن عدتما ثانيةً، سأعتقلكما
هل الأمرُ واضح؟

214
00:20:47,709 --> 00:20:49,678
.نعم، واضح -
.شكراً -

215
00:20:52,887 --> 00:20:57,601
!الفتيات! الفتيات الصغيرات
تستطيعينَ سماعهنّ أيضاً؟

216
00:20:57,919 --> 00:21:04,509
.إنّهنّ هنا، في الطابق الأرضي. اسمعي و حسب -
.حسناً، هذا يكفي يا (موسى). عد لغرفتك -

217
00:21:04,509 --> 00:21:07,361
.عُد أنتَ إلى غرفتك! الفتياتُ هنا -
.(موسى) -

218
00:21:07,361 --> 00:21:13,718
!لا، الفتياتُ هنا في الأسفل
!بعيداً للأسفل! يجب أن تسمعي

219
00:21:16,703 --> 00:21:19,602
.هنا يحتجزون (سامانثا) و الفتياتِ الأخريات -
.حسناً -

220
00:21:19,602 --> 00:21:23,993
ألم تسمع ما قاله؟ -
ذاك الرجلُ مجنون، مفهوم؟ -

221
00:21:23,993 --> 00:21:27,415
.واثقٌ أنّه يسمعُ أناساً مختلفين -
.لا -

222
00:21:28,217 --> 00:21:29,784
.إنّه يقولُ الحقيقة

223
00:21:33,656 --> 00:21:35,366
.برج الماء

224
00:21:36,323 --> 00:21:41,184
.هذا ما قالت (آبي) أنّها رأتْه عندما هربتْ -
.يجب أن نذهب -

225
00:21:48,599 --> 00:21:51,010
{\pos(250,210)}<font color="#ffff00">"وينشستر - فيرجينيا"

226
00:22:06,234 --> 00:22:10,528
{\pos(190,220)}.صوفيا)، أنا في منزلِ المصرفيّ)
.إنّه ميّت. مقتول

227
00:22:10,528 --> 00:22:15,309
{\pos(190,220)}.لا -
.لا أثرَ للدخولِ عنوةً، لذا كان يعرفُ من هاجمه -

228
00:22:15,510 --> 00:22:19,867
{\pos(190,220)}(آسفٌ يا (صوفيا)، لا برهانَ على أنّ (توماس
.فعلَ هذا، لكن يصعبُ تصديقُ أنّها مصادفة

229
00:22:20,876 --> 00:22:23,180
{\pos(190,220)}.لم تكن مصادفة -
ما الذي تعنينه؟ -

230
00:22:23,180 --> 00:22:29,506
{\pos(190,220)}.لم يعد من إيصال (إيزابيل) إلى الفندق
.و لا أحدَ منهما يُجيبُ على هاتفه

231
00:22:29,506 --> 00:22:31,364
.لقد اختفيا

232
00:22:31,841 --> 00:22:34,954
.سايمون)، لقد أخذَ (توماس) مفتاحَ الوحدة)

233
00:22:35,356 --> 00:22:38,616
.اللعنة
و لمَ عساهُ يفعلُ ذلك؟

234
00:22:38,616 --> 00:22:42,957
.ربّما لمنعنا من العودة للديار -
.لكن هناكَ احتمالاتٌ أخرى -

235
00:22:42,957 --> 00:22:44,410
.نعم

236
00:22:45,816 --> 00:22:48,306
.لقد غطّيا آثارهما هنا

237
00:22:50,823 --> 00:22:52,958
.(لقد خرّبا كمبيوتر (غرانت

238
00:22:56,263 --> 00:22:59,582
سأرى ما يستطيعُ التقنيّون
.في "لانغلي" أن يستخرجوه من القرص الصلب

239
00:23:01,464 --> 00:23:03,970
.صوفيا)، لقد تمّ استدعائي)
.سأعودُ إلى العاصمة

240
00:23:03,970 --> 00:23:05,950
.حسناً، افعل ما في وسعك

241
00:23:05,950 --> 00:23:09,936
سأنشرُ الخبرَ للجميعِ في مجتمعنا
.(ليُعلموني إن اتّصلَ بهم (توماس

242
00:23:09,936 --> 00:23:13,746
.يجب أن نكتشفَ ما ينوي فعله -
.مفهوم -

243
00:23:37,544 --> 00:23:38,651
أين صرنا؟

244
00:23:39,713 --> 00:23:41,978
.تمّ التزوّدُ بالوقود، و نقومُ بالفحوصِ النهائيّة

245
00:23:41,978 --> 00:23:45,216
.عجّلوا قدرَ الإمكان
.يجب أن نُحلّق بأسرعِ وقت

246
00:23:45,216 --> 00:23:46,534
.مفهوم

247
00:23:54,180 --> 00:23:58,703
...فعلناها، و الآن
<font color="#ffff00">.سيتغيّرُ كلّ شيء</font>

248
00:24:07,955 --> 00:24:13,039
الصور المباشرة من القمرِ الصناعيّ توضّحُ أنّ الصاروخَ
.اقتربَ من الإطلاق أكثرَ ممّا توقّعنا يا سيّدي

249
00:24:13,039 --> 00:24:15,709
عمودُ الدخان الأبيض يُظهرُ
.أنّهم في مرحلتهم النهائيّة

250
00:24:15,709 --> 00:24:20,075
.إنّهم يرسلون الدافع إلى الصاروخ يا سيّدي -
كم لدينا من وقت؟ -

251
00:24:20,075 --> 00:24:22,773
.تقديري أقلُّ من ساعتين على الإطلاق

252
00:24:22,773 --> 00:24:28,248
،ما يعني أنّ مقاتلاتنا لن تصلَ في الوقت المناسب
.إلّا إن عبرنا دون إذن في الأجواء الصينيّة

253
00:24:28,248 --> 00:24:32,411
نسعى في كلّ الطرق الدبلوماسيّة
.و العسكريّة، لكن لا ردّ بعد

254
00:24:32,574 --> 00:24:35,048
."فخامةَ الرئيس، وصل سفير "آمالا

255
00:24:35,048 --> 00:24:36,588
السيّد (تالاكي)؟ -
.نعم يا سيّدي -

256
00:24:36,588 --> 00:24:39,621
أكمل المسعى مع الصينيّين، و احرص
.أن تقوم الدولة بكلّ ما تستطيع

257
00:24:39,621 --> 00:24:41,872
.أمركَ يا فخامةَ الرئيس -
.بليك)، رافقني) -

258
00:24:43,962 --> 00:24:46,943
فخامةَ الرئيس، كنتُ لأصلَ في
،وقتٍ أبكر

259
00:24:46,943 --> 00:24:51,145
لكنّني كنتُ أحاولُ جمعَ أكبرَ
.قدرٍ من المعلومات حيالَ هذا الموقع

260
00:24:51,145 --> 00:24:52,581
حسناً، لديّ بعضُ المعلوماتِ
.من أجلكَ يا حضرةَ السفير

261
00:24:52,581 --> 00:24:56,830
ذاك الموقعُ أدنى من ساعتين
.على إطلاقِ صاروخ

262
00:24:57,653 --> 00:25:01,371
.لم أكن على درايةٍ بهذا -
هذا غيرُ مقبولٍ يا حضرةَ السفير؟ -

263
00:25:01,371 --> 00:25:03,494
يجب على بلدكَ أن يوقفَ
.إطلاقَ الصاروخِ الآن

264
00:25:03,494 --> 00:25:08,455
أنا واثقٌ يا فخامةَ الرئيس من درايتكَ أنّ
،الصاروخ يقعُ في منطقةٍ قبليّة

265
00:25:08,455 --> 00:25:12,037
.لا تحتَ السيطرة المباشرة لحكومتنا -
.قم بإشراك زعماء القبائل إذاً -

266
00:25:12,037 --> 00:25:16,188
حاولنا دون جدوى. و نحنُ نُحرّكُ قوانا
،نحوَ الصاروخ

267
00:25:16,188 --> 00:25:20,778
. لكن لا ضمانةَ لوصولهم في الوقت المناسب
.يجب أن تفهمَ ذلك

268
00:25:20,778 --> 00:25:26,354
.القبائل المحليّة غيرُ مسئولةٍ عمّا يحدثُ هناك -
فمن هو المسئولُ إذاً بحقّ الجحيم؟ -

269
00:25:26,354 --> 00:25:31,418
حدّدنا أنّ المُنشأة تمّ بناؤها من قِبلِ شركةٍ
.خاصّة عقدتْ اتّفاقيّاتها مع السكّان المحليّين

270
00:25:31,418 --> 00:25:36,161
و يبدو أنّ هذه الشركة موجودة
.بالاسم فقط. هاكما ما نعرفه عنهم

271
00:25:36,766 --> 00:25:43,070
،أريدكَ أن تفهمَ أمراً يا حضرةَ السفير
.و أريدكَ أن توصله بوضوحٍ تامّ إلى رئيسكم

272
00:25:43,070 --> 00:25:49,228
وفقاً لخبرائنا، لذلك الصاروخ إمكانيّة
.للوصولِ إلى بلدنا برأسٍ نوويّ كحمولةٍ له

273
00:25:49,228 --> 00:25:52,131
و إن حدثَ ذلك، فلا أكترثُ من أيّ
.منطقةٍ قد أُطلق الصاروخ

274
00:25:52,131 --> 00:25:55,789
،سأُحمّلُ المسئوليّةَ لبلدكم
.و الولاياتُ المتّحدة ستنتقم

275
00:25:55,789 --> 00:25:57,066
تنتقم؟

276
00:25:57,066 --> 00:25:59,707
"هناكَ سربٌ من مقاتلات الـ "إف - 16
.يتّجهُ إلى بلدكم

277
00:25:59,707 --> 00:26:04,070
،إن سقطَ ذلك الصاروخُ هنا
.فسآمرهم أن يهاجموا مبنى حكومتكم

278
00:26:04,070 --> 00:26:06,500
...من فضلكَ يا فخامةَ الرئيس -
سيّدي؟ -

279
00:26:07,198 --> 00:26:12,552
إن كنتُ أستطيعُ محادثتكَ
.على انفراد... حالاً

280
00:26:14,342 --> 00:26:18,764
.انتهينا يا حضرةَ السفير
.أخبر رئيسكم بما قلتُه لكَ للتو

281
00:26:19,824 --> 00:26:21,621
.حاضر يا فخامةَ الرئيس

282
00:26:25,333 --> 00:26:29,584
ماذا لديك؟ -
.وجدتُ من يقفُ وراءَ الصاروخ -

283
00:26:30,475 --> 00:26:34,006
هذه هي الوثائقُ الأصليّة للشركة
.التي أنشأتْ الموقع

284
00:26:34,006 --> 00:26:37,864
.ألقِ نظرةً على مجلسِ الإدارة
هل يبدو أيٌّ من الأسماءِ مألوفاً؟

285
00:26:38,361 --> 00:26:43,915
.مجلسُ الإدارة كبيرٌ على غير العادة
.ثمّةَ 97 اسماً للمدراء

286
00:26:44,874 --> 00:26:50,000
لديهم الأسماءُ ذاتها للمحتجزين الـ 97
.".الذين احتُجزوا في "إنوسترانكا

287
00:26:51,120 --> 00:26:54,284
.الصواريخُ يتحكّمُ بها المُتخفّون

288
00:26:55,297 --> 00:26:57,556
.و هم يوبّخوننا

289
00:26:58,016 --> 00:27:01,572
يُعتبرُ هذا بمثابةِ رفعِ الاصبعِ الوسطى
.من (صوفيا) و جماعتها

290
00:27:01,572 --> 00:27:04,888
.(إنّه هو... (توماس

291
00:27:31,625 --> 00:27:37,743
{\pos(190,220)}،حسناً، إن سمعَ شيئاً فعلاً من الأرض
.فلا بدّ من وجودِ قبوٍ، و يجب أن نجدَ طريقاً له

292
00:27:38,475 --> 00:27:39,639
.هيّا بنا

293
00:27:48,116 --> 00:27:49,291
.هيّا بنا

294
00:28:29,394 --> 00:28:34,325
.لا ينزلُ لأسفل. يبدأُ من الطابق الأوّل -
.لا يوجد قبو. قولي أنّ ذاكَ الرجلَ ليس مجنوناً -

295
00:28:34,424 --> 00:28:38,033
.لا. كلُّ ما قادنا إلى هنا قد صحّ

296
00:28:38,655 --> 00:28:39,805
.حسناً

297
00:28:40,833 --> 00:28:43,860
.حسناً، لا يمكننا المكوثُ هنا و حسب -
مهلاً، مهلاً. انتظري. انتظري -

298
00:29:13,428 --> 00:29:15,261
.حسناً، إبقي بقربي

299
00:29:42,138 --> 00:29:46,404
.أتشمّين ذلك؟ ثمّةَ شيءٌ يحترق -
.نعم -

300
00:29:56,108 --> 00:29:59,273
.تمّتْ إزالةُ كلّ شيء -
.صحيح، حديثاً -

301
00:30:02,060 --> 00:30:04,289
.شون)، هنا)
.يوجد المزيدُ من الغرف

302
00:30:35,968 --> 00:30:38,581
....يا إلهي. يا

303
00:30:39,846 --> 00:30:42,784
!(سام)
!(سام)

304
00:30:43,793 --> 00:30:45,218
سام)؟)

305
00:30:47,755 --> 00:30:50,167
!شون)، يجبُ أن نجدَها)

306
00:31:12,676 --> 00:31:14,215
!(شون)

307
00:31:14,959 --> 00:31:16,268
!(شون)

308
00:31:16,931 --> 00:31:17,997
!(شون)

309
00:31:19,228 --> 00:31:20,956
.كانت هنا

310
00:31:23,563 --> 00:31:25,450
{\pos(160,180)}<font color="#ffff00">(ليلى)

311
00:31:36,751 --> 00:31:39,523
هل تمكّنتَ من الحصولِ على أيّ شيءٍ
من القرصِ الصلب للمصرفيّ؟

312
00:31:39,523 --> 00:31:43,593
.ما أزالُ أعملُ على ذلك
.لكنّني أعلمُ ما كان (توماس) يعملُ بالمال

313
00:31:43,593 --> 00:31:48,103
ما الأمر؟ ماذا كان يفعلُ به؟ -
."بنى قاعدةً صاروخيّة في "آمالا -

314
00:31:48,697 --> 00:31:51,875
ماذا؟ -
،و بينما نتحدّث، يقومُ بتجهيزِ صاروخ للإطلاق -

315
00:31:51,875 --> 00:31:55,315
و أظهرَ (توماس) الأمرَ ليتأكّدَ أنّ
.الرئيس يعلمُ من يقفُ وراءَ الأمر

316
00:31:55,897 --> 00:31:58,454
بكلّ تأكيد يستطيعُ الرئيسُ
.مارتينيز) أن يوقفه)

317
00:31:58,454 --> 00:32:01,760
نحن نحاول، لكنّه غيرُ واضحٍ
.إن كنّا قادرين على ذلك

318
00:32:01,760 --> 00:32:03,459
.صوفيا)، إنّه ابنك)

319
00:32:03,936 --> 00:32:08,031
أتخالينه قادراً على القيامِ بهجومٍ نوويٍّ
على هذا البلد، أو غيره؟

320
00:32:10,056 --> 00:32:13,961
بصراحة يا (سايمون)، لم أعد
.أعلمُ علامَ هو قادر

321
00:32:14,603 --> 00:32:17,038
.ضع الخطَّ الزمنيّ على الشاشة الأولى -
.أمركَ يا سيّدي -

322
00:32:18,084 --> 00:32:20,066
.وضّح هذه الصورة

323
00:32:24,601 --> 00:32:28,022
.هناكَ حركة
.إنّهم يُزيلون الدعائم

324
00:32:28,022 --> 00:32:32,276
كم تبعدُ الـ "إف - 16"؟ -
.تبعدُ 20 دقيقةً عن مجالِ النار يا سيّدي -

325
00:32:32,488 --> 00:32:34,718
هل من معلوماتٍ عن قوّات السفير
تالاكي) على الأرض؟)

326
00:32:34,718 --> 00:32:37,976
...لا شيء، لكن نظراً لتضاريسهم -
.اللعنة -

327
00:32:38,542 --> 00:32:41,566
.توماس) و جماعته خدعونا تماماً)

328
00:32:41,566 --> 00:32:47,956
فخامةَ الرئيس، إن كانت للصاروخِ مقدراتٌ
.نوويّة، فساحلنا الغربي بأكمله ضعيف

329
00:32:49,566 --> 00:32:52,321
أتقولُ أنّنا أضعفُ من أن نوقفهم؟

330
00:33:06,443 --> 00:33:10,167
.جاهزون للإطلاق -
.نفّذوا. هيّا -

331
00:34:08,872 --> 00:34:12,691
ما هي وجهته؟ -
.نقومُ بالحساب -

332
00:34:13,035 --> 00:34:15,084
أين سيضرب؟ -
.إنّه ينحرف -

333
00:34:15,084 --> 00:34:19,878
لكن حتّى مع المُتغيّرات الطبيعيّة في نظامِ
،الاستشعار لدينا، و التأثيرات الجويّة المحتملة

334
00:34:20,209 --> 00:34:23,258
.يبدو أنّه يتّخذُ مساراً معاكساً للجاذبيّة

335
00:34:23,428 --> 00:34:25,018
ما الذي يعنيه ذلك؟

336
00:34:26,131 --> 00:34:28,023
.لسنا هدفَه

337
00:34:31,381 --> 00:34:33,254
.لسنا هدفَه

338
00:34:41,481 --> 00:34:44,177
،إن لم يكن مُتّجهاً إلينا
فأين يذهب؟

339
00:34:52,250 --> 00:34:55,127
.لا تكتشفُ مُشعراتنا أيّةَ إشعاعات

340
00:34:57,893 --> 00:35:00,817
.الصاروخُ لا يحملُ رأساً نوويّاً

341
00:35:30,838 --> 00:35:33,908
.سيّدي، نلتقطُ إشارةً غيرَ عاديّة

342
00:35:34,789 --> 00:35:38,739
.تكتشفُ مشعراتنا إرسالاً منه
.دفْقَ معلوماتٍ من نوعٍ ما

343
00:35:38,739 --> 00:35:42,821
.إنّه قمرُ اتّصالاتٍ يا سيّدي -
قمرُ اتّصالات؟ -

344
00:35:43,296 --> 00:35:45,604
مع من يتّصلون بحقّ الجحيم؟

345
00:35:45,604 --> 00:35:50,962
وفقاً لتغيّر طيفِ الإشارة، يبدو أنّ هوائيّات
.القمر تتّجهُ باتّجاهٍ معاكسٍ لما يجب

346
00:35:50,962 --> 00:35:56,031
المعنى؟ -
.الإشارة تُبثُّ بعيداً عن الأرض، لا إليها -

347
00:35:57,517 --> 00:36:00,115
.إنّهم يرسلون رسالةً إلى ديارهم

348
00:36:09,522 --> 00:36:12,858
.القمرُ يعملُ يا سيّدي -
.أرسلها -

349
00:36:44,924 --> 00:36:47,976
من الواضح أنّهم لم يرغبوا
.أن يكتشف أحدهم هذه

350
00:36:48,580 --> 00:36:50,901
.دعينا نرَ إن كنّا سنجدُ أيّ شيء

351
00:37:09,006 --> 00:37:10,805
ماذا لو أنّها رحلتْ؟

352
00:37:12,115 --> 00:37:14,109
ماذا لو كانت هذه هي النهاية؟

353
00:37:15,775 --> 00:37:19,195
.كنّا قريبين للغاية -
.و ما نزال، مفهوم؟ سنجدها -

354
00:37:21,563 --> 00:37:23,109
...علينا فقط

355
00:37:42,421 --> 00:37:46,088
.(انظري يا (ليلى
.تعالي و انظري لهذه

356
00:37:47,567 --> 00:37:49,529
.(إنّه (بول ستيرن

357
00:37:50,685 --> 00:37:52,867
والدُ (آبي)؟ -
.نعم -

358
00:37:54,157 --> 00:37:56,051
{\pos(260,240)}<font color="#ffff00">أيّار - عام 2010

359
00:37:57,371 --> 00:38:00,255
{\pos(240,240)}<font color="#ffff00">نيسان - عام 1983

360
00:38:01,339 --> 00:38:04,227
{\pos(240,240)}<font color="#ffff00">آب - عام 1962

361
00:38:04,227 --> 00:38:06,756
.كيف يُعقلُ هذا؟ يبدو متطابقاً

362
00:38:06,756 --> 00:38:07,967
{\pos(190,240)}<font color="#ffff00">كانون الأوّل - عام 1947

363
00:38:09,461 --> 00:38:11,470
.يبدو متطابقاً
.الناسُ يتقدّمون في العمر

364
00:38:12,449 --> 00:38:14,620
.الناسُ" يتقدّمون في العمر"

365
00:38:16,223 --> 00:38:20,472
ماذا تعني؟ -
.أفكّرُ فقط بما قالتْه (مادلين) لنا -

366
00:38:21,918 --> 00:38:23,883
عن المخلوقات الفضائيّة؟

367
00:38:24,154 --> 00:38:29,495
.مادلين) مجنونة) -
.أعلمُ أنّها مجنونة، لكن كلّ ما قالتْه حتّى الآن صحيح -

368
00:38:29,750 --> 00:38:33,206
(هذا غيرُ منطقيّ. ما علاقةُ ذلك بـ (آبي
و بقيّةِ الفتيات المفقودات؟

369
00:38:33,206 --> 00:38:41,352
لا أعلم، لكنّنا كنّا نتساءلُ عمّا يُخفيه
.بول)، ربّما هذا هو. ربّما هو ليس واحداً منّا)

370
00:38:41,352 --> 00:38:44,207
.(ليس واحداً منّا؟ بربّكَ يا (شون -
...فكّري بذلك، أنا أقولُ فقط -

371
00:38:44,207 --> 00:38:48,482
.لا، لا أريدُ أن أفكّرَ بذلك
.أريدُ أن أجدَ شقيقتي. لقد كانت هنا

372
00:38:48,482 --> 00:38:52,805
.لن نغادرَ حتّى نعرفَ إلى أين أخذوها -
.حسناً -

373
00:39:00,652 --> 00:39:04,699
قل لي فقط أنّها ستكون بخير، اتّفقنا؟

374
00:39:05,711 --> 00:39:10,505
...قل لي أنّنا سنجدها، و سيكون
.قل لي و حسب

375
00:39:32,433 --> 00:39:33,997
.(ليلى)

376
00:39:34,792 --> 00:39:38,253
ماذا؟ -
.إنّه والدكِ -

377
00:39:52,380 --> 00:39:55,090
{\pos(140,220)}<font color="#ffff00">كانون الأوّل - عام 2009

378
00:40:00,762 --> 00:40:03,175
{\pos(210,240)}<font color="#ffff00">تمّوز - عام 1984

379
00:40:05,231 --> 00:40:07,591
{\pos(140,220)}<font color="#ffff00">شباط - عام 1978

380
00:40:09,299 --> 00:40:12,165
{\pos(240,240)}<font color="#ffff00">آب - عام 1059

381
00:40:15,083 --> 00:40:16,832
ما الذي يعنيه هذا؟

382
00:40:19,074 --> 00:40:21,665
{\pos(240,220)}<font color="#ffff00">نيسان - عام 1948

383
00:40:21,808 --> 00:40:23,863
ما الذي يعنيه هذا؟

384
00:40:28,979 --> 00:40:35,298
{\fnTimes New Roman}{\3c&HE73C01&} » Ali Ramadan ©  : ترجمة «
aliramadan1979@yahoo.com

385
00:40:35,299 --> 00:40:40,711
{\fs40}{\c&H5c7594&\3c&HFFFFFF&}Resync By:
"THuNDeRBiRD©"

