1
00:00:03,252 --> 00:00:06,493
.لكلّ جثة قصة ترويها

2
00:00:07,300 --> 00:00:14,168
،وعلى الرغم أنّ هذا السيد مات بشكل طبيعي
،فقد قدّم جسمه لتوسيع تعليمكم

3
00:00:14,169 --> 00:00:20,764
.لذا إنتبهوا جيّدا لما سيقوله لنا
.الآن، الدماغ

4
00:00:21,789 --> 00:00:31,168
في الداخل، سنرى التركيب الدقيق والممرات
.التي تحدد الذكريات، المشاعر، والحركات الأساسية

5
00:00:31,644 --> 00:00:35,041
،في المجموع
.هويتنا

6
00:00:35,216 --> 00:00:39,733
سيد (بالمر)، هل يمكنك إمساك الدماغ
بينما أقطع هذا...؟

7
00:00:39,824 --> 00:00:43,603
الملازم (غرير)، ماهي فصوص المخ الأربعة؟

8
00:00:44,225 --> 00:00:49,612
،الفص الجبهي، الفص الجداري
.القذالي والصدغي

9
00:00:52,355 --> 00:00:58,533
.دماغ الإنسان البالغ يزن تقريبا ثلاث باوندات -
.وملمسه كليمون هندي رطب -

10
00:00:59,332 --> 00:01:04,531
.أجل، حسنا، مرّره بينهم
.ولا تدعوا حجمه الصغير يخدعكم

11
00:01:05,032 --> 00:01:13,445
قشرة المخ تحتوي على مليار خلية عصبية
.ومليون مليار إرتباط أو نقاط الإشتباك العصبي

12
00:01:13,626 --> 00:01:20,704
،وإذا كنت ستعد إشتباكا عصبيا واحدا في الثانية
.فلن تنهي العد خلال 32 مليون عام

13
00:01:21,364 --> 00:01:24,598
يا دكتور، هل هذا طبيعي؟

14
00:01:29,692 --> 00:01:30,984
.بكل تأكيد كلا

15
00:01:31,677 --> 00:01:35,141
ماهذا بحق الجحيم؟ -
...هذا يا عزيزي الملازم -

16
00:01:37,067 --> 00:01:38,165
.جريمة قتل

17
00:01:45,667 --> 00:01:55,667
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
"الموسم الخامس - الحلقة 04 - NCIS"
"Identity Crisis"
"أزمة هويّة"

18
00:01:56,667 --> 00:02:06,667
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com

19
00:02:22,842 --> 00:02:24,096
.ليس سيئا

20
00:02:24,132 --> 00:02:26,852
.أنظري إلى هذا
.ستحبين هذا الواحد

21
00:02:27,881 --> 00:02:30,594
.أجل، لن يكون آمنا معي
.فأنا أرغب في أكله

22
00:02:30,639 --> 00:02:33,417
{\pos(192,210)}
.إنّه محبوب جدا
كيف يمكنك أن تقولي "لا" لهذا الوجه؟

23
00:02:35,067 --> 00:02:37,054
{\pos(192,210)}
أرجوكم أخبروني أنّكم تبحثون
.(عن رجل لـ(زيفا

24
00:02:37,093 --> 00:02:38,096
.ليس لي

25
00:02:38,846 --> 00:02:43,090
{\pos(192,210)}
ماكغو)، هل هناك شيئ تريد إخباري به؟) -
.أنا أنظر إلى مواقع إنقاذ الحيوان -

26
00:02:43,166 --> 00:02:46,306
{\pos(192,210)}
.ماكغي) يفكّر بإقتناء جرو) -
.الجراء عبارة عن عمل كثير -

27
00:02:46,468 --> 00:02:50,712
{\pos(192,210)}
.عليك أن تطعمه، تقوم بتمشيته، وتدريبه -
أجل، لست في الـ12 من العمر، إتفقنا؟ -

28
00:02:50,810 --> 00:02:55,373
{\pos(192,210)}
أنا أعمل بجدّ، وسأستحق شخصا سيقفز
متحمسا عندما أعود للمنزل، أتفهمون؟

29
00:02:55,884 --> 00:02:58,710
{\pos(192,210)}
.يجلس على الأريكة ويشاهد التلفاز -
.وربما يلعق وجهي قليلا -

30
00:03:00,265 --> 00:03:04,401
{\pos(192,210)}
.ربما سيكون أسهل لو حصلت على خليلة -
.والذي سيكون أسهل مع وجود جرو -

31
00:03:06,917 --> 00:03:08,017
{\pos(192,210)}
.حتى بالنسبة لك

32
00:03:08,173 --> 00:03:10,952
{\pos(192,210)}
أنا لست مستعدا بعد لأخذ النصائح
.منك في هذا الأمر أيّها المبتدئ

33
00:03:11,339 --> 00:03:14,156
{\pos(192,210)}
طوني)، أظنّ أن الوقت قد حان)
.لتعيد ركوب ذلك الحصان

34
00:03:14,967 --> 00:03:17,167
{\pos(192,210)}
هل ستجلب مهرا؟ -
.إنّه قول مأثور -

35
00:03:17,825 --> 00:03:21,592
{\pos(192,210)}
.أنا لا أعرف هذه الفصيلة -
.صحيح، إنّهم نادرون جدا -

36
00:03:21,998 --> 00:03:24,602
{\pos(192,210)}
هم نوعا ما خليط بين الحصان المجنّح
.ووحيد القرن

37
00:03:27,949 --> 00:03:30,200
{\pos(192,210)}
إذن، ماهو المفضل لديك؟ -
."كلب "البيتبول -

38
00:03:31,328 --> 00:03:34,977
{\pos(192,210)}
صحيح، هذا يبدو منطقيا بالنسبة لكِ
.(في الحقيقة، وليس لـ(ماكغي

39
00:03:35,458 --> 00:03:38,899
{\pos(192,210)}
...إنّه من نوع
."المحبين لكلاب "سبينيلي

40
00:03:39,151 --> 00:03:40,363
{\pos(192,210)}
أو كلاب "الكوكر" ربّما؟

41
00:03:42,106 --> 00:03:44,093
ماذا عن كلب من فصيلة "شيبارد الأسترالي"؟

42
00:03:46,069 --> 00:03:47,497
{\pos(192,210)}
.إنّها كلاب عاملة

43
00:03:48,782 --> 00:03:50,702
{\pos(192,210)}
.(أجب عن الهاتف يا (دينوزو -
.حالا أيّها الرئيس -

44
00:03:50,760 --> 00:03:52,507
{\pos(192,210)}
.إنّه "م.ق.م.أ"، لذا خذ الأمور بسلاسة

45
00:03:54,003 --> 00:03:55,007
.إنتظر من فضلك

46
00:03:55,430 --> 00:03:58,594
{\pos(192,210)}
ماذا فعلنا حتى نتحمل غضب
معهد القوات المسلحة للأمراض؟

47
00:03:58,595 --> 00:04:02,056
{\pos(192,200)}
.داكي) أبقى إحدى جثته معه) -
داكي) سرق جثّة؟) -

48
00:04:02,130 --> 00:04:04,524
{\pos(192,200)}
.أنا متأكدة أنّ لديه سبب وجيه -
.أتمنى ذلك -

49
00:04:06,483 --> 00:04:07,410
.إجلسوا

50
00:04:10,084 --> 00:04:10,933
{\pos(192,210)}
.إبقوا في أماكنكم

51
00:04:13,199 --> 00:04:14,202
{\pos(192,210)}
.تدحرجوا على الأرض

52
00:04:20,603 --> 00:04:23,227
{\pos(192,210)}
.(هذا سخيف جدّا يا (جيثرو

53
00:04:23,271 --> 00:04:26,377
لم يكن عليهم أبدا أن يتبرعوا
.بجثة هذا الرجل للعلم

54
00:04:26,900 --> 00:04:28,039
.فات الأوان على إرجاع الأموال

55
00:04:28,129 --> 00:04:32,940
لقد قُتل يا (جيثرو)، حقنة من الزئبق السائل
.في دماغه، رصاصة سائلة

56
00:04:33,296 --> 00:04:39,373
السيد (بالمر) يسعى حاليا للوصول للطبيب الشرعي
.الذي إرتكب هذا الإهمال الخطير

57
00:04:40,012 --> 00:04:43,526
.مازال لا يوجد ردّ يا دكتور -
.(إذن أعد الإتصال يا سيد (بالمر -

58
00:04:44,123 --> 00:04:44,933
.أجل

59
00:04:44,934 --> 00:04:52,083
ذكر إفريقي-أمريكي غير معروف، بعمر الـ50 عاما
.تقريبا، نسبة الكحول في الدم 0.12

60
00:04:52,125 --> 00:04:55,482
السبب الرسمي للوقاة: إختناق
.بسبب قيئ الضحية

61
00:04:55,636 --> 00:05:00,289
.لكن إليك الشيئ الأفضل
.قرّروا أن لا يقوموا بالتشريح

62
00:05:00,349 --> 00:05:03,427
لكن سيكون من الصعب العثور
.على ثقب الوخز في قاعدة الجمجمة

63
00:05:03,446 --> 00:05:07,790
والمعادن الثقيلة لن تظهر في فحص السموم
.إلا إذا كنت تبحث عنهم.. تحديدا

64
00:05:08,204 --> 00:05:12,082
.سيد (بالمر)، لا تدافع عن عدم كفاءة الآخرين

65
00:05:12,112 --> 00:05:14,987
أنا لست متأكدا أنه من حقك السيطرة
.(على جثة هكذا يا (داك

66
00:05:15,447 --> 00:05:17,086
.على أحدهم فعل ذلك

67
00:05:17,250 --> 00:05:24,124
أقصد، بناء على التقرير الأولي، شرطة المقاطعة
.حددت أنّه متشرد بدون إسم، مجهول الهوية

68
00:05:24,256 --> 00:05:29,266
.تناول الكثير من الشراب وتوفي أثناء نومه -
.بعض الناس يعيشون طوال حياتهم بعيدا عن الأنظار -

69
00:05:29,390 --> 00:05:33,533
.كلا، ليس رجلنا
.سأراهن أنّه قضى بضع سنوات في السجن

70
00:05:35,523 --> 00:05:40,407
.(أجل، هذا إبتدائي يا عزيزي (جيثرو
.كثرة الندوب على جسمه

71
00:05:40,884 --> 00:05:44,806
.حروق بواسطة السجائر -
.مجهولنا عاش حياة عنيفة -

72
00:05:44,896 --> 00:05:49,083
أجل، هذا الندب الطويل على رجله
.اليسرى جراحي

73
00:05:49,328 --> 00:05:53,485
.لكنّه إلتأم بطريقة سيّئة
.مما يوحي بمعالجة طبية في السجون

74
00:05:53,683 --> 00:05:55,226
.خصوصا بعد العملية

75
00:05:55,882 --> 00:05:59,592
.والأوشام
.حبر الأقلام، وهي طريقة السجون

76
00:06:00,002 --> 00:06:03,417
أجل، يمكننا أن نجعل (آبي) تسلط
.بعض الضوء على هذا النمط

77
00:06:03,484 --> 00:06:05,182
.إنّه مجال خبرتها

78
00:06:05,617 --> 00:06:08,308
.مجهول الهوية
.أقصد أنّ هذا سخيف

79
00:06:08,508 --> 00:06:11,479
لا يمكن أن يكون الأمر صعبا
.معرفة مكان سجل السجن

80
00:06:11,496 --> 00:06:14,383
لابد أنّ أحدا إهتم
.بأنّ هذا الرجل ميّت

81
00:06:14,949 --> 00:06:15,769
إذن؟

82
00:06:16,529 --> 00:06:18,130
هل عرفت مكان الطبيب الشرعي؟

83
00:06:18,937 --> 00:06:20,210
.كلا، لقد إستسلمت

84
00:06:20,889 --> 00:06:25,937
.وهنا تكمن المشكلة
.الأشخاص ليسوا مستعدين للقيام بالعمل اليدوي

85
00:06:28,883 --> 00:06:33,453
،ضحية جريمة قتل أمامه مباشرة
.وصف مليئ بطلاب عسكريين

86
00:06:33,767 --> 00:06:35,735
.أظنّ أنّه قد أصيب بالإحراج قليلا

87
00:06:36,792 --> 00:06:38,547
.عملية تحقيق ممتازة

88
00:06:43,642 --> 00:06:47,271
أتمنى أن رأيك بي لن يتغير بعد أن أقدم
.لهذا الشخص جزءا مما أشعر به

89
00:06:47,272 --> 00:06:50,169
.إطلاقا -
.أنا أحذرك، قد يصبح هذا بشعا -

90
00:06:51,549 --> 00:06:54,366
.(أنا أبحث عن الد.(جوردان هامبتون

91
00:06:55,080 --> 00:06:56,199
.لقد وجدتها

92
00:06:59,573 --> 00:07:01,955
هل هناك خطب في هاتفكِ؟

93
00:07:02,961 --> 00:07:06,817
.لا أعلم، فأنا لا أجيب عليه
.الكثير من الجثث، ولا يوجد الوقت الكافي

94
00:07:08,215 --> 00:07:12,215
.(العميل الخاص (غيبز)، والدكتور (مالارد
.من شعبة التحقيقات الجنائية البحرية

95
00:07:12,358 --> 00:07:15,544
تشرفت بمعرفتكم، أنا أفترض أنّكم لستم هنا
.من أجل التحقق من هاتفي

96
00:07:15,612 --> 00:07:20,396
ربّما قد تملكين لحظة لمناقشة أمر شخص
.مجهول وصل إليك قبل تسعة أيّام

97
00:07:21,801 --> 00:07:24,303
هل تذكرين الجثة؟ -
.أجل، أنا أذكر كلّ جثة -

98
00:07:24,362 --> 00:07:30,027
في الخمسينات، ذكر أسود وُجد ميّتا في رصيف
.ميناء (هايلاند)، إختنق بقيئه الخاص

99
00:07:30,268 --> 00:07:33,625
.أفترض أنّكِ أبقيته للـ72 ساعة المطلوبة

100
00:07:34,830 --> 00:07:36,643
.لم يقم أحد بأيّ تحقيقات

101
00:07:36,675 --> 00:07:39,608
،وفي اليوم الثاني لوجوده هنا
.جاءتني الأولوية لجريمة قتل ثلاثية

102
00:07:39,963 --> 00:07:43,729
.وفي اليوم الرابع، "مجلس التشريح " أخذه -
.لقد إحتجتِ للمكان -

103
00:07:43,814 --> 00:07:47,665
.ليس هناك الكثير من المساحة في المكان
.ولا أستطيع أن أعرف إلى أين ذهب لاحقا

104
00:07:47,728 --> 00:07:51,374
."معهد القوات المسلحة للأمراض"
.وبعدها قسم التشريح الخاص بنا

105
00:07:51,962 --> 00:07:54,157
.نحن نحقق في وفاته كجريمة قتل

106
00:07:55,750 --> 00:07:56,753
.اللعنة

107
00:07:57,659 --> 00:07:58,875
.لقد فاتني شيئ

108
00:07:58,971 --> 00:08:03,813
حقنة من الزئبق في دماغه
.بين الفقرة الأولى والعظم القذالي

109
00:08:06,297 --> 00:08:09,344
.الشرطة حاولت وفشلت في التعرف عليه

110
00:08:09,911 --> 00:08:12,728
.البصمات وسجل الأسنان لم يعطيا نتيجة

111
00:08:12,758 --> 00:08:14,966
والحمض النووي؟ -
،لا أعرف كيف يجري الأمر في الشعبة -

112
00:08:14,967 --> 00:08:18,623
.لكن هنا، يستغرق الأمر ستة أشهر -
.لم يقوموا أبدا بفحص مسرح الجريمة -

113
00:08:18,943 --> 00:08:23,265
وللأسف، معظم الشرطيين الذين أعرفهم يفضلون أن
.يسمعوا "قضية مغلقة" بدلا من سبب لفتح واحدة

114
00:08:23,633 --> 00:08:27,344
هذه ليست المرة الأولى التي
.ينسل فيها شخص بين الشقوق

115
00:08:27,519 --> 00:08:29,661
.(أنا سعيدة لأنّك عثرت عليه يا د.(مالارد

116
00:08:30,471 --> 00:08:31,474
.وأنا كذلك

117
00:08:38,308 --> 00:08:40,739
صحيح، أتمنى أنّها ستتعافى
.من ذلك الكلام اللاذع

118
00:08:45,459 --> 00:08:50,317
ماذا وجدتم تحت رصيف الميناء؟ -
.85سنتا، بطاريتان، وغطاء قارورة -

119
00:08:50,566 --> 00:08:52,911
.لا يوجد زئبق لا إبرة -
.واصلوا البحث -

120
00:08:53,463 --> 00:08:55,199
.علينا أن نجد شخصا عرفه

121
00:08:56,613 --> 00:08:59,886
.هايلاند بيتش) في أكتوبر)
.يا لها من منطقة تستقطب السياح

122
00:08:59,918 --> 00:09:03,558
.موسم صيد سلعطون القشرة الرخوة كاد ينتهي
فهل يحب الناس القوارب لهذه الدرجة؟

123
00:09:03,596 --> 00:09:05,332
.(أنت تعمل لصالح البحرية يا (دينوزو

124
00:09:13,170 --> 00:09:15,215
.ربّما يجب أن نبدأ مع هذه النادلة

125
00:09:20,865 --> 00:09:22,660
أنتم هنا للأكل أو طرح الأسئلة؟

126
00:09:24,056 --> 00:09:27,336
،وإذا كنت تأملون في تسوية
.فربّما يجب أن تبعدوا الأسلحة

127
00:09:27,703 --> 00:09:28,919
.أو القبعات على الأقل

128
00:09:29,969 --> 00:09:30,973
.المعذرة

129
00:09:31,017 --> 00:09:34,580
،أريد أن أريكِ صورة فقط
.لأرى إن كنتِ تتعرفين على هذا الرجل

130
00:09:37,338 --> 00:09:38,385
.حسنا

131
00:09:38,416 --> 00:09:41,121
هل تحاول أن تبني التشويق؟ -
.كلا -

132
00:09:42,540 --> 00:09:45,855
فقط أن هذا الرجل في هذه
...الصورة ميّت، و

133
00:09:46,974 --> 00:09:48,798
.وبعض الأشخاص يرون ذلك صادما

134
00:09:49,828 --> 00:09:51,270
.شكرا لكونك لطيفا

135
00:09:52,733 --> 00:09:53,872
.أنا رجل لطيف

136
00:09:55,133 --> 00:09:56,654
هل رأيته؟ -
.لم أره أبدا -

137
00:10:01,481 --> 00:10:04,920
،(إذن، النادلة، الآنسة (شانون أوهارا
.تتذكر رجلنا

138
00:10:04,959 --> 00:10:07,754
،ولم تحصل أبدا على الإسم
.يدفع نقدا، وصاحب بقشيش كبير

139
00:10:07,857 --> 00:10:10,630
ماذا عن عصابة سائقي الدراجات النارية هناك؟ -
.إنّهم عابرو سبيل فقط -

140
00:10:11,091 --> 00:10:13,219
هذا كلّ شيئ؟ -
.أجل، ولا يحبون الشرطة كثيرا -

141
00:10:16,281 --> 00:10:19,427
.تحقق من السمراء في تلك الطاولة -
.نظرات ثاقبة أيّها الرئيس -

142
00:10:19,663 --> 00:10:22,304
.أنا أخبرك، راداري معطّل
.إنّها جميلة جدا

143
00:10:22,371 --> 00:10:26,321
.هذا ليس ما قصدته
،أنت تلمّح إلى أنّها تبدو مهتمة بحضورنا

144
00:10:26,342 --> 00:10:28,840
،ربّما أكثر من اللازم
.ويجب أن أستجوبها

145
00:10:28,911 --> 00:10:29,934
.ليست مشكلة

146
00:10:31,873 --> 00:10:32,895
.هذه مشكلة

147
00:10:40,274 --> 00:10:41,760
.المعذرة -
.كلا، أنا من يعتذر -

148
00:10:41,775 --> 00:10:43,932
هل تمانعين إن سألتكِ إلى أين
تذهبين في عجلة من أمركِ؟

149
00:10:44,875 --> 00:10:47,036
ولماذا تهتم شعبة تحقيقات البحرية بهذا؟

150
00:10:47,077 --> 00:10:49,411
نحن نبحث عن أيّ شخص
.قد يعرف هذا الرجل

151
00:10:50,950 --> 00:10:51,954
هل هو ميّت؟

152
00:10:52,897 --> 00:10:53,978
هل تعرفينه؟

153
00:10:54,534 --> 00:10:56,882
.(إسمه (مارفن هينتون
.وكان معي

154
00:10:56,910 --> 00:10:59,129
ومن أنتِ؟
.بحذر

155
00:10:59,130 --> 00:11:00,853
.كنت أحاول الوصول إلى بطاقة هويّتي

156
00:11:05,448 --> 00:11:09,607
.(العميلة الخاصة (كورتني كريغر -
.هينتون) كان يعمل لدى المباحث الفيدرالية) -

157
00:11:20,959 --> 00:11:22,820
مرحبا يا (غيبز)، هل تحتاج إعادة تعبئة؟
.أنا ذاهب

158
00:11:22,878 --> 00:11:24,942
.(أجل يا (بيترو
.شكرا، إجعله مضاعفا

159
00:11:24,997 --> 00:11:26,000
.لك ذلك

160
00:11:28,386 --> 00:11:30,437
مازلنا لا نستطيع إيجاد سجل
.(لـ(مارفن هينتون

161
00:11:30,476 --> 00:11:33,194
.ولن تستطيعوا ذلك
.مارفن هينتون) لا يوجد بعد الآن)

162
00:11:33,451 --> 00:11:34,454
بعد الآن"؟"

163
00:11:34,597 --> 00:11:37,581
(زميله في الزنزانة يقسم أنّ (مارفن هينتون
،(قضى 6 سنوات في سجن (كامبرلاند

164
00:11:37,696 --> 00:11:40,428
على الرغم من أنّ سجلّه إختفى
.عندما أُطلق سراحه الشهر الماضي

165
00:11:40,636 --> 00:11:44,147
.وكان علينا تشكيل تاريخه يدويا
.لم ينتهي بعد

166
00:11:44,420 --> 00:11:47,218
.(لقد كان يُعرف ذات مرّة بـ(فريدريك لوكلير

167
00:11:49,019 --> 00:11:54,272
.(هينتون) والمعروف أيضا بـ(لوكلير)
.التهريب، هويات مزيفة، مقاومة الإعتقال، السرقة

168
00:11:54,672 --> 00:11:57,879
.هذا الرجل مجرم محترف -
.التجارة بين الولايات بشكل أساسي -

169
00:11:57,930 --> 00:12:00,665
كيف إستطعتم العثور عليه؟ -
.كانت معلومة تقليدية -

170
00:12:00,940 --> 00:12:03,390
.قُبض عليه وهو يفرغ حاوية شحن مسروقة

171
00:12:03,430 --> 00:12:07,019
وفي تلك المرحلة، إكتشفتم رجلا بدون إسم
.مُحي تاريخه بالكامل

172
00:12:07,038 --> 00:12:10,282
.لا توجد بصمات، ولا سجل جنائي -
.ولا حتّى وثيقة في المدرسة الثانوية -

173
00:12:10,340 --> 00:12:16,099
هذا مستحيل، فهذا يتطلب الدخول شخصيا الى الخادم
.المركزي الفيدرالي، الحسابات، وشركات خاصة لا تُحصى

174
00:12:16,100 --> 00:12:17,895
هذا أشبه بنزع قطرة ماء
.عذب من المحيط

175
00:12:17,896 --> 00:12:20,129
كيف فعل ذلك؟ -
.يدّعي أنّه لم يفعل -

176
00:12:20,255 --> 00:12:23,077
قال أنّ تواصل مع شخص
.عرض عليه هذه الخدمة

177
00:12:23,266 --> 00:12:26,187
."الماحي" -
ومن أيّ فيلم ذلك؟ -

178
00:12:26,820 --> 00:12:30,210
لا أعلم، "فلاش دانس"؟ -
لماذا لم يعد (هينتون) للسجن؟ -

179
00:12:30,273 --> 00:12:34,073
..."لقد كان هدفا صغيرا، لكن "الماحي
.هو هدفنا الحقيقي

180
00:12:34,250 --> 00:12:38,050
،(لقد أملنا أن يتواصل مع (هينتون
.يتلقى أجره وينهي العمل

181
00:12:38,331 --> 00:12:41,579
.(توفير هوية جديدة لـ(هينتون -
.تماما -

182
00:12:41,676 --> 00:12:44,981
.لقد بقيت لرعايته
.كانت أول مهمة ميدانية لي

183
00:12:45,816 --> 00:12:49,297
.ولم أتوقع أبدا أن يُقتل -
.هذا ما يحصل للطعم -

184
00:12:50,854 --> 00:12:52,571
.أنتِ، هذه ليست غلطتكِ

185
00:12:54,432 --> 00:12:57,191
إذن لماذا لم يغادر (هينتون) المدينة
عندما سنحت له الفرصة؟

186
00:12:57,207 --> 00:12:59,773
لقد كان يقضي وقتا ممتعا جدا
.على حساب الحكومة

187
00:12:59,812 --> 00:13:02,956
،لكنّه بقي تحت المراقبة 24 ساعة
.بمناوبة بين ثلاث فرق

188
00:13:02,987 --> 00:13:05,344
ما الذي تغيّر؟ -
.الماحي" لم يقم بالتواصل" -

189
00:13:05,425 --> 00:13:07,971
لذا قاموا بسحب فرق المراقبة
.لتتبع خيوط أخرى

190
00:13:08,041 --> 00:13:11,639
.أعلمي رئيسكِ
.علينا أن نعرف كل شيئ تعرفونه

191
00:13:14,681 --> 00:13:16,321
المكتب الفيدرالي وضع (هينتون) هنا؟

192
00:13:16,405 --> 00:13:19,889
.إنّه يجعله يبدو غنيّا -
هل من أحد آخر يملك مفتاحه الخاص؟ -

193
00:13:19,947 --> 00:13:22,435
كلا، كنّا نلتقي هنا أسبوعيا
.حتى لا يرانا أحد معا

194
00:13:22,478 --> 00:13:26,476
.لقد وافق على مسايرة الأمر مقابل تساهلنا معه
.لكنّه عرف أنّه يمكن أن يكون خطيرا

195
00:13:26,701 --> 00:13:31,646
.(إنسى أمر الجرو يا (ماكغي
.مكان كهذا هو ما تحتاجه لتحقق نتيجة مع الفتيات

196
00:13:37,325 --> 00:13:38,155
.هنا

197
00:13:43,170 --> 00:13:45,974
:إيّها الرئيس، هذا قد يكون سلاح الجريمة
."الزئبق"

198
00:13:58,082 --> 00:13:59,373
.نتيجة إيجابية لوجود الدماء

199
00:14:08,225 --> 00:14:12,477
.سوائل. الكثير منها -
.هذا ليس مفاجئا -

200
00:14:13,227 --> 00:14:14,829
.ست سنوات في السجن

201
00:14:17,380 --> 00:14:20,901
.الماحي" قام بتواصله الأول في كوخ السلعطون" -
.ليس وجها لوجه -

202
00:14:20,960 --> 00:14:25,035
.كلا، لقد مرّر له ملحوطة -
.لذا أعدتِ (هينتون) إلى هناك على أمل تكرار الأمر -

203
00:14:25,397 --> 00:14:28,522
كان من المفترض على (هينتون) أن يبقي
.سجلا لكل شخص يتواصل معه

204
00:14:28,878 --> 00:14:31,687
،كنت أتفحص تاريخهم
.وأتبع خيوطه

205
00:14:32,001 --> 00:14:34,753
.و أنتظر أيّ جديد -
.لقد حصلتِ على أمنيتكِ -

206
00:14:34,856 --> 00:14:36,245
.أوّل مسرح جريمة لكِ

207
00:14:37,564 --> 00:14:39,176
.لقد قُتل في تلك الغرفة

208
00:14:41,531 --> 00:14:46,033
.لهذا أحبّكم يا رفاق
.تحضرون لي الشعر، الدماء، والسوائل

209
00:14:46,093 --> 00:14:50,273
.و أيضا الزئبق
.متوقع لكنّه مفاجئ بإستمرار

210
00:14:50,446 --> 00:14:51,449
.نحن نقوم ما بوسعنا

211
00:14:51,593 --> 00:14:56,253
بالطبع الزئبق سام، لذا لا يجب أن تدع
.الأطفال يفتحون المحرار ويلعبون به

212
00:14:56,254 --> 00:14:59,157
هل تتحدثين عن تجربة خاصة يا (آبز)؟ -
.هذا سيفسّر الكثير -

213
00:14:59,158 --> 00:15:02,206
.أنت تريده، لكنّه يقتلك
.إنّها إستعارة

214
00:15:02,421 --> 00:15:04,613
.إنّها سيجارة -
.أو شوكولاتة للكلاب -

215
00:15:05,115 --> 00:15:06,852
.بالمناسبة، أرى أن كلب "الداشهند" يناسبك

216
00:15:06,884 --> 00:15:09,326
.(ويمكنك أن تسميه (زئبق -
.(هذا الزئبق يا (آبي -

217
00:15:09,386 --> 00:15:14,189
،درجة صناعية، يشاع إستخدامه في الآلات الثقيلة
.لكن لم يعد المفضّل بسبب خطورته

218
00:15:14,190 --> 00:15:19,505
.والكثير منه أرسل إلى الدول النامية كالهند -
.أين التصدير/إلقاء الفائض أصبح مصدرا دخل كبير -

219
00:15:19,560 --> 00:15:23,742
.على كل حال، هذا ما قتل رجلنا المصبوغ
...وبالحديث عن ذلك

220
00:15:24,377 --> 00:15:27,942
رأيت الكثير من الأوشام المصنوعة
.من أقلام الحبر والإبر

221
00:15:28,034 --> 00:15:31,656
.مثل هذا وهذا -
.جميل جدا -

222
00:15:31,988 --> 00:15:33,939
...لكن وشم هذا الرجل

223
00:15:34,088 --> 00:15:39,116
،عبارة عن فوضى، الرموز عبارة عن كلام غامض
.النمط عشوائي، إنّه كالأحجية

224
00:15:39,180 --> 00:15:41,766
.(هذا يحيرني يا (غيبز
.وأنا مصممة على حلّه

225
00:15:41,767 --> 00:15:44,463
.عيّنات الشعر -
.ليست بذلك القدر من الإثارة -

226
00:15:44,521 --> 00:15:47,637
.ستّ نساء مختلفات -
.هينتون) حصل على الكثير من الخليلات) -

227
00:15:47,847 --> 00:15:50,323
.واحدة شقراء صبغت شعرها
،واحدة ذات شعر بنّي محمر

228
00:15:50,324 --> 00:15:53,568
،وإذا أردت معرفة شيئ آخر
.فعليك أن تجد شيئا لنطابقه معه

229
00:15:59,379 --> 00:16:02,154
.(طلبية من أجل (طوني -
.سأتولى أمر هذا -

230
00:16:02,251 --> 00:16:03,254
.شكرا لك

231
00:16:05,264 --> 00:16:07,058
مرحبا، هل أنت بخير؟ -
.بخير، شكرا -

232
00:16:09,516 --> 00:16:12,733
.تفضل -
.شكرا، أتمنى لك ليلة سعيدة -

233
00:16:14,813 --> 00:16:16,106
.إحتفظ بالباقي

234
00:16:19,996 --> 00:16:22,027
.فطر "بورتوبيلو"، بدون طماطم

235
00:16:23,899 --> 00:16:26,737
،شريحة لحم (فيلي) بالجبن
.ومع لحم وجبن إضافيين

236
00:16:30,902 --> 00:16:32,573
.(هؤلاء كلّ من تواصل معهم (هينتون

237
00:16:33,431 --> 00:16:35,128
.لم أستطع إلّا أن ألاحظ أن جميعهم نساء

238
00:16:36,627 --> 00:16:40,569
ما الذي جعله يعتقد أن "الماحي" إمرأة؟ -
.لا أعلم أنّه فعل -

239
00:16:41,096 --> 00:16:45,203
...لأنّه
.لقد قلتِ أنّه كان يمتّع نفسه

240
00:16:47,349 --> 00:16:50,635
...لديكِ، لديكِ -
.لديكِ فطر على أسنانكِ -

241
00:16:53,810 --> 00:16:59,951
أين هو حمامكم؟ -
.سأريكِ مكانه -

242
00:17:04,731 --> 00:17:06,641
.لقد كنت أفكّر بجريمة القتل

243
00:17:07,525 --> 00:17:08,914
لماذا قّتل بتلك الطريقة؟

244
00:17:10,192 --> 00:17:14,281
،أنا أقصد حقنة إلى الدماغ
.فهي بالطبع ليست الطريقة الأكثر شيوعا

245
00:17:14,282 --> 00:17:16,778
."لنكتشف "لماذا"، علينا أن نسأل "من

246
00:17:17,441 --> 00:17:20,567
.شخص منظّم
.شخص لا يحبّ الفوضى

247
00:17:21,035 --> 00:17:26,072
هل لديكِ نظرية؟ -
.شخص يحتاج سيطرة متنظمة على الوضع -

248
00:17:26,109 --> 00:17:29,543
.شخص لا يحبّذ فقدان السيطرة على عواطفه

249
00:17:31,964 --> 00:17:33,471
زيفا)، ما الذي تفعلينه؟)

250
00:17:35,023 --> 00:17:39,467
أنا لست خبيرا هنا، لكنّي متأكد تماما
.أنّ هذا مخالف للنظام

251
00:17:39,553 --> 00:17:42,891
.لكنّه ليس مخالفا للقانون -
.قانون النساء -

252
00:17:43,345 --> 00:17:48,813
،ماكغي)، أراهن أنّه إذا أخذنا خصلة من شعرها)
.(فستطابق إحدى العيّنات من شقة (هينتون

253
00:17:48,863 --> 00:17:51,862
بالطبع ستتطابق، لقد قالت مسبقا
.أنّها كانت هناك كلّ أسبوع

254
00:17:51,903 --> 00:17:56,188
.تلك المرأة حادة الطباع
.لا توجد حتّى خصلة واحدة

255
00:18:00,965 --> 00:18:04,380
.علينا أن نذهب للمصدر -
.زيفا)، بدون شدّ الشعر) -

256
00:18:04,424 --> 00:18:10,020
.(إنّه الشخص الوحيد الذي تواصل مع (هينتون
.و سيكون الأمر سهلا أن تقوم بإخفائه

257
00:18:10,523 --> 00:18:14,005
الدافع؟ -
.إنّها طموحة، و أصبح معقدا أكثر من اللازم -

258
00:18:14,029 --> 00:18:17,092
،وعندما يكون شخصا حاد الطباع مثلها
...فهي مسألة وقت فقط قبل أن

259
00:18:17,359 --> 00:18:19,302
.أن تفقد أعصابها -
.حسنا -

260
00:18:20,510 --> 00:18:23,191
.أنتِ لا تحبّينها -
وأنت؟ -

261
00:18:23,249 --> 00:18:25,321
.أنا أفهم ما الذي تمرّ به

262
00:18:25,322 --> 00:18:28,272
أتذكر كيف كان الأمر عندما أكون مستجدا
.مع الخوف من إفساد الأمور

263
00:18:28,311 --> 00:18:30,829
.وهذا ما فعلته -
وماذا إذن، تزيدين الطين بلّة؟ -

264
00:18:31,467 --> 00:18:34,130
بربّكِ يا (زيفا)، أظن أنها تستحق
.بعض التعاطف

265
00:18:35,892 --> 00:18:37,339
.فيبدو أن (طوني) مُعجب بها

266
00:18:41,258 --> 00:18:42,859
.لا أظنّ أن (غيبز) يفعل

267
00:18:56,791 --> 00:19:00,223
لصالح من تعمل يا (توباياس)؟
وكالة الأمن الداخلي أو المباحث الفيدرالية؟

268
00:19:00,672 --> 00:19:02,927
.(العالم على كتفيّ يا (غيبز

269
00:19:03,554 --> 00:19:04,813
.عالم مصنوع من ورق

270
00:19:06,423 --> 00:19:07,780
.إرمي ذلك في أيّ مكان

271
00:19:12,545 --> 00:19:16,611
هذا ينهي غرض الرسائل الإلكترونية عندما
.تطبع كل شيئ لتحرقه بعد ذلك

272
00:19:16,716 --> 00:19:18,500
.أجل، لهذا لا أستعمله

273
00:19:18,544 --> 00:19:21,110
حقّا؟ ليس لأنّك لا تستطيع فهم
كيفية إستخدام ذلك؟

274
00:19:25,997 --> 00:19:29,374
أنا أقضي معظم وقتي الآن في تنسيق
.تدفق المعلومات

275
00:19:30,080 --> 00:19:35,617
بما تستطيع أن أخدمك؟ -
.(رأيك حول العميلة الخاصة (كورتني كريغر -

276
00:19:39,426 --> 00:19:40,429
.واعدة

277
00:19:41,499 --> 00:19:44,816
تفعل كل شيئ وفق القواعد، وذلك
.لا يظهر الكثير من الخيال

278
00:19:45,219 --> 00:19:48,132
.وبالتأكيد طفلة للعصر الإلكتروني

279
00:19:48,464 --> 00:19:51,184
وتدير حاليا عملية مع مصدر
.(متدني المستوى في (هايلاند بيتش

280
00:19:52,296 --> 00:19:53,433
.(مصدر إسمه (هينتون

281
00:19:55,123 --> 00:19:58,557
حسنا، ما الذي فاتني؟ -
.حقيقة أنّه قد قُتل -

282
00:20:00,390 --> 00:20:03,816
مارفن هينتون) قد مات؟) -
.لقد طلبت منها أن تعلمك -

283
00:20:10,904 --> 00:20:14,165
.لابدّ أنّك تمزح معي
.لقد أرسلت رسالة إلكترونية

284
00:20:14,822 --> 00:20:18,620
.وذهبت مباشرة إلى مجلد رسائل الدعاية
.(هذا سيّئ يا (غيبز

285
00:20:19,268 --> 00:20:22,766
وهو حيّ، (هينتون) كان مجرد مدان سابق
.عقد صفقة مع الشيطان

286
00:20:23,097 --> 00:20:26,328
.لكن موته يعنى أن الشيطان جاء ليقبض حسابه -
وهل للشيطان إسم؟ -

287
00:20:26,785 --> 00:20:31,190
.هذا كل ما كان يملكه
هل سمعت يوما بـ(كمال كونكاني)؟

288
00:20:32,299 --> 00:20:37,643
بنى سمعته في أوائل التسعينات عن طريق صناعة
."هويات مزيّفة لمفجّري "الجيش الجمهوري الإيرلندي

289
00:20:37,694 --> 00:20:41,186
وتنقل في أرجاء (أوروبا) وهو متقدم بخطوة
.عن السلطات للسنوات العشر المقبلة

290
00:20:41,505 --> 00:20:45,025
.وأينما ذهب، لحقه الموت -
.كان مختفيا منذ الألفية -

291
00:20:45,122 --> 00:20:48,622
.جنى ثروة من عمله لحساب الإرهابيين -
.هينتون) لم يكن إرهابيا) -

292
00:20:48,937 --> 00:20:50,711
.لقد تغيّرت اللعبة خلال عقد

293
00:20:51,230 --> 00:20:55,241
،الوثائق أصبحت أكثر تطورا
.التعقب الإلكتروني، التعرف على الوجوه

294
00:20:56,856 --> 00:21:00,516
.نعتقد أن (كمال) كان يستعمل (هينتون) كتجربة -
تجربة؟ لأيّ غرض؟ -

295
00:21:01,522 --> 00:21:06,369
وكالة الأمن الداخلي إلتقطت ثرثرة من إحدى
.(منشآت التدريب في (ليبيا

296
00:21:06,962 --> 00:21:11,515
خلية إرهابية مع ضمانات لدخول آمن
.إلى الأراضي الأمريكية

297
00:21:11,559 --> 00:21:15,240
.(ضمانات من (كمال كونكاني -
...(ومع موت (هينتون -

298
00:21:15,350 --> 00:21:18,186
العيون الوحيدة التي كانت تراقب
.كمال) مُغلقة منذ أسبوع)

299
00:21:27,165 --> 00:21:31,776
هل تخبرني أنّ هناك إرهابيين قادمين إلى هنا
وقد يكونوا أيّ شخص؟ كيف بدأ هذا الأمر؟

300
00:21:31,815 --> 00:21:34,883
(مع رجل ميت يدعى (مارفن هينتون
.(والمعروف أيضا بـ(فريدريك لوكلير

301
00:21:34,921 --> 00:21:39,915
.مدان سابق يبحث عن هويّة جديدة -
.وهي أمنية كان "الماحي" سعيدا بتلبيتها -

302
00:21:42,104 --> 00:21:45,533
.رئيسي يبدو غاضبا -
.سيقوم بمضغكِ -

303
00:21:45,717 --> 00:21:50,678
.تأنبيكِ، سيقوم بتأنيبكِ
.ربّما لا، ربّما هو واحد من القتلة الصامتين

304
00:21:50,743 --> 00:21:53,600
ماذا تعرف عن هذا "الماحي"؟ -
.(ماكغي) -

305
00:21:54,756 --> 00:21:58,215
يُعتقد أنّه باكستاني الجنسية
.(تربى في (الهند) و(إنجلترا

306
00:21:58,853 --> 00:22:02,692
.بنى إسمه مع عمله مع الإرهابيين -
.هويات نظيفة، وتنقّل سهل -

307
00:22:03,059 --> 00:22:06,912
،(سهّل هجومات الباسكيين في (إسبانيا
.(و"الجيش الجمهوري الإيرلندي" في (إنجلترا

308
00:22:06,997 --> 00:22:09,602
"وتفجير "الجماعة الإسلامية المسلحة
.في (فرنسا) عام 1995

309
00:22:09,669 --> 00:22:13,046
،قتل ثمانية وجرح المئات
.(بقيادة (خالد كيلكال

310
00:22:13,182 --> 00:22:17,038
السلطات الفرنسية تعرفت على الرجل
.(الذي جعل ذلك ممكنا بـ(كمال كونكاني

311
00:22:17,161 --> 00:22:19,684
."هناك الكثير من حروف "الكاف
.حروف "الكاف" مضحكة

312
00:22:20,068 --> 00:22:22,957
.(العميلة (كريغر
هل شاهدت فيلم (سانشاين بويز)؟

313
00:22:23,024 --> 00:22:26,969
لكنّهم لم يستطيعوا وضع وجه على الإسم
.قبل أن يختفي تماما

314
00:22:27,024 --> 00:22:32,863
.(وعلى ما يبدو أنّه قد نُقل إلى (ماريلاند
.وطوّر نظامه لجعل الأشخاص يختفون

315
00:22:32,978 --> 00:22:34,753
.(تلقينا معلومة حول مكان (هينتون

316
00:22:34,811 --> 00:22:37,967
لذا من الممكن أنّ (كمال) فعل ذلك
.بنفسه ليختبر عمله

317
00:22:38,066 --> 00:22:40,760
.عمله يبدو معصوما من الخطأ -
.والآن هو يخفي آثاره -

318
00:22:40,836 --> 00:22:43,362
.ويبيع الخدمة لإرهابيين في الخارج

319
00:22:43,584 --> 00:22:47,880
،سأراقب الوضع في مخيمات التدريب
.وأنتبه جيّدا لأيّ تحركات

320
00:22:48,193 --> 00:22:51,329
.أقترح أن تبدأوا بأثر (كمال) من هذه النهاية

321
00:22:51,388 --> 00:22:53,706
.لا أثر ولا وجه
.هذا سيكون سهلا

322
00:22:55,524 --> 00:22:57,894
.(العميلة الخاصة (كريغر
.كلمة من فضلكِ

323
00:22:58,611 --> 00:23:00,198
...طبقا لسيرته في الشرطة الدولية

324
00:23:00,243 --> 00:23:03,051
كمال) نادرا ما يخرج من منزله)
.الآمن بعدما يقيم فيه

325
00:23:03,116 --> 00:23:06,873
.يتبع طريقة سرّية،  بدون تقنية
.لا هواتف خلوية، ولا رسائل إلكترونية

326
00:23:06,950 --> 00:23:08,793
.هذا ذكي -
.يفضّل تمرير الملاحظات -

327
00:23:08,856 --> 00:23:12,178
المكتب الفيدرالي وفّر بعضا منها بعد إعتراضها
.من الفرنسيين قبل 12 عاما، وهي مشفّرة

328
00:23:12,179 --> 00:23:16,181
.وهي بحوزة (آبي) الآن -
!لا أهتم بتاتا بما يذكر في الكتاب -

329
00:23:16,319 --> 00:23:20,705
!أنتِ لا تعرفين ما يكفي لتتخذي قرارا بنفسكِ -
.هذا طال إنتظاره كثيرا -

330
00:23:21,163 --> 00:23:25,261
ما الذي تملكينه ضدّها؟ -
.أنا لا أحب التنظيف بعد الآخرين -

331
00:23:25,330 --> 00:23:27,741
.واضح جدّا ما تريد أن تملكه ضدّها

332
00:23:28,223 --> 00:23:29,304
المعذرة؟

333
00:23:30,066 --> 00:23:32,621
.تريد إقامة علاقة معها -
...أنا -

334
00:23:33,441 --> 00:23:34,627
...إذن

335
00:23:35,842 --> 00:23:36,855
ماذا إن فعلت؟

336
00:23:37,984 --> 00:23:41,672
.نفس (طوني) القديم
.ظننت أنّ (طوني) الجديد يريد شيئا أكبر

337
00:23:41,759 --> 00:23:43,167
.علاقة حقيقية

338
00:23:44,584 --> 00:23:46,533
.كنت أدّعي أنّني شخص آخر

339
00:23:46,544 --> 00:23:48,872
.أجل، كان بإمكانك خداعي
.ظننت أنّك نضجت

340
00:23:48,917 --> 00:23:50,922
.أنا لست مهتما بالنضوج في العلاقات

341
00:23:50,961 --> 00:23:53,622
.(من المؤكد أنّه سيكون جميلا يا (طوني
.لكنّه سيكون بدون معنى

342
00:23:53,623 --> 00:23:55,500
.فارغا
.وسيكون سيّئا بالنسبة لك

343
00:23:57,100 --> 00:23:59,541
.إنّها فتاة جميلة
.لكنّها مجرد فتاة

344
00:24:00,331 --> 00:24:02,565
.والرجل الذي كنت ستصبح عليه يحتاج لإمرأة

345
00:24:03,554 --> 00:24:04,922
.على الأقل ظننت أنّه كذلك

346
00:24:07,362 --> 00:24:08,805
هل تصدّق ذلك؟
!رسالة إلكترونية

347
00:24:12,227 --> 00:24:18,559
".ربّما نحن ننظر للوشم من الزاوية الخطأ" -
.لقد تلاعبت بالصورة بكل الطرق التي أعرفها -

348
00:24:18,647 --> 00:24:21,987
.لقد قلبتها،  قلّصتها
.ووسعتها، لا أستطيع فهم ماهيتها

349
00:24:22,979 --> 00:24:26,948
.عليّ أن أخرسك يا (داك)، لاشيئ شخصي -
"...كلا، إنتظري، إنّه غر" -

350
00:24:28,275 --> 00:24:31,144
هل وجدتِ شيئا عن الوشم؟ -
...إنّه عمل جاري، لكن -

351
00:24:31,198 --> 00:24:34,499
وجدت شيئا من الملاحظات التي حصلت عليها
.(المباحث الفيدرالية من (كمال

352
00:24:34,885 --> 00:24:37,204
كاسر الشفرات الفيدرالي لم يستطع
.إستنتاج شيئ من اللغة

353
00:24:37,235 --> 00:24:40,180
.ولا أنا كذلك
،على على ورق الملاحظات توجد كنابة

354
00:24:40,471 --> 00:24:42,959
وهو منحني، لذا على الأرجح
.مصدره هو لفة من نوع ما

355
00:24:43,249 --> 00:24:44,398
.وصل تسجيل النقود

356
00:24:45,113 --> 00:24:52,303
،ومطياف الكم قضى يوما مشهودا مع هذه اللطخات
."وقرّر أنّها "ماكي كي روتي" و"سارسون كا ساغ

357
00:24:53,344 --> 00:24:57,966
،خبز دقيق الذرة وصلصة أوراق الخردل
."والتي تتناسب جيدا مع كأس من "اللاسي

358
00:24:58,064 --> 00:25:00,697
.طعام هندي -
.بنجابي" لأكون دقيقة" -

359
00:25:00,983 --> 00:25:03,943
.كمال) يحب طعام موطنه) -
.قد يضاف هذا لملف تحليل شخصيته -

360
00:25:04,643 --> 00:25:06,582
.هذا عمل جيّد -
.(عليّ أن أوقفك يا (غيبز -

361
00:25:06,878 --> 00:25:10,000
."لا تقل "عمل جيّد
.لا تقل ذلك حتّى أحلّ لغز الوشم

362
00:25:17,435 --> 00:25:19,066
زيفا)، هل يمكنني أن أطرح عليكِ سؤالا؟)

363
00:25:22,365 --> 00:25:24,383
أليس الأمر صعبا أن تكوني المرأة
الوحيدة في الفريق؟

364
00:25:24,384 --> 00:25:27,361
.كلا -
.يا إلهي، أتمنى لو كنت أتحلى بثقتكِ بنفسكِ -

365
00:25:29,980 --> 00:25:31,863
.ذلك يأتي من الخبرة

366
00:25:33,291 --> 00:25:35,432
.من الطريق الذي أسير عليه
.ذلك شيئ لن أحصل عليه أبدا

367
00:25:36,180 --> 00:25:43,909
إسمعي يا (كورتني)، من الواضح أنّهم رأوا شيئا
.قيّما فيكِ، وإلا لما كنتِ ستصلين إلى هذا الحد

368
00:25:44,707 --> 00:25:46,665
.شكرا لكِ -
...لكن -

369
00:25:47,080 --> 00:25:53,957
.توقفي عن محاولة أن تكوني مثالية
.ستفسدين الأمور، وأحيانا ستتلقين ضربة

370
00:25:55,735 --> 00:25:57,696
وماذا بعد ذلك؟ -
...بعد ذلك، تعرفين التعبير -

371
00:25:57,697 --> 00:26:01,295
".ستعاودين ركوب ذلك الحصان" -
.لقد مارست الفروسية -

372
00:26:03,240 --> 00:26:04,364
.قفز الحواجز غالبا

373
00:26:06,882 --> 00:26:08,985
.عميّ قام بتربية الأحصنة العربية

374
00:26:12,111 --> 00:26:13,111
هل نتعانق الآن؟

375
00:26:13,646 --> 00:26:19,202
بإفتراض أنّه مازال يحب أكل موطنه، هناك 15 مطعما
.(هنديا في قطر 10 أميال من (هايلاند بيتش

376
00:26:19,203 --> 00:26:22,107
.كمال) لا يقوم بالتنقل) -
.قلص البحث إلى التي يصل إليها مشيا إلى الأقدام -

377
00:26:25,534 --> 00:26:28,730
...هذا واحد فقط في الجوار
."بنجاب تاندوري"

378
00:26:29,324 --> 00:26:31,388
.على الرجل أن يأكل
.ونعلم أنّه كان في المنطقة

379
00:26:31,678 --> 00:26:35,056
إذا كان يستعمل نفس الطريقة
في تسليم الملاحظات، فإلى من سيقدمها؟

380
00:26:35,124 --> 00:26:38,304
هل هناك فرصة أن لديه أشخاصا من بلده
القديم يعملون إلى جانبه؟

381
00:26:38,305 --> 00:26:40,920
هذا سيجعل المطعم مكانا مثاليا
.للتجمع فيه إن كانوا كذلك

382
00:26:40,938 --> 00:26:42,798
وهناك فرصة ضئيلة أن يكون
.في المطعم بنفسه

383
00:26:42,799 --> 00:26:46,735
.علينا أن نبقي هذا سريا عندما نذهب لمعاينة المكان -
.علينا أن نذهب متخفين -

384
00:26:48,641 --> 00:26:51,474
.مرحبا، طاولة لشخصين من فضلك -
.من هنا -

385
00:26:51,728 --> 00:26:55,321
يبدو كمكان لطيف، أليس كذلك يا عزيزتي؟ -
.بالطبع يا عزيزي -

386
00:26:55,529 --> 00:26:57,175
.إبقى ثابتا، عليّ أن أقرب الصورة هنا

387
00:26:59,523 --> 00:27:03,466
.(إلى النادل يا (دينوزو -
...طبقنا الخاص هذا المساء هو -

388
00:27:03,620 --> 00:27:06,029
."قطع ماسالا" و" فاصولياء بالكاري"

389
00:27:06,225 --> 00:27:08,617
.الفاصولياء طبقي المفضل -
.وتوقف -

390
00:27:08,905 --> 00:27:11,718
،هذه هي قوائم الطعام
.وسأعود حالا لأخذ طلبكم

391
00:27:11,761 --> 00:27:15,013
.التعرف على الوجه سيستغرق لحظة هنا -
.ما لم يكن قد مُحي -

392
00:27:16,557 --> 00:27:20,068
.(أشوين رمجي)
.متزوج وأب لثلاثة أطفال

393
00:27:20,184 --> 00:27:24,109
،مقيم منذ عام 1987
.ومواطن قانوني منذ عام 1999

394
00:27:24,547 --> 00:27:27,459
يبدو نظيفا. (كورتني)، هل يمكنكِ الحصول
.على صورة لطاقم المطبخ

395
00:27:28,539 --> 00:27:31,301
.إنّها تبدو متوترة
ألا تظنين أنّه كان يجب أن تكوني أنتِ هناك؟

396
00:27:32,096 --> 00:27:33,306
.أظن أنّها ستبلي حسنا

397
00:27:37,712 --> 00:27:40,100
.تصرفي بطبيعية
.هذا مجرد موعد عادي

398
00:27:42,553 --> 00:27:43,776
هل يمكنني أن أخبرك سرّا؟

399
00:27:45,574 --> 00:27:46,629
.لقد مر وقت منذ قيامي بهذا

400
00:27:47,758 --> 00:27:49,498
.صحيح، وأنا كذلك

401
00:27:51,525 --> 00:27:52,930
.العمل يأتي أوّلا

402
00:27:54,060 --> 00:27:55,375
.تظاهري فقط أنّكِ معجبة بي

403
00:27:56,309 --> 00:27:57,677
.لن يكون من الصعب فعل ذلك

404
00:28:01,612 --> 00:28:03,097
.لديكِ يدان ناعمتان حقّا

405
00:28:04,123 --> 00:28:05,277
كيف يجري الأمر يا (طوني)؟

406
00:28:07,564 --> 00:28:09,445
.أنا آسفة جدّا -
...أتعلمين، أنا -

407
00:28:10,022 --> 00:28:13,014
.لا عليكِ -
.من الجيّد أنّنا لم نضع الميكروفون في سرواله -

408
00:28:15,527 --> 00:28:17,006
.أنا ذاهب لتنظيف هذا

409
00:28:20,116 --> 00:28:24,396
.أنا لا أتذكر أن المواعدة هكذا -
.يبدو كما يحصل لك في المرات السابقة -

410
00:28:27,760 --> 00:28:30,286
.آسف، آسف يا رجل -
.المعذرة -

411
00:28:30,876 --> 00:28:32,644
.لم أرى جيّدا فتى التوصيل

412
00:28:34,506 --> 00:28:37,651
.يبدو أنّهم يبقونه مشغولا -
.ربّما (كمال) يحصل على تسليم لطعام جاهز -

413
00:28:37,998 --> 00:28:39,517
.جاري مقارنة العناوين

414
00:28:46,910 --> 00:28:47,990
هل يمكنني مساعدتك يا سيّدي؟

415
00:28:49,785 --> 00:28:50,785
.أجل

416
00:28:52,369 --> 00:28:55,458
هل يمكننا أخذ طعامنا معنا؟
...لأنّ خليلتي و

417
00:28:58,032 --> 00:29:00,831
.أنا أتفهم
.أنت مشاغب جدّا

418
00:29:06,384 --> 00:29:07,635
.توقف، الثالث في اللائحة

419
00:29:08,167 --> 00:29:11,771
.إنّها شقّة مُستأجرة -
.(إنظر إلى الإسم على عقد الإيجار يا (ماكغي -

420
00:29:16,449 --> 00:29:18,474
.أجل... أنا أراه -
".تحقق من فتى التوصيل" -

421
00:29:19,630 --> 00:29:24,392
.(توصيل عشاء منتظم إلى (فريدريك لوكلير -
.هذا الإسم السابق لرجلنا الميّت -

422
00:29:24,557 --> 00:29:28,110
.الموتى لا يتناولون الطعام -
أجل، إذن من يستعمله الآن؟ -

423
00:29:43,296 --> 00:29:44,596
.لا يمكن أن نكون محظوظين هكذا

424
00:29:46,943 --> 00:29:49,829
.(دعيه يقوم بالتوصيل أوّلا يا (زيفا -
".حاضر يا (غيبز)، سأبقى مستعدة" -

425
00:29:50,233 --> 00:29:51,984
.حصنا، إقبضي عليه -
".سأتحرّك الآن" -

426
00:29:58,985 --> 00:30:03,146
.مرحبا، أتساءل إن كنت تستطيع مساعدتنا
.فقد ضللت طريقي قليلا

427
00:30:03,474 --> 00:30:04,617
...إلى أين

428
00:30:06,662 --> 00:30:07,662
...ماهذا

429
00:30:08,607 --> 00:30:09,852
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

430
00:30:22,389 --> 00:30:23,411
.العشاء فقط

431
00:30:24,067 --> 00:30:26,205
الباب؟ -
.إسمح لي -

432
00:30:36,193 --> 00:30:36,993
.المكان خالٍ

433
00:30:38,827 --> 00:30:39,627
.المكان خالٍ

434
00:30:40,549 --> 00:30:41,549
.لا أحد هنا

435
00:30:42,609 --> 00:30:43,766
.(هذا هو منزل (كمال

436
00:30:44,164 --> 00:30:46,618
.صحيح، أو كان كذلك -
.لا يمكن أنّه إبتعد -

437
00:30:49,523 --> 00:30:52,830
أين الرجل الذي يعيش هنا؟ -
.كيف لي أن أعرف؟ أنا أسلّم الطعام فقط -

438
00:30:52,855 --> 00:30:56,178
كيف سيأكل إن لم يكن في المنزل؟ -
.إنّه توصيل طعام منتظم -

439
00:30:56,258 --> 00:30:59,504
،أنا أوصل وجبته في ظهيرة كلّ يوم
.وهو يدفع لأسبوعين مقدّما

440
00:31:00,576 --> 00:31:03,303
إذن لقد رأيته؟ -
.أجل، لمرّة واحدة -

441
00:31:03,584 --> 00:31:05,880
.قدّم لي حشوة من المال وبقشيشا جيّدا

442
00:31:06,691 --> 00:31:09,725
هل يمكنك أن تصفه؟ -
.حسنا على ما أعتقد -

443
00:31:11,549 --> 00:31:15,018
،رجل ضخم أسود كبير في السن
.بطولي تقريبا، أو أطول قليلا

444
00:31:15,036 --> 00:31:16,753
ماذا عن هذا الرجل، هل رأيته من قبل؟

445
00:31:17,505 --> 00:31:18,856
هل هذا سؤال مخادع؟

446
00:31:20,420 --> 00:31:21,856
.هذا هو الرجل الذي يعيش هنا

447
00:31:23,213 --> 00:31:25,422
.(فريدريك لوكلير) -
.(مارفن هينتون) -

448
00:31:25,423 --> 00:31:28,392
.(كمال كونكاني) -
.رجلنا الميت هو رجلنا السيئ -

449
00:31:28,718 --> 00:31:29,873
إذن من قتله؟

450
00:31:39,052 --> 00:31:40,382
.(روبرت غرايفز)

451
00:31:41,039 --> 00:31:44,421
.بعمر الـ25 عاما
.بدون أسماء مستعارة ولا سوابق

452
00:31:44,422 --> 00:31:45,551
.وبدون جواز سفر

453
00:31:45,552 --> 00:31:48,549
ووفقا بسجله الضريبي، فهو يعمل
.في المطعم منذ 6 أشهر

454
00:31:48,600 --> 00:31:50,380
.إذا صدقت كل شيئ على الأوراق

455
00:31:53,404 --> 00:31:56,453
إلى متى سنستمر بفعل هذا؟ -
متلهف للخروج؟ -

456
00:31:56,878 --> 00:32:00,611
.لم أكن أخطط لقضاء الليلة في الحجز
.فلديّ بحث موعده غدا

457
00:32:01,078 --> 00:32:05,371
.طالب خرّيج في الهندسة الكهربائية
.معدل "ب سالب" قوي

458
00:32:06,698 --> 00:32:08,269
.(لقد ترعرعت في (هايغرزتاون

459
00:32:09,966 --> 00:32:11,076
هل هو حيّ جيّد؟

460
00:32:12,523 --> 00:32:16,377
.والداي كانا من الطبقة العاملة
...بدأت بالعمل منذ أن كنت بالـ13 و

461
00:32:16,726 --> 00:32:19,600
وإضطررت للعمل ضعف ما يقوم به
.الأولاد الأغنياء لأصل إلى ما أنا عليه

462
00:32:20,048 --> 00:32:21,397
.فتى التوصيل

463
00:32:22,792 --> 00:32:25,700
ما الفعل الخاطئ الذي قمت به؟
هل كان هناك شيئ في الطرد؟

464
00:32:26,227 --> 00:32:27,108
مخدرات؟

465
00:32:34,803 --> 00:32:39,203
.يمكن أن يكون هو الساعي دون أن يعلم
.يسلّم المعلومات في صناديق الطعام

466
00:32:39,579 --> 00:32:41,508
.ويعود بالمال الذي يحتوي على الرد

467
00:32:41,890 --> 00:32:45,683
وشخص آخر في المطعم يرسل التعليمات
،إلى العملاء المحتملين

468
00:32:46,205 --> 00:32:47,205
.مطوية داخل وجبة طعام

469
00:32:48,391 --> 00:32:49,855
.لا يهمّ كيف فعل ذلك

470
00:32:50,493 --> 00:32:51,786
.هينتون) خدعك)

471
00:32:54,058 --> 00:32:55,880
.لقد كان "الماحي" طوال الوقت

472
00:32:57,802 --> 00:32:59,170
...(لو أن (هينتون) هو (كمال

473
00:33:00,482 --> 00:33:03,243
.فهذا يفسّر ما يسمي التقاعد -
.لقد كان في السجن -

474
00:33:03,322 --> 00:33:06,529
ويقضي وقته في تحسين طريقته
.في إزالة تاريخ الشخص

475
00:33:08,286 --> 00:33:10,561
...مما يعني -
.أنّه كان يختبر ذلك على نفسه -

476
00:33:11,440 --> 00:33:15,117
...إذن، لماذا -
تركهم يقبضون عليه بتهمة التجارة بالسلع المسروقة؟ -

477
00:33:16,841 --> 00:33:18,578
...ومن -
قتله؟ -

478
00:33:18,674 --> 00:33:20,777
.هذا... واضح أنّه لم يكن جزء من الخطة

479
00:33:20,876 --> 00:33:24,967
كنّا نعمل على أساس أن "الماحي" قتل عميله
.ليخفي آثاره

480
00:33:25,694 --> 00:33:29,463
ماذا لو أن العكس هو ما حصل؟ -
.الماحي" قُتل على يد واحد مع عملائه" -

481
00:33:30,688 --> 00:33:33,419
إرهابيون؟ -
.لا نعلم إن كانوا قد وصلوا بعد -

482
00:33:33,480 --> 00:33:39,011
.عميل آخر إذن
.شخص... مع ماضٍ إحتاج لنسيانه

483
00:33:39,360 --> 00:33:42,465
،وبعد أن مُسح ماضي العميل
.(قتل (كمال

484
00:33:42,561 --> 00:33:45,358
ليقضي على الشخص الوحيد الذي
.يعرف هويته الحقيقية

485
00:33:45,911 --> 00:33:48,862
.تقريبا
.ليس هو، بل هي

486
00:33:49,035 --> 00:33:51,160
...واحدة من خليلاته -
.كانت عميلة في الواقع -

487
00:33:51,465 --> 00:33:52,265
.جميل

488
00:33:52,777 --> 00:33:55,984
.لقد مُسحت، لذا لا نعرف أيّ شيئ حولها -
.خطأ -

489
00:33:56,897 --> 00:33:58,212
.نحن نعرف كيف تقتل

490
00:34:06,147 --> 00:34:08,914
أين الد.(مالارد)؟ -
.مع عالمتنا الجنائية -

491
00:34:09,540 --> 00:34:12,260
.لكن لا أظنّ أنّه مستعد لتسريح الجثة

492
00:34:13,442 --> 00:34:14,844
.لقد أصبحت محور إهتمام عمله

493
00:34:15,043 --> 00:34:19,133
أجل، لقد قلب نفسه في كل إتجاه في محاولة
.لفك الغموض عن معنى هذا الوشم

494
00:34:20,038 --> 00:34:24,033
.د.(مالارد) يكره أن يترك شيئا غير منتهٍ -
.أجل -

495
00:34:25,156 --> 00:34:26,156
.وأنا كذلك

496
00:34:40,504 --> 00:34:41,504
د.(هامبتون)؟

497
00:34:42,704 --> 00:34:43,803
ما الذي تفعلينه؟

498
00:34:43,804 --> 00:34:46,698
لا أودّ أبدا أن أقطّع جثتك
...بدون موافقتك، لكن

499
00:34:47,123 --> 00:34:49,515
...لقد أقدر إعطائي الفرصة لـ

500
00:34:50,204 --> 00:34:51,557
.رفع المستوى ربّما

501
00:34:52,736 --> 00:34:54,048
.بالطبع

502
00:34:54,049 --> 00:34:57,954
كان بإمكانك أن تأتي إلى مختبري وأنت تصيح
.وتتذمر بشأن المعجزات التي لم أكتشفها

503
00:34:57,977 --> 00:35:00,408
.أؤكد لكِ أنّ هذه ليست جزء من شخصيتي

504
00:35:02,387 --> 00:35:04,934
...هلا قمنا
بفعل هذا معا؟

505
00:35:08,335 --> 00:35:10,694
.أتمنى فقط أن يجعلنا هذا متعادلين

506
00:35:12,768 --> 00:35:14,251
...قد أدين لكِ بواحدة حتى

507
00:35:17,446 --> 00:35:18,446
.يا دكتورة

508
00:35:20,737 --> 00:35:22,019
.لدى الفتيات نظرية

509
00:35:22,617 --> 00:35:25,163
.جريمة القتل لا علاقة لها بالإرهاب

510
00:35:25,247 --> 00:35:27,299
بل إنّها تتعلق بواحد من عملاء
.الماحي" الآخرين"

511
00:35:27,495 --> 00:35:32,359
إذن القاتل قد يكون أيّ شخص من أيّ مكان؟ -
.كنّا نبحث بين القضايا التي تتضمن الزئبق -

512
00:35:32,600 --> 00:35:34,202
...لم نجد جريمة مشابهة، لكن

513
00:35:34,742 --> 00:35:36,399
.آيداهو)، قبل 3 سنوات)

514
00:35:36,479 --> 00:35:39,579
جورج بارني) توفي أثناء نومه)
.بعد أن شرب أكثر من اللازم

515
00:35:39,733 --> 00:35:43,132
.إختنق بقيئه الخاص -
.ودُفن في مزرعة العائلة -

516
00:35:43,280 --> 00:35:47,709
الشهر الماضي ، آل (بارني) كانوا يحفرون بئرا
.جديدا. لكن إتضح أن المياه الجوفية قد تلوثت

517
00:35:48,097 --> 00:35:53,028
تم إستدعاء وكالة حماية البيئة، وتعقبوا مصدر
.(التلوث إلى تسرّب من تابوت (بارني

518
00:35:53,388 --> 00:35:54,388
.الزئبق

519
00:35:54,756 --> 00:35:57,438
أرملته الشابة كانت مدرِّسة العلوم
.في المدرسة الثانوية

520
00:35:57,544 --> 00:36:01,728
.ورحلت بعد موته السابق لأوانه -
.الشرطة المحلية لم تستطع تعقبها -

521
00:36:01,846 --> 00:36:05,207
.لقد قتلت زوجها -
.هذه صورة للزوجة الحزينة -

522
00:36:06,617 --> 00:36:07,617
هل تبدو مألوفة؟

523
00:36:19,378 --> 00:36:21,692
هل تحتاجونني للتعرف على صورة أخرى؟

524
00:36:23,966 --> 00:36:25,123
هل تعرفين هذا الشخص؟

525
00:36:28,145 --> 00:36:30,633
.(شعرها طابق إحدى العينات من شقة (هينتون

526
00:36:30,768 --> 00:36:33,078
.وجريمة القتل تملك توقيعها -
.حسنا، إسمعوا -

527
00:36:33,209 --> 00:36:36,963
.لقد كانت مأساة حينما توفي زوجي
.البلدة بأكملها ظنت ذلك

528
00:36:38,630 --> 00:36:41,139
.لا يبدو أنّكِ تشاركينهم مشاعرهم

529
00:36:42,623 --> 00:36:46,623
،هم لا يعرفون كيف كان الأمر عندما كان ثملا
.والذي كان طوال الوقت

530
00:36:47,053 --> 00:36:51,509
لذا عندما سنحت لكِ الفرصة لبدء
.حياة جديدة، إنتهزتها

531
00:36:52,421 --> 00:36:55,844
ألن تفعل المثل؟ -
كيف عرف (مارفن هينتون) أنّكِ كنتِ هاربة؟ -

532
00:37:00,595 --> 00:37:04,413
،عرف كلّ شيئ حولي من نظرة واحدة
.كلّ شيئ يهم

533
00:37:05,650 --> 00:37:07,454
.لقد عرف أنّني حصلت على إسم جديد

534
00:37:08,769 --> 00:37:10,754
.قال أنّه تم التواصل معه بنفس الطريقة

535
00:37:12,161 --> 00:37:13,508
لذا ذهبتِ معه إلى المنزل؟

536
00:37:14,387 --> 00:37:19,492
هل خطر ببالكِ أن هو الشخص الذي وفّر
لكِ هويّة جديدة؟ وأنّه كان يتلاعب بكِ؟

537
00:37:21,007 --> 00:37:24,301
.لأنّك كان الوحيد الذي عرف حول ماضيكِ
صحيح؟

538
00:37:27,201 --> 00:37:28,267
.أنا لم أقتله

539
00:37:30,235 --> 00:37:33,235
أظنّ أنه لن تكون هناك أيّ متعة
.إن إعترفت بذلك فقط

540
00:37:33,915 --> 00:37:36,679
.أجل يا سيدي -
فتى التوصيل مازال هنا؟ -

541
00:37:36,955 --> 00:37:39,594
.إنّه ينتظر في غرفة الإجتماعات -
.تأكدا أن يصل إلى المنزل -

542
00:37:40,594 --> 00:37:41,751
.(العميلة الخاصة (كريغر

543
00:37:44,899 --> 00:37:45,899
.أحسنتِ عملا اليوم

544
00:37:54,797 --> 00:37:57,315
.لقد قتلت مرّة من أجل حياة جديدة
فلما لا تقتل مرّة أخرى؟

545
00:37:57,316 --> 00:37:59,058
.لقد أسدت لنا معروفا... (كمال) ميّت

546
00:38:00,475 --> 00:38:03,968
.لا يبدو أنّ ذلك أزعج عملاءه الدوليين -
مخيّم التدريب الإرهابي؟ -

547
00:38:03,969 --> 00:38:06,722
.لقد وصلت فرقة البحرية إلى هناك للتو -
و؟ -

548
00:38:06,723 --> 00:38:09,934
.إرهابي واحد قُتل
.ووُجِد جواز سفر أمريكي مع جثّته

549
00:38:09,935 --> 00:38:13,083
.وهو نظيف بشكل مريب -
.كمال) أنهى عمله) -

550
00:38:13,084 --> 00:38:16,506
ماذا عن بقيّة الخلية؟ -
.فات الأوان، لقد غادروا مسبقا -

551
00:38:16,507 --> 00:38:17,700
.هم في طريقهم إلى هنا

552
00:38:17,701 --> 00:38:20,433
والرجل الذي يعرف هويتهم
.قد فات أوان إخبارنا

553
00:38:20,568 --> 00:38:25,619
.(هذا ليس مؤكدا يا (طوني
.بقي لدى رجلنا الميت شيئ أخير ليقوله

554
00:38:28,391 --> 00:38:32,332
.(لقد حللناها يا (غيبز)، أنا و(داكي
.لقد حللنا اللغز، كنّا فقط ننظر إليها بشكل خاطئ

555
00:38:32,333 --> 00:38:33,760
...(صحيح، لقد كانت (جوردان

556
00:38:35,779 --> 00:38:40,744
الد.(هامبتون) التي جاءت بفكرة إستئصال
.قطعة الجلد الموشوم

557
00:38:40,906 --> 00:38:44,089
.هذا فظيع جدا -
.لكن ما وجدناه جميل جدا -

558
00:38:44,422 --> 00:38:46,563
الرموز الغريبة الخشنة
...بصبغة السجون الزرقاء

559
00:38:46,737 --> 00:38:50,335
.هي مجرّد تمويه -
،أجل، الدليل الحقيقي موجود تحته -

560
00:38:50,992 --> 00:38:57,188
.مخفي كقماش لـ(مونيه) رُسم فوقه -
.كل ما كان عليّ فعله هو إزالة اللون الأزرق لتوضيحه -

561
00:38:58,530 --> 00:38:59,396
...هذا

562
00:39:00,580 --> 00:39:02,104
.هو الوشم الأصلي

563
00:39:03,086 --> 00:39:05,217
.إنّه جميل، مع غرز أعمق للإبرة

564
00:39:07,517 --> 00:39:10,668
.عمل إحترافي -
.(إنّها تحفة، من عمل (بلاين باركر -

565
00:39:10,861 --> 00:39:12,906
،إنّه نوعا ما أسطورة
.(فنان من (بوسطن

566
00:39:13,438 --> 00:39:16,897
...شخص كـ(هينتون) يحاول إخفاء ماضيه -
،(لذا تحدثت مع مساعدة (باركر -

567
00:39:16,898 --> 00:39:20,920
وإستطاعت تحديد التاريخ الدقيق
.لحصول (هينتون) على الوشم الأصلي

568
00:39:21,245 --> 00:39:24,981
،في مدّة إستغرقت عدة أيام
.قبل 10 سنوات

569
00:39:25,613 --> 00:39:28,217
(التسلسل الزمني للشرطة الدولية يضع (كمال
.في (لندن) قبل 10 سنوات

570
00:39:28,546 --> 00:39:31,370
.(هينتون) ليس (كمال)
.فتى التوصيل كذب علينا

571
00:39:31,478 --> 00:39:34,629
.لقد فعل أكثر من ذلك، لقد أوقع بنا
.(لقد أرادنا أن نعتقد أنّه (هينتون

572
00:39:34,843 --> 00:39:38,433
هل تظن أنّ الفتى هو (كمال)؟
.كان سيبدأ عمله عندما كان في الثامنة

573
00:39:38,434 --> 00:39:43,396
.ليس إن كان هو "القرصان المخيف (روبرتس)" الجديد -
.(أنا أحب فيلم (الأميرة العروس -

574
00:39:43,613 --> 00:39:45,986
"(لا أحد يريد الإستسلام لـ"القرصان المخيف (ويسلي

575
00:39:51,813 --> 00:39:55,763
،القرصان المخيف (روبرتس)" إختار خليفة له"
،وبدأ بتدريبه

576
00:39:55,769 --> 00:39:59,896
(وبدأ بمناداته (روبرتس
.ثم ذهب إلى تقاعد مريح

577
00:40:00,232 --> 00:40:02,432
.وإسم (كمال) هو من يجني الأرباح

578
00:40:04,364 --> 00:40:05,711
.يمكنكما أن تتزلاني هنا

579
00:40:15,313 --> 00:40:16,941
.آسفون على الإزعاج

580
00:40:17,917 --> 00:40:19,540
.هذه مجرد لبس في الهويات

581
00:40:19,910 --> 00:40:21,645
.حظّا سعيدا في بحثك -
.شكرا -

582
00:40:23,885 --> 00:40:26,479
"ريفا)، أين أنتم؟)" -
.(نقوم بتوصيل (غرايفز) يا (غيبز -

583
00:40:26,704 --> 00:40:27,570
"!لا تفعلوا"

584
00:40:43,678 --> 00:40:44,678
هل يمكن أن نتعانق الآن؟

585
00:40:55,680 --> 00:40:56,779
.من خزانتك

586
00:40:59,326 --> 00:41:00,561
.طلبية خاصة

587
00:41:03,083 --> 00:41:04,188
كيف وجدت (كمال)؟

588
00:41:05,580 --> 00:41:08,263
.(أنت لا تجد (كمال
.بل (كمال) هو من يجدك

589
00:41:09,074 --> 00:41:13,141
أغراك بالمال أم بالقوة؟
أم فرصة لتصبح شخصا آخر؟

590
00:41:13,675 --> 00:41:15,250
.كمال) يستطيع معرفة أنّك تحتاجه)

591
00:41:16,893 --> 00:41:17,893
.هو من إحتاجني

592
00:41:18,932 --> 00:41:21,305
.لا يستطيع حتّى العمل على حاسوبه الخاص
.إنّه يشبه الديناصور

593
00:41:22,302 --> 00:41:24,926
.إنّه يعرف كيفية قراءة الأشخاص -
.وإخفاء آثاره -

594
00:41:26,295 --> 00:41:27,787
.لكن أنت لا تملك الإنضباط

595
00:41:29,041 --> 00:41:30,251
.هينتون) إكتشف أمرك)

596
00:41:31,136 --> 00:41:34,933
.وكان سيقود المباحث الفيدرالية مباشرة إليك -
.لذا قتلته قبل أن تسنح له الفرصة -

597
00:41:35,968 --> 00:41:37,389
.(وجعلتنا نظنّ أنّه (كمال

598
00:41:38,088 --> 00:41:43,472
.ثمّ ورطت عميلة أخرى بجريمة القتل -
.(شانون أوهارا)، المعروفة أيضا بـ(كارين بارني) -

599
00:41:43,627 --> 00:41:46,272
.عرفت كيف قتلت في الماضي
.فقد كانت عميلتك الأولى

600
00:41:49,701 --> 00:41:50,701
.أحسنتما

601
00:41:51,943 --> 00:41:53,364
.أنتما تعرفان القصة كاملة

602
00:41:55,707 --> 00:41:57,462
...أسوأ خطأ قمت به

603
00:41:58,806 --> 00:42:00,695
.هو أنّك حاولت قتل عملائنا

604
00:42:04,859 --> 00:42:06,911
.(دعني أعلّق لك هذا يا (توباياس

605
00:42:11,706 --> 00:42:12,706
!إجلس

606
00:42:17,651 --> 00:42:19,733
ماذا تريدان؟ -
.قائمة باقي عملائك -

607
00:42:20,175 --> 00:42:21,988
!وأخبرنا أين نجد (كمال) الحقيقي

608
00:42:23,410 --> 00:42:24,210
!الآن

609
00:42:30,693 --> 00:42:32,214
...لقد كنت في حفلة في السفارة في إحدى المرات

610
00:42:32,610 --> 00:42:35,166
ببوابات، سلك شائك
..نظام مراقبة وكل شيئ

611
00:42:35,561 --> 00:42:39,783
وهذا الرجل دخل من الباب الأمامي وهو يرتدي
."قميصا مكتوب عليه "محل للمشروبات الكحولية

612
00:42:40,033 --> 00:42:45,821
،وهو يحمل كيسا ورقيا بنّيا
"وقال: "هل طلب أحدكم زجاجة من الفودكا؟

613
00:42:47,284 --> 00:42:49,445
هذه هي الأماكن الني تستطيع الدخول إليها
.عندما تبحث عن الإحتفال

614
00:42:50,486 --> 00:42:52,935
.هذا الشيئ يبدأ بشكل بطيئ -
.أنا متأكدة أنّه سيتحسن -

615
00:42:54,593 --> 00:42:55,803
.لقد ظهرت الصورة أيّها الرئيس

616
00:42:57,088 --> 00:43:01,282
.من إنتاج شعبة التحقيقات الجنائية البحرية
.(ومُقدّم لكم من طرف (ليروي جيثرو غيبز

617
00:43:02,082 --> 00:43:06,239
،ومن بطولة المباحث الفيدرالية كالعادة
.(والمراوغ (كمال كونكاني

618
00:43:07,535 --> 00:43:08,535
.أوقف الصورة

619
00:43:10,495 --> 00:43:12,609
.القرصان المخيف (روبرتس)" على ما أعتقد"

620
00:43:14,087 --> 00:43:15,271
هل حصلت على رقمها؟

621
00:43:16,245 --> 00:43:17,359
.من، (كورتني)؟ كلا

622
00:43:19,614 --> 00:43:22,177
.أنا فعلت
.فهي تريد تعلم كيفية القتال

623
00:43:22,567 --> 00:43:32,567
{\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com

