1
00:00:03,600 --> 00:00:08,300
،في بلاد تكنولوجيا العلوم الجنائية
.مطياف الكم يُعتبر ملكا

2
00:00:08,400 --> 00:00:11,800
إنّه يستعمل القوة الميغناطيسية الأساسية
...لجسيّم محدد

3
00:00:11,800 --> 00:00:16,200
لحساب الكتلة والتركيز النسبيين
.للذرات والجزيئات

4
00:00:16,300 --> 00:00:19,000
رائع جدّا، أليس كذلك؟ -
هل هذه الأوشام حقيقية؟ -

5
00:00:21,400 --> 00:00:23,400
.أجل
هل من أسئلة أخرى؟

6
00:00:23,500 --> 00:00:26,700
كم تملكين من وشم؟ -
.الكثير -

7
00:00:26,900 --> 00:00:28,400
وهذا كلّ ما سأقوله بخصوص
.هذا الأمر

8
00:00:28,400 --> 00:00:30,800
الكثير؟
.لكن أنا أرى خمسة فقط

9
00:00:30,800 --> 00:00:32,300
...البقيّة

10
00:00:33,100 --> 00:00:35,200
.مخفية -
مخفية أين؟ -

11
00:00:35,200 --> 00:00:37,600
...إنّها

12
00:00:37,600 --> 00:00:38,500
.مرحبا يا رفاق -
.مرحبا -

13
00:00:38,700 --> 00:00:40,100
ما الذي فوّته؟ -
.لا شيئ بعد -

14
00:00:40,200 --> 00:00:43,900
...آبي) كانت على وشك أن ترينا) -
.برنامج... تحديد البصمات الآلي -

15
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
...أليس كذلك

16
00:00:45,700 --> 00:00:47,400
يا (كارسون)؟ -
.أجل -

17
00:00:47,400 --> 00:00:53,400
،إذا كان مطياف الكم هو ملك البلاد
.فهذه الآلة الجميلة هي الملكة بالتأكيد

18
00:00:53,400 --> 00:00:58,000
في آخر 4 سنوات، حققنا 200 إعتقال
.بفضل تطابقات جهاز تحديد البصمات

19
00:00:58,100 --> 00:01:00,500
نحن؟ -
.إنّه عمل جماعي -

20
00:01:00,700 --> 00:01:03,700
.إذن، هذه لوحة للفحص
...كل ما عليك فعله

21
00:01:03,700 --> 00:01:06,700
هو أن تضع سبابتك على الزجاج
...ثمّ

22
00:01:06,700 --> 00:01:08,100
.وهاهو، أنت داخل النظام

23
00:01:08,100 --> 00:01:09,438
.أريد أن أجربها -
.رائع -

24
00:01:09,450 --> 00:01:13,975
وبينما نحن نتحدث، البرنامج يبحث داخل
.قاعدة بيانات للملايين من البصمات

25
00:01:13,985 --> 00:01:16,400
.أغلبيتها تُسجّل بعد أن يُعتَقل أحدهم

26
00:01:16,400 --> 00:01:20,900
لذا، بإعتبار أنّه لم تمضي أي وقت
...في السجن، فأشك أنّنا سنحصل على

27
00:01:22,233 --> 00:01:26,141
"يوجد تطابق"
"كارسون ماثيوز). مُختطَف)"
"شوهد آخر مرّة في 27-05-1998"

28
00:01:32,900 --> 00:01:42,900
"الموسم الخامس - الحلقة 09 - NCIS"
"Lost And Found"
"فُقِد ووُجِد"

29
00:01:43,000 --> 00:01:53,000
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM

30
00:02:07,700 --> 00:02:10,100
أين (غيبز)؟
.لقد مرت 20 دقيقة تقريبا

31
00:02:10,100 --> 00:02:14,400
.آبي)، لقد مرّت 4 دقائق) -
.في وقت الصغار، هذه مثل 20 دقيقة -

32
00:02:14,500 --> 00:02:15,800
.غيبز) سيكون هنا في أيّ لحظة)

33
00:02:19,300 --> 00:02:21,700
.أنظر إليه
.يبدو خائفا جدا

34
00:02:24,900 --> 00:02:25,900
.يبدو بخير

35
00:02:25,900 --> 00:02:29,000
،إن كتت ستكون متحجر القلب
.(فهذا شأنك يا (ماكغي

36
00:02:29,500 --> 00:02:31,900
.سأدخل -
لتقولي ماذا؟ -

37
00:02:33,400 --> 00:02:35,600
.بالضبط
.(مثلما قلت، علينا أن نتتظر (غيبز

38
00:02:35,700 --> 00:02:37,200
من هو (غيبز)؟

39
00:02:38,900 --> 00:02:43,900
.العميل (غيبز)، إنّه رئيسنا -
هل أنا في ورطة؟ -

40
00:02:43,900 --> 00:02:46,700
،(كلا، كلا، كلا يا (كارسون
.على الإطلاق

41
00:02:46,700 --> 00:02:49,800
ماذا عن الشيئ الذي يخص تحديد العلامات؟ -
.تحديد البصمات -

42
00:02:50,700 --> 00:02:51,600
.آسفة

43
00:02:53,800 --> 00:02:56,100
.أتعلم شيئا؟ سأعود للعمل فحسب

44
00:03:02,800 --> 00:03:04,300
أين الأولاد الآخرون؟

45
00:03:05,100 --> 00:03:08,400
.إنتهت جولتهم باكرا -
وكيف سأعود أنا للمنزل؟ -

46
00:03:09,600 --> 00:03:10,700
.سنكتشف ذلك

47
00:03:11,700 --> 00:03:18,100
.الحاسوب قال أنّني إختُطفت
هذا يعني أنّني أُخذت رغما عنّي، صحيح؟

48
00:03:18,800 --> 00:03:21,100
...مُختطف، مثل
مسروق؟

49
00:03:21,500 --> 00:03:24,600
.أنا متأكد أنّه يوجد تفسير -
.هناك تفسير -

50
00:03:24,600 --> 00:03:27,700
.لقد أفسدتم الأمور -
.لن تكون المرة الأولى -

51
00:03:27,700 --> 00:03:29,900
.مرحبا
.(أنا العميل الخاص (غيبز

52
00:03:30,000 --> 00:03:32,400
.الرئيس -
.لبعض الأشخاص -

53
00:03:35,800 --> 00:03:37,200
.ظننت أنّك قد تكون عطشا

54
00:03:38,700 --> 00:03:40,800
ليس من المفترض أن أشرب
.الصودا بعد الثالثة

55
00:03:42,700 --> 00:03:47,100
،لكن... نظرا للظروف
.أعتقد أنّ أمي ستتفهم

56
00:03:48,100 --> 00:03:51,000
.الأمهات يفعلن عادة -
...إذن -

57
00:03:51,200 --> 00:03:54,400
هل حللتم هذا الأمر؟ -
.مازلنا نعمل على ذلك -

58
00:03:55,900 --> 00:03:57,400
.لقد كان يوما طويلا

59
00:03:58,200 --> 00:04:00,700
.أعلم أنّك ترغب بالخروج من هنا -
.أنت محقّ -

60
00:04:00,700 --> 00:04:03,500
من سيقود؟ -
.إنتظر -

61
00:04:03,600 --> 00:04:06,900
.علينا أن نتحدث أوّلا -
.عرفت أنّ هذا سهل أكثر من اللازم -

62
00:04:07,300 --> 00:04:10,900
،قبل أن نبدأ
هل يمكنني أن أطرح عليكم سؤالا؟

63
00:04:10,900 --> 00:04:12,000
.أجل. تفضل

64
00:04:12,800 --> 00:04:14,600
هل أبدو لكم كطفل مفقود؟

65
00:04:15,200 --> 00:04:17,400
.أقصد، بربّكم
.أنا من الكشافة الصغار

66
00:04:18,300 --> 00:04:19,200
.لديه وجهة نظر سديدة

67
00:04:19,300 --> 00:04:22,600
،(وأنا من (فرانكلين
،مما يعني أنّه لا يمكن أن أكون مفقودا

68
00:04:22,600 --> 00:04:26,000
.لأن لا شيئ رائع يحدث هناك -
سيئة لتلك الدرجة، صحيح؟ -

69
00:04:26,000 --> 00:04:26,800
.بل أسوأ

70
00:04:26,800 --> 00:04:29,400
نحن نعيش هناك فقط
.لأنّها قريبة من الغابات

71
00:04:29,400 --> 00:04:31,200
والدي يذهب في أغلب
.عطل نهاية الأسبوع

72
00:04:31,500 --> 00:04:33,800
للصيد أم التخييم؟ -
.التعليم -

73
00:04:34,000 --> 00:04:37,600
إن يعلّم الأشخاص كيف يعيشون
.بدون هواتف، و ضوء وذلك النوع من الأشياء

74
00:04:37,800 --> 00:04:42,000
...إنه قوي جدا مثل
.(راسل كرو) في فيلم (المجالد)

75
00:04:42,100 --> 00:04:44,800
.يبدو كأب رائع -
.بل الأروع -

76
00:04:46,200 --> 00:04:48,400
.لقد علّمني كل ما يعرفه تقريبا

77
00:04:49,200 --> 00:04:51,900
.هذا يفسّر كل تلك الشارات -
.ثمانية عشر -

78
00:04:51,900 --> 00:04:55,800
.الثاني في فرقتي
.تطلبني الأمر قرابة ثلاث سنوات

79
00:04:57,200 --> 00:05:00,400
.أراهن أنّ والدك فخور جدا بك -
.أجل -

80
00:05:00,500 --> 00:05:02,100
.ووالدتي أيضا

81
00:05:09,300 --> 00:05:12,100
هل لديكم مانع إن طرحت
سؤالا آخر؟

82
00:05:15,300 --> 00:05:16,800
متى سأعود للمنزل؟

83
00:05:27,400 --> 00:05:29,500
هذا يشبه تماما فيلم
.(النهاية الأعمق من المحيط)

84
00:05:29,700 --> 00:05:30,800
.(فيلم لـ(ميشيل بفايفر

85
00:05:30,900 --> 00:05:33,900
.رضيع يُختطف
.ويلتقي بأمّه بعد عشر سنوات

86
00:05:34,000 --> 00:05:37,500
.(خاص جدا بـ(لايفتايم -
لايفتايم)؟) -

87
00:05:37,500 --> 00:05:40,300
.إحدى القنوات المدفوعة
.موجّهة للنساء

88
00:05:41,500 --> 00:05:43,500
.ستكرهينها

89
00:05:43,500 --> 00:05:46,300
بربّك أيّها المبتدئ، ألا أهزأ منك بما يكفي؟ -
.(توقف عن ذلك يا (دينوزو -

90
00:05:47,000 --> 00:05:51,200
.كل الطرق تقود للوالد أيّها الرئيس
،(براين ماثيوز)، من سكان (واشنطن)

91
00:05:51,200 --> 00:05:53,800
،تزوج حبيبته في الثانوية
.ليزا) في التاسعة عشر من عمره)

92
00:05:53,800 --> 00:05:57,000
.(وبعد شهرين، وُلد (كارسون -
.الزواج القسري التقليدي -

93
00:05:57,000 --> 00:05:59,100
،بعد ستة أسابيع من الولادة
.(غرقت (ليزا

94
00:05:59,200 --> 00:06:00,400
.تم إعلان الوفاة على أنّها حادث

95
00:06:00,500 --> 00:06:04,200
،تقبّل (براين ماثيوز) ذلك بشكل سيئ
.خسر عمله، وبدأ التسكع مع الأشخاص السيئين

96
00:06:04,200 --> 00:06:08,200
والدة الزوجة المتوفية قاضته على الحضانة
.الكاملة لـ(كارسون) وفازت

97
00:06:08,200 --> 00:06:12,400
.هذا يفسّر لما أخذ (كارسون) وهرب -
.أحدهم إستحق للتو شارة المحقق -

98
00:06:12,400 --> 00:06:13,700
هل تحدثت للجدة؟

99
00:06:14,800 --> 00:06:17,400
.كلا. لقد توفيت قبل عام
.نوبة قلبية

100
00:06:17,400 --> 00:06:20,300
،(براين ماثيوز) أصبح (براين تايلور)
.(وإنتهى به المطاف بالعيش في (فرانكلين

101
00:06:20,300 --> 00:06:22,800
.بدأ مع (كارسون) حياة جديدة -
أعاد الزواج؟ -

102
00:06:22,900 --> 00:06:25,700
.(أجل. الملازم (إيلاين تايلور

103
00:06:25,700 --> 00:06:27,600
تعمل في مقاومة الإحتيال
.في قسم تسويق البحرية

104
00:06:27,600 --> 00:06:30,800
هل تظنّ أنّها تعرف؟ -
.هناك طريقة واحدة لنعرف ذلك -

105
00:06:31,400 --> 00:06:32,100
...(ماكغي)

106
00:06:33,900 --> 00:06:35,600
.تخلص من الزي

107
00:06:36,500 --> 00:06:38,000
أين الفتى؟ -
.(مع (آبي -

108
00:06:38,100 --> 00:06:39,900
أبي) خاصتنا؟) -
لوحدها مع قاصر؟ -

109
00:06:39,900 --> 00:06:41,600
.سيكون بخير

110
00:06:56,500 --> 00:06:57,600
هل يمكنني مساعدتكم؟

111
00:06:58,600 --> 00:07:01,800
.شعبة التحقيقات الجنائية البحرية -
يا إلهي، (كارسون)؟ -

112
00:07:01,800 --> 00:07:03,300
ماذا حدث؟ -
.كارسون) بخير) -

113
00:07:03,400 --> 00:07:04,900
.مازال في العاصمة

114
00:07:05,900 --> 00:07:08,300
.أنا لا أفهم
ما سبب كل هذا؟

115
00:07:08,300 --> 00:07:11,000
.زوجكِ -
.إنّه مطلوب بتهمة الإختطاف -

116
00:07:13,600 --> 00:07:15,400
،سيكون من الأفضل لو دخلنا
.أيتها الملازم

117
00:07:20,200 --> 00:07:24,100
.كل هذا سوء تفاهم كبير -
.(أفضّل أن أسمع ذلك من (براين -

118
00:07:24,800 --> 00:07:27,700
.ستفعل، يوم الثلاثاء عندما يعود -
يعود؟ -

119
00:07:28,100 --> 00:07:30,800
.إنّه في مكان بعيد يدرّس صفّا -
أين؟ -

120
00:07:30,800 --> 00:07:33,900
.(غابات (بلاك ريدج -
.صف للبقاء على قيد الحياة -

121
00:07:34,400 --> 00:07:37,600
.كارسون) ذكر ذلك) -
.بالطبع فعل ذلك -

122
00:07:37,700 --> 00:07:41,500
.إنّه فخور جدا بوالده -
هل من طريقة لنتصل بزوجكِ؟ -

123
00:07:41,600 --> 00:07:43,900
:أوّل قاعدة في البقاء
،لا هواتف، ولا راديوهات

124
00:07:43,900 --> 00:07:47,300
،لذا إن أردتم التحدث مع (براين) قبل الثلاثاء
.فعليكم الذهاب للعثور عليه

125
00:07:51,900 --> 00:07:54,800
تفحصت مكتب (تايلور)، وحصلت
،على ملفاته، حاسوبه

126
00:07:54,800 --> 00:07:58,800
خرائط لـ(بلاك ريدج).. ماذا؟ -
.(أنظر حولك يا (طوني -

127
00:07:58,900 --> 00:08:00,200
.وأخبرني بما ترى

128
00:08:01,300 --> 00:08:03,400
...أنا

129
00:08:03,400 --> 00:08:04,600
...أرى

130
00:08:04,600 --> 00:08:06,500
.الساعة الصفر). إنّه فيلم رائع)

131
00:08:12,800 --> 00:08:16,800
.الأعداد المخصصة لملابس السباحة
.أراهن أن والده كان يبحث عنها

132
00:08:18,600 --> 00:08:23,700
.إنتظري لحظة
!كلا

133
00:08:23,700 --> 00:08:25,900
!كلا
أتعرفين ماهذه؟

134
00:08:26,000 --> 00:08:29,800
.هذه سيارة (فيراري جي تي) حمراء
.(مثل (ماغنوم

135
00:08:29,900 --> 00:08:31,900
.أجل
.مثل (ماغنوم) تماما

136
00:08:32,000 --> 00:08:34,600
...لا أستطيع
.حتى الحافات متشابهة

137
00:08:35,400 --> 00:08:37,900
.أنت لا تفهم المقصد -
وهو؟ -

138
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
.(الغرفة يا (طوني
هل تذكرك بأحد؟

139
00:08:42,700 --> 00:08:43,900
.كلا. ليس حقّا

140
00:08:44,800 --> 00:08:47,000
هل تعتقدين هذا تأتي
كسرير مزدوج؟

141
00:08:48,600 --> 00:08:52,400
ما الذي تعرفينه عن ماضي (براد)؟ -
.أعلم أنّه كان صعبا عليه -

142
00:08:52,600 --> 00:08:55,400
لم يعلم أن والداه قد توفيا
.عندما كان يبلغ 16 عاما

143
00:08:55,600 --> 00:08:58,500
ووالدة (كارسون)؟ -
.أنت تنظر إليها -

144
00:08:59,200 --> 00:09:00,900
والدته البيولوجية؟

145
00:09:02,900 --> 00:09:05,400
.لقد غرقت. هذا كلّ ما أعرفه

146
00:09:05,400 --> 00:09:08,700
لم يعتريك الفضول أبدا؟ -
.براين) شخص كتوم جدّا) -

147
00:09:09,000 --> 00:09:10,100
.إنّه زوجكِ

148
00:09:10,200 --> 00:09:12,900
وأنا زوجته، ولست معالجته
.(النفسية أيّها العميل (ماكغي

149
00:09:14,200 --> 00:09:15,900
كيف تقابلتما أنتما الإثنان؟

150
00:09:17,300 --> 00:09:22,400
.حضرت صفّه... وكرهته
...ظننت أن بعض الوقت في الغابات سيفيدني

151
00:09:22,400 --> 00:09:25,200
،النوم تحت النجوم
.لتخفيف بعض الضغط

152
00:09:25,300 --> 00:09:26,400
لم ينفع، صحيح؟

153
00:09:26,400 --> 00:09:29,700
.لقد تعرضت لـ"اللبلاب السام" في كل مكان
.و(براين) أسرع بي إلى المنزل

154
00:09:29,700 --> 00:09:32,900
،وبعد شهرين
.(إنتقلت للعيش معه و (كارسون

155
00:09:32,900 --> 00:09:35,900
.أريد إبني -
.إبن زوجكِ -

156
00:09:35,900 --> 00:09:38,100
.لم تتبنيه قانونيا أبدا -
وإذن؟ -

157
00:09:38,100 --> 00:09:40,700
إذن قانونيا، لا يمكننا
.أن نعطيه لكِ

158
00:09:40,700 --> 00:09:43,700
.هذا سخيف جدا
.لا يمكنكم فعل هذا

159
00:09:44,900 --> 00:09:46,400
ماذا فعلتم به؟
أين هو؟

160
00:09:46,400 --> 00:09:49,500
.إنّه في مقر الشعبة في الوقت الحاضر -
.قانونيا أو لا، إنّه طفلي -

161
00:09:49,500 --> 00:09:53,400
لا يمكنكم أن تتوقعوا مني أن يبقى
.مع بعض الغرباء

162
00:09:53,800 --> 00:09:56,600
.هذا أو الخدمات الإجتماعية
.إنّه خياركِ أيّتها الملازم

163
00:09:58,100 --> 00:09:59,800
.عليّ أن أراه

164
00:10:02,100 --> 00:10:03,200
.حسنا

165
00:10:05,900 --> 00:10:07,100
.قريبا

166
00:10:10,700 --> 00:10:12,300
هل لديك أولاد أيّها العميل (غيبز)؟

167
00:10:15,000 --> 00:10:17,400
.كلا. لا أملك أولادا

168
00:10:17,400 --> 00:10:19,000
.لم أظن ذلك

169
00:10:21,500 --> 00:10:23,200
.مراقبة على مدار الساعة للمنزل

170
00:10:23,300 --> 00:10:25,400
،(إذا قامت بإتصال هاتفي يا (ماكغي
.فأريد أن أعلم به

171
00:10:25,500 --> 00:10:28,400
ماذا عن (كارسون)؟ -
.(يداي مقيدتان يا (زيفا -

172
00:10:28,400 --> 00:10:30,500
فكّ قيدهما إذن. لا يمكنك
.أن تبقيه بعيدا عن والدته

173
00:10:30,500 --> 00:10:32,300
.هذه ليست والدته -
.لقد ربته -

174
00:10:32,300 --> 00:10:36,200
تريدين أن تجتمع هذه العائلة مجددا يا (زيفا)؟
.أثبتي أنّها ليست متورطة

175
00:10:38,200 --> 00:10:43,000
فيلم الرسوم المتحركة هذا من عام 2001
.من بطولة (مايك مايرز) وتبعه جزئين آخرين منه

176
00:10:43,000 --> 00:10:46,800
ماهو... (شريك)؟ وهو أيضا
.(من بطولة (كاميرون دياز) و(إيدي مورفي

177
00:10:46,800 --> 00:10:48,800
.صحيح. حسنا

178
00:10:48,800 --> 00:10:52,900
جوائز الأوسكار؟ -
.أحسن فيلم رسوم متحركة -

179
00:10:53,000 --> 00:10:57,500
،رُشّح لأفضل سيناريو مقتبس
.(لكنّه خسر لـ(عقل جميل

180
00:10:57,700 --> 00:10:58,100
!أجل

181
00:11:02,300 --> 00:11:04,300
.مذهل -
ماهو المذهل؟ -

182
00:11:04,300 --> 00:11:08,000
"أنا ألعب "معلومات عن شباك التذاكر
.مع (كارسون)، ولديه مهارات كبيرة

183
00:11:10,500 --> 00:11:14,300
!حققت 1500 نقطة -
.رقم قياسي جديد -

184
00:11:14,300 --> 00:11:16,800
.(لقد إنتهى عهد (دينوزو -
يا للروعة، من أنت؟ -

185
00:11:16,800 --> 00:11:18,500
واحد من الرجال الصغار
الملمين بكل شيئ؟

186
00:11:18,900 --> 00:11:21,900
كلّما يغادر والدي، أن ووالدتي نبقى
.حتى وقت متأخر لمشاهدة الأفلام

187
00:11:22,000 --> 00:11:26,100
.رقم (طوني) القياسي بقي صامدا لسنتين -
.والدي يغادر كثيرا -

188
00:11:30,300 --> 00:11:32,000
هل هذا حاسوب والدي؟

189
00:11:33,400 --> 00:11:35,400
.أجل

190
00:11:35,600 --> 00:11:38,400
لقد... إضطررنا لإستعارته
.لفترة قصيرة

191
00:11:39,800 --> 00:11:42,900
لماذا؟ -
.علينا فقط أن نبحث في أشيائه -

192
00:11:43,000 --> 00:11:44,800
كما تعلم، لنحاول المساعدة في حلّ
.هذا الأمر

193
00:11:44,800 --> 00:11:48,100
،وبينما هي تفعل ذلك
.أنا وأنت سنتسكع معا

194
00:11:48,200 --> 00:11:49,200
كيف يبدو لك هذا يا رجل؟

195
00:11:49,200 --> 00:11:52,500
سنحضر بعض البيتزا، نلعب ألعاب
.الفيديو، وربّما نشاهد الأفلام

196
00:11:53,400 --> 00:11:54,600
.والدتك جمعت هذا لك

197
00:11:54,600 --> 00:11:57,400
يبدو لي أنّها وضعت بعض الأشياء
.الجيّدة هناك

198
00:12:00,100 --> 00:12:02,400
.هذا مُشغِّل أقراص مضغوطة رقمي رائع

199
00:12:05,800 --> 00:12:09,300
والدتي لم ترد السماح لي بأخذه
.إلى الحافلة عندما غادرت

200
00:12:10,000 --> 00:12:11,500
.وخضنا شجارا كبيرا

201
00:12:12,700 --> 00:12:14,500
.غادرت دون أن أقبّلها مودّعا

202
00:12:18,700 --> 00:12:24,200
أتعرف أن الشيئ الرائع حول الامهات
،هو أنه مهما فعلت أو قلت

203
00:12:24,500 --> 00:12:26,300
.فهنّ يسامحنك دائما

204
00:12:31,700 --> 00:12:32,900
.حسنا

205
00:12:35,500 --> 00:12:37,900
.مستعد -
.هيّا بنا -

206
00:12:40,200 --> 00:12:42,300
.حسنا
ما نوع البيتزا التي سنحضرها؟

207
00:12:50,271 --> 00:12:52,378
".المقدم (مان) تتقاعد بعد 20 عاما"

208
00:12:52,420 --> 00:12:55,963
بعد مغاردتها، ستعيش المقدم"
"...(على جزيرة (هاواي

209
00:13:00,600 --> 00:13:02,200
.أحتاج لتوقيعكِ

210
00:13:03,400 --> 00:13:04,700
من أجل ماذا؟ -
.(كارسون تايلور) -

211
00:13:04,700 --> 00:13:08,600
.سأسلّمه للخدمات الإجتماعية -
ماذا عن زوجة والده؟ -

212
00:13:08,600 --> 00:13:12,400
،كلا، هي لست الوصية القانونية عليه
.ويوجد الكثير من الاسئلة المعلّقة

213
00:13:14,700 --> 00:13:17,100
هل من مشكلة؟ -
...كلا، أنا -

214
00:13:17,100 --> 00:13:22,300
أنا متفاجئة فقط أنّك لا تحاول إقناعي
.بالسماح له بالبقاء مع أحد يعمل هنا

215
00:13:22,300 --> 00:13:24,500
...هذا مستحيل
.نحن لسنا حاضني أطفال

216
00:13:24,700 --> 00:13:28,800
لذا ستسلمه لـ"حماية الطفولة"؟ -
.كلا. أنتِ من سيفعل ذلك -

217
00:13:28,800 --> 00:13:30,300
.بمجرد أن توقعي على هذا

218
00:13:34,400 --> 00:13:36,000
.الوقت متأخر من ليلة الجمعة

219
00:13:36,000 --> 00:13:38,800
أقصد، من مايزال يعمل
في الخدمات الإجتماعية؟

220
00:13:38,800 --> 00:13:40,800
هل لديكِ فكرة أفضل؟

221
00:13:42,600 --> 00:13:45,400
.يمكنه البقاء معي -
هل أنتِ متأكدة؟ -

222
00:13:45,700 --> 00:13:50,200
،كلا، لكن نظرا للخيارات المتوفرة
.هذا هو القرار الذي سأتخذه

223
00:13:51,700 --> 00:13:57,000
.حسنا، عليك أن تقابلي ضيفكِ الجديد -
.أضمن لك أنّه أفضل ممّن سبقه -

224
00:13:59,800 --> 00:14:00,900
...(جيثرو)

225
00:14:02,000 --> 00:14:03,800
.هذا تقرير إحدى القضايا

226
00:14:05,100 --> 00:14:07,000
.وليس ملفا لتحويل الحضانة

227
00:14:08,100 --> 00:14:09,900
.لابدّ أنّني أحضرت المجلد الخطأ

228
00:14:11,100 --> 00:14:12,300
!من كان يصدق

229
00:14:21,500 --> 00:14:25,200
.يبدو أنّنا فوتنا الحفلة -
.في عمره، الحفلة لا تنتهي أبدا -

230
00:14:25,200 --> 00:14:28,900
.قد تكون ليلة طويلة -
.ليس لكِ وحدك أيّتها المديرة -

231
00:14:29,000 --> 00:14:32,100
(لقد رفعت بصمات (براين تايلور
.من حاسوبه وملفاته

232
00:14:32,100 --> 00:14:33,400
.برنامج تحديد البصمات عثر على تطابق آخر

233
00:14:33,800 --> 00:14:37,300
كانت على مسدس "بيريتا" إستُعمِل في
.إطلاق نار لم يُحلّ في مايو/أيار 1998

234
00:14:37,400 --> 00:14:40,000
نفس الشهر الذي إختفى
.(فيه (براين) و(كارسون

235
00:14:40,500 --> 00:14:45,300
.(ليس هاربا لأنّه إختطف (كارسون
.بل هو هارب لأنّه مطلوب بتهمة القتل

236
00:14:57,800 --> 00:14:59,100
.غابات (بلاك ريدج) مُغلقة

237
00:14:59,200 --> 00:15:02,100
ملفات القضية الخاملة لشرطة العاصمة
.في الطريق إلى هنا بالفعل

238
00:15:02,700 --> 00:15:05,000
في الطريق"؟" -
.عرضوا تسليمها باليد -

239
00:15:05,100 --> 00:15:06,500
وأنتِ وافقت على ذلك؟

240
00:15:06,600 --> 00:15:10,000
التسليم باليد أقدم الخدع
.(الموجودة يا (زيفا

241
00:15:10,100 --> 00:15:12,700
إنّها طريقة شرطة المدينة للتأكد
.أنّهم سيبقون مطلعين على القضية

242
00:15:13,100 --> 00:15:15,900
أتظن ذلك؟ -
ولما سيسلمون الملفات شخصيا؟ -

243
00:15:15,900 --> 00:15:18,100
.(لنرى وجهك الجميل يا (دينوزو

244
00:15:21,900 --> 00:15:23,400
.لقد مرّ وقت طويل

245
00:15:24,100 --> 00:15:25,800
.(ليس طويلا بما يكفي يا (كولينز

246
00:15:26,800 --> 00:15:27,700
صديق قديم؟

247
00:15:27,700 --> 00:15:30,100
المحقق (كولينز) واحد من أعضاء فريق
.شرطة المدينة للقضايا الخاملة

248
00:15:30,200 --> 00:15:32,900
لقد عملنا معا في جريمتي قتل
.(عندما كنت في قسم شرطة (بالتيمور

249
00:15:33,000 --> 00:15:36,700
.ولسوء الحظ، نحن متخلفان بإثنين -
.الثالثة ثابتة -

250
00:15:36,800 --> 00:15:39,200
سيحالفنا الحظ، ونغلق
.هذه القضية قبل يوم الإثنين

251
00:15:40,400 --> 00:15:42,400
نحن"؟" -
.(دانيال هاميلتون) -

252
00:15:42,500 --> 00:15:44,000
.أتطلع قدما للعمل معكِ

253
00:15:46,300 --> 00:15:48,800
دينوزو)، هل تستطيع إحضار بعض القهوة؟)

254
00:15:50,900 --> 00:15:52,600
.بالتأكيد

255
00:15:53,800 --> 00:15:56,100
.هذه ليست غلطتي -
.(قولي ذلك لـ(غيبز -

256
00:15:57,400 --> 00:15:59,000
.ها هي الأخرى

257
00:16:02,300 --> 00:16:04,300
!ربّما يمكنك أن تطفئها الآن

258
00:16:05,100 --> 00:16:08,700
!ماذا؟ -
!قلت ربّما يمكنك أن تطفئ الصفارة الآن -

259
00:16:09,200 --> 00:16:12,400
!ماذا؟ -
!عليك أن تطفئ الصفارة اللعينة -

260
00:16:18,500 --> 00:16:22,400
أتظن أن هذا مضحك؟ -
جدّا. إلى أين سنذهب تاليا؟ -

261
00:16:23,900 --> 00:16:25,900
.لنرى

262
00:16:26,500 --> 00:16:30,900
،لقد رأيت قسم التشريح
...ورأيت مختبري

263
00:16:30,900 --> 00:16:35,200
.لقد رأيت كلّ شيئ -
.ليس كل شيئ -

264
00:16:35,700 --> 00:16:39,100
إنسى أمر الاوشام، إتفقنا؟
.هذا لن يحصل

265
00:16:39,400 --> 00:16:42,900
بربّكِ، ولا حتى نظرة خاطفة صغيرة؟ -
.مرحبا أيّها الرجل الكبير -

266
00:16:43,500 --> 00:16:44,700
ماهذا؟

267
00:16:48,000 --> 00:16:49,800
جئت لتصحبني إلى المنزل أيّها العميل (غيبز)؟

268
00:16:53,300 --> 00:16:54,600
لن أذهب للمنزل، أليس كذلك؟

269
00:16:55,600 --> 00:16:57,400
.ليس الليلة

270
00:16:59,500 --> 00:17:00,900
.أريد أمّي

271
00:17:02,200 --> 00:17:05,000
.أقصد... لابدّ أنّها قلقة

272
00:17:06,500 --> 00:17:07,700
.إنّها تفتقدك

273
00:17:08,100 --> 00:17:10,500
.إنّها ليلة الجمعة
.ليلة الرعب

274
00:17:11,400 --> 00:17:15,000
نحن نعدّ حلوى الخطمي مزدوجة
.ونشاهد أفلام مخيفة

275
00:17:15,400 --> 00:17:16,500
.هذا يبدو رائعا

276
00:17:17,500 --> 00:17:18,200
.تفضل

277
00:17:18,400 --> 00:17:20,500
لما لا تتصل بها؟
.وتتأكّد أنّها بخير

278
00:17:21,600 --> 00:17:22,700
.ستحب ذلك

279
00:17:28,200 --> 00:17:29,800
".مرحبا" -
.مرحبا يا أمّي -

280
00:17:30,100 --> 00:17:33,100
.هذا أنا -
"كيف حالك؟" -

281
00:17:33,100 --> 00:17:35,200
.أجل، أنا بخير
هل أنتِ بخير؟

282
00:17:35,200 --> 00:17:37,500
،أجل، أنا بخير"
".لكنّني أفتقدك

283
00:17:37,500 --> 00:17:41,700
"تعرف أنّني أحبّك، أليس كذلك؟" -
.أنا أفتقدكِ. وأحبّكِ أيضا -

284
00:17:42,600 --> 00:17:45,600
هل بدأت بإعداد الحلوى؟ -
".كلا، ليس بعد" -

285
00:17:45,600 --> 00:17:48,300
.تأكدي أن تبقي بعضا منها لي -
".بالطبع سأفعل" -

286
00:17:48,300 --> 00:17:51,300
الثاني من مايو 1998، مهاجمان
،دخلا محلا للتوقف السريع

287
00:17:51,400 --> 00:17:55,600
،شهودنا وصفوا كليهما على أنهما قوقازيين
.(بطول 6 أقدام (1.8 م)، و170 باوندا (80 كغ

288
00:17:55,600 --> 00:17:58,600
.(الوصف يطابق (براين تايلور -
.يطابق الكثير من الناس -

289
00:17:58,600 --> 00:17:59,700
.(بما فيهم أنت يا (كولينز

290
00:17:59,800 --> 00:18:01,900
،(مع فارق 5 باوندات (2.25 كغ
.(أو 10 (4.5 كغ

291
00:18:02,200 --> 00:18:05,500
الموظف سلّم المال بدون جدال
.أو مقاومة

292
00:18:05,700 --> 00:18:07,100
.لكن هذا لم يكن كافيا

293
00:18:08,000 --> 00:18:09,700
.مات قبل أن يصل الأرض -
الدافع؟ -

294
00:18:09,800 --> 00:18:13,300
.(الإثارة أيتها الضابط (دافيد
.نعتقد أنّنا نتعامل مع قاتلين بدم بارد

295
00:18:13,300 --> 00:18:15,400
،لقد راجعنا هذه القضية آلاف المرات
.إنّها تقليدية

296
00:18:15,500 --> 00:18:18,000
.لم تقوموا بحلّها -
.بعض القضايا تستغرق وقتا -

297
00:18:18,100 --> 00:18:20,500
تسع سنوات؟ -
.كنّا نبحث عن خيط دليل -

298
00:18:20,600 --> 00:18:23,300
.وها نحن الآن قد وجدناه -
.نحن من وجده -

299
00:18:23,400 --> 00:18:26,000
لدينا صناديق من الحمض النووي
.من مسرح الجريمة

300
00:18:26,000 --> 00:18:27,800
.سنجد تطابقا -
.(كل ما نحتاجه هو (براين تايلور -

301
00:18:28,900 --> 00:18:30,700
،حسنا، حظا سعيدا في إيجاده
.(إنّه يدرّس صفّا في (بلاك ريدج

302
00:18:30,800 --> 00:18:32,300
.حسنا، لنرسل مجموعة للبحث

303
00:18:32,300 --> 00:18:34,700
،إذا سمعنا قادمين
.الطلبة سيصبحون رهائن

304
00:18:34,700 --> 00:18:35,800
إذن سننتظر فحسب؟

305
00:18:36,000 --> 00:18:39,000
،أجل، لم تكن أبدا بارعا في الإنتظار
أليس كذلك يا (كولينز)؟

306
00:18:39,300 --> 00:18:41,700
هل مازلت تملك أعلى معدل للإعتقالات
في دائرتك؟

307
00:18:42,200 --> 00:18:44,200
.أجل -
.مازلت تطمح لكي تكون نقيبا -

308
00:18:44,400 --> 00:18:46,100
.سيتحقق ذلك يوما ما -
.وجدت شيئا -

309
00:18:46,400 --> 00:18:51,100
.بحثت في خرائط (براين تايلور) الإلكترونية
:إنّه يبقي سجلا لكل مواقعه

310
00:18:51,100 --> 00:18:54,600
،مكان التمارين، منطقة الراحة
...والأكثر أهمية

311
00:18:54,600 --> 00:18:57,300
.معسكره -
.على بعد 7 أميال (11 كم) من الطريق السريع 9 -

312
00:18:57,500 --> 00:18:58,700
إذا غادرنا الآن، سنصل
.هناك في الصباح

313
00:18:58,700 --> 00:19:00,300
.(خذ (زيفا -
.سنتبعكم -

314
00:19:00,300 --> 00:19:04,300
.كلا، لا أظنّ ذلك أيّها المحقق -
.(نحن هنا للمساعدة أيها العميل (غيبز -

315
00:19:04,300 --> 00:19:06,200
جيّد، لنراجع كل تلك الادلة
.التي لديك

316
00:19:07,200 --> 00:19:08,900
وبعد ذلك؟ -
...وبعد ذلك -

317
00:19:08,900 --> 00:19:11,400
...يمكنك المساعدة
.عندما أطلبها منك

318
00:19:16,800 --> 00:19:20,000
.أجل، (غيبز) يتحدث -
.(عذرا لمهاتفتك بوقت متأخر أيها العميل (غيبز -

319
00:19:20,100 --> 00:19:22,200
مرحبا يا (كارسون)، هل أنت بخير؟

320
00:19:22,600 --> 00:19:25,600
لقد تذكرت بضعة أشياء
.ظننت أنّك يجب أن تعرفها

321
00:19:25,900 --> 00:19:28,600
.بخصوص والدي -
.سأكون هناك حالا -

322
00:19:31,000 --> 00:19:32,700
حسنا، يبدو أننا سنكون نحن الإثنان
.(فقط يا (دافيد

323
00:19:32,700 --> 00:19:35,300
لا شيئ يبعث على الإسترخاء
.أكثر من رحلة على الطريق

324
00:19:36,100 --> 00:19:38,400
.أنا سأقود -
.أنا ميّت -

325
00:19:41,700 --> 00:19:45,200
أنا متفاجئة لأنّك إستغرقت وقتا طويلا
.لتتفقدني

326
00:19:49,800 --> 00:19:52,400
بإستثناء أنّ هذا ليس سبب
مجيئك، أليس كذلك؟

327
00:19:56,700 --> 00:20:00,900
.هذا يفسر إختفاء هاتفي -
.الأولاد -

328
00:20:01,500 --> 00:20:02,600
."موسيقى "الجاز

329
00:20:03,700 --> 00:20:05,100
.إنّها المفضلة لديه

330
00:20:06,400 --> 00:20:07,700
.زيفا) كانت محقة)

331
00:20:08,700 --> 00:20:09,700
.(إنّه (دينوزو

332
00:20:17,900 --> 00:20:22,100
هل ضعت أيّها العميل (غيبز)؟
.فقد إتصلت بك منذ قرابة الساعة

333
00:20:22,100 --> 00:20:24,900
.حسنا، أنا هنا الآن
فهل تريد إخباري بالسبب؟

334
00:20:27,300 --> 00:20:30,900
هل تغضب بسهولة؟ -
.هذا يعتمد على من تسأله -

335
00:20:34,800 --> 00:20:37,600
.لقد كذبت... بخصوص والدي

336
00:20:39,400 --> 00:20:40,900
.أردتك فقط أن تأتي إلى هنا

337
00:20:41,900 --> 00:20:45,800
لماذا؟ -
.للتحدث -

338
00:20:45,800 --> 00:20:46,700
.حسنا

339
00:20:48,100 --> 00:20:52,900
هل تريدني أن أبدأ؟ -
.أنت من سيطرح الأسئلة -

340
00:20:53,400 --> 00:20:54,600
.وجهة نظر سديدة

341
00:20:58,700 --> 00:21:00,000
لماذا لا أستطيع الذهاب للمنزل؟

342
00:21:01,900 --> 00:21:04,000
.لأنّنا نحتاج وقتا لنقوم بعملنا

343
00:21:04,800 --> 00:21:06,300
تقصد للعثور على والدي؟

344
00:21:09,500 --> 00:21:13,300
أتظنّه قام بفعل خاطئ؟ -
.لست متأكدا بعد -

345
00:21:13,300 --> 00:21:16,500
.والدي لا يخالف القوانين أبدا
.مطلقا

346
00:21:18,300 --> 00:21:21,900
.هذا كلّه خطئي
...أنا ورحلتي الميدانية الغبية

347
00:21:21,900 --> 00:21:25,200
...(كارسون)
.هذا ليس خطأك

348
00:21:26,000 --> 00:21:27,600
.كانت بصمتي

349
00:21:30,100 --> 00:21:33,500
ماذا ستفعل عندما تجده؟ -
.سأتحدث معه -

350
00:21:33,600 --> 00:21:35,400
.(سيخبرك الحقيقة أيّها العميل (غيبز

351
00:21:37,000 --> 00:21:39,600
.يقول أنّ قول الحقيقة هي قاعدته الأولى

352
00:21:40,700 --> 00:21:42,400
.حسنا، يبدو من نوع الرجال الذين أحبّهم

353
00:21:43,800 --> 00:21:44,900
.وأنا كذلك

354
00:21:47,000 --> 00:21:49,900
.(حان وقت مشاهدة (ليترمان -
.كلا، إنّه وقت النوم -

355
00:21:50,600 --> 00:21:52,100
.لكنّي لست متعبا حتى

356
00:21:53,800 --> 00:21:55,600
هل يمكني أن أنهي كوبي
من الشكولاتة الساخنة أوّلا؟

357
00:21:56,500 --> 00:21:57,800
.بالطبع

358
00:22:01,500 --> 00:22:02,800
.لقد نسيت

359
00:22:03,800 --> 00:22:04,700
ماذا؟

360
00:22:04,700 --> 00:22:06,500
.كم أنت بارع مع الأطفال

361
00:22:08,400 --> 00:22:10,300
أتظن أنّه يعرف أكثر مما يقول؟

362
00:22:11,200 --> 00:22:13,900
.أعتقد أنّه قلق على والده
.لهذا لا يريد الذهاب للنوم

363
00:22:18,300 --> 00:22:20,200
.أعتقد أنّه ليس قلقا بعد الآن

364
00:22:28,500 --> 00:22:29,900
.سيكون بخير

365
00:22:31,700 --> 00:22:33,100
.لقد مرّ وقت طويل

366
00:22:34,300 --> 00:22:40,000
.نحن. معا خارج المكتب -
.(باريس) -

367
00:22:40,000 --> 00:22:42,500
إذا لم تعدي المستشفيات
.والمطاردات بالسيارات

368
00:22:43,800 --> 00:22:45,200
.أنا لا أفعل

369
00:22:45,800 --> 00:22:48,900
،أجل، فيما مضى
.كنت سأرغب بأن أطلب منك البقاء

370
00:22:49,600 --> 00:22:51,600
.ولم أكن لأقبل الرفض كإجابة

371
00:22:53,700 --> 00:22:55,300
.كلا

372
00:22:56,300 --> 00:22:57,600
ماذا حدث يا (جيثرو)؟

373
00:22:58,900 --> 00:23:03,100
.لقد قمتِ بخيار -
.إضطررت لفعل ماهو أفضل لي -

374
00:23:04,600 --> 00:23:06,400
.ومازلت كذلك

375
00:23:17,200 --> 00:23:19,600
.هذا سيئ -
.توقف عن الشكوى -

376
00:23:19,600 --> 00:23:22,200
.أنا آسف. عدم النوم يفعل هذا بي

377
00:23:22,200 --> 00:23:24,600
أنا قدت يا (طوني). كان بإمكانك النوم
.طوال الليل إن أردت ذلك

378
00:23:24,600 --> 00:23:28,200
لقد حاولت، لكن الأوركسترا من أبواق
.السيارات المدوية أبقتني مستيقظا

379
00:23:28,500 --> 00:23:29,500
.لقد وفّرنا وقتا جيّدا

380
00:23:29,600 --> 00:23:31,600
(كنت تسيرين بسرعة 95 ميلا (150 كم
.في الساعة على طريق ترابية

381
00:23:31,600 --> 00:23:34,600
.لم أكن أستطيع الرؤية حتى -
.إذن من الجيد أنّني كنت أقود -

382
00:23:37,500 --> 00:23:38,900
.(لقد تدربت على الملاحة يا (طوني

383
00:23:38,900 --> 00:23:41,000
حقا؟ حسنا، لقد حصلت على علامة
.جيّد جدا في الجغرافيا

384
00:23:41,100 --> 00:23:43,300
.إضافة إلى أنّني العميل الميداني الأقدم
.وأنا أمارس حقّي

385
00:23:44,200 --> 00:23:45,700
.أنا أيضا قاتلة مُدرّبة

386
00:23:47,900 --> 00:23:50,300
.إذن سنراهن على ذلك -
.إثنين من أصل ثلاثة -

387
00:23:57,400 --> 00:24:00,400
.إقطع، إقطع
.سآخذ هذا

388
00:24:00,900 --> 00:24:02,400
.حسنا. جيّد

389
00:24:04,600 --> 00:24:07,400
.حسنا. الطبوغرافيا
.إنّها تتكلم لغتي

390
00:24:08,300 --> 00:24:10,300
.إتبعيني
.أنا أتولى هذا

391
00:24:12,800 --> 00:24:15,200
!(طوني) -
!ماذا؟ -

392
00:24:15,300 --> 00:24:17,900
.الطريق.. بهذا الإتجاه

393
00:24:22,700 --> 00:24:24,400
هل تشاركين حاسوبكِ
الخاص مع أحدهم؟

394
00:24:24,500 --> 00:24:27,300
كلا يا (ماكغي). هذا أسوأ
.من مشاركة فرشاة أسنانك مع أحدهم

395
00:24:27,400 --> 00:24:28,400
لماذا؟

396
00:24:28,400 --> 00:24:31,700
(لقد وجدت حسابا للملازم (تايلور
.(على القرص الصلب لـ(براين تايلور

397
00:24:32,100 --> 00:24:33,300
.على الأقل أنت وجدت شيئا

398
00:24:33,600 --> 00:24:36,900
أنا أبحث عن نفس عينة الشعر
.منذ 20 دقيقة تقريبا

399
00:24:38,400 --> 00:24:40,200
أتعلم ماهو أكثر شيئ يغيظني
بأحدهم؟

400
00:24:41,600 --> 00:24:43,500
الأشخاص الذين يقولون أنّهم نباتيون
.لكنّهم يأكلون لحم الدجاج

401
00:24:43,600 --> 00:24:44,400
.حسنا، أجل

402
00:24:44,500 --> 00:24:46,300
إذن ماهو ثاني أكثر شيئ
يغيظني بأحدهم؟

403
00:24:46,300 --> 00:24:48,600
.سوء التعامل مع الادلة -
.أجل، مجددا -

404
00:24:49,200 --> 00:24:50,700
...أقصد، لا يوجد على الإطلاق

405
00:24:50,800 --> 00:24:52,800
.أيّ عذر لذلك -
.بالضبط -

406
00:24:52,900 --> 00:24:57,300
قبل 9 سنوات، العالمة الجنائية
...لشرطة المدينة المدعوة

407
00:24:58,100 --> 00:24:59,600
...(كارولين واطسون)

408
00:24:59,600 --> 00:25:03,400
كأنّها تفعل هذا عبثا، لأنها تفترض
...أن يوما ما شخص مثلي

409
00:25:03,400 --> 00:25:06,400
.سينظف فوضاها -
...هذا جدّ -

410
00:25:06,900 --> 00:25:09,000
لماذا أشعر أنّنا قمنا بهذا
النقاش من قبل؟

411
00:25:09,000 --> 00:25:12,300
.لأننا فعلنا ذلك
.في كلّ مرة تتولين فيها قضية خاملة

412
00:25:13,900 --> 00:25:16,400
أنا لست الوحيدة الني أشتكي
.(هنا يا (ماكغي

413
00:25:16,500 --> 00:25:19,500
عليك أن ترى نفسك عندما تبحث
.في حاسوب أحد الجناة

414
00:25:20,100 --> 00:25:21,500
"من قام بمسح محتويات هذا الشيئ؟"

415
00:25:21,500 --> 00:25:24,100
وقد إستعملوا مجموعات بدلا من أقسام"
"،فيزيائية للتخصيص

416
00:25:24,100 --> 00:25:28,100
وبعد ذلك وجهك يظهر ملامح غريبة
،تدل على الإنزعاج والإرتباك

417
00:25:28,100 --> 00:25:31,800
.مثل... هاهو
.أنت تفعل ذلك الآن

418
00:25:32,200 --> 00:25:34,400
.لقد قامت بالكذب -
ماذا؟ من قام بالكذب؟ -

419
00:25:35,000 --> 00:25:37,700
.إيلاين تايلور). لقد قامت بالكذب) -
كذبت حول ماذا؟ -

420
00:25:38,300 --> 00:25:39,800
كذبت حول ماذا يا (ماكغي)؟

421
00:25:43,800 --> 00:25:44,800
.(العميل (غيبز

422
00:25:45,600 --> 00:25:48,100
أين (كارسون)؟
هل هو بخير؟

423
00:25:49,100 --> 00:25:50,300
.أجل، إنّه بخير

424
00:25:51,000 --> 00:25:52,200
.لكنّكِ لستِ كذلك

425
00:25:55,900 --> 00:25:57,700
هل تبدو لكِ مألوفة أيتها الملازم؟

426
00:25:58,000 --> 00:26:00,900
إنّه فحص الخلفية التي قمت به
.على زوجك قبل سنتين

427
00:26:02,300 --> 00:26:07,300
هذه رسائل إلكترونية أرسلتها لمحقق خاص
.لتطلبي منه البحث في ماضي زوجكِ

428
00:26:08,400 --> 00:26:09,800
.قلتِ أنّكِ وثقتِ به

429
00:26:11,800 --> 00:26:14,600
.كنت أحاول حمايته -
من ماذا؟ -

430
00:26:14,600 --> 00:26:17,900
(من الشيئ الذي فعله (براين
.وجعله يهرب قبل 9 سنوات

431
00:26:19,900 --> 00:26:21,500
منذ متى وأنتِ تعرفين؟

432
00:26:24,100 --> 00:26:25,600
.أعرف قبل زواجنا

433
00:26:27,100 --> 00:26:31,600
..لطالما سألت أسئلة حول والديه
...(والدة (كارسون

434
00:26:31,600 --> 00:26:34,900
.لكنّه لم يعطني أبدا إجابة صريحة -
.وبدأتِ البحث -

435
00:26:35,000 --> 00:26:37,500
(وجدت المئات من (براين تايلور
.من منطقة العاصمة

436
00:26:37,500 --> 00:26:40,200
لكنِّ لم تجدي أبدا زوجكِ؟ -
.كلا. لقد وجدته -

437
00:26:40,900 --> 00:26:42,900
في صورة لفريق التنس
.لمدرسته الثانوية

438
00:26:46,600 --> 00:26:50,700
هذه الصورة؟ -
،(رأيت أن العنوان يقول أنّ إسمه (ماثيوز -

439
00:26:50,700 --> 00:26:55,000
.لكن... لم تراودني الشكوك أبدا
.عرفت أنّه هو

440
00:26:56,500 --> 00:26:59,800
وعندما واجهته؟ -
.لم تفعل -

441
00:27:00,700 --> 00:27:02,300
.كنت أخشى خسارته

442
00:27:04,500 --> 00:27:08,300
،زوجي هرب لسبب محدد
.وأنا واثقة أنّه جيّد

443
00:27:08,300 --> 00:27:11,100
.كان كذلك
.القتل

444
00:27:13,100 --> 00:27:18,100
.قتل موظف متجر -
.كلا. كلا. (براين) لا يستطيع إيذاء أحد -

445
00:27:18,100 --> 00:27:20,500
براين تايلور)، أم (براين ماثيوز)؟) -
.إنّهما نفس الشخص -

446
00:27:20,500 --> 00:27:21,900
.الناس تتغير أيتها الملازم

447
00:27:23,300 --> 00:27:27,100
زوجي رجل جيّد
.وحتى أب أفضل

448
00:27:27,100 --> 00:27:29,100
،إنّه يدرّب في دوري الصغار
،وهو عضو في جمعية الآباء والمعلمين

449
00:27:29,100 --> 00:27:33,100
،ولا يهم أين يكون أو ماذا يغعل
.فهو يتصل دائما بإبنه ليتمنى له ليلة سعيدة

450
00:27:34,500 --> 00:27:35,300
دائما؟

451
00:27:38,800 --> 00:27:42,000
.جميع أوراقي ستكون في الدلو

452
00:27:42,900 --> 00:27:44,900
مستعدة؟ -
.مستعدة وإبدأ -

453
00:27:47,700 --> 00:27:50,100
مرحبا، أين هاتفكِ النقال؟ -
المعذرة؟ -

454
00:27:50,100 --> 00:27:51,000
.أعطني هاتفكِ النقال

455
00:27:55,300 --> 00:27:56,900
ما الذي يفعله؟ -
.لست متأكدة -

456
00:27:57,000 --> 00:27:59,500
.رقم يخص هاتف للأقمار الصناعية
.تم الإتصال به ليلة أمس في الـ11 والنصف

457
00:27:59,700 --> 00:28:00,400
هل يمكنك تحديد مكانه؟

458
00:28:00,500 --> 00:28:03,200
،إذا كان الهاتف مايزال يعمل
.فسأستطيع تحديد مكانه

459
00:28:03,300 --> 00:28:06,100
.(إفعل ذلك يا (ماكغي -
هل تود المشاركة أيّها العميل (غيبز)؟ -

460
00:28:06,600 --> 00:28:08,100
.فاتورة هاتفكِ النقال أصبحت أكبر

461
00:28:15,300 --> 00:28:16,600
ماذا؟

462
00:28:20,600 --> 00:28:23,100
.سينجح الأمر
.دقيقتين إضافيتين فحسب

463
00:28:23,100 --> 00:28:25,300
،بربك أيّها الرجل الناجي
...لو لم أكن أتجمد حتى الموت

464
00:28:25,300 --> 00:28:27,300
!عملاء فيدراليون -
!لا تتحركوا -

465
00:28:27,500 --> 00:28:29,600
أين (تايلور)؟ -
.لا.. لا أعلم -

466
00:28:29,700 --> 00:28:31,900
هل.. هل هذا جزء من التدريب؟

467
00:28:34,100 --> 00:28:36,500
.دينوزو) يتحدث) -
.مرحبا، أعلمني ببعض الاخبار الجيّدة -

468
00:28:36,500 --> 00:28:39,700
.نحن في معسكره
.و(تايلور) ليس كذلك

469
00:28:40,300 --> 00:28:42,900
.لقد تلقى معلومة من أحدهم -
أجل. من فعل ذلك؟ -

470
00:28:44,500 --> 00:28:47,000
هل هذا يعني أنّني سأذهب للسجن؟

471
00:28:57,100 --> 00:28:58,700
متى أدركت أن (تايلور) قد غادر؟

472
00:28:58,700 --> 00:29:00,700
.هذا الصباح
.حوالي الخامسة صباحا

473
00:29:00,700 --> 00:29:04,100
.وكنّا هنا في الخارج وحدنا منذ ذلك الحين -
.أجل -

474
00:29:04,200 --> 00:29:05,300
.هذا يفطر القلب

475
00:29:07,300 --> 00:29:08,500
!توقف عن ذلك

476
00:29:14,200 --> 00:29:16,800
هل رأيت في أيّ إتجاه ذهب؟ -
.لقد سمعت ضجّة -

477
00:29:17,000 --> 00:29:19,700
.في منتصف الليل خلفنا

478
00:29:19,700 --> 00:29:21,100
ضجة؟ -
.أجل -

479
00:29:21,100 --> 00:29:24,500
.مثل.. الركض -
.ألقيت نظرة لأرى ماهو -

480
00:29:25,200 --> 00:29:26,700
.وكان مجرّد غزال

481
00:29:27,800 --> 00:29:29,300
غزال؟ -
.أجل -

482
00:29:29,300 --> 00:29:31,900
.غزال كبير -
.غزال كبير جدا -

483
00:29:32,600 --> 00:29:34,300
.أيّا ما ترينه الأفضل أيتها المديرة

484
00:29:36,700 --> 00:29:38,200
.أهل المدينة رأوا شيئا

485
00:29:39,400 --> 00:29:41,300
.غزالا. وكان كبيرا

486
00:29:41,300 --> 00:29:45,500
المديرة (شيبارد) تريد أن نبقى في أماكننا
.(بينما يحاول (ماكغي) تحديد إشارة (تايلور

487
00:29:45,700 --> 00:29:48,700
وإن لم يفعل؟ -
.فريق للبحث في طريقه لمساعدتنا -

488
00:29:48,800 --> 00:29:50,900
وماذا عن مغامرينا الشجعان؟

489
00:29:51,000 --> 00:29:53,100
سيتم مرافقتهم للخارج
.عندما يصل فريق البحث

490
00:29:53,200 --> 00:29:55,200
.يا لحظّهم

491
00:29:56,000 --> 00:29:59,600
،(عليّ أن أخبرك أيّها العميل (غيبز
.أنت مليئ بالمفاجآت

492
00:30:00,200 --> 00:30:03,300
هل هذا صحيح؟ -
المثلجات كعقاب؟ -

493
00:30:04,700 --> 00:30:06,300
.لم أتوقع ذلك بتاتا

494
00:30:07,400 --> 00:30:09,100
لماذا تعتقد أنّك مُعاقب؟

495
00:30:11,200 --> 00:30:14,300
.لقد أفسدت الأمور -
حقّا؟ -

496
00:30:14,800 --> 00:30:18,000
.لقد إتصلت بوالدي
.وأخبرته أنّكم تبحثون عنه

497
00:30:19,500 --> 00:30:20,800
.لقد قلت الحقيقة فحسب

498
00:30:21,800 --> 00:30:25,500
...أجل، لكن -
."كلا، كلا، بدون "لكن -

499
00:30:26,300 --> 00:30:28,100
.كنت تحاول حماية والدك

500
00:30:30,400 --> 00:30:33,000
.قال أنّه سيغيب لفترة

501
00:30:35,500 --> 00:30:39,500
.أخبرته بكل شيئ حولك
.وقال أنّه يود أن يقابلك يوما ما

502
00:30:43,600 --> 00:30:45,300
.أخبرته أنّك في صفّنا

503
00:30:48,800 --> 00:30:51,200
.كل شخص هنا كان رائعا معي

504
00:30:51,600 --> 00:30:54,700
...أيّها العميل (غيبز)، بيني وبينك

505
00:30:56,800 --> 00:30:58,500
.أظنني مستعد لكي ينتهي هذا

506
00:31:02,400 --> 00:31:07,500
.(أدرس تلك الصور يا سيد (بالمر
.وأخبرني بما ترى

507
00:31:07,500 --> 00:31:12,300
.براين تايلور) وإبنه يصيدان) -
أجل، وهذه؟ -

508
00:31:12,400 --> 00:31:15,000
.الأب وإبنه يتنزهان -
وماذا عن هذه؟ -

509
00:31:16,000 --> 00:31:18,100
...الأب وإبنه
.كلها متشابهة يا دكتور

510
00:31:18,100 --> 00:31:20,700
.كارسون) ووالده يتسكعان معا) -
.بالضبط -

511
00:31:20,700 --> 00:31:24,700
أبي) طبعت أزيد من مئة صورة)
.(من حاسوب (براين تايلور

512
00:31:24,700 --> 00:31:27,600
.وكلها شبيهة بهذه

513
00:31:28,100 --> 00:31:29,800
.أنا أرى ذلك

514
00:31:30,500 --> 00:31:33,900
في الواقع، لا أظنني أرى بوضوح
.بقدر ما تراه أنت

515
00:31:33,900 --> 00:31:39,900
،يا سيد (بالمر)، عند القيام بتحليل نفسي
.أول شيئ يجب أن تفعله هو تحديد الانماط

516
00:31:39,900 --> 00:31:42,600
لأن الأنماط هي الطرق الأكثر فاعلية
.للوصول إلى العقل

517
00:31:42,600 --> 00:31:45,500
.لقد قرأت مواد الدراسة
.أنا منبهر

518
00:31:45,500 --> 00:31:50,500
لكي يبدو لي أن النمط الوحيد الذي نراه هنا
.هو أنّ (براين تايلور) يستمتع بقضاء الوقت مع إبنه

519
00:31:50,900 --> 00:31:52,100
وأيضا؟

520
00:31:52,400 --> 00:31:56,100
.وخلال ذلك يتجنّب أي تواصل بشري

521
00:31:56,300 --> 00:31:58,500
...وهذا سيّئ لأنّ -
.كلا، كلا، كلا -

522
00:31:58,600 --> 00:32:01,600
،وظيفتك لبس الحكم
.لكن الفهم

523
00:32:01,600 --> 00:32:06,000
سعي الوالد إلى العزلة مؤشر
.إلى مشكلة أعمق بكثير

524
00:32:06,100 --> 00:32:09,200
والتي ستكون...؟ -
.الثقة... إنّه يفتقدها -

525
00:32:09,300 --> 00:32:13,900
.(الدليل موجود في كل مكان يا (جيثرو
.حسابات بنكية منفصلة عن زوجته

526
00:32:13,900 --> 00:32:18,900
.دفتر مواعيد يظهر القليل من التفاعل الإجتماعي
...و بالطبع

527
00:32:19,900 --> 00:32:22,400
.عمله -
.تدريب البقاء -

528
00:32:22,400 --> 00:32:27,800
وهو مجال يجذب عادة
.نوعا معينا من الشخصيات

529
00:32:27,900 --> 00:32:31,500
.المنعزلون -
.وهذا يقودنا إلى مذكراته -

530
00:32:32,100 --> 00:32:35,800
أجل، إنّها تظهر لنا أنّه يملك عددا قليلا
.من الإرتباطات الإجتماعية بجانب إرتباطه بإبنه

531
00:32:35,900 --> 00:32:38,900
وقد عاش حياة مضطربة
.مليئة بالألم

532
00:32:38,900 --> 00:32:45,400
ويا سيد (بالمر)، الشخص الذي عانى كل
.هذا الألم، يجد عادة منفذا لذلك في الغضب

533
00:32:45,900 --> 00:32:47,900
.أجل
.أو القتل

534
00:32:48,600 --> 00:32:52,200
وللتذكير، لم يقدموا له
.أيّ مواد للدراسة

535
00:32:56,600 --> 00:32:58,300
.يا إلهي ، هذه أحذية جديدة

536
00:32:58,400 --> 00:33:00,800
هذا ليس الوقت لرؤية المناظر
.(الطبيعية يا (طوني

537
00:33:00,800 --> 00:33:02,600
المنظر الوحيد الذي أراه هو
...حقيبتك

538
00:33:02,600 --> 00:33:03,800
!أنت -
.السوداء الكبيرة... -

539
00:33:03,800 --> 00:33:05,700
.أنا أمشي بشكل أسرع

540
00:33:06,600 --> 00:33:10,000
هل تأذيت أو أصبت؟ -
.كلا، لقد توقفت لشرب المياه -

541
00:33:10,000 --> 00:33:11,800
.فكما تعلمين، البشر يفعلون ذلك أحيانا

542
00:33:15,800 --> 00:33:18,300
.دينوزو) يتحدث) -
.(لقد شُغّل هاتف (تايلور) للتو يا (طوني -

543
00:33:18,400 --> 00:33:21,300
.ونحن نتعقبه الآن -
.أجل، مرحبا بكم إلى النادي -

544
00:33:21,300 --> 00:33:24,700
.أتمنى لو أستطيع القول أنّه ممتع -
.(تبدو متعبا يا (دينوزو -

545
00:33:24,900 --> 00:33:27,200
.(نحن نتبع (زيفا
.حتى الكلاب تعبت

546
00:33:28,700 --> 00:33:31,500
.طوني)، (تايلور) يتجه نحوكم)
.إستمروا بنفس الإتجاه

547
00:33:31,500 --> 00:33:32,500
كم يبعد؟

548
00:33:32,500 --> 00:33:34,100
.(مئة ياردة (90 مترا
.يزيد أو ينقص

549
00:33:34,200 --> 00:33:37,700
.يبدو أنّه يمر عبر نوع من المقاصات
...ربّما

550
00:33:37,800 --> 00:33:40,200
طريق ترابية؟ -
أجل. كيف...؟ -

551
00:33:40,300 --> 00:33:44,400
.(حسنا، نحن نحدّق فيها يا (ماكغي -
.(تحدث معي يا (دينوزو -

552
00:33:45,300 --> 00:33:46,900
.يمكننا أن نراه

553
00:33:53,800 --> 00:33:56,100
!توقف! عملاء فيدراليون

554
00:34:01,000 --> 00:34:03,300
هل من مشكلة يا عزيزتي؟ -
.لا تتحرك -

555
00:34:04,400 --> 00:34:06,000
.كابينة السيارة فارغة

556
00:34:13,800 --> 00:34:15,600
.يبدو أنّها ستكون ليلة طويلة

557
00:34:17,800 --> 00:34:19,400
كازينو؟

558
00:34:19,900 --> 00:34:21,100
فندق؟

559
00:34:22,100 --> 00:34:23,300
عطلة الربيع؟

560
00:34:24,400 --> 00:34:26,100
قصر؟

561
00:34:27,300 --> 00:34:29,500
.لقد عرفته، لقد عرفته

562
00:34:29,700 --> 00:34:32,300
.(قصر (بلايبوي -
...(بلايبوي) -

563
00:34:33,300 --> 00:34:37,100
.(إنّها مدرسة يا (كارسون
هل أنت متأكد أنّك لا تعرف (أنطوني دينوزو)؟

564
00:34:41,200 --> 00:34:42,700
.يا رفاق

565
00:34:49,400 --> 00:34:52,700
هل أنتِ بخير يا (آبي)؟ -
.أجل، أنا مع طفل -

566
00:34:53,600 --> 00:34:56,000
(المديرة طلبت منّي مراقبة (كارسون
،هذا الصباح

567
00:34:56,100 --> 00:34:59,900
.(لذا طلبت مساعدة (بالمر
.وإتضح أنّه حاضن أطفال جيّد

568
00:35:00,200 --> 00:35:04,200
لماذا بالضبط تقفين بجانب المصعد؟ -
.من أجل الخصوصية -

569
00:35:04,200 --> 00:35:06,400
.فلا أريد لـ"تعلمون من" أن يسمع
.تعالوا

570
00:35:08,600 --> 00:35:11,300
إذن، لقد إخترقت قاعدة
،(بيانات (غلوبالستار

571
00:35:11,400 --> 00:35:14,200
وولجت إلى سجل بيانات المكالمات من هاتف
.(الأقمار الصناعية الخاص بـ(براين تايلور

572
00:35:14,200 --> 00:35:16,700
كيف؟ -
.لم يكن سهلا -

573
00:35:16,700 --> 00:35:20,600
أوّلا، إستغليت نقطة ضعف وجدتها
...في مصفي حزم الشبكة

574
00:35:20,600 --> 00:35:22,700
.(آبي) -
.آسفة، صحيح -

575
00:35:22,700 --> 00:35:27,500
(على أيّ حال، إذن، (تايلور
.قام بمكالمة هاتفية واحدة

576
00:35:28,000 --> 00:35:31,300
.(رونالد كينان) -
.هذا عمل جيّد -

577
00:35:33,400 --> 00:35:35,200
.(بدون إيحاءات يا (بالمر

578
00:36:00,000 --> 00:36:03,000
.أكرّر هنا خدمة الطوارئ"
".رجاء ماهي حالتك الطارئة

579
00:36:03,500 --> 00:36:05,900
"...تمّ إرسال رجال شرطة إلى موقعك"

580
00:36:22,300 --> 00:36:25,500
هذا الشاب لم تسنح له فرصة
،(المقاومة يا (جيثرو

581
00:36:25,600 --> 00:36:28,800
...لأنّه، ومن سوء حظّه -
.لم يقاوم -

582
00:36:30,200 --> 00:36:31,800
.آسف يا دكتور -
.كلا، أنت محق -

583
00:36:31,900 --> 00:36:36,200
لاحظ قلّة الجروح الدفاعية
.على ساعديه ويديه

584
00:36:36,200 --> 00:36:37,300
.كان يعرف مهاجمه

585
00:36:37,300 --> 00:36:41,500
أجل، لكن بالحكم على سكين
،الصيد في صدره

586
00:36:41,500 --> 00:36:45,200
يمكننا أن نفترض أن علاقتهما
.قد توترت بشكل ما

587
00:36:45,200 --> 00:36:48,600
.أيّها الرئيس، لقد تحدثت مع مقسم الطوارئ
.كينان) لم يقل أيّ كلمة)

588
00:36:48,700 --> 00:36:54,200
،أجل، حسنا، نظرا للظروف
.حتى طلب الرقم كان عملا جبارا

589
00:36:54,200 --> 00:36:56,800
من المذهل ما يستطيع الإنسان فعله
.عندما تكون حياته تعتمد على ذلك

590
00:36:59,500 --> 00:37:00,600
.أجل. (غيبز) يتحدث

591
00:37:00,600 --> 00:37:02,700
لقد وجدنا سيارة (تورس) في شارع
.(مايبل) أيّها العميل (غيبز)

592
00:37:02,800 --> 00:37:05,100
سُرقت من موقف سيارات (بلاك
.ريدج) هذا الصباح

593
00:37:05,100 --> 00:37:07,500
.(شارع (مايبل
هل من إشارة على وجود (تايلور)؟

594
00:37:07,500 --> 00:37:10,000
.كلا. نحن نمشّط المنطقة منذ ساعة

595
00:37:10,200 --> 00:37:13,300
.حدسي يقول أنّه عثر على وسيلة نقل أخرى
.وهذا ليس كلّ شيئ

596
00:37:13,400 --> 00:37:16,000
هناك دماء على مقبض الباب
.وعجلة القيادة

597
00:37:17,000 --> 00:37:20,300
.شارع (مايبل)، على بعد ثلاث شوارع -
.أجل -

598
00:37:21,400 --> 00:37:23,700
رونالد كينان) وُلد وترعرع)
.في منطقة العاصمة

599
00:37:23,700 --> 00:37:26,300
وهو أيضا واحد من أصدقاء (براين
.تايلور) من الثانوية

600
00:37:26,300 --> 00:37:29,800
.إستجوبته شرطة العاصمة قبل تسع سنوات
.(وقال أنّه لا يعلم إلى أين هرب (تايلور

601
00:37:29,800 --> 00:37:32,200
.ربّما لم يكن يعلم -
.هناك سبب لأنّه مات -

602
00:37:32,300 --> 00:37:35,600
.أجل، القتل -
.هو بطول 5.10 أقدام و180 باوندا -

603
00:37:35,600 --> 00:37:39,400
.إنّه يطابق أوصاف شهودنا -
.(أعتقد أنّنا عثرنا للتو على شريك (تايلور -

604
00:37:39,500 --> 00:37:41,100
.شعبة التحقيقات الجنائية البحرية
.(هنا العميل (ماكغي

605
00:37:41,400 --> 00:37:43,000
.تايلور) يعرف أنّنا نملك سلاح الجريمة)

606
00:37:43,000 --> 00:37:45,700
آخر شيئ يحتاجه هو شريك
.يصبح متوترا وينقلب عليه

607
00:37:45,700 --> 00:37:48,200
،العميل (غيبز)... بالطبع
.سأحضره لك حالا

608
00:37:48,600 --> 00:37:50,800
.أيّها الرئيس، (براين تايلور) يطلبك بالإسم

609
00:37:53,400 --> 00:37:54,700
.سأبدأ التعقب

610
00:37:57,700 --> 00:37:59,000
.أنا مستعد

611
00:37:59,400 --> 00:38:02,800
.العميل الخاص (غيبز) يتحدث -
كيف حال إبني أيّها العميل (غيبز)؟ -

612
00:38:03,800 --> 00:38:07,900
.خائف. ومُشوش التفكير -
.هذا يجعلنا إثنان -

613
00:38:08,600 --> 00:38:11,300
هل تريد التعاطف؟ -
.بل أريد إستعادة حياتي -

614
00:38:11,300 --> 00:38:14,300
،(أيّهما، حياة (براين ماثيوز
أم حياة (براين تايلور)؟

615
00:38:15,100 --> 00:38:17,100
لقد هربت لأنّني لم أرد
.أن أفقد إبني

616
00:38:17,400 --> 00:38:19,100
.كنت ساذجا

617
00:38:19,100 --> 00:38:21,300
كنت فتى بعمر الـ20 عاما
.إرتكب الكثير من الأخطاء

618
00:38:21,900 --> 00:38:24,300
.قمت بالقتل -
.لم أقتل أبدا أيّ شخص -

619
00:38:24,500 --> 00:38:28,000
.(قل ذلك لـ(كينان -
.كينان) كان صديقي) -

620
00:38:29,400 --> 00:38:34,100
.أكره أن أرى أعداءك -
.كارسون) يقول أنّك جيّد) -

621
00:38:34,100 --> 00:38:35,600
.ويقول أنّك في صفّنا

622
00:38:37,700 --> 00:38:39,800
.أجل، حسنا، إنّه فتى ذكي

623
00:38:40,100 --> 00:38:43,000
أأنت كذلك؟
هل أنت في صفّنا أيّها العميل (غيبز)؟

624
00:38:44,500 --> 00:38:47,400
.تعال إلى هنا
.وأخبرني بما حصل

625
00:38:47,600 --> 00:38:50,600
.عندما أفعل ذلك ستنتهي حياتي -
.ليس إن كنت بريئا -

626
00:38:50,800 --> 00:38:51,800
.الأمر ليس بهذه البساطة

627
00:38:53,100 --> 00:38:54,300
.لقد أخطأت كليا في هذا الامر

628
00:38:58,100 --> 00:39:00,000
هاتف عمومي، في أقصى شمال
.(منتزه (روك كريك

629
00:39:02,000 --> 00:39:03,200
.(إتصل بـ(دينوزو

630
00:39:12,300 --> 00:39:14,500
،إذهبوا إثنان إثنان
.وتفرّقوا

631
00:39:14,500 --> 00:39:16,900
.سنتجه شرقا، وكل ما تبقى لكم -
.حالا -

632
00:39:16,900 --> 00:39:18,600
الشمال أم الجنوب؟ -
.الجنوب -

633
00:39:22,800 --> 00:39:24,500
.أجل، (غيبز) يتحدث -
.(أخبار عظيمة يا (غيبز -

634
00:39:24,600 --> 00:39:28,100
البصمة الدامية التي وجدناها
.على هاتف (كينان)، لم تكن له

635
00:39:28,100 --> 00:39:31,300
.(كانت تخص (براين تايلور -
.يعني أنّ (تايلور) إتصل بالطوارئ -

636
00:39:31,300 --> 00:39:35,500
.وهذا ليس كلّ شيئ
...كنت أتفحص الأدلة من المتجر

637
00:39:35,500 --> 00:39:38,400
.وهو عمل شرطة سيئ -
ماذا لديكِ يا (آبي)؟ -

638
00:39:38,400 --> 00:39:41,600
خصلة شعرة تحتوي على "ثاني
."أوكسيد التيتانيوم

639
00:39:41,700 --> 00:39:42,900
.(بلغة مفهومة يا (آبي

640
00:39:42,900 --> 00:39:46,600
إنّه هلام إصطناعي، لكنّه لم يصل
،للمتاجر حتى عام 2002

641
00:39:46,600 --> 00:39:49,900
...وهذا غريب لأنّ -
.جريمة القتل حصلت عام 1998 -

642
00:39:49,900 --> 00:39:51,200
.يعني أنّ أحدهم كان يعبث بالأدلة

643
00:39:51,300 --> 00:39:55,200
،طبقا لسلسلة الأدلة
.هناك ضابطين فقط لهم الصلاحية بالوصول

644
00:39:59,500 --> 00:40:01,200
.إذهبي بذلك الإتجاه -
.لك ذلك -

645
00:40:08,600 --> 00:40:11,600
.(ماكغي)
.هو يريدنا هنا

646
00:40:11,600 --> 00:40:14,200
لماذا؟ -
.رقم الهاتف العمومي -

647
00:40:23,200 --> 00:40:24,700
.أنت، لقد تمّ تلفيق التهمة لك

648
00:40:24,700 --> 00:40:27,300
،أعتقد أن (كارسون) كان محقا"
".أنت في صفّنا

649
00:40:27,400 --> 00:40:29,100
.إبقى في مكانك
.سآتي إليك

650
00:40:29,100 --> 00:40:32,700
،مستحيل، سآتي إليك"
".وإليك وحدك

651
00:40:36,900 --> 00:40:39,900
ما الذي تفعله إيّها الرئيس؟ -
.عملي -

652
00:40:46,200 --> 00:40:48,000
!(لا تتحرك يا (تايلور

653
00:40:51,300 --> 00:40:52,900
هل أنت مسلّح؟

654
00:40:58,300 --> 00:40:59,900
.إحتفظ به

655
00:41:01,100 --> 00:41:02,300
.سأشرح أشياء أقلّ

656
00:41:02,700 --> 00:41:05,100
.(لقد قتلت (كينان -
.كان عليّ أن أفعل ذلك قبل سنوات -

657
00:41:05,600 --> 00:41:07,000
.كان سيشي بي

658
00:41:08,200 --> 00:41:09,500
.من قاتل إلى شرطي

659
00:41:10,500 --> 00:41:13,400
.من المضحك كيف تسير الحياة -
لماذا أوقعت بي؟ -

660
00:41:13,400 --> 00:41:15,100
.لم أفعل. كان ذلك وليد اللحظة

661
00:41:16,000 --> 00:41:19,500
.أردت سلاحا فحسب، هذا كل شيئ
.و(كينان) قال أن يعرف شخصا يملك واحدا

662
00:41:19,600 --> 00:41:22,900
.والآن لديّ سلاح خاص بي
.مُصدر من قبل الحكومة

663
00:41:22,900 --> 00:41:24,000
.وكذلك سلاحي

664
00:41:26,300 --> 00:41:27,900
.ألقه أرضا

665
00:41:32,500 --> 00:41:35,300
.(لديه سكين أيّها العميل (غيبز
.كنت أحمي نفسي فحسب

666
00:41:38,100 --> 00:41:39,100
.وأنا كذلك

667
00:41:45,000 --> 00:41:48,100
.كان عليّ أن أفعل ذلك قبل سنوات"
".كان سيشي بي

668
00:41:50,100 --> 00:41:51,100
لقد أوقعت بي؟

669
00:41:52,700 --> 00:41:55,900
أجل. مثير للسخرية نوعا ما، أليس كذلك؟

670
00:41:55,900 --> 00:41:57,700
يبدو أنّنا متخلفان بواحد مقابل ثلاثة
.(يا (كولينز

671
00:42:01,700 --> 00:42:07,700
،حسنا، جواب صحيح أخير
.وسأستعيد لقبي

672
00:42:07,800 --> 00:42:10,600
.من طفل يبلغ العاشرة -
.والذي عانى الأمريّن للتو -

673
00:42:10,700 --> 00:42:14,400
...إن لعبت بالنار
.فستحترق

674
00:42:14,800 --> 00:42:16,100
.بدون إستثناء

675
00:42:17,000 --> 00:42:17,900
.حسنا

676
00:42:21,000 --> 00:42:25,900
،(في فيلم عام 1985 (العودة إلى المستقبل"
".هذه الأداة تجعل التنقل في الزمن ممكنا

677
00:42:26,800 --> 00:42:31,400
.هيّا يا عزيزتي، لقد عدت
ماهو "تكثيف التدفق"؟

678
00:42:32,400 --> 00:42:33,900
"خطأ! إنتهت اللعبة"

679
00:42:34,200 --> 00:42:36,900
"الفتى (كارسون) مازال البطل"
"أنت في المركز الثاني"

680
00:42:37,000 --> 00:42:38,100
مهلا، ماذا حصل؟

681
00:42:38,400 --> 00:42:40,000
.لقد هجئت كلمة "مكثف" بشكل خاطئ

682
00:42:45,200 --> 00:42:48,000
.لم يحالفك الحظ -
.أنحني للبطل -

683
00:42:48,500 --> 00:42:50,800
.المصافحة ستكفي -
.حسنا -

684
00:43:05,500 --> 00:43:07,400
.هاهو -
!(يا إلهي، (كارسون -

685
00:43:08,300 --> 00:43:09,800
.أنا سعيد لأنّك بخير

686
00:43:10,900 --> 00:43:12,400
.سأفتقده حقّا

687
00:43:12,900 --> 00:43:14,200
.أجل

688
00:43:14,900 --> 00:43:16,200
.هناك شيئ حول ذلك الصبي

689
00:43:17,300 --> 00:43:20,300
.لقد إشتقت إليك كثيرا -
.وأنا أيضا -

690
00:43:25,500 --> 00:43:26,300
.أعجبتني قبعتك

691
00:43:31,900 --> 00:43:41,900
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM

