1
00:00:05,788 --> 00:00:08,362
.أترى؟ الطريق المختصرة عبر المتنزه ستفلح

2
00:00:08,766 --> 00:00:10,011
.لقد ضاعفت بقشيشك للتو

3
00:00:14,268 --> 00:00:16,728
.(معك (كيركلاند
.كلا، لقد تعطلت سيارتي

4
00:00:16,803 --> 00:00:18,825
.إضطررت لركوب سيارة أجرة
.سأكون هناك خلال 20 دقيقة

5
00:00:19,118 --> 00:00:20,658
.إجعل (بوب) يبدأ العرض

6
00:00:20,815 --> 00:00:23,286
.أجل، إستعمل مؤشر الليزر

7
00:00:23,551 --> 00:00:25,597
الأشياء اللامعة ستلفت إنتباه
."رجال "مكتب محاسبة الحكومة

8
00:00:25,939 --> 00:00:28,144
.هذا سيبقيهم مشغولين
.سأكون هناك قريبا

9
00:00:29,201 --> 00:00:31,622
.لا تبقى في الخلف، كلا
.تجاوزنا بالفعل

10
00:00:32,036 --> 00:00:33,042
ماهذا بحق الجحيم؟

11
00:00:33,076 --> 00:00:35,508
.هيّا، هيّا
.إنطلق، إنطلق

12
00:01:14,300 --> 00:01:24,300
"الموسم الخامس - الحلقة 08 - NCIS"
"Designated Target"
"هدف مُحدّد"

13
00:01:24,400 --> 00:01:34,400
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM

14
00:01:44,096 --> 00:01:45,919
...كلا، كلا، كلا، لست السبب، الأمر فقط

15
00:01:45,929 --> 00:01:49,665
.حسنا، هذه الأشياء تسير في إتجاه محدد
...و، حسنا، أنت

16
00:01:49,813 --> 00:01:52,213
...عليك أن تتقبليه -
مكالمة شخصية يا (دافيد)؟ -

17
00:01:52,214 --> 00:01:54,607
.أجل
.إذهب بعيدا

18
00:01:54,608 --> 00:01:55,804
هل أحدهم سيُهجر؟

19
00:01:58,015 --> 00:02:01,567
كيف تخبر أحدا أنّك لا تريد رؤيته بعد الآن؟ -
.هذا سهل -

20
00:02:02,350 --> 00:02:07,233
.(إسمع أيّها الوغد، هذا زوج (زيفا
.لديّ رقم هاتفك الآن. ويمكنني إيجاد عنوانك

21
00:02:07,248 --> 00:02:10,160
،إذا إتصلت بها مجددا
،سأمد يدي عبر حلقك

22
00:02:10,170 --> 00:02:12,573
،أمسك أمعائك
!وألفهم حول رأسك

23
00:02:12,583 --> 00:02:14,131
.إفقد هذا الرقم أو إفقد حياتك

24
00:02:15,106 --> 00:02:16,111
.العفو

25
00:02:16,283 --> 00:02:19,287
(تلك كانت عمّتي (نيتي
.(من (تل أبيب

26
00:02:19,831 --> 00:02:23,803
كانت تحاول التوقف عن رؤية زمليها
.(ذو الـ86 عاما في لعبة (ماجونغ

27
00:02:24,355 --> 00:02:26,904
لماذا لم توقفيني؟ -
.لقد ذهلت كثيرا -

28
00:02:27,654 --> 00:02:28,890
إلى أين أرسل الأزهار؟

29
00:02:29,471 --> 00:02:31,826
،إذا تواصلت معها مجددا
.سأقتلك

30
00:02:32,712 --> 00:02:34,242
هل هذا المكان لامع جدا دائما؟

31
00:02:35,599 --> 00:02:37,434
.إنتظر لحظة
.أنا أعرف هذه النظرة

32
00:02:37,449 --> 00:02:39,487
،لقد أقمت علاقة
.وأعتقد أنّها كانت مع فتاة

33
00:02:39,555 --> 00:02:41,761
.كلا -
كلا، لم تكن مع فتاة؟ -

34
00:02:42,324 --> 00:02:43,756
.كلا، هذا ليس من شأنك

35
00:02:43,956 --> 00:02:46,666
،إذا كان المبتدئ يفعل شيئا ليلة أمس
.فأنا أرغب بالتفاصيل

36
00:02:47,269 --> 00:02:48,888
.في الواقع كان هذا الصباح

37
00:02:49,451 --> 00:02:51,633
.ولم تكن علاقة، بل إحتساء للقهوة

38
00:02:52,301 --> 00:02:54,859
.وكانت جيّدة -
القهوة أم العلاقة؟ -

39
00:02:55,353 --> 00:02:58,966
،لم تكن علاقة، قابلت فتاة لطيفة
.وإنسجمنا، هذا كلّ شيئ

40
00:02:59,307 --> 00:03:00,336
أين تقابلتما؟

41
00:03:00,337 --> 00:03:03,171
،إنتقلت إلى مبناي قبل بضعة أيّام
.في الرواق المقابل لي

42
00:03:03,490 --> 00:03:06,130
.القرب، هذا ملائم -
جدّا؟ -

43
00:03:07,526 --> 00:03:10,777
.ماكغي) يحصل على شيئ) -
.(أخرجها من رأسك يا (دينوزو -

44
00:03:11,014 --> 00:03:12,769
.أحضروا عدّتكم، فلدينا جثّة

45
00:03:13,159 --> 00:03:15,426
أتعلمون، الإصابات المتكررة في الرأس
!تسبب ضررا دماغيا

46
00:03:15,772 --> 00:03:16,772
.هذا يفسّر الكثير

47
00:03:17,394 --> 00:03:21,007
هل هذا الجانب من رأسي أكبر؟ -
.أجل، لكن الجانب الآخر كبير كذلك -

48
00:03:24,944 --> 00:03:26,092
".(بوني) و(كلايد)"

49
00:03:27,834 --> 00:03:29,917
من وماذا؟ -
.إنّه فيلم -

50
00:03:30,565 --> 00:03:31,724
...عام 1967

51
00:03:32,452 --> 00:03:34,644
.(وارن بايتي)
.(و(فاي دانواي

52
00:03:34,853 --> 00:03:37,308
.إنّها قصة تقليدية عن الجريمة والعقاب

53
00:03:38,510 --> 00:03:41,970
.(ركّز على مسرح الجريمة هذا يا (دينوزو -
.خراطيش رصاصات من عيار 9 ملم -

54
00:03:42,391 --> 00:03:43,601
.هذه ليست سرقة

55
00:03:44,740 --> 00:03:47,874
.صندوق النقود مازال تحت المقعد -
.البطاقات الإئتمانية هنا أيضا -

56
00:03:48,718 --> 00:03:50,695
.(نائب العميد البحري (كينيث كيركلاند

57
00:03:52,003 --> 00:03:53,163
.عمل في البنتاغون

58
00:03:54,025 --> 00:03:56,195
...إسم السائق

59
00:03:56,367 --> 00:03:57,680
أ-تايف"؟"

60
00:03:58,579 --> 00:03:59,710
.(عاطف ناكوندا)

61
00:04:00,025 --> 00:04:01,031
.بوركتِ

62
00:04:01,437 --> 00:04:03,073
.واشنطن) مُسجّلة كعنوان)

63
00:04:05,816 --> 00:04:06,816
.آثار عجلات

64
00:04:07,079 --> 00:04:09,368
،خط واحد
.تبدو مثل دراجة نارية

65
00:04:09,470 --> 00:04:12,986
..أفضل خيارات القتلة
.الذين عادة ما يرمون أسلحتهم

66
00:04:13,055 --> 00:04:14,271
.(تحققي من ذلك يا (زيفا

67
00:04:16,302 --> 00:04:19,419
داك)؟) -
.حسنا، هذا لم يكن حادثا مروريا -

68
00:04:19,520 --> 00:04:22,497
.بدون مزاح -
.قُتِلا هنا بدون شكّ -

69
00:04:23,287 --> 00:04:28,264
.سبب الوفاة، أعيرة نارية متعددة
.أيّ منها قد تكون قاتلة

70
00:04:28,719 --> 00:04:30,526
زمن الوفاة؟ -
.هذا لن يكون مشكلة -

71
00:04:30,878 --> 00:04:33,366
،كاميرا رقمية للمراقبة على متن السيارة
.ربّما مزودة بالتوقيت

72
00:04:33,425 --> 00:04:34,584
.(لنرها يا (دينوزو

73
00:04:36,385 --> 00:04:38,201
ماذا؟ هل هناك مشكلة؟ -
...حسنا، أنا -

74
00:04:38,332 --> 00:04:39,817
...ماكغي) يملك سلك التوصيل) -
.(ماكغي) -

75
00:04:39,832 --> 00:04:42,671
،سلك التوصيل يكون بحوزتي عادة
.لكن لدى (ماكغي) الحقيبة الأخرى

76
00:04:49,553 --> 00:04:53,797
،تسجّل مباشرة داخل قرص محمول
.ربما على مجال 15 دقيقة

77
00:04:54,461 --> 00:04:56,557
.لنرى آخر الصور المُسجلة هنا

78
00:04:59,441 --> 00:05:03,840
.عند التاسعة و23 دقيقة، تم إطلاق أوّل رصاصة
.وسيارة الأجرة تحطمت بعدها بـ7 ثوان

79
00:05:04,405 --> 00:05:06,699
.إطلاق نار سهل -
.نجاح مضمون -

80
00:05:07,048 --> 00:05:10,870
،دينوزو)، إكتشف من أين آتى العميد)
...وأين كان متجها، ومن كان يعلم بذلك

81
00:05:11,374 --> 00:05:14,318
.وإن كان هناك أي ملف مفقود -
...حسنا، سأهتم -

82
00:05:15,784 --> 00:05:18,209
هل هذا أحمر شفاه على ياقة
قميصك يا (ماكغي)؟

83
00:05:20,969 --> 00:05:21,782
...حسنا

84
00:05:22,382 --> 00:05:23,967
.(هنيئا لك يا (تيم

85
00:05:24,964 --> 00:05:27,684
.هنيئا لك
.لكن إيّاك أن تتزوج أبدا

86
00:05:33,614 --> 00:05:34,489
مرحبا؟

87
00:05:37,262 --> 00:05:38,651
.أنا لم أطلب أريكة

88
00:05:40,190 --> 00:05:42,082
.أجل، هذا رقم بطاقتي الإئتمانية

89
00:05:43,320 --> 00:05:47,677
نائب العميد (كيركلاند) له الفضل في عدة
.برامج مبتكرة ناجحة في البنتاغون

90
00:05:47,687 --> 00:05:52,647
له علاقة في تطوير نموذج إنتشار مباشر
.لنقل كميات كبيرة من المصادر دون تأخير

91
00:05:52,792 --> 00:05:54,241
هل هو هدف محتمل للإرهابيين؟

92
00:05:54,630 --> 00:05:58,885
.العميد لم يغادر اليابسة منذ عام 2002
.(لا يعتبر هدفا قيّما لـ(القاعدة

93
00:05:59,011 --> 00:06:01,931
.أيّ عميد بحري هو هدف قيّم -
سيارة الأجرة؟ -

94
00:06:02,536 --> 00:06:05,681
كيركلاند) كان متجها من منزله إلى إجتماع)
."للميزانية في "مكتب محاسبة الحكومة

95
00:06:05,696 --> 00:06:08,059
لا توجد سيارة حكومية؟ -
.تعطلت في الشارع الـ14 -

96
00:06:08,069 --> 00:06:10,121
،مساعده بقي في السيارة
.والعميد إتصل بسيارة أجرة

97
00:06:10,131 --> 00:06:12,800
لماذا مرّ عبر المتنزه؟ -
.(ثلاثة صفوف من السيارة في (كونتيكت -

98
00:06:12,810 --> 00:06:14,983
على الأرجح أن سائق سيارة الأجرة
.كان يحاول ربح الوقت

99
00:06:14,993 --> 00:06:17,953
تخريب؟ -
.كلا، لقد تحققنا من أشرطة مراقبة البنتاغون -

100
00:06:17,963 --> 00:06:20,005
لا أحد لمس السيارة قبل
.أن تنطلق لإقلاله

101
00:06:20,006 --> 00:06:22,550
والملفات؟ -
.تحقق الموظفون من الحقيبة، لا يوجد شيئ مفقود -

102
00:06:22,551 --> 00:06:25,786
ماذا عن الأمور الشخصية؟ -
.لا أعداء، عائلة محبة، زوجة مخلصة -

103
00:06:25,803 --> 00:06:28,748
.لا توجد بوليصات تأمين بمبالغ كبيرة -
.لا يوجد دافع -

104
00:06:28,763 --> 00:06:31,659
.(كلّ جريمة لها دافع يا (ماكغي -
.هذه الجريمة ليست كذلك -

105
00:06:42,867 --> 00:06:45,838
.ظننتكِ أقلعتِ عن شربه -
.لقد فعلت -

106
00:06:46,256 --> 00:06:47,364
.هذا بدون كافيين

107
00:06:48,005 --> 00:06:49,014
.لا يوجد تأثير

108
00:06:49,015 --> 00:06:52,012
،أستطيع شرب ستة أكواب من هذه
.ولا توجد أعراض جانبية

109
00:06:52,454 --> 00:06:54,721
...(غيبز)
.أنا صامدة

110
00:06:57,976 --> 00:07:00,005
.كلا، أنا بخير
.أنا أفضل من بخير

111
00:07:00,204 --> 00:07:01,775
.أفضل بكثير
...من سيارة الأجرة

112
00:07:01,776 --> 00:07:06,630
،الرصاصات، التي على اليمين من عيار 9 ملم
،غلاف معدني بالكامل، سرعة عالية

113
00:07:06,630 --> 00:07:10,177
يمكن أن ترى من تشوهها أنّها مرّت
.عبر الزجاج، المعدن، وكل شيئ

114
00:07:10,187 --> 00:07:12,360
والأخرى؟ -
.من عيار 9 ملم أيضا -

115
00:07:12,377 --> 00:07:13,838
.لكنّها مجرد رصاصة برأس أجوف

116
00:07:13,848 --> 00:07:16,600
الخدوش على الرصاصات تشير إلى أنّهم
.قد إستعملوا كاتما للصوت

117
00:07:16,601 --> 00:07:17,611
والأغلفة؟

118
00:07:17,612 --> 00:07:21,302
علامات القذف تظهر أنّ تبحث
."عن مسدس "غلوك" أو "بيريتا

119
00:07:21,705 --> 00:07:24,367
.(عليك فعلا أن تجرب هذا يا (غيبز
.سيغيّر حياتك

120
00:07:24,403 --> 00:07:25,409
الدراجة النارية؟

121
00:07:27,241 --> 00:07:33,004
سطح العجلات على الدراجة قُدّم فقط
."كخيار إضافي لمجموعة "ياماها آر-6

122
00:07:33,072 --> 00:07:34,811
،لا توجد بعد أيّ نتائج في سجلات المبيعات

123
00:07:34,975 --> 00:07:38,832
مما يوحي أن الدراجة تمّ شراؤها من الخارج
.ثمّ جاءوا بها عبر الحدود

124
00:07:38,981 --> 00:07:41,602
.كلّ هذا بدون كافيين -
ومسرح الجريمة؟ -

125
00:07:41,929 --> 00:07:45,313
أنا آمل على بقايا الزيت الحديث
.التي وُجدت بالقرب من آثار العجلات

126
00:07:45,328 --> 00:07:47,731
.لابد أن سيارة الأجرة قامت بالإنعطاف
.لذا قاموا بتتبعها

127
00:07:47,783 --> 00:07:52,138
أو يمكن أنّهم قد إخترقوا نظام الملاحة للسيارة
.وكانوا ينتظرون

128
00:07:52,213 --> 00:07:53,219
.كمين

129
00:07:54,222 --> 00:07:57,585
حسنا... هل يمكنني فقط أن أحصل
على رشفة صغيرة؟ رجاء؟

130
00:07:57,619 --> 00:07:58,424
.كلا

131
00:07:58,526 --> 00:07:59,894
.شكرا لك يا سيدي -
.العفو -

132
00:08:00,034 --> 00:08:02,625
.ماكغي)، إلى المرآب)
.حالا

133
00:08:03,119 --> 00:08:05,931
أيّها الرئيس، نظام الملاحة معرض للإختراق
.بكلّ تأكيد

134
00:08:06,087 --> 00:08:09,592
كل ما عليهم فعله هو رقم تسجيل
.السيارة وعنوان المالك

135
00:08:09,700 --> 00:08:13,136
،ربّما قد طلبوا القيام بفحص تشخيصي
.ثم إلتقطوا ونسخوا الإشارة

136
00:08:13,279 --> 00:08:15,034
من إخترقه؟ -
.من المستحيل معرفة ذلك -

137
00:08:15,044 --> 00:08:19,026
لا يمكن تعقب الإشارة، ولايوجد تسجيل
.لأجهزة تحديد المواقع بعد الحدث

138
00:08:19,382 --> 00:08:21,376
هل يملك أيّ أحد أيّ إجابات؟

139
00:08:21,657 --> 00:08:23,055
زيفا)؟) -
.كلا -

140
00:08:23,098 --> 00:08:24,717
.زيفا) لا تملك إجابات أيّها الرئيس)

141
00:08:26,749 --> 00:08:28,778
.(نعم يا (داك
.أنا في طريقي للأعلى

142
00:08:31,325 --> 00:08:33,081
.تحققوا من شركة سيارات الأجرة

143
00:08:42,778 --> 00:08:45,738
.مرحبا، لا يمكنني التحدث الآن

144
00:08:45,793 --> 00:08:48,077
.بالطبع يمكنك أيّها المبتدئ
.يمكنك التحدث الآن

145
00:08:48,403 --> 00:08:50,776
.إذهب بعيدا -
.ضعها على مكبّر الصوت أيّها المبتدئ -

146
00:08:50,856 --> 00:08:52,038
!أخرج من هنا

147
00:08:53,105 --> 00:08:54,111
...مبتدئ

148
00:08:54,231 --> 00:08:56,583
...إسمعي، هناك شيئ -
.إنظري إليه -

149
00:08:56,651 --> 00:08:58,645
.لقد نضج وهاهو يخوض جداله الاول

150
00:08:58,660 --> 00:09:01,522
الآن، كيف حصلتِ على رقم
بطاقتي الإئتمانية؟

151
00:09:01,983 --> 00:09:04,496
فتحتِ بريدي؟ -
".أجل، أنا آسفة" -

152
00:09:05,301 --> 00:09:08,962
،إسمعي، عليّ أن أنهي الإتصال
لكن سنتحدث عن هذا لاحقا، إتفقنا؟

153
00:09:10,139 --> 00:09:11,139
".أتمنى لك يوما سعيدا" -
.وأنتِ أيضا -

154
00:09:11,171 --> 00:09:13,019
".إلى اللقاء" -
.أراكِ لاحقا يا حلوتي -

155
00:09:15,067 --> 00:09:16,067
حلوتي"؟"

156
00:09:17,878 --> 00:09:19,791
،"حسنا، لا يمكن مناداة الجميع بـ"مبتدئ
أليس كذلك؟

157
00:09:24,117 --> 00:09:25,311
ماذا لديك يا (داك)؟

158
00:09:25,328 --> 00:09:28,864
رصاصة في الفص الجبهي
.لنائب العميد البحري

159
00:09:29,237 --> 00:09:34,107
أجل، كلا الجثتين تلقت عدة رصاصات
.من زوايا و مسافات مختلفة

160
00:09:35,415 --> 00:09:36,421
ماذا يشير؟

161
00:09:36,820 --> 00:09:41,856
الرصاصة الأولى أصابتهم بعد أن
.إنحرفت بسبب معدن أو زجاج

162
00:09:41,989 --> 00:09:45,654
وتبعتها رصاصتين من مدى قريب
،مع بقع سوداء

163
00:09:45,801 --> 00:09:49,142
.مما يشير إلى أنّهما أُعدِما

164
00:09:49,200 --> 00:09:51,511
حسنا. أهذا كل شيئ؟ -
.كلا، كلا، كلا -

165
00:09:51,528 --> 00:09:54,005
.تعال إلى هنا
.ألقي نظرة على هذا

166
00:09:56,083 --> 00:09:57,213
ما الذي أنظر إليه؟

167
00:09:57,228 --> 00:10:00,510
بين السن الضاحكة الثانية
.والضرس الثانية في الجانب السفلي الأيسر

168
00:10:00,712 --> 00:10:03,615
سن مفقودة؟ -
.نُزعَت حديثا -

169
00:10:03,775 --> 00:10:07,679
ونقص النزيف حول نسيج اللثة
.يشير إلى أنّها حصلت بعد الوفاة

170
00:10:08,170 --> 00:10:11,858
،لا توجد سن في حلقه ولا في معدته
.لذا هو لم يبتلعها

171
00:10:12,573 --> 00:10:14,994
.ولا توجد سن في مسرح الجريمة

172
00:10:15,642 --> 00:10:18,822
قاموا بخلع سنّه؟ -
.حسنا، ربّما قد إستعملوا كمّاشة -

173
00:10:18,856 --> 00:10:23,186
.إنّها طريقة خشنة للخلع لكن فعّالة -
هل أُخِذ شيئ من العميد؟ -

174
00:10:23,248 --> 00:10:28,440
كلا، كلا، كلا، كلا، لكنّي وجدت شيئا
.مثيرا جدا للإهتمام في اليد اليمنى للسائق

175
00:10:40,247 --> 00:10:43,447
ماهذا؟ -
.آبي) تقوم بتحليله) -

176
00:10:43,518 --> 00:10:47,897
.إنّه مسحوق للبصمات
.غير مرئي حتّى يُطبَع على الورق

177
00:10:48,922 --> 00:10:53,098
.البصمات والحمض النووي من لب الأسنان
.إثنان من أفضل الطرق للتعرف على جثّة

178
00:10:53,190 --> 00:10:55,662
أجل، العميد البحري لم يكن
.(الهدف يا (جيثرو

179
00:10:55,720 --> 00:10:56,612
.كلا

180
00:10:57,578 --> 00:10:59,010
.بل كان سائق سيّارة الأجرة

181
00:11:09,342 --> 00:11:11,530
إسم سائق سيارة الأجرة
.(الميت هو (عاطف ناكوندا

182
00:11:11,575 --> 00:11:14,984
هاجر إلى هنا منذ سبع سنوات
،من (بوروندي)، في شرق إفريقيا

183
00:11:14,999 --> 00:11:17,190
بعد أن وُجِد إسمه على لائحة
.إحدى فرق الموت

184
00:11:17,274 --> 00:11:18,575
.لاجئ سياسي

185
00:11:18,965 --> 00:11:21,055
.سجل التوظيف يبيّن أنّه عمل بوظيفتين

186
00:11:21,123 --> 00:11:24,911
،سائق لسيارة أجرة ولتسليم البيتزا
.حوالي 85 ساعة في الأسبوع

187
00:11:25,268 --> 00:11:27,251
.أرض الفرص -
.تحقق من عنوانه -

188
00:11:27,266 --> 00:11:29,693
.لقد قامت شرطة المدينة بذلك
.وهو مكان فارغ

189
00:11:29,756 --> 00:11:31,793
هجمات عن سائقي سيارات أجرة آخرين
في آخر 60 يوما؟

190
00:11:31,808 --> 00:11:33,079
.أنا أعمل على ذلك بالفعل

191
00:11:33,498 --> 00:11:36,502
.دينوزو)، تحقق من شركة سيارات الأجرة) -
.سأفعل أيّها الرئيس -

192
00:11:38,683 --> 00:11:40,838
."سأفعل"
."إنّها بديلة لـ"حالا

193
00:11:41,886 --> 00:11:43,498
.عبارة خاصة جديدة، إخترعتها للتو

194
00:11:43,532 --> 00:11:44,911
هل أعجبتك؟ -
.كلا -

195
00:11:45,430 --> 00:11:47,733
شركة سيارات الأجرة؟ -
.حالا أيّها الرئيس -

196
00:11:47,996 --> 00:11:49,006
.إذهبي أيضا

197
00:11:52,159 --> 00:11:53,450
ماكغي)، ماذا لديك؟)

198
00:11:53,655 --> 00:11:56,010
حسنا أيّها الرئيس، تصوير عمليات القتل
..المزود بالتوقيت

199
00:11:56,025 --> 00:12:00,190
مكّننا من تتبع كل المكالمات الهاتفية التي صدرت
.من المتنزه بعد دقيقتين من إطلاق النار

200
00:12:00,200 --> 00:12:01,204
.وهي 10 مكالمات في المجموع

201
00:12:01,306 --> 00:12:06,403
واحدة تبرز، وهي إرسال عاليّ الكثافة
.وواسع النطاق، هو بكل تأكيد ملف فيديو

202
00:12:06,980 --> 00:12:09,885
.أحدهم صوّر عملية الإعدام -
دليل على الوفاة؟ -

203
00:12:10,176 --> 00:12:14,202
،المكالمة جرت من هاتف نقال مُسبًق الدفع
.وأُرسلت إلى جهاز تدوير في شرق إفريقيا

204
00:12:14,245 --> 00:12:16,284
.فقدتها هناك -
.جدها -

205
00:12:16,430 --> 00:12:20,234
،حسنا، إنتقلت إلى سلسلة من الهواتف العامة
.وجميعها تمّ الإجابة عنها

206
00:12:20,291 --> 00:12:23,263
من المستحيل تحديد أيّ خط
.كان الرقم المقصود

207
00:12:24,277 --> 00:12:26,411
أيّا كانوا هؤلاء الرجال
.أيّها الرئيس، فهم ممتازون

208
00:12:29,687 --> 00:12:30,812
.ونحن كذلك أيضا

209
00:12:32,643 --> 00:12:35,496
.(لقد توفي (ناكوندا) يا سيد (بايلس -
.يا إلهي -

210
00:12:35,516 --> 00:12:37,801
ميّت حقّا؟
ماذا حصل؟

211
00:12:37,816 --> 00:12:39,019
ألم تفتقده؟

212
00:12:39,053 --> 00:12:43,727
،كلا، هو يعمل في المناوبة الصباحية
.لذا في العادة ينام طول النهار

213
00:12:43,761 --> 00:12:46,742
أين، في سيارة الاجرة الخاصة به؟ -
.في شقته -

214
00:12:46,944 --> 00:12:48,577
.عنوان مزيّف -
حقّا؟ -

215
00:12:49,419 --> 00:12:50,480
.هذا غريب

216
00:12:50,929 --> 00:12:55,421
أتعلم، لا يمكنني المعرفة إن كنت (ديفيتو) في فيلم
.(سيارة أجرة) أم (دي نيرو) في (سائق سيارة أجرة)

217
00:12:56,932 --> 00:12:58,489
ماذا؟ -
.انت تمثّل -

218
00:12:59,007 --> 00:13:01,226
(عملت مع شرطة النقل في (بالتيمور
.لمدة عامين

219
00:13:01,241 --> 00:13:04,370
.هيّا -
.حسنا، (ناكوندا) كان يعمل بشكل غير رسمي -

220
00:13:04,385 --> 00:13:06,607
بشكل غير رسمي؟ -
.بشكل غير رسمي -

221
00:13:06,662 --> 00:13:09,342
،يعني أنّه يعمل لحسابه الشخصي
.وليس للشركة فقط

222
00:13:09,771 --> 00:13:13,726
ويعني أيضا أنّه يحتاج
.لرخصة عمل غير قانونية

223
00:13:13,896 --> 00:13:17,144
لأنّه يوجد الكثير من الأمكنة التي لا يرغب
،سائقو سيارات الأجرة بالذهاب إليها

224
00:13:17,216 --> 00:13:21,580
،لذا ندع "الغجر" يتولون تلك المناطق
.لخدمة العامة

225
00:13:21,729 --> 00:13:24,797
.ويخرج الجميع فائزا -
.سائق سيارة الأجرة لم يكن غجريا -

226
00:13:25,759 --> 00:13:30,268
ماذا؟ -
.كلا، "الغجر" تعني سائقا يعمل لنفسه بشكل غير رسمي -

227
00:13:30,278 --> 00:13:33,806
وهي أيضا طريقة رائعة لإستغلال المهاجرين
اليائسين للعمل، أليس كذلك؟

228
00:13:33,856 --> 00:13:37,146
إسمع يا رجل، كل ما أعلمه أنّ الرجل
إجتهد في العمل، حسنا؟

229
00:13:37,302 --> 00:13:40,325
،لم يدعوني أبدا إلى منزله
.لذا لا أعرف أين يقيم

230
00:13:40,818 --> 00:13:42,488
.لا يمكنني مساعدتكم فحسب

231
00:13:42,962 --> 00:13:49,077
،إسمع يا رجل، كل موزع مهام يعرف كل سائق
...وكل شيئ يتعلق به، لذا

232
00:13:50,842 --> 00:13:54,316
يمكنني أن أجعل لجنة سيارات الأجرة
.تأتي هنا لتتحدث معكم يا رفاق

233
00:13:54,384 --> 00:13:57,269
لأنّني أعلم أنّهم يحبون مقابلة
...كلّ واحد منكم و

234
00:13:57,303 --> 00:14:01,123
.إنتظر، مهلا، مهلا، مهلا
.إسمع، حسنا، السائقون البورونديون

235
00:14:01,302 --> 00:14:04,853
يتسكعون في مقهى صغير
.في الشارع الـ18، في الشمال الغربي

236
00:14:05,188 --> 00:14:09,929
.نصيحة صغيرة: عصير الليمون
،سيخفي رائحة المقعد الخلفي النتنة

237
00:14:10,084 --> 00:14:11,175
.يا صاحب الرائحة

238
00:14:12,894 --> 00:14:14,752
منذ متى وأنتِ في هذا البلد؟

239
00:14:15,337 --> 00:14:16,155
لماذا؟

240
00:14:17,049 --> 00:14:18,720
حسنا، ألم تسمعي أبدا بسيارات
الأجرة الغجرية؟

241
00:14:19,039 --> 00:14:21,175
.ولا تستعملين إختصارات الكلمات
.عليكِ التكيف

242
00:14:21,357 --> 00:14:23,015
ماهي "البدع"؟

243
00:14:23,683 --> 00:14:24,689
.لا تهتمي

244
00:14:25,738 --> 00:14:27,602
.هناك بالتأكيد صورة مفقودة

245
00:14:28,344 --> 00:14:32,816
هل تستطيعين إخباري بما كان هناك؟ -
هل إستدعيتك هنا لكي تراني أفشل؟ -

246
00:14:34,447 --> 00:14:40,305
جزيئات بروميد الفضة على أي بصمة موجبة
تترك آثارا دقيقة على أيّ سطح

247
00:14:40,320 --> 00:14:43,522
،عندما يمتزجان مع الضغط والحرارة
...لنقل مثلا

248
00:14:43,677 --> 00:14:48,296
محفظة نقود جُلٍس عليها من عشر ساعات
.إلى يوم في سيارة أجرة ساخنة

249
00:14:49,061 --> 00:14:52,496
،"(سحر (آبي"
.صورتك من الجثّة

250
00:14:55,048 --> 00:14:58,108
.هذا محزن
لماذا قد يأخذون صورة العائلة؟

251
00:14:58,251 --> 00:15:00,545
.دليل إضافي على أنّهم وجدوا الرجل الصحيح
هل من أخبار جيّدة؟

252
00:15:00,573 --> 00:15:04,394
أجل، الزيت، ليس من سيارة الأجرة
.بل من الدراجة النارية

253
00:15:04,463 --> 00:15:07,670
كنت قادرة على تحديد الدرجة
،الدقيقة للزوجة والتدهور

254
00:15:07,773 --> 00:15:10,744
.ووجدت قطع معادن داخله -
جزيئات من الدراجة النارية؟ -

255
00:15:10,928 --> 00:15:13,744
...حسنا، ليس تماما
.حسنا، في الواقع، على الإطلاق

256
00:15:13,886 --> 00:15:17,657
،لكن إذا وجدت الدراجة النارية
.يمكنني إثبات وجودها في مسرح الجريمة

257
00:15:17,667 --> 00:15:18,990
.إلا إذا غيّروا الزيت

258
00:15:20,455 --> 00:15:21,835
.إلا إذا غيّروا الزيت

259
00:15:24,373 --> 00:15:26,402
.هذه هديّة لك
.إنّها منزوعة الكافيين

260
00:15:27,438 --> 00:15:30,353
.أنا أنام في الليل
.وأتناول الطعام

261
00:15:30,455 --> 00:15:32,518
.هذا غريب جدا، عليك أن تجرّب ذلك

262
00:15:33,866 --> 00:15:34,741
.(آبز)

263
00:15:37,233 --> 00:15:38,748
.لا تدعي هذا يجرح مشاعرك

264
00:15:55,184 --> 00:15:59,246
هل تتحدثين البوروندية؟ -
.اللغة الرسمية هي الكيروندية والفرنسية -

265
00:16:00,346 --> 00:16:04,405
.لكن هؤلاء الأشخاص يتحدثون الإنجليزية
.لكنهم فقط لا يرغبون بالتحدث معنا

266
00:16:06,331 --> 00:16:07,439
.شعبة التحقيقات الجنائية البحرية

267
00:16:08,428 --> 00:16:09,502
.عملاء فيدراليون

268
00:16:14,832 --> 00:16:20,218
،نحن نبحث عن من يعرف هذا الرجل
.عائلته، أو أين يعيش

269
00:16:22,728 --> 00:16:24,357
.أفترض أنّ هذا هو قسم مدمني العمل

270
00:16:24,989 --> 00:16:26,154
،أنا أخمن فقط

271
00:16:26,439 --> 00:16:30,308
،وتأشيرات عملكم منظّمة
...لأني أكره المعاملات الورقية، لذا

272
00:16:30,496 --> 00:16:33,644
ماذا عن القليل من المساعدة هنا؟ -
هل يمكنني أن أرى الصورة، رجاء؟ -

273
00:16:37,893 --> 00:16:39,727
...أنا أعرف الرجل الذين تبحثون عنه

274
00:16:40,427 --> 00:16:42,342
.(لكنّ إسمه ليس (ناكوندا

275
00:16:44,211 --> 00:16:45,647
.عليكم أن تعذرونهم

276
00:16:45,874 --> 00:16:49,385
في بلادهم، عملاء الحكومة
.نادرا ما يحضرون أخبار جيّدة

277
00:16:50,251 --> 00:16:52,691
.حسنا، لدينا أسئلة -
.هذا أسوأ حتّى -

278
00:16:53,697 --> 00:16:57,532
.هذا لذيد -
.إذن لن أخبركِ مما هي مصنوعة -

279
00:17:01,857 --> 00:17:02,914
...(السيد (أباكا

280
00:17:03,809 --> 00:17:06,986
هل أنت أستاذ؟ -
.(في جامعة (ويفرلي -

281
00:17:07,001 --> 00:17:08,724
.أنا أعلّم الدراسات الإفريقية هناك

282
00:17:10,235 --> 00:17:12,900
منذ متى وأنت في هذه البلاد؟ -
.سبع سنوات -

283
00:17:13,497 --> 00:17:16,974
.مثل سائق سيارة الأجرة الميت -
.مثل الكثير من الأشخاص هنا -

284
00:17:17,332 --> 00:17:21,440
كان وقت إضطراب وثورة
.في المنطقة

285
00:17:21,833 --> 00:17:25,088
الآلاف منّا جاءوا إلى هنا
.بحثا عن الحرية والأمان

286
00:17:25,955 --> 00:17:30,626
من المؤسف أنّ هذا الرجل وعائلته
.قد وجدوا الموت فحسب

287
00:17:31,117 --> 00:17:34,945
.لابد أنّ أحدهم يعرف مكان عائلته -
.إذا كانوا مختبئين، كلا -

288
00:17:37,128 --> 00:17:39,313
ما إسمه الحقيقي؟ -
.لا أعلم -

289
00:17:40,309 --> 00:17:44,400
نحن نبقي أسرارا لأنّ الأسرار
.تبقينا أحياء

290
00:17:45,428 --> 00:17:49,579
،نحن لا نضع الأشخاص في السجن لتعاونهم
.لكن نحن نضعهم في السجن لعدم تعاونهم

291
00:17:49,630 --> 00:17:52,183
.(طوني) -
.لقد تمّ تعذيبي في السجن -

292
00:17:52,251 --> 00:17:54,791
.لست خائفا من نظامكم القضائي

293
00:17:55,684 --> 00:17:58,045
ماذا تشعر حول الترحيل؟ -
.(طوني) -

294
00:17:58,897 --> 00:18:00,346
...سأقوم بالسؤال

295
00:18:01,837 --> 00:18:06,574
.لكن ليس من ثقافتهم التعاون مع الحكومة
.إنّهم خائفون جدّا

296
00:18:10,409 --> 00:18:13,137
.إنّه يكذب بخصوص شيئ
.ويبدو مثيرا للريبة

297
00:18:13,425 --> 00:18:14,959
.كلّهم يبدون مثيرين للريبة

298
00:18:15,897 --> 00:18:20,591
.(أنا متفاجئ أنّك فهمتِه يا (زيفا
.لقد أتقن نطق اللغة الإنجليزية

299
00:18:23,356 --> 00:18:24,498
."أنت تعاني من "رهاب الأجاتب

300
00:18:24,698 --> 00:18:27,547
،"(أنا لا أعاني من "رهاب (زينا
.إنّه واحد من برامجي المفضّلة

301
00:18:27,734 --> 00:18:30,849
،تنانير جلدية، قتال بالسيوف بين سحاقيات
.وتمكين المرأة

302
00:18:31,294 --> 00:18:33,323
."(ربّما أنا أعاني قليلا من "رهاب (زيفا

303
00:18:34,376 --> 00:18:35,791
هل ترى ما أراه؟

304
00:18:36,205 --> 00:18:38,762
فتاة إسرائيلية مجنونة
مع مشاكل في الإندفاع؟

305
00:18:39,258 --> 00:18:40,383
.إنعكاس الصورة

306
00:18:42,864 --> 00:18:44,534
.يمكن أن نسأله بمن يتصل

307
00:18:45,280 --> 00:18:47,360
.أو ندع (ماكغي) يسأل نيابة عنّا

308
00:18:52,141 --> 00:18:55,846
حسنا، قمت بتحديد كل المبادلات الهاتفية
،(من أبراج الهاتف القريبة من مقهى (بوتو

309
00:18:55,861 --> 00:18:59,358
وأقلّصهم إلى الإتصالات الخارجة
.في الوقت الذي قام به (أباكا) بالإتصال

310
00:18:59,359 --> 00:19:01,844
.(وفّر الحديث يا (ماكغي -
.جاري التعقب -

311
00:19:03,259 --> 00:19:04,304
.إنظري إلى هذا

312
00:19:05,361 --> 00:19:06,367
.هذا مذهل

313
00:19:06,550 --> 00:19:09,806
شفاه المبتدئ مازالت تتحرك
.بينما يعمل

314
00:19:10,742 --> 00:19:14,168
إنّه مثل أحد اليتامى الرومانيين
.الذين لا يستطيعون التوقف عن الإهتزاز

315
00:19:14,512 --> 00:19:17,786
.أنت متعصب جدا -
.أنا لست كذلك -

316
00:19:18,919 --> 00:19:19,964
.لست كذلك

317
00:19:20,276 --> 00:19:23,811
.بالمناسبة، "أنا" إختصار
.عليكِ تجريب ذلك أحيانا

318
00:19:24,081 --> 00:19:25,144
.وجدته

319
00:19:26,017 --> 00:19:28,026
.حطمت رقمي السابق بثانيتين

320
00:19:30,686 --> 00:19:34,248
(رقم الهاتف مُسجّل لـ(ديلفين أباكا
.(من (جورجتاون

321
00:19:34,424 --> 00:19:35,430
بمن إتصل؟

322
00:19:37,027 --> 00:19:42,409
.فندق (ويلمونت) ، الغرفة رقم 234
.(مشغولة حاليا من طرف (سيدة زوري

323
00:19:42,875 --> 00:19:45,482
.إفريقية -
.جاري الإطلاع على سجلات الهجرة -

324
00:19:45,526 --> 00:19:48,473
.بوروندية على الأرجح -
ربّما زوجة سائق سيارة الأجرة؟ -

325
00:19:50,035 --> 00:19:53,438
مرّت عبر الجمارك قبل يومين
.(قادمة من (بوروندي

326
00:19:53,453 --> 00:19:55,723
.تأشيرة سفر محدودة -
.(دينوزو) -

327
00:19:55,825 --> 00:19:56,931
.سأحضرها أيّها الرئيس

328
00:19:59,037 --> 00:20:00,043
.وجدتها

329
00:20:04,187 --> 00:20:06,539
.جئت لأطالب بجثّة زوجي

330
00:20:09,231 --> 00:20:10,987
.(إسمه (طوماس

331
00:20:11,880 --> 00:20:13,227
.(طوماس زوري)

332
00:20:14,601 --> 00:20:17,534
هل غيّره عندما جاء إلى هنا؟ -
.عدّة مرات -

333
00:20:17,889 --> 00:20:22,303
،لا أعرف كيف يُسمّى الآن
.لكنّه سيكون دائما (طوماس) بالنسبة لي

334
00:20:24,101 --> 00:20:27,522
قلتِ أنّه جاء من (بوروندي) قبل سبع سنوات؟ -
.أجل -

335
00:20:27,917 --> 00:20:31,792
،لكن وفقا لسجلات الهجرة
.هذه أوّل مرّة تكونين فيها هنا

336
00:20:32,151 --> 00:20:37,017
لماذا؟ -
.الوضع في (بوروندي) معقد جدّا يا آنستي -

337
00:20:37,523 --> 00:20:40,267
،لم أكن حرّة للمجيئ إلى هنا قبل الآن

338
00:20:41,520 --> 00:20:43,242
.لكن يبدو أنّني متأخرة جدا

339
00:20:46,745 --> 00:20:48,467
.تعازيّ لخسارتكِ

340
00:20:51,005 --> 00:20:54,139
من أخبركِ أن تأتي إليّ؟ -
.صديق إتّصل بي -

341
00:20:55,209 --> 00:20:56,402
الأستاذ (أباكا)؟

342
00:20:57,262 --> 00:20:59,631
.(كان يساعدني للعثور على (طوماس

343
00:21:03,020 --> 00:21:05,782
.أنا و(طوماس) توأما روح

344
00:21:09,196 --> 00:21:11,225
هل قابلتِ توأم روحكِ يا آنستي؟

345
00:21:16,583 --> 00:21:19,288
.ستعرفين في اللحظة التي تقابلينه فيها

346
00:21:22,790 --> 00:21:23,625
.(زيفا)

347
00:21:24,622 --> 00:21:25,424
.نحن جاهزون

348
00:21:39,747 --> 00:21:40,548
...كلا

349
00:21:42,201 --> 00:21:43,480
.(هذا ليس (طوماس

350
00:21:43,649 --> 00:21:46,959
...أجل، حسنا، هناك تورم معتبر -
هل يمكنني رؤية جسده؟ -

351
00:21:53,531 --> 00:21:57,628
.طوماس) تعرّض للتعذيب)
.وهذا الرجل لا يملك ندوبا

352
00:21:57,768 --> 00:21:58,586
...كلا

353
00:21:59,398 --> 00:22:00,966
.هذا ليس زوجي

354
00:22:02,447 --> 00:22:03,742
.لابد أنّك تمزح معي

355
00:22:04,145 --> 00:22:07,039
خمسة عشر ألفا؟
...خمسة وعشرون

356
00:22:08,631 --> 00:22:09,820
هل من خطب يا (ماكغي)؟

357
00:22:11,496 --> 00:22:12,553
.عطل في الحاسوب

358
00:22:14,793 --> 00:22:15,817
هل هذا أفضل؟

359
00:22:16,403 --> 00:22:17,244
.كثيرا

360
00:22:18,455 --> 00:22:20,023
أين (زيفا)؟ -
.خلفك مباشرة -

361
00:22:20,244 --> 00:22:24,786
كان هناك 11 هجوما على سائقي سيارات الأجرة
.(في آخر 60 يوما في منطقة العاصمة و(ماريلاند

362
00:22:24,796 --> 00:22:27,595
.ثلاثة منها مثيرة جدا للإهتمام -
.دينوزو)، إعرضها) -

363
00:22:27,605 --> 00:22:32,396
.الثلاثة قُتلوا بمسدس عيار 9 ملم
.وعمليات التشريح الثلاثة أظهرت سنّا مفقودة

364
00:22:32,532 --> 00:22:33,708
.كبّر الصور

365
00:22:37,277 --> 00:22:40,080
بربّك. أخبرني فحسب أنّك لم تفقد
.كل تلك المعلومات

366
00:22:40,121 --> 00:22:41,127
!(ماكغي)

367
00:22:42,792 --> 00:22:43,969
.لقد ضغطت على زر المسافة

368
00:22:44,138 --> 00:22:46,263
إضغط فقط على الأزرار التي أطلب منك
.الضعط عليها أيّها المتخلف

369
00:22:46,278 --> 00:22:49,211
.الحب لا يعاملك بشكل جيّد يا صديقي -
.أجل، بدون مزاح -

370
00:22:50,590 --> 00:22:52,260
.أظهر صورة المجهول في المشرحة

371
00:22:59,296 --> 00:23:00,728
هل يرى أحدكم ما أراه؟

372
00:23:01,186 --> 00:23:03,662
.رجال سود -
.كلّهم في منتصف الأربعينات -

373
00:23:03,677 --> 00:23:06,945
.كلّهم سائقو سيارات أجرة محليون
.لكن لا يعملون في نفس الشركة

374
00:23:06,955 --> 00:23:07,967
.المعطيات الحيوية

375
00:23:09,030 --> 00:23:14,107
...نفس العمر، ونفس الطول والوزن
.كلّهم حليقو الرأس ويملكون لحية

376
00:23:14,600 --> 00:23:17,178
المجرمون لا يعرفون بالضبط
.كيف يبدو شكل هدفهم

377
00:23:17,195 --> 00:23:18,758
.لديهم مواصفات عامة فحسب

378
00:23:18,844 --> 00:23:20,941
.سبع سنوات وقت طويل
.الناس يتغيرون

379
00:23:21,051 --> 00:23:23,262
.هذا يفسر نزع السن وعملية التصوير

380
00:23:23,387 --> 00:23:26,729
دينوزو). كم من سائق سيارة أجرة في العاصمة)
يناسب هذا الوصف العام؟

381
00:23:29,134 --> 00:23:30,293
.العشرات

382
00:23:39,628 --> 00:23:44,175
.طوماس) كان أمين مستودع)
.لم يكن مهتما أبدا بالسياسة

383
00:23:44,814 --> 00:23:48,400
لكن كلماته كانت بليغة
،وعاطفية جدا

384
00:23:48,929 --> 00:23:51,554
لدرجة أنّ رسالته إنتشرت
.من قرية لأخرى

385
00:23:51,799 --> 00:23:55,958
وأصبح رمزا للأمل ضد نظام
.للظلم والفساد

386
00:23:57,032 --> 00:23:59,248
.المتطرفون رأوه كتهديد

387
00:23:59,441 --> 00:24:02,905
وبشكل خاص، العديد داخل الحكومة
.لم يبالوا إن مات

388
00:24:03,162 --> 00:24:06,022
.كان ذلك قبل سبع سنوات
ما الذي تغيّر؟

389
00:24:06,093 --> 00:24:08,633
.هناك مقاومة تكبر ضد الطرق القديمة

390
00:24:09,121 --> 00:24:13,964
بعض الأشخاص متفتحون على رغبتهم
.في عودته وقيادة حزب الشعب الجديد

391
00:24:14,306 --> 00:24:16,998
.وأعداؤه يخشون من أن يفعل ذلك بالضبط

392
00:24:17,550 --> 00:24:20,418
لقد قيل لي أنّهم أرسلوا رجالا
.إلى هنا لقتله

393
00:24:21,432 --> 00:24:23,420
.جئتِ إلى هنا لتحذيره -
.أجل -

394
00:24:24,119 --> 00:24:25,527
كيف وصل زوجكِ إلى هنا؟

395
00:24:25,745 --> 00:24:28,593
تمّ تهريبه خارج البلاد
.(عن طريق سفارتكم في (بوروندي

396
00:24:28,594 --> 00:24:30,980
حكومتنا أحضرته إلى هنا؟ -
.أجل -

397
00:24:31,675 --> 00:24:36,044
.(فكما ترون، (طوماس) كان مواليا لـ(أمريكا
.ولهذا يكرهه المتطرفون

398
00:24:36,682 --> 00:24:39,794
لماذا بقيتِ هناك؟ -
.لم أستطع ترك عائلتي يا آنستي -

399
00:24:40,577 --> 00:24:41,993
.والدي كان يُحتضر

400
00:24:42,995 --> 00:24:47,536
،و(طوماس) شعر أنّه إذا غادر
.فلن يشعر المتطرفون بالتهديد منه

401
00:24:48,031 --> 00:24:50,979
.وقد كان محقا
.لقد تركوني وشأني

402
00:24:54,929 --> 00:24:58,463
،بعد سنة من رحيله
.تلقيت هذه

403
00:25:01,437 --> 00:25:04,819
.لا يوجد ختم بريدي -
.تمّ تهريبها إليّ عن طريق السفارة -

404
00:25:05,845 --> 00:25:09,752
،(كتب أنّه يعمل في (واشنطن
.كسائق لسيارة أجرة

405
00:25:11,819 --> 00:25:12,930
.وأنّه يفتقدني

406
00:25:14,569 --> 00:25:16,553
.(وأنّه يرغب بأن أنضم إليه في (أمريكا

407
00:25:17,120 --> 00:25:19,445
وبعد ذلك؟ -
.وبعد ذلك كانت هناك حرب أهلية أخرى -

408
00:25:19,721 --> 00:25:23,231
.لم أتلقى مطلقا رسالة أخرى
.والسفارة لم تعد قادرة على مساعدتي

409
00:25:23,930 --> 00:25:25,480
.والآن قد جاءوا من أجله

410
00:25:28,057 --> 00:25:32,205
.أعرف رجالا كهؤلاء
.لن يتوقفوا حتى يتأكدوا أنّ زوجي ميّت

411
00:25:32,299 --> 00:25:35,013
.نحتاج لشيئ منكِ -
.أيّ شيئ -

412
00:25:35,420 --> 00:25:38,734
إسم المسؤول في السفارة
.الذي ساعده على الهروب

413
00:25:40,428 --> 00:25:44,044
هل تدركين أنّني لم أعد أعمل
مع وزارة الخارجية حضرة المديرة؟

414
00:25:44,418 --> 00:25:48,892
السيد (تشويس)، هل تدرك أن وزارة الخارجية
وشعبة التحقيقات البحرية جزء من نفس الحكومة؟

415
00:25:49,279 --> 00:25:51,416
أشك في وجود شيئ أستطيع
.فعله لمساعدتكم

416
00:25:51,609 --> 00:25:54,744
(قمت بتهريب (طوماس زوري
.خارج (بوروندي) قبل سبع سنوات

417
00:25:55,248 --> 00:25:56,759
.نقلته إلى العاصمة

418
00:25:57,682 --> 00:26:00,999
.وقدمت له هويّة جديدة -
.لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه -

419
00:26:01,000 --> 00:26:03,865
.نحن نتحدث عن إنقاذ حياة
.وربّما عدة أرواح

420
00:26:05,309 --> 00:26:06,684
.أتمنى لو أستطيع المساعدة

421
00:26:06,685 --> 00:26:08,758
.إجلس
.أنت لم تنتهِ بعد

422
00:26:13,586 --> 00:26:16,548
أنت الآن مستشار لشركة
.نفط آسيوية

423
00:26:17,266 --> 00:26:21,922
ماذا تعتقد أنّه سيحدث لقيمتك في القطاع الخاص
،(إذا إتصلت بـ(زي أن أن

424
00:26:22,122 --> 00:26:26,711
وأخبرهم أنّك رفضت مساعدتنا في حل
جريمة قتل ضابط في البحرية الأمريكية؟

425
00:26:27,315 --> 00:26:29,527
.عميد بحري -
.ليس للنشر -

426
00:26:31,390 --> 00:26:34,409
.زوري) رحل)
.وهذا يحدث طوال الوقت

427
00:26:34,619 --> 00:26:39,992
،كلّما ندخل مصدرا قيّما إلى داخل البلاد
.نتمسك بهم في حالة إحتياجنا لهم في المستقبل

428
00:26:40,626 --> 00:26:42,328
.زوري) كان مفيدا جدا)

429
00:26:42,962 --> 00:26:46,516
،لكن المصادر غالبا لا تحب القيود
.لذا يغادرون البرنامج

430
00:26:46,902 --> 00:26:48,449
.ونحن لا نتحكم في ذلك

431
00:26:49,595 --> 00:26:52,999
.زوري) قد غادر)
.وكان ذلك قبل خمس سنوات

432
00:26:53,715 --> 00:26:54,997
كيف نجده؟

433
00:26:56,768 --> 00:27:01,299
أيّ شيئ أخبركم به هو إنتهاك
.للإتفاق الذي عقدناه معه

434
00:27:02,535 --> 00:27:06,327
.أنا متأكدة أنّه سيتفهم -
.لا أعرف مكانه -

435
00:27:09,906 --> 00:27:11,538
.آخر عنوان معروف له

436
00:27:12,325 --> 00:27:15,178
.إسمعوا، لقد غيّر عنوانه كثيرا

437
00:27:15,889 --> 00:27:20,046
كلّ ما يمكنني تقديمه هو المكان
.الذي أعرف أنّه عاش فيه قبل 5 سنوات

438
00:27:21,101 --> 00:27:22,126
هل تفهمين؟

439
00:27:22,246 --> 00:27:25,282
.توقفي عن الضحك. هذا ليس مضحكا -
ماهو الشيئ الغير مضحك يا (ماكغي)؟ -

440
00:27:25,727 --> 00:27:28,064
...لا شيئ، أمر شخصي -
.حسنا، لا تخبرني عنه إذن -

441
00:27:28,870 --> 00:27:32,275
أريدك أن تقوم بزيارة وحدة التحليل
.الإستراتيجي لوزارة الخارجية

442
00:27:32,882 --> 00:27:35,876
زيارة؟
.سأحتاج لترخيص

443
00:27:36,237 --> 00:27:37,265
.زيارة -
.زيارة -

444
00:27:37,324 --> 00:27:39,041
.زيارة، ذلك النوع من الزيارات
.حسنا

445
00:27:39,466 --> 00:27:42,767
ما الذي أبحث عنه بالضبط؟ -
.(نفط في (بوروندي -

446
00:27:43,347 --> 00:27:46,188
.(لا أظن أن هناك نفط في (بوروندي -
.أجل، لهذا أريدك أن تبحث -

447
00:27:50,560 --> 00:27:53,916
.وتحقق من هذا
.(آخر عنوان معروف لـ(طوماس زوري

448
00:27:55,017 --> 00:27:56,934
.حسنا، سأقوم بمهام عدة أيّها الرئيس

449
00:27:58,026 --> 00:27:59,566
.خذي مالي، خذي مالي

450
00:27:59,567 --> 00:28:01,717
.خذي مالي
.وأعطني قطعة الحلوى

451
00:28:05,687 --> 00:28:07,261
.(لا يمكنك خداع النظام يا (طوني

452
00:28:08,244 --> 00:28:09,694
هل تريدين مقايضة النقود معي؟

453
00:28:14,458 --> 00:28:17,358
،إذا توقفت عن إجبار الأشياء
.فستأتي هي إليك

454
00:28:18,212 --> 00:28:19,539
."شكرا لك يا "أوبي وان

455
00:28:20,513 --> 00:28:23,386
لماذا لا تحبّ المهاجرين؟ -
!ماذا؟ -

456
00:28:26,016 --> 00:28:28,913
،(جدي الاكبر جاء عبر (إيليس أيلند

457
00:28:31,955 --> 00:28:34,123
وليس عبر الدرجة الاولى
.للخطوط الجوية الإسرائيلية

458
00:28:34,567 --> 00:28:38,230
جئت إلى هنا وأنا جالسة على مقعد إضافي
.على طائرة (سي1-30) مع إضطرابات جوية

459
00:28:38,526 --> 00:28:42,688
مهما يكن. ما أقصده أنّك هنا في عطلة
.ممتعة في نهاية الأسبوع، لكن أنا هو المهاجر

460
00:28:43,398 --> 00:28:45,209
.عائلتي جاءت إلى هنا مُعدمة

461
00:28:45,414 --> 00:28:48,374
،بدون أي شيئ سوى الجاذبية، المهارة
.والوسامة

462
00:28:49,025 --> 00:28:52,503
جديّ الأكبر قاد شاحنة
.مقابل دولارين في اليوم

463
00:28:52,729 --> 00:28:55,136
إستغرقه الأمر 20 سنة لينشئ
.شركة نقله الخاصة

464
00:28:55,242 --> 00:28:58,048
والآن آخر أحفاده عميل في شعبة
.التحقيقات الجنائية البحرية

465
00:28:59,120 --> 00:29:01,647
.لذا لا تخبريني عن تجربة المهاجر

466
00:29:02,551 --> 00:29:03,623
.حتى تكوني واحدة منهم

467
00:29:04,134 --> 00:29:05,245
هل أيّ شيئ من هذا حقيقي؟

468
00:29:06,487 --> 00:29:07,423
.أجزاء منه

469
00:29:09,277 --> 00:29:10,796
هل هذا ملتصق بأسناني؟

470
00:29:11,763 --> 00:29:12,971
.لا شيئ يلتصق بك

471
00:29:23,789 --> 00:29:25,480
هل فكرت يوما بخصوص توائم الروح؟

472
00:29:26,031 --> 00:29:28,790
كانوا في (ديكا)، صحيح؟
.ناجحون منتصف السبعينات

473
00:29:28,865 --> 00:29:30,096
وبشكل يخص الديسكو؟

474
00:29:30,799 --> 00:29:32,173
.غني بضع مقاطع، سأعرفهم

475
00:29:33,549 --> 00:29:34,999
.لن تفعل أبدا

476
00:29:38,930 --> 00:29:39,966
...أيّها الرئيس

477
00:29:39,976 --> 00:29:43,880
.لقد قمت بما طلبته منّي -
.لا يجب أن تهمس. فلا أهتم بمن يسمعنا -

478
00:29:43,881 --> 00:29:45,595
...أتريدني أن أخبرك -
.كلا -

479
00:29:45,717 --> 00:29:48,375
...لأنّه يمكنني أن أقدّم لك المختصر
.إنسى أنّني سألت

480
00:29:49,245 --> 00:29:54,007
صور  إستطلاع قمر صناعي سرّية
،(لشركة تنقيب عن النفط مرتبطة بـ(الصين

481
00:29:54,300 --> 00:29:56,604
(وهي تقوم بالحفر في منطقة (داجي
.(في (بوروندي

482
00:29:56,605 --> 00:29:57,609
هل وجدت شيئا؟

483
00:29:57,610 --> 00:30:00,115
بإعتمار مقدار النقود التي أنفقوها
."على المنطقة سأقول "أجل

484
00:30:00,116 --> 00:30:01,120
.نفط

485
00:30:01,209 --> 00:30:03,838
خمن من مايزال يملك ترخيصا أمنيا
كبيرا في وزارة الخارجية؟

486
00:30:04,624 --> 00:30:06,160
.(تشويس)
.مازال يعمل لحسابهم

487
00:30:06,161 --> 00:30:09,976
.ليس كموظف، بل مستشار -
.الإنكار المعقول -

488
00:30:10,140 --> 00:30:11,725
هل تحققت من العنوان
الذي قدمه لنا (تشويس)؟

489
00:30:12,050 --> 00:30:13,973
.أجل، موقع بناء
.وشقق جديدة

490
00:30:14,091 --> 00:30:16,204
.البناء الأصلي هُدِم قبل عامين

491
00:30:16,731 --> 00:30:18,797
،أعتقد أن (زوري) إنتقل
.ووجد مكانا جديدا للعيش

492
00:30:19,187 --> 00:30:21,125
أربع سائقين، من أربع شركات
.سيارات أجرة مختلفة

493
00:30:21,236 --> 00:30:24,206
لا شيئ مشترك؟ -
.كلّهم هُوجِموا في أوقات مختلفة من اليوم -

494
00:30:24,581 --> 00:30:26,142
وقت وفاة السائق الأوّل؟

495
00:30:28,891 --> 00:30:30,060
.الثانية والنصف صباحا

496
00:30:30,816 --> 00:30:32,871
والتي كانت 90 دقيقة بعد أعلن
.إنتهاء دوام عمله

497
00:30:33,181 --> 00:30:34,245
السائق الثاني؟

498
00:30:35,884 --> 00:30:39,184
.التاسعة و45 دقيقة مساء
.ساعتين بعد أن إنتهى من العمل

499
00:30:39,354 --> 00:30:41,455
لا أحد منهم كان يعمل بشكل رسمي
.عندما تعرضوا للهجوم

500
00:30:41,569 --> 00:30:44,637
،أيّها الرئيس، خلال إثنين من الهجمات
.سيارات الأجرة كانت تقل راكبين

501
00:30:45,260 --> 00:30:48,404
،وفي كلّ حالة، بما فيها حالة العميد
.الراكبون إتصلوا بسيارة أجرة

502
00:30:48,464 --> 00:30:51,809
.ولم يوقفوها فقط في الشارع -
.مما يعني أنّ أحدا قد أرسلها -

503
00:30:51,810 --> 00:30:55,633
.حتى ولو كانت بشكل غير رسمي -
.يعني انّه (بايلس)، موزع مهام شركة سيارات الأجرة -

504
00:30:57,073 --> 00:31:01,632
.كان يعمل عندما حدث كلّ هجوم
.ربّما إستعمل خطا ثانويا لتحويل الإتصالات

505
00:31:02,633 --> 00:31:04,312
.بايلس) لم يأتي للعمل اليوم)

506
00:31:04,612 --> 00:31:06,825
.العنوان -
.أجل، إنّه لديّ -

507
00:31:19,140 --> 00:31:20,354
!شعبة التحقيقات الجنائية البحرية

508
00:31:20,529 --> 00:31:21,667
!لدينا مذكرة

509
00:31:31,940 --> 00:31:32,905
.المكان خال

510
00:31:33,416 --> 00:31:34,416
.المكان خال

511
00:31:36,178 --> 00:31:37,353
.(دينوزو). (ماكغي)

512
00:31:46,565 --> 00:31:48,916
.(إفتحي القفل يا (زيفا -
.لا مشكلة -

513
00:31:55,833 --> 00:31:57,241
.أوراق من فئة خمسة وعشر دولارات
.نقود ملفوفة

514
00:31:57,531 --> 00:31:58,666
ما معنى ذلك؟

515
00:31:59,140 --> 00:32:00,926
.تسعيرات
.أموال غير محسوبة

516
00:32:00,978 --> 00:32:02,636
.نقود الشارع -
.رشاوي -

517
00:32:02,811 --> 00:32:04,014
."مصاصة لـ"(ماك) الفتى العاشق

518
00:32:04,807 --> 00:32:06,040
هل هذه حقيقية؟

519
00:32:09,684 --> 00:32:11,699
.كلا
.بل مزيّفة

520
00:32:11,825 --> 00:32:14,369
.لكنّها مزيّفة بشكل جيّد
.الرجل يشبه "ذئب القيوط" لسيارات الأجرة

521
00:32:14,866 --> 00:32:16,529
هل هذا مثل ذئب في ثوب خروف؟

522
00:32:16,570 --> 00:32:19,582
ذئب القيوط" هو شخص يستغل الأشخاص"
.الذي يأتون إلى هذه البلاد بشكل غير قانوني

523
00:32:19,785 --> 00:32:22,197
،على عكس الإستعانة بمصادر خارجية
.وهذا ما تمثلينه أنتِ

524
00:32:37,673 --> 00:32:38,695
.(هذا (بايلس

525
00:32:42,546 --> 00:32:44,714
.عليّة
.لابد أنّه كان مختبئا

526
00:32:46,695 --> 00:32:48,916
.تمّ إطلاق النار عليه
.ومازال دافئا أيّها الرئيس

527
00:33:06,560 --> 00:33:10,410
أيّها الرئيس، شرطة المدينة أغلقت محيط 12 حيّا
.حول شقة (بايلس). لكن لا شيئ

528
00:33:10,481 --> 00:33:13,435
.وأصدرت بلاغا حول الدراجة -
كاميرات المرور؟ -

529
00:33:13,488 --> 00:33:15,985
.فقدت الدراجة بعد ثلاث أحياء
.لقد سلكت الطرق الجانبية

530
00:33:16,177 --> 00:33:17,631
كيف عرفوا بشأن (بايلس)؟

531
00:33:17,825 --> 00:33:20,334
ماكغي)، سجلات (تشويس) البنكية)
.وسجل الموظفين الخاص به من وزارة الخارجية

532
00:33:20,606 --> 00:33:23,327
(وإكتشف بمن إتصل (تشويس
.بعد أن غادر من هنا

533
00:33:23,412 --> 00:33:24,762
دينوزو)؟) -
.أيّها الرئيس -

534
00:33:25,265 --> 00:33:26,274
.أحضره إلى هنا

535
00:33:28,568 --> 00:33:30,609
...(زيفا)
.(أحضري (سيدة

536
00:33:36,974 --> 00:33:37,862
أجل؟

537
00:33:39,388 --> 00:33:41,395
كلا، لقد أخبرتكم بأنّني لا أريد
.أن أعطيكم إسمها

538
00:33:41,580 --> 00:33:43,374
.أريد فقط أن ألغي بطاقاتي الإئتمانية

539
00:33:43,451 --> 00:33:45,545
.59 ،58
...60

540
00:33:45,895 --> 00:33:48,667
حسنا، لماذا قد تقوم بإرسال إدارة الشؤون
.المالية خلفي؟ أنا لم أفعل شيئا

541
00:33:49,557 --> 00:33:52,551
.(ماكغي) -
.أجل -

542
00:33:52,557 --> 00:33:56,551
هل كنت تعلم أن هناك 365 خطوة
بين مختبري ومكتبك؟

543
00:33:58,827 --> 00:34:02,337
.أنا أحاول ضخ الدم في عروقي
ما خطبك؟

544
00:34:02,527 --> 00:34:03,551
.لا شيئ

545
00:34:03,679 --> 00:34:07,094
حسنا، هذه (آبي) الجديدة بدون
.كافيين، والغير متوترة

546
00:34:07,587 --> 00:34:09,149
.مازالت هادئة. جدا

547
00:34:09,560 --> 00:34:11,296
.أنت تخفي شيئا، وأنا أريد معرفته

548
00:34:11,472 --> 00:34:12,301
.لذا تحدث

549
00:34:14,630 --> 00:34:16,480
.كنت أواعد هذه الفتاة

550
00:34:17,106 --> 00:34:20,403
.هذا لطيف -
.في الحقيقة، هذا ليس لطيفا -

551
00:34:20,461 --> 00:34:25,747
لقد سرقت بريدي، وأخذت 65 ألف دولار
.من بطاقات إئتمان مؤقتة بإسمي

552
00:34:26,462 --> 00:34:29,581
.لديك رصيد مالي جيّد -
.رصيد شركة (فيكو) هو 750 -

553
00:34:29,683 --> 00:34:30,699
.حسنا، كان كذلك

554
00:34:30,918 --> 00:34:33,870
إذن، هذه مثل أسوأ
أحسن قصة حبّ؟

555
00:34:34,364 --> 00:34:35,559
آبي)، ماذا أفعل؟)

556
00:34:36,032 --> 00:34:39,504
،كأنني مجنون بهذه الفتاة
...كما تعلمين، وهي فقط

557
00:34:40,770 --> 00:34:41,637
.مجنونة

558
00:34:41,933 --> 00:34:44,585
،لقد سرقت قلبك
.وسرقت مالك

559
00:34:44,586 --> 00:34:45,684
.إعتقلها

560
00:34:45,745 --> 00:34:47,492
.هذا هو الأمر
.هذا ما تريده

561
00:34:47,493 --> 00:34:49,403
.لقد إعترفت بكل شيئ لي

562
00:34:53,372 --> 00:34:55,995
.هذا صكّ بقيمة 65 ألف دولار

563
00:34:56,542 --> 00:34:58,843
.(أجل، والدها هو (إيرنست ليونارد
.وهو يملك الملايير

564
00:34:59,443 --> 00:35:02,684
.إنّها تفعل هذا للمرح
.وتمّ إعتقالها مرّتين

565
00:35:02,689 --> 00:35:06,898
.إنّها تسرق أموال الناس، وتشتري أشياء -
.المجنونات هنّ الأفضل -

566
00:35:09,585 --> 00:35:12,846
...أترين، الأمر الغريب هو
.أنّني أحب هذا نوعا ما

567
00:35:13,395 --> 00:35:15,787
الحب هو أن لا تملي عليها
.أبدا حقوقها القانونية

568
00:35:16,097 --> 00:35:18,354
.لكنّها ستفعل هذا لشخص آخر

569
00:35:18,809 --> 00:35:20,734
.إرمي مؤخرتها المجنونة في السجن

570
00:35:21,362 --> 00:35:22,499
.(أنا أحبّك يا (ماكغي

571
00:35:24,024 --> 00:35:25,346
.هذا سيكون كافيا

572
00:35:26,679 --> 00:35:29,939
...6 ،5 ،4 ،3 ،2 ،1

573
00:35:31,019 --> 00:35:32,273
هل نجرب هذا مجددا؟

574
00:35:32,722 --> 00:35:35,396
هل تغيّر شيئ؟ -
.يمكنك قول ذلك -

575
00:35:36,817 --> 00:35:37,934
هل تتعرف على هذه؟

576
00:35:39,578 --> 00:35:41,797
.تفاصيلي البنكية
.هذا مهين

577
00:35:41,798 --> 00:35:44,871
كيف حصلتم على هذه؟ -
.بواسطة مذكرة، وهذا ما وجدناه -

578
00:35:45,326 --> 00:35:49,705
.إيداعين. الأول بـ100 ألف دولار
.والثاني بـ150 ألف دولار

579
00:35:49,706 --> 00:35:54,242
.(من بنك من (بوروندي
،الآن، مازلنا نتبع مسار المعاملات الورقية

580
00:35:54,243 --> 00:35:57,158
لكن أظنّنا جميعا سنعلم إلى أين
سيأخذنا هذا، أليس كذلك يا سيد (تشويس)؟

581
00:35:58,370 --> 00:36:02,450
.إلى المتطرفين السياسين البورونديين
.مع جيوب ممولة بالنفط

582
00:36:03,461 --> 00:36:05,468
.(لقد بعتهم معلومات تتعلق بـ(زوري

583
00:36:06,995 --> 00:36:09,117
.أريد صفقة قبل أن أقول شيئا آخر

584
00:36:10,215 --> 00:36:12,571
.قل الحقيقة أولا
.ثمّ تأتي الصفقة

585
00:36:12,643 --> 00:36:17,338
.إسمعوا، لم أبعهم أيّ شيئ مفيد
.كانت معلومات لسنوات مضت

586
00:36:17,434 --> 00:36:19,884
،عناوين وأرقام هواتف قديمة
.هذا كلّ شيئ

587
00:36:20,872 --> 00:36:24,247
!كان مصابا بجنون الإرتياب
!تنقّل ست مرات في عامه الأوّل

588
00:36:24,248 --> 00:36:25,839
!من المستحيل أن يجدوه

589
00:36:25,840 --> 00:36:30,142
هل كان واحد من هاته الأرقام القديمة يُستعمل
من طرف موزع مهام سيارات أجرة يدعى (بايلس)؟

590
00:36:30,672 --> 00:36:35,757
زوري) قاد سيارة أجرة لشهرين)
.قبل سنوات. ثمّ إستقال

591
00:36:35,993 --> 00:36:39,099
.خطأ، أصبح يعمل بشكل غير رسمي

592
00:36:39,873 --> 00:36:41,590
.(لقد أعطيتهم إسم (بايلس

593
00:36:42,298 --> 00:36:45,947
.(لقد توفي (بايلس
.(عليك أن تصدق أنّه أخبرهم بمكان (زوري

594
00:36:46,427 --> 00:36:49,914
.يا إلهي -
كيف تواصلت معهم؟ -

595
00:36:50,233 --> 00:36:52,739
.هم من تواصلوا معي -
عن طريق الهاتف؟ -

596
00:36:52,912 --> 00:36:54,872
.هاتف نقال مسبق الدفع
.إتصلوا بي

597
00:36:55,610 --> 00:36:57,870
.لا يمكن تعقبه
.فقد حاولت ذلك

598
00:36:58,101 --> 00:36:59,028
.الإسم

599
00:37:03,746 --> 00:37:06,741
.إربطيه بالإرهاب البوروندي
.(وأرسليه إلى (غوانتانامو

600
00:37:06,949 --> 00:37:08,591
.بدون محامٍ ولا هاتف

601
00:37:09,713 --> 00:37:12,398
.حظا سعيدا مع تلك الصفقة -
.(ديلفين أباكا) -

602
00:37:15,755 --> 00:37:16,874
.(ديلفين أباكا)

603
00:37:18,159 --> 00:37:20,483
.لم يحالفني الحظ أيّها الرئيس
.(لقد إختفى (أباكا

604
00:37:20,590 --> 00:37:22,751
.(إنّه أستاذ في جامعة يا (ماكغي

605
00:37:23,359 --> 00:37:27,855
،وخدم أيضا في الجيش البوروندي قبل 20 عاما
.ولم يكن يدرّس منذ الفصل الماضي

606
00:37:27,906 --> 00:37:32,243
،أعتقد أنّه عندما أدرك أنّنا متورطون
.حاول إستعمال (سيدة) ليكتشف ما نعرفه

607
00:37:32,368 --> 00:37:34,162
.على الأرجح أنّنا نعرف أقلّ منه

608
00:37:34,295 --> 00:37:36,784
إدارة شؤون السيارات تحتاج لبصمة إبهام
.لنحصل على رخصة السائق

609
00:37:37,730 --> 00:37:39,061
.يعني ان (زوري) موجود في النظام

610
00:37:39,748 --> 00:37:41,844
إذا إستطعنا مطابقة بصمته مع سجلات
،إدارة شؤون السيارات

611
00:37:42,039 --> 00:37:44,367
يمكننا أن نحصل على إسمه المستعار
.وعنوانه الحاليين

612
00:37:44,405 --> 00:37:45,081
.هذه محاولة جيّدة أيّها المبتدئ

613
00:37:45,091 --> 00:37:47,706
إذا كان (زوري) مايزال في الخارج، فلديه
.رخصته المزيفة معه

614
00:37:47,707 --> 00:37:49,224
.أنا آسف أيّها الرئيس
.لقد بحثت مسبقا

615
00:37:49,257 --> 00:37:52,933
.أعتقد أنّني أعرف من أين نحصل على بصمة
.(قلادة (سيدة

616
00:37:56,043 --> 00:37:57,086
.جاري الفحص

617
00:37:59,788 --> 00:38:00,539
.حسنا

618
00:38:01,788 --> 00:38:03,339
.لنرى ما لدينا

619
00:38:05,162 --> 00:38:09,334
.إنّها بصمة جزئية للإبهام الأيمن
...تدهورت مع الوقت، لكن

620
00:38:09,666 --> 00:38:12,116
لدي ّ ما يكفي من الدوائر والعلامات
.للحصول على ثمان نقاط

621
00:38:12,515 --> 00:38:14,177
كم سيستغرق هذا يا سيدتي؟

622
00:38:14,543 --> 00:38:16,871
.أتعلمون؟ من الصعب معرفة ذلك -
.(حاولي المعرفة يا (آبي -

623
00:38:17,259 --> 00:38:18,957
.على أحدهم أن يغير إلى قهوة بدون كافيين

624
00:38:19,445 --> 00:38:23,805
قد يستغرق ثوان، أو ساعات إذا إستعمل
.الإبهام الآخر من أجل رخصة القيادة

625
00:38:25,031 --> 00:38:28,821
،حسنا، ليس موجودا في سجلات العاصمة
.(فيرجينيا) أو (ماريلاند)

626
00:38:28,895 --> 00:38:30,477
هل تريد أن أبحث في كل الولايات الخمسين؟

627
00:38:34,651 --> 00:38:36,057
.لقد تأخر الوقت كثيرا

628
00:38:36,755 --> 00:38:37,794
...ليس كأنّني

629
00:38:37,989 --> 00:38:40,536
متعبة أو شيئ من هذا القبيل جراء
.نقص الكافيين، لأنني لست كذلك

630
00:38:40,942 --> 00:38:41,964
.لست كذلك على الإطلاق
.جديا

631
00:38:43,215 --> 00:38:46,476
.(عدادي يعمل بكامل قوّته يا (غيبز

632
00:38:54,187 --> 00:38:55,187
.(إسترخي يا (آبز

633
00:38:55,606 --> 00:38:57,092
.أظنّكِ حللت القضية للتو

634
00:38:58,421 --> 00:38:59,307
حقّا؟

635
00:39:00,088 --> 00:39:03,278
.(العدادات (الأمتار -
.(وحدة قياس تستعمل بكثرة في (أوروبا -

636
00:39:03,715 --> 00:39:05,257
.(عدادات سيارات الأجرة يا (دينوزو

637
00:39:05,679 --> 00:39:07,550
هل يحتفظ (بايلس) بسجلات لعدادات
السائقين الغير رسميين؟

638
00:39:07,569 --> 00:39:10,424
بالتأكيد. بدون سجلات، لم يكن بإستطاعته
.أن يتعقبهم لينال حصته

639
00:39:10,598 --> 00:39:11,682
.حاسوب (بايلس) المحمول

640
00:39:11,848 --> 00:39:17,155
.كل سائق لم يأتِ للعمل في آخر 72 ساعة
.وأنا مهتم فقط بالعدادات التي لا تعمل

641
00:39:17,314 --> 00:39:20,387
.أنا لا أفهم
.لكنّي مستعد لتجريب ذلك

642
00:39:21,158 --> 00:39:22,161
.فهمت

643
00:39:22,209 --> 00:39:25,336
.سمع (زوري) بالهجوم على السائقين الآخرين
.وهو يعلم أنّهم يسعون خلفهم

644
00:39:25,463 --> 00:39:27,781
لذا كان سيتوقف عن القيادة
.بعد أوّل هجوم

645
00:39:27,861 --> 00:39:28,865
.إعرضها

646
00:39:28,884 --> 00:39:31,158
،جاري مسح كل الإناث
،والذين ليسوا من أصل إفريقي

647
00:39:31,278 --> 00:39:33,206
وكل شخص عمره أكبر من 50
.أو أقل من 30 عاما

648
00:39:33,820 --> 00:39:35,710
.قارن الباقين بمعطيات الضحايا

649
00:39:38,279 --> 00:39:39,493
.تبقى خمسة أيّها الرئيس

650
00:39:40,796 --> 00:39:41,605
سيدة)؟)

651
00:39:45,756 --> 00:39:48,119
.(هذا هو (طوماس
.هذا زوجي

652
00:39:48,239 --> 00:39:50,141
هل أنتِ متأكدة؟ -
.أجل، أنا متأكدة -

653
00:39:50,425 --> 00:39:52,721
.(أعطني العنوان يا (ماكغي -
.أرغب في المجيئ معك -

654
00:39:52,754 --> 00:39:55,936
.أريد أن أراه. رجاء -
.كلا -

655
00:39:56,882 --> 00:39:57,906
.رجاء

656
00:40:12,256 --> 00:40:14,189
.الدراجة موجودة بجانب المنزل
.والمحرك مازال ساخنا

657
00:40:14,460 --> 00:40:16,624
.ماكغي)، ستتولى الجهة الأمامية)
.(وأنت معنا يا (دينوزو

658
00:40:19,047 --> 00:40:20,242
"...لست مجبرا على"

659
00:40:20,353 --> 00:40:23,704
"...تدمير بلدي" -
".حان الوقت لكي تموت" -

660
00:40:23,922 --> 00:40:26,893
،إذا كنت ستفعل هذا، فتفضل
.لكن لا تؤذي زوجتي

661
00:40:27,472 --> 00:40:29,616
.أصمت يا أمين المحل
.إبقى تابثا

662
00:40:29,848 --> 00:40:32,182
".إبقى تابثا، أو ستموت مثلك"

663
00:40:32,510 --> 00:40:35,693
إذا كنت تظن أنّني سأدعك تعود"
"...إلى بلدي، فأنت مخطئ

664
00:40:35,964 --> 00:40:37,373
!شعبة التحقيقات الجنائية البحرية
!ألقوا أسلحتكم

665
00:40:55,012 --> 00:40:57,561
.أنتِ -
.(مرحبا مجددا أيّها الأستاذ (أباكا -

666
00:41:01,642 --> 00:41:03,703
طوماس زوري)؟) -
.أجل -

667
00:41:03,809 --> 00:41:05,231
.أنت رجل من الصعب إيجاده

668
00:41:06,435 --> 00:41:08,824
...ربّما
.لست صعبا بما يكفي

669
00:41:11,367 --> 00:41:12,466
...زوجتي

670
00:41:27,657 --> 00:41:29,525
.إنّه بخير -
.شكرا لكِ -

671
00:41:32,695 --> 00:41:34,219
.سبع سنوات وقت طويل

672
00:41:35,999 --> 00:41:37,017
.(طوماس)

673
00:41:38,958 --> 00:41:39,826
.(سيدة)

674
00:41:41,425 --> 00:41:43,335
.لقد إشتقت إليك كثيرا

675
00:41:43,973 --> 00:41:47,060
.كنت في قلبي في كلّ لحظة

676
00:41:48,145 --> 00:41:49,013
.(سيدة)

677
00:41:53,424 --> 00:41:54,428
.لقد كتبت إليكِ

678
00:41:55,144 --> 00:41:57,401
.رسائل كثيرة. المئات

679
00:41:58,310 --> 00:42:00,664
.(لكنّني تلقيت رسالة واحدة فقط يا (طوماس

680
00:42:01,003 --> 00:42:03,760
...ثمّ سمعت أن الجيش قد

681
00:42:04,193 --> 00:42:06,617
.قتل الجميع في قريتنا -
.لقد نجوت -

682
00:42:06,856 --> 00:42:08,265
.كلانا نجى

683
00:42:18,381 --> 00:42:19,401
...ظننت

684
00:42:20,391 --> 00:42:22,281
.أنّني لن أراكِ مجددا

685
00:42:28,147 --> 00:42:30,752
.(أنا آسف جدا يا (سيدة

686
00:42:32,280 --> 00:42:33,553
.أنا آسف جدا جدا

687
00:42:42,616 --> 00:42:43,966
.(لابأس يا (طوماس

688
00:42:48,539 --> 00:42:49,755
.أنا أتفهم

689
00:42:54,929 --> 00:42:57,572
.أنا سعيدة فقط لأنّك بأمان

690
00:43:02,065 --> 00:43:02,875
.(سيدة)

691
00:43:11,355 --> 00:43:12,320
.(سيدة)

692
00:43:23,683 --> 00:43:24,683
.لندخل

693
00:43:36,500 --> 00:43:46,500
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM

