1
00:00:08,407 --> 00:00:09,834
"(بيثيسدا)"
"مركز صحي للبحرية"

2
00:00:31,595 --> 00:00:35,310
رمز أحمر في جناح المرضى الداخليين"
".الآمن. المستوى الثاني. رمز أحمر

3
00:00:35,633 --> 00:00:39,219
على مشرف الطابق أن يأتي"
".للمركز حالا. هذا رمز أحمر"

4
00:00:54,700 --> 00:01:04,700
"الموسم الخامس - الحلقة 10 - NCIS"
"Corporal Punishment"
"عريف العقاب"

5
00:01:04,800 --> 00:01:14,800
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM

6
00:01:27,431 --> 00:01:29,577
،"هيّا أيّها "القبضة الحديدية
.إضربني بأفضل ما لديك

7
00:01:29,629 --> 00:01:33,491
هل يمكنك أن تكون حذرا رجاء؟
."إنّه العدد الـ14. أوّل ظهور لـ"سايبرتوث

8
00:01:35,678 --> 00:01:38,944
هل هذا يجعلك ترغب بضربي؟ -
.هذا مغرٍ جدا -

9
00:01:39,441 --> 00:01:41,585
.لكن أظّنّني سأرفض
.ربّما (زيفا) ستفعل ذلك

10
00:01:42,198 --> 00:01:45,279
ربّما (زيفا) ستفعل ماذا؟ -
.كنت سأعمل على عضلاتي السداسية -

11
00:01:45,680 --> 00:01:49,106
.تعلمين... في البطن -
أنت و(آبي) كنتما تحتسيان الشراب؟ -

12
00:01:49,121 --> 00:01:51,561
.كلا، العضلات البطنية
.لا مزيد من الشراب الكثير لي

13
00:01:52,047 --> 00:01:54,889
،كنت أتدرب بجهد كبير
.فقد جعلتها صلبة جدا

14
00:01:54,955 --> 00:01:56,744
.صلبة كالخشب -
.لتناسب رأسك -

15
00:01:56,981 --> 00:01:59,962
أتعلم، أعتقد أنّك تخشى أنّه
،إذا ضربتني بأقوى ما يمكنك

16
00:01:59,977 --> 00:02:04,896
.سأظن أنّني أتعرض للدغدغة بواسطة ريشة -
.سأقوم بضربة واحدة بإتجاه عضلاتك السداسية -

17
00:02:06,229 --> 00:02:08,503
...حسنا
،هناك فقط أربعة

18
00:02:08,518 --> 00:02:11,438
إضافة إلى واحدة طويلة ومتصلبة
.نوعا ما، لا تهتمي

19
00:02:12,349 --> 00:02:14,243
.إفعلي ذلك -
بأقوى ما يمكنها؟ -

20
00:02:14,258 --> 00:02:15,315
.بأقوى ما يمكنك

21
00:02:15,367 --> 00:02:18,025
.(أنت تعرف أنّه هكذا توفي (هوديني -
زيفا)، هل قتلتٍ (هوديني)؟) -

22
00:02:18,076 --> 00:02:20,438
.هذا ممكن
.فأنا لا أذكر جميع أسمائهم

23
00:02:21,161 --> 00:02:22,191
.حسنا، إنتظري

24
00:02:26,132 --> 00:02:27,145
.حسنا، إفعليها

25
00:02:29,205 --> 00:02:32,394
.هارب من مصح عقلي -
.هذا بالضبط ما أفكر به أيّها الرئيس -

26
00:02:32,479 --> 00:02:33,896
.مستشفى (بيثيسدا) للبحرية

27
00:02:34,011 --> 00:02:36,466
.هاجم أحد الممرضين وهرب من المكان
.هيّا، لنذهب

28
00:02:37,537 --> 00:02:39,710
.مهلا، هيا، فأنا لا أحتاج للإنقاذ

29
00:02:39,787 --> 00:02:41,696
.بجدية، إضربيني بأفضل ما لديكِ
.الآن

30
00:02:46,073 --> 00:02:47,652
!أجل

31
00:02:47,856 --> 00:02:48,919
.ليس سيئا

32
00:02:49,785 --> 00:02:51,219
.(لكن ليس بقدر جودة (غيبز

33
00:02:56,826 --> 00:02:58,983
.غرف للإحتواء -
.جناح المرضى الداخليين -

34
00:02:58,998 --> 00:03:01,372
.إنّها وحدة محصنة -
.على الأقل كان ذلك الغرض منها -

35
00:03:01,417 --> 00:03:05,143
منذ متى وهو هنا؟ -
.جاء من (العراق) قبل أسبوعين -

36
00:03:05,485 --> 00:03:09,098
.كان يتلقى العلاج لإضطراب ما بعد الصدمة -
ماذا حدث له؟ -

37
00:03:09,188 --> 00:03:11,626
.ليس لديّ أدنى فكرة
.فالرجل لم يتحدث كثيرا

38
00:03:12,148 --> 00:03:13,988
وهذا معتاد ممن يعانون من إضطراب
.ما بعد الصدمة

39
00:03:14,115 --> 00:03:17,144
الطبيب النفسي كان يحاول جعله يتكلم
.كجزء من العلاج

40
00:03:17,187 --> 00:03:19,453
وماهو الجزء الآخر؟ -
.الأدوية -

41
00:03:19,650 --> 00:03:24,570
"تركيبة من مضادات الإكتئاب، "باروكسيتين
.وأدوية شبه مخدّرة لتساعده على النوم

42
00:03:25,170 --> 00:03:28,934
.ربّما تريدون تجربة شيئ أقوى -
فعل هذا بيداه العاريتين؟ -

43
00:03:29,910 --> 00:03:31,872
.أجل -
.مذهل -

44
00:03:31,887 --> 00:03:32,891
.إلى الخارج

45
00:03:34,585 --> 00:03:35,861
هل إنتهيتم هنا بهذه السرعة؟

46
00:03:35,989 --> 00:03:38,487
أجل. لسنا بحاجة للبحث في المكان
.الوحيد الذي ليس موجودا فيه

47
00:03:39,131 --> 00:03:43,656
،العريف (دايمون ويرث)، من قوات الإستطلاع
.(جزء من القوات البحرية الثانية المتمركزة في (الرمادي

48
00:03:44,072 --> 00:03:46,587
،نقل من هناك قبل 15 يوما
.قبل وحدته

49
00:03:46,675 --> 00:03:50,257
وتوقف قصير في قاعدة (رامستاين) الجوية
.في (ألمانيا)، ثمّ هنا

50
00:03:50,419 --> 00:03:55,353
ماذا حصل بعدما خرج من النافذة؟ -
.سرق سيارة كان خارجة من الممر -

51
00:03:56,099 --> 00:03:57,181
أين السائق؟

52
00:03:58,922 --> 00:04:02,200
...لقد حصل الكثير، أنا -
!أين السائق؟ -

53
00:04:02,587 --> 00:04:03,587
.لا أعلم

54
00:04:04,583 --> 00:04:07,861
أيّها الرئيس، يمكنني إستخراج صور آلات
.المراقبة الخارجية، ربّما قد نرى شيئا

55
00:04:08,722 --> 00:04:12,363
،في الواقع، على الأرجح يمكنني فعل ذلك الآن
.بدلا من التحدث عن ذلك

56
00:04:18,366 --> 00:04:22,569
.حسنا إسمعوا يا رجال
.هاربنا حر منذ 90 دقيقة

57
00:04:22,805 --> 00:04:24,311
.(لقد مرّت ثلاث ساعات يا (طوني

58
00:04:25,548 --> 00:04:30,747
معدل التحرك مشيا على أرض غير مستوية
.بدون إصابات، هو 4 أميال (6 كم) في الساعة

59
00:04:30,925 --> 00:04:32,545
.إنّه لا يتحرك مشيا، بل هو داخل سيارة

60
00:04:32,775 --> 00:04:37,518
ما أحتاجه لكل واحد منكم
...هو بحث دقيق

61
00:04:38,851 --> 00:04:44,091
لكل محطة وقود، مكان إقامة، مستودع، مزرعة
خم للدجاج، مرحاض خارجي، ووجار كلب في المنطقة

62
00:04:44,895 --> 00:04:48,758
...هاربنا لديه إسم وهو -
.(العريف (دايمون ويرث -

63
00:04:50,689 --> 00:04:54,132
،(خطاب (طومي لي جونز
في كلّ مرة لدينا هارب، جدّيا؟

64
00:04:54,943 --> 00:04:57,580
.هو ليس هاربا فقط
.ويرث) أخذ رهينة)

65
00:04:57,936 --> 00:05:00,681
من؟ -
.(الد. (أدريان دي لا كاسا -

66
00:05:00,869 --> 00:05:02,163
.عمّمت بلاغا حول سيارته

67
00:05:02,506 --> 00:05:06,666
دي لا كاسا) واحد من الأطباء النفسيين)
.في المصح، وكان يتولى المناوبة الليلية

68
00:05:06,681 --> 00:05:08,369
هل كان يشارك في علاج (ويرث)؟

69
00:05:09,293 --> 00:05:12,436
.هذا قد يساعده -
.إنّه يعرف مع من يتعامل -

70
00:05:12,678 --> 00:05:15,479
.على الأقل أحدهم كذلك
كيف يشخّص (دي لا كاسا) حالة (ويرث)؟

71
00:05:16,177 --> 00:05:17,017
...حسنا

72
00:05:17,915 --> 00:05:22,017
،المريض يعاني من جنون الإرتياب"
"...خيالات وهمية، إفراط في النشاط

73
00:05:22,058 --> 00:05:26,409
".ويصاب أحيانا بنوبات غضب" -
وكيف يشخص (ويرث) (دي لا كاسا)؟ -

74
00:05:27,033 --> 00:05:28,147
.لم يُذكر هنا

75
00:05:33,285 --> 00:05:36,624
.أعتقد أنّني أنظر إلى الشخص المسؤول الآن -
ومن أنت؟ -

76
00:05:36,661 --> 00:05:40,236
.(أنا على وشك معرفة حالة العريف (ويرث -
.ونحن كذلك -

77
00:05:42,478 --> 00:05:43,491
.حاضر يا سيدي

78
00:05:44,191 --> 00:05:45,271
.أنا أعتذر

79
00:05:45,460 --> 00:05:47,233
.(إنّه عضو مجلس الشيوخ (هوكينز
.(أنا (راي فنسنت

80
00:05:47,351 --> 00:05:49,941
.العلاقات العامة لعضو مجلس الشيوخ
وأنت (غيبز)؟

81
00:05:50,376 --> 00:05:54,032
.عليك أن تعمل بسرعة
.هذه قد تكون كارثة للعلاقات العامة

82
00:05:54,253 --> 00:05:56,059
.إنّها دائما إهتمامي الاول

83
00:05:56,264 --> 00:05:58,907
...كما ترى، الأمر هو

84
00:05:59,167 --> 00:06:02,982
خلال 3 أيّام، من المقرر أن يقدم عضو مجلس
.(الشيوخ النجمة الفضيّة للعريف (ويرث

85
00:06:04,355 --> 00:06:05,818
جندي البحرية المفقود الخاص بكم
.يُعتبر بطلا

86
00:06:15,564 --> 00:06:19,134
،عندما تتعامل مع رجل هارب
...عليك أن تدخل عقله

87
00:06:19,149 --> 00:06:22,995
.وتفكّر مثله
ماذا سيفعل؟ إلى أين سيذهب؟

88
00:06:23,010 --> 00:06:24,825
هل قتل رجل بذراع واحدة زوجته؟

89
00:06:24,964 --> 00:06:27,631
هل سيرتدي زي مهرّج
وينضم لسيرك متنقل؟

90
00:06:27,912 --> 00:06:30,075
."مثل (جيمي ستيوارت) في "أفضل عروض الأرض

91
00:06:30,246 --> 00:06:33,337
هل أيّ من أفكارك تكون من الواقع؟ -
.بالتأكيد -

92
00:06:33,406 --> 00:06:37,200
.لكن ليس من واقعكِ -
هل يمكنك أن تركّز على واقع (ويرث)؟ -

93
00:06:37,923 --> 00:06:40,378
،بإعتبار أنّ الرجل هرب من مصح المجانين

94
00:06:40,393 --> 00:06:43,523
ربّما القليل من المنطق الغريب والغير سليم
.هو المفتاح لتعقّبه

95
00:06:43,841 --> 00:06:48,757
ربّما قد إتُّهِم بجريمة لم يرتكبها
.(وهو يحاول الهروب إلى مخابئ (لوس أنجلس

96
00:06:49,828 --> 00:06:51,608
.(هو ليس من "فريق النخبة" يا (ماكغي

97
00:06:51,782 --> 00:06:55,309
قد يكون كذلك، بإستثناء حادثة طبية
...واحدة أخرت إنطلاق مسيرته المهنية

98
00:06:55,324 --> 00:06:57,632
العريف (ويرث) هو أفضل مثال
.للقوات البحرية

99
00:06:58,442 --> 00:06:59,640
تقييمات الأداء؟

100
00:06:59,772 --> 00:07:02,769
تطور ملحوظ في كل مجال
.منذ أن إنضم للبحرية قبل 4 سنوات

101
00:07:02,784 --> 00:07:06,060
،القوة، السرعة، قدرة التحمل
.حدة العقل، كل شيئ

102
00:07:06,101 --> 00:07:09,144
،صعود مستمر في الرتب العسكرية
.كان سيصبح رقيبا

103
00:07:09,215 --> 00:07:11,348
الوقت الوحيد الذي كان فيه
...ويرث) بعيدا عن البحرية)

104
00:07:11,501 --> 00:07:15,349
كان من أجل الذهاب إلى (إنجلترا) للإنضمام
.في التدريب مع القوات الخاصة البريطانية

105
00:07:15,451 --> 00:07:16,919
تلك كانت عطلته؟

106
00:07:17,014 --> 00:07:19,235
كيف أبلى؟ -
.لقد أتقن ذلك -

107
00:07:19,315 --> 00:07:23,051
عليّ أن أعلم عضو مجلس الشيوخ
.ثمّ أحاول التعامل مع الصحافة

108
00:07:23,097 --> 00:07:24,698
،ستعلمني بالمستجدات كل نصف ساعة
أليس كذلك؟

109
00:07:27,496 --> 00:07:29,508
.الوقت يداهمنا يا رفاق

110
00:07:30,901 --> 00:07:34,468
صوفي)، أجل، أعلمي عضو مجلس الشيوخ أنّني)
.قابلت رجال شعبة البحرية وكل شيئ تحت السيطرة

111
00:07:34,483 --> 00:07:36,517
هل أعلمك صاحب البدلة
بما حصل في (العراق)؟

112
00:07:37,110 --> 00:07:39,410
وحدة (ويرث) تعرضت لكمين
.وتم القبض عليهم

113
00:07:39,917 --> 00:07:41,890
.كان يُعذّب عندما هرب

114
00:07:41,935 --> 00:07:45,347
قتل مستجوبيه وحمل رجاله الثلاثة
.إلى بر الأمان

115
00:07:45,399 --> 00:07:47,094
.مذهل -
.أجل -

116
00:07:47,099 --> 00:07:49,794
جنود البحرية أطلقوا عليه لقب
."عريف العقاب"

117
00:07:50,120 --> 00:07:52,451
ماذا لديكم أيضا؟ -
.(الحياة الشخصية لـ(ويرث -

118
00:07:52,514 --> 00:07:53,870
.مواقع مثيرة للإهتمام

119
00:07:53,885 --> 00:07:55,555
،(مركز التدريب في جزيرة (باريس

120
00:07:55,570 --> 00:07:59,123
(تمركز في (كوانتيكو) ثمّ في (لوجون
.قبل أن يتمّ إرساله للخارج

121
00:07:59,158 --> 00:08:01,421
والعائلة؟ -
.غير متزوج، وليس له أشقاء -

122
00:08:01,436 --> 00:08:05,058
،والده عميل متقاعد من القوات البريطانية الخاصة
.ووالدته معالجة للسلوك

123
00:08:05,244 --> 00:08:08,295
.(وهو يعيشان في (ميشيغان -
.(موطن عضو مجلس الشيوخ (هوكينز -

124
00:08:08,891 --> 00:08:10,073
هل هناك أصدقاء قريبون من هنا؟

125
00:08:10,109 --> 00:08:12,860
أجل، لا أعتقد أنّه يملك أصدقاء
.خارج البحرية أيّها الرئيس

126
00:08:12,926 --> 00:08:14,199
والد.(دي لا كاسا)؟

127
00:08:14,241 --> 00:08:16,671
.نقيب في البحرية
.(يقيم في (ريستون)، (فيرجينيا

128
00:08:16,770 --> 00:08:18,036
.(ويعمل في (بيثيسدا

129
00:08:18,205 --> 00:08:20,399
إذن عليه أن يسلك طريق
.دالاس تول) يوميا)

130
00:08:20,414 --> 00:08:22,301
.(وعليه أن يستعمل البطاقة الذكية، (ماكغو

131
00:08:24,437 --> 00:08:28,643
.إستخدمت على الطريق 267 يوم أمس
.(ومرة أخرى هذا الصباح وهو يدخل (فرجينيا

132
00:08:28,718 --> 00:08:30,707
،حولت تحديد مكان هاتف (دي لا كاسا) النقال

133
00:08:30,722 --> 00:08:34,578
(لكن هو إمّا مُغلق أو أن (ويرث
.مختبئ في الأرياف خارج نطاق التغطية

134
00:08:35,977 --> 00:08:38,899
...مهلا، البطاقة الذكية
.لقد دخلت العاصمة للتو

135
00:08:39,811 --> 00:08:40,876
.جرب هاتفه النقال مجددا

136
00:08:46,539 --> 00:08:48,305
مرحبا؟ -
"من معي؟" -

137
00:08:49,175 --> 00:08:54,213
.غيبز)، من شعبة التحقيقات الجنائية البحرية)
.(أنا أبحث عن الد.(أدريان دي لا كاسا

138
00:08:55,459 --> 00:08:56,488
".حسنا، إبحث بجهد أكثر"

139
00:08:57,547 --> 00:09:00,775
،شمال غرب العاصمة، إذا ترك هاتفه يعمل
.يمكنني الحصول على الموقع الدقيق

140
00:09:00,889 --> 00:09:01,995
.إفعل ذلك على الطريق

141
00:09:34,742 --> 00:09:35,742
.إنّها الأضواء فحسب

142
00:09:38,786 --> 00:09:39,917
من أجل ماذا؟

143
00:09:43,041 --> 00:09:45,272
الد.(دي لا كاسا)؟ -
.أجل -

144
00:09:47,634 --> 00:09:49,288
.ظنّنت أنّّكم هو قد عاد

145
00:09:49,984 --> 00:09:52,532
أين ذهب؟ -
.لا أعلم -

146
00:09:52,839 --> 00:09:56,591
.لقد فعل شيئا بحاسوبي المحمول وإختفى -
لماذا هذه الأضواء؟ -

147
00:09:58,293 --> 00:09:59,154
أيّها الرئيس؟

148
00:10:06,609 --> 00:10:08,044
.الآن هو يعرف شكلنا

149
00:10:11,754 --> 00:10:14,741
،لقد إستمريت بمحاولة إقناعه
.لكن يبدو أنّه لم يتعرف عليّ

150
00:10:14,927 --> 00:10:20,099
حسنا، من المعتاد أنّ يظهر المصابون بإضطراب
.ما بعد الصدمة سلوكا فصاميا

151
00:10:20,403 --> 00:10:21,787
أنت الطبيب الشرعي؟

152
00:10:21,872 --> 00:10:26,859
أنا كذلك. لكن قمت أيضا بدراسة موسعة
.حول علم التحليل النفسي

153
00:10:27,566 --> 00:10:29,656
...حسنا، المريض -
.(العريف (ويرث -

154
00:10:31,656 --> 00:10:32,575
...(ويرث)

155
00:10:33,838 --> 00:10:36,099
لم يتحدث لبعض الوقت
.بعد أن تولى القيادة

156
00:10:36,395 --> 00:10:40,544
.بدى محتارا من ما يحيط به -
حسنا، ما الذي أظهر لك هذا الإنطباع؟ -

157
00:10:40,645 --> 00:10:43,697
ظل يتمتم بشيئ يتعلق عن الرمال
.وعدم وجودها هنا

158
00:10:44,059 --> 00:10:47,815
.ظن أنّه سيجد نفسه في الصحراء -
.أعتقد ذلك -

159
00:10:48,320 --> 00:10:53,109
،حاولت التحدث معه، لكنّه أوقف السيارة
.وإتهمني بالتلاعب المحيط

160
00:10:53,126 --> 00:10:55,137
عن طريق جعله يرى أشياء
.لم تكن هناك

161
00:10:55,236 --> 00:10:58,390
لماذا أنت؟ -
.ربّما قد ظنّ أنّني كنت صوتا في رأسه -

162
00:10:59,837 --> 00:11:01,981
.ومن الواضح أنّني حاولت إقناعه بالعكس

163
00:11:02,754 --> 00:11:06,314
.لقد قام بإخضاعي، وتقييدي -
.لم تقاوم -

164
00:11:06,666 --> 00:11:07,981
.كنت أخشى على حياتي

165
00:11:08,667 --> 00:11:11,789
.إستغل ذلك الخوف
.وجعله يشعر بالسيطرة

166
00:11:12,222 --> 00:11:16,379
ربّما كان يعاني من إرتفاع في الأدرينالين
.بعد هروبه

167
00:11:16,963 --> 00:11:21,642
ثمّ سأل حول جنود الدرجة الاولى
.(ويتني)، (ستون) و(هيذرتون)

168
00:11:21,808 --> 00:11:23,091
.الرجال الآخرون في وحدته

169
00:11:23,268 --> 00:11:25,859
،أراد أن يعرف مكانهم
.وأين نحتجزهم

170
00:11:26,760 --> 00:11:30,154
وأين تحتجزونهم؟ -
.نحن لا نحتجزهم -

171
00:11:32,689 --> 00:11:36,143
...أيّها الرئيس، (ماكغي) نجح في

172
00:11:36,776 --> 00:11:40,044
بعد كل هراء مهووسي الحاسوب
..وإكتشف أن بث الفيديو

173
00:11:40,059 --> 00:11:43,537
كان يتمّ الإطلاع عليه من موقع عمومي
.على بعد بضع شوارع من المرآب

174
00:11:43,552 --> 00:11:46,419
.أين كان يشاهدنا -
.أجل، هذا صحيح تماما -

175
00:11:46,434 --> 00:11:48,651
آخر ملّف تم الإطلاع عليه في حاسوب
...دي لا كاسا) المحمول كان)

176
00:11:48,765 --> 00:11:51,609
.سجلات مرضى -
.أجل -

177
00:11:51,770 --> 00:11:52,664
كيف...؟

178
00:11:53,770 --> 00:11:56,464
...وأسماؤهم بالتحديد -
.(ويتني)، (ستون) و(هيذرتون) -

179
00:11:57,793 --> 00:12:00,037
،هذا مخيف نوعا ما
...أنّه يمكنك

180
00:12:03,467 --> 00:12:07,192
ويتني)، و(هيذرتون) تمت معالجتهم)
.وتسريحهم بعد إصابات حدثت في الحرب

181
00:12:07,207 --> 00:12:08,956
.ونُقلا إلى (لوجون) لكي يُرسلوا مرّة أخرى

182
00:12:09,523 --> 00:12:10,350
و(ستون)؟

183
00:12:11,469 --> 00:12:13,444
.جراحه كانت الأكثر خطورة

184
00:12:13,572 --> 00:12:16,498
مازال تحت علاج فيزيائي لإعادة
.(التأهيل في (والتر ريد

185
00:12:16,513 --> 00:12:17,802
.ويرث) في طريقه إلى هناك)

186
00:12:17,817 --> 00:12:22,156
هل سيهرب من مستشفى لكي يقتحم واحدا آخر؟
.سأذهب لتسخين السيارة

187
00:12:22,640 --> 00:12:27,426
جيثرو)، تصرف (ويرث) يتناسب)
.مع إضطراب ما بعد الصدمة

188
00:12:27,441 --> 00:12:32,924
.لكن لم يؤذي (دي لا كاسا) بدون داعٍ -
.مازال يملك القدرة العقلية للعبث بالسيارة -

189
00:12:32,939 --> 00:12:35,660
،هذا يظهر أنّه في مكان ما في عقله
.ما زال يفكّر بوضوح

190
00:12:35,675 --> 00:12:37,034
.(ذلك تدريبه يا (داكي

191
00:12:38,990 --> 00:12:42,080
كمتلازمة، إضطراب ما بعد الصدمة
،مازال في مرحلته الأولى

192
00:12:42,101 --> 00:12:46,135
رغم أنّ الأعراض تمّ تشخيصها منذ وقت
.طويل عند الجنود العائدين من الحرب

193
00:12:46,159 --> 00:12:47,240
.صدمة

194
00:12:47,455 --> 00:12:53,155
أجل، حسنا، كانت هناك قضية قضائية
."(بارزة: "كارثة (بافالو كريك

195
00:12:53,384 --> 00:12:59,473
مجتمع لتنقيب عن الفحم تدمّر بالكامل
.عندما إنهار سدّ بعد عاصفة مطرية كبيرة

196
00:12:59,939 --> 00:13:06,649
الأطباء النفسيون زاروا الوادي المدمر للتعرف
.على الداء المشترك الذي أصاب الناجين

197
00:13:06,664 --> 00:13:10,724
،كوابيس، أرق، جنون الإرتياب
.الإكتئاب، وفقدان الذاكرة

198
00:13:10,774 --> 00:13:12,682
.أنت تعرف الاعراض جيّدا

199
00:13:13,913 --> 00:13:19,198
الآن، رأيي أنّ (ويرث) يعيد القيام
.بتسلسل أحداث قد أنهاه بالفعل

200
00:13:19,467 --> 00:13:20,940
يظنّ أنّه مازال في الحرب؟

201
00:13:21,141 --> 00:13:26,656
حسنا، من الشائع أن يستجيب المصابون
.بإضطراب ما بعد الصدمة لمحفّز من نوع ما

202
00:13:27,258 --> 00:13:30,816
...(لقد قرأت تقاريرا لناجيي (بافالو كريك

203
00:13:30,831 --> 00:13:35,183
أين أصبحوا هستريين عند سماع أقل صوت
.لقطرات المطر على السقوف القصديرية

204
00:13:35,418 --> 00:13:39,316
هل تظنّ أن لـ(ويرث) محفّز يا (داكي)؟ -
.أعتقد أنّه يجب أن تكون حذرا -

205
00:13:43,167 --> 00:13:44,375
...(ماكغي)، (دافيد)

206
00:13:45,221 --> 00:13:46,234
.المحيط

207
00:13:58,670 --> 00:14:00,976
.ستون) هناك) -
.(هكذا يا (نايت -

208
00:14:01,883 --> 00:14:03,976
لا تخشى أن تلقي بكامل
.ثقلك عليها

209
00:14:04,497 --> 00:14:07,915
.هذا شعور غريب -
.ستشعر بغرابة أقلّ بعد أن تعتاد عليها -

210
00:14:11,291 --> 00:14:12,979
الجندي الاول (ستون)؟ -
.أجل يا سيدي -

211
00:14:13,951 --> 00:14:15,875
.نادني عندما تنتهي -
.(شكرا يا (كارين -

212
00:14:16,356 --> 00:14:20,139
هل سمعت شيئا من العريف (ويرث)؟ -
.(وضعوه في الحجز في (بيثيسدا -

213
00:14:20,385 --> 00:14:21,951
.لم يسمحوا لي حتّى أن أراه

214
00:14:22,890 --> 00:14:25,216
.لقد هرب هذا الصباح -
.جيّد -

215
00:14:25,532 --> 00:14:28,597
.فهو ليس سجينا
.ولم يجب أن يُعامل كذلك في المقام الأول

216
00:14:28,607 --> 00:14:30,855
.قد يحاول العثور عليك -
.آمل أن يفعل -

217
00:14:31,290 --> 00:14:35,077
.لقد أنقذ حياتي
.سأردّ له الدين إن إحتاج ذلك

218
00:14:36,033 --> 00:14:39,405
لأنّه بسببه، قد أكون قادرا
.حتى للعودة إلى القتال

219
00:14:40,345 --> 00:14:41,881
إفعل ذلك إذن أيّها الجندي

220
00:14:45,397 --> 00:14:48,485
العريف (ويرث) لا يدرك
.أن قد غادر الحرب

221
00:14:49,948 --> 00:14:53,057
.وهو يظنّ أنّك في ورطة -
.العريف لن يؤذيني -

222
00:14:53,072 --> 00:14:55,855
أجل، لكنّ هل سيؤذي شخصا آخر
إن إعترض طريقه؟

223
00:14:58,873 --> 00:15:00,105
ما الذي تريده منّي؟

224
00:15:01,195 --> 00:15:02,977
.حسنا، لنرى ما لدينا هنا

225
00:15:02,992 --> 00:15:07,604
.أجهزة مراقبة على البوابات الشمالية والجنوبية -
.مدخل محتمل من مخرج النجاة -

226
00:15:10,199 --> 00:15:13,403
.هذا غريب -
.الد.( دي لا كاسا). ظننته متجها للمنزل -

227
00:15:13,520 --> 00:15:15,909
لماذا قد يأتي إلى هنا؟ -
.لم يفعل -

228
00:15:16,031 --> 00:15:17,342
.ويرث) يملك شارته)

229
00:15:20,773 --> 00:15:22,752
...(غيبز)
.ويرث) هنا)

230
00:15:27,013 --> 00:15:28,013
.أعلم

231
00:15:39,409 --> 00:15:40,742
!ألقوا أسلحتكم

232
00:15:43,353 --> 00:15:44,602
.أركلوها بعيدا

233
00:15:46,738 --> 00:15:48,283
.لا ترغب في فعل هذا أيّها العريف

234
00:15:48,368 --> 00:15:51,303
.نايت)، هيّا، سنخرج من هنا) -
.أنا بخير أيّها العريف -

235
00:15:51,799 --> 00:15:52,811
.أنا بأمان

236
00:15:53,149 --> 00:15:56,345
.توفقوا عن الحركة -
.نحن لا نتحرك -

237
00:15:56,362 --> 00:15:57,439
!الإثنين الآخرين

238
00:15:58,599 --> 00:16:01,232
!الجندي الأول (ستون)، إنهض الآن
!هذا أمر

239
00:16:07,716 --> 00:16:08,716
.رجلك

240
00:16:09,570 --> 00:16:10,768
.لقد تركتها في الصحراء

241
00:16:12,948 --> 00:16:13,961
ألا تذكر؟

242
00:16:14,577 --> 00:16:16,018
.لقد حملتني على ظهرك

243
00:16:19,596 --> 00:16:21,250
.أنت بأمان الآن أيّها العريف

244
00:16:21,514 --> 00:16:24,215
.أنت ورجالك، لقد أنقذتهم
.ونحن هنا لمساعدتك

245
00:16:24,624 --> 00:16:27,435
.(ثق به يا (دايمون
.إنّه جندي مشاة

246
00:16:29,490 --> 00:16:30,490
هل هو واحد منّا؟

247
00:16:31,806 --> 00:16:33,460
.علينا أن نقبض عليك

248
00:16:34,483 --> 00:16:35,659
هل تفهم هذا؟

249
00:16:39,059 --> 00:16:40,072
.ضعه أرضا

250
00:16:46,887 --> 00:16:48,355
!(تراجع يا (ماكغي

251
00:16:49,866 --> 00:16:50,693
...أيّها الرئيس

252
00:16:54,020 --> 00:16:55,725
!دايمون)، ما الذي تفعله؟)

253
00:16:56,635 --> 00:16:57,647
!(دايمون)

254
00:16:58,863 --> 00:17:01,059
!كلا، لا تطلق النار عليه! لا تطلق النار عليه -
!إجلس -

255
00:17:06,838 --> 00:17:07,859
!(دايمون)

256
00:17:12,762 --> 00:17:13,934
!إبقى على الأرض

257
00:17:26,350 --> 00:17:28,916
!يا إلهي! يا إلهي ! يا إلهي
!يا إلهي! يا إلهي ! يا إلهي

258
00:17:28,950 --> 00:17:31,016
!يا إلهي! يا إلهي ! يا إلهي
!يا إلهي! يا إلهي ! يا إلهي

259
00:17:31,017 --> 00:17:31,844
.(آبي)

260
00:17:31,895 --> 00:17:34,225
...يا إلهي! يا إلهي -
!(آبي) -

261
00:17:34,912 --> 00:17:35,941
!إهدئي

262
00:17:36,138 --> 00:17:38,450
.طوني) لديه أنف مكسور)
.و(ماكغي) يعاني من كتف مخلوع

263
00:17:38,465 --> 00:17:40,289
.لكنّنا قبضنا على الرجل

264
00:17:40,455 --> 00:17:42,700
ما الذي يفعله هنا؟
.ينبغي أن يكون مُحتجزا

265
00:17:42,734 --> 00:17:45,021
.إنّه حيوان -
.إنّه ليس حيوانا -

266
00:17:45,783 --> 00:17:48,618
.إنّه رجل -
هل أنتِ تدافعين عنه؟ -

267
00:17:49,426 --> 00:17:50,916
.لقد هاجم بدون سبب

268
00:17:50,931 --> 00:17:53,141
.الرجل عبارة عن آلة للقتل -
.إنّه جندي بحرية -

269
00:17:53,544 --> 00:17:56,037
وهو مستعد للتضحية بكل شيئ
.من أجل بلده

270
00:17:56,476 --> 00:17:58,305
.لدينا مسؤولية تجاهه

271
00:17:58,942 --> 00:18:04,046
.وفّري عليّ قانون شرف الساموراي
،الإحترام النبيل لمقاتيلك

272
00:18:04,131 --> 00:18:07,406
،(هذا مثير للإعجاب لكنّه حاول قتل (طوني
.(وحاول قتل (ماكغي

273
00:18:07,475 --> 00:18:11,275
...يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي -
.وأنا أيضا -

274
00:18:11,578 --> 00:18:13,163
.صدقيني، نحن بخير

275
00:18:14,501 --> 00:18:15,577
!إهدئي

276
00:18:18,318 --> 00:18:21,391
زيفا)، لما لا تتركيني أعبر عن مشاعري للحظة؟)

277
00:18:21,687 --> 00:18:25,838
أقصد، أنا لست مثلكِ. أنا لست مقاتلة
.مثالية خالية من المشاعر

278
00:18:26,131 --> 00:18:27,161
...يا إلهي

279
00:18:32,343 --> 00:18:34,706
،(أيها العميل (غيبز
.(لقد قابلت (كارين ساذرلاند

280
00:18:34,895 --> 00:18:35,907
.لفترة وجيزة

281
00:18:36,285 --> 00:18:37,905
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

282
00:18:38,625 --> 00:18:39,739
كيف حال عملائك؟

283
00:18:39,884 --> 00:18:41,968
،إنّهم مضروبون قليلا
.لكنّهم سيكونون بخير

284
00:18:42,213 --> 00:18:46,129
الآنسة (ساذرلاند) مهندسة في الأبحاث
.(والتطوير في (بايوتيك

285
00:18:47,142 --> 00:18:48,357
.متعاقدة مع وزارة الدفاع

286
00:18:49,019 --> 00:18:51,658
أنا مختصة في الأعضاء الصناعية
.للجيل التالي

287
00:18:51,702 --> 00:18:54,116
.التصميم، التركيب والتعديل

288
00:18:55,321 --> 00:18:58,720
.الكثير من الأعمال مؤخرا -
.أكثر من اللازم مع الأسف -

289
00:18:59,622 --> 00:19:02,863
لكنّنا نحاول خلق شيئ إيجابي
.من كل الخسائر

290
00:19:03,621 --> 00:19:06,199
هل رأيتِ حصتكِ من المحاربين المصدومين؟

291
00:19:07,365 --> 00:19:12,033
أنا متأكدة أنّه قبل 30 عاما، معظم المحاربين
.القدامى الذين تتعاملين معهم سيموتون في الميدان

292
00:19:12,128 --> 00:19:15,169
حسنا، الأجسام المحطمة تُشفى
.أسهل من العقول المحطّمة

293
00:19:15,492 --> 00:19:20,065
شركتي تطوّر أيضا علاجات بديلة
.لعلاج الحالات النفسية

294
00:19:20,343 --> 00:19:22,832
(لابدّ أن المنافسة على تمويل (داربا
.شديدة جدّا

295
00:19:22,847 --> 00:19:23,851
...لو سمحتم

296
00:19:24,118 --> 00:19:27,713
(ما الذي سيحصل للعريف (ويرث
وهو الأن مُحتجز عندكم؟

297
00:19:29,905 --> 00:19:31,372
لما تريدين المعرفة بالضبط؟

298
00:19:32,610 --> 00:19:33,791
.فضول شخصي

299
00:19:34,321 --> 00:19:37,989
يبدو أن الكثير من الأشخاص
.(مهتمون بحالة (ويرث

300
00:19:38,189 --> 00:19:41,229
لقد تلقيت عدّة مكالمات من مكتب
،(عضو مجلس الشيوخ (هوكينز

301
00:19:41,244 --> 00:19:43,380
.حول عرض لتقديم النجمة الفضية

302
00:19:43,539 --> 00:19:47,165
،ويرث) إختطف ضابطا طبّيا في البحرية)
.وإعتدى على عملاء فيدراليين

303
00:19:47,218 --> 00:19:50,100
.لكنّك لا تعتزم توجيه الإتهامات له
.فهو لم يكن بكامل عقله

304
00:19:50,141 --> 00:19:52,378
إذن على الأرجح أن يعود
.إلى الاطباء النفسيين

305
00:19:52,446 --> 00:19:54,665
.من أجل كلّ ما فعله في المرّة الأولى

306
00:19:57,970 --> 00:20:00,147
ما الذي تريدين منّا فعله به
يا آنسة (ساذرلاند)؟

307
00:20:02,823 --> 00:20:04,410
.حسنا، لست أنا من يقرّر

308
00:20:05,215 --> 00:20:07,598
.لقد شهدت على حادثته فحسب
.وكانت مخيفة

309
00:20:08,641 --> 00:20:09,641
.أنا قلقة

310
00:20:12,322 --> 00:20:13,322
.كلّنا كذلك

311
00:20:14,164 --> 00:20:17,084
ما الذي تعتزم فعله بالعريف
ويرث) أيّها العميل (غيبز)؟)

312
00:20:18,763 --> 00:20:19,776
...سأتحدث إليه

313
00:20:20,873 --> 00:20:22,073
.من جندي بحرية لآخر

314
00:20:35,695 --> 00:20:37,956
لماذا لم تقومي بفحص ذلك
في قسم الطوارئ؟

315
00:20:38,345 --> 00:20:39,345
.أنا بخير

316
00:20:40,392 --> 00:20:41,990
.لا يجب أن تشعري بالإحراج

317
00:20:42,610 --> 00:20:46,086
.المناعة ليست صفة إنسانية

318
00:20:46,706 --> 00:20:48,317
هل سيستجوبه (غيبز)؟

319
00:20:48,577 --> 00:20:55,551
أجل. أنا متأكد أن رقيب المدفعية (غيبز) لديه
.القدرة على دخول عقل العريف (ويرث) المضطرب

320
00:21:04,990 --> 00:21:07,288
.لقد أدخلت نفسك في ورطة أيّها العريف

321
00:21:10,240 --> 00:21:11,925
.عليك أن تخرج نفسك منها

322
00:21:14,013 --> 00:21:15,718
ماهي المشكلة؟

323
00:21:17,407 --> 00:21:21,010
!ماهي المشكلة يا جندي البحرية؟ -
!أريد أن أقتل أحدا يا سيدي -

324
00:21:21,098 --> 00:21:24,036
هل من شخص مُحدّد؟ -
.أيّ شخص سيفي بالغرض يا سيدي -

325
00:21:26,941 --> 00:21:28,662
هل هذا يبدو لك صائبا يا بنيّ؟

326
00:21:31,945 --> 00:21:33,027
.كلا يا سيدي

327
00:21:33,639 --> 00:21:34,856
.لا يبدو كذلك

328
00:21:36,875 --> 00:21:38,177
.أنا لست على صواب يا سيدي

329
00:21:39,304 --> 00:21:40,688
.لكنّها ليست غلطتي

330
00:21:43,302 --> 00:21:44,723
.أخبرني كيف هو شعورك

331
00:21:48,144 --> 00:21:50,875
.الإبر والحبوب -
الإبر والدبابيس؟ -

332
00:21:50,909 --> 00:21:53,345
.كلا يا سيدي. الإبر والحبوب

333
00:21:55,558 --> 00:21:57,130
.لقد شوّشوا تفكيري

334
00:21:58,876 --> 00:22:01,820
.ويوجد ظلام خلف عينيّ
.لا يمكنني أن أرى هناك

335
00:22:03,396 --> 00:22:04,445
من خدّرك؟

336
00:22:08,264 --> 00:22:09,432
.لا أعلم

337
00:22:11,385 --> 00:22:12,936
...لا يمكنني أن أعرف. لا يمكنني

338
00:22:14,062 --> 00:22:15,108
.أن أتذكر

339
00:22:18,828 --> 00:22:19,942
.عليك أن تساعدني

340
00:22:22,078 --> 00:22:23,177
.إسترح يا بنيّ

341
00:22:25,609 --> 00:22:26,609
.سأفعل

342
00:22:37,285 --> 00:22:41,567
من المستحيل أن تكون أعراضه محصورة
.فقط بإضطراب ما بعد الصدمة

343
00:22:41,767 --> 00:22:45,402
هل تصدّقه؟ -
...التهيّج، الوهم، العدائية -

344
00:22:45,898 --> 00:22:49,712
كل هذه الأعراض قد تكون رد فعل
.سلبي لأيّ عدد من الأدوية

345
00:22:50,109 --> 00:22:56,666
،وأجد في تقييمه الميداني ذكرا للقلق
.جنون الإرتياب، وكلّها تسبق عملية إحتجازه

346
00:22:56,667 --> 00:23:00,073
قضى وقتا طويلا جدا في (العراق)؟ -
.أنا لا أتلقى الإنطباع أنّه عانى في الميدان -

347
00:23:00,223 --> 00:23:05,028
.أجل. هذا يبدو كعادته الطبيعية
.مهلا، لقد كونت رابطا

348
00:23:05,234 --> 00:23:09,070
ربّما يمكنك أن تقنعه
.أن يزودنا بعينات للبول والدم

349
00:23:09,131 --> 00:23:10,855
.لقد قطعت وعدا لجندي البحرية هذا

350
00:23:11,920 --> 00:23:13,067
.وأنا أخطط للوفاء به

351
00:23:14,214 --> 00:23:16,189
.إذن أعتقد أنّه كاذب أيضا

352
00:23:16,554 --> 00:23:21,423
فبإستثناء تراكيز قليلة من المهدئات ومضادات
.الإكتئاب، دمه كان خاليا من الأدوية

353
00:23:21,484 --> 00:23:25,781
.حسنا، إذن ستؤكد نتائج تحليل البول ذلك

354
00:23:25,891 --> 00:23:31,127
لا يمكنني فقط أن أغلق جزءا من رأسي
.الآن، وأفتح الجزء الآخر

355
00:23:31,191 --> 00:23:32,127
...(آبي)

356
00:23:33,571 --> 00:23:34,583
أتعلم شيئا؟

357
00:23:35,150 --> 00:23:36,182
.أنا لا أهتم حتّى

358
00:23:37,191 --> 00:23:38,127
...(آبي)، (آبي)

359
00:23:38,993 --> 00:23:45,679
أريدك أن تخرجي قدرتك الكبيرة
.على التعاطف للحظة

360
00:23:45,758 --> 00:23:47,166
.لا أريد أن أساعده

361
00:23:47,432 --> 00:23:51,871
،هذا الشاب الذي ترينه شريرا
.قد يكون ضحيّة في الواقع

362
00:23:57,714 --> 00:23:58,962
ما الذي نبحث عنه؟

363
00:23:59,344 --> 00:24:06,024
."بروبنيسيد"، "سبيرونولاكتون"، "فوروسيميد"
.وأيّ محفزات لحمض اليوريك والمدرات البولية

364
00:24:06,636 --> 00:24:07,908
.عوامل الإخفاء

365
00:24:16,477 --> 00:24:17,575
.أنظر إليّ

366
00:24:17,822 --> 00:24:19,016
...(مثل (جاك نيكولسين

367
00:24:19,712 --> 00:24:20,754
.(في (تشايناتاون

368
00:24:22,700 --> 00:24:23,700
!العلبة الغبية

369
00:24:29,467 --> 00:24:32,399
أتعرف ما الذي حصل للقطة
الصغيرة التي إنتابها الفضول؟

370
00:24:33,781 --> 00:24:37,311
،لا تجعلني أبتعد عن طبيعتي
.لأنّني سأفعل

371
00:24:41,023 --> 00:24:43,562
هل تريد عود الشراب؟ -
.كلا. أنا بخير. فلديّ يد واحدة -

372
00:24:43,762 --> 00:24:45,614
.شكرا لكِ -
.(ربّما كان أنت يا (ماكغي -

373
00:24:46,331 --> 00:24:47,700
الرجل صاحب اليد الواحدة؟

374
00:24:49,061 --> 00:24:52,831
ظننت أنّه كان واحدا من المحاربين القدامى
.(الذين قابلناهم في مستشفى (والتر ريد

375
00:24:53,853 --> 00:24:55,009
.(القضية الخطأ يا (طوني

376
00:24:56,009 --> 00:24:59,063
هل هناك قضيّة حتى؟
.فقد قبضنا على الرجل بالفعل

377
00:24:59,746 --> 00:25:02,498
ما الذي نفعله؟
ما الذي فاتنا؟

378
00:25:04,446 --> 00:25:08,439
ما الذي يحدث؟ -
.لقد وصفوا له مسكنات الألم -

379
00:25:09,659 --> 00:25:11,144
.أصابعي تقوم بالإشارة

380
00:25:13,695 --> 00:25:14,713
هل سمعتم هذا؟

381
00:25:16,642 --> 00:25:18,263
.(عمل ممتاز أيّها العميل (غيبز

382
00:25:18,823 --> 00:25:21,523
...ستتلقى ثناء -
أين هو؟ -

383
00:25:22,071 --> 00:25:25,694
.أوامر من وزير البحرية
.(ويرث) سيعود إلى (بيثيسدا)

384
00:25:25,992 --> 00:25:29,446
.الطبيب سيفحصه -
لتتأكد أنّه سيكون مقبولا في جلسة التصوير الخاصة بك؟ -

385
00:25:29,562 --> 00:25:31,588
.الرجل يستحقّ وسامه

386
00:25:33,162 --> 00:25:34,937
.كل ما يهمك هو الدعاية للحرب

387
00:25:35,633 --> 00:25:36,933
ألا تدعم الحرب؟

388
00:25:39,265 --> 00:25:40,828
.أنا أدعم الرجال الذين يخوضونها

389
00:25:44,461 --> 00:25:45,430
...(جيثرو)

390
00:25:45,861 --> 00:25:49,430
هناك سلسلة معقدة من عوامل
،الإخفاء أعاقت الكشف

391
00:25:49,642 --> 00:25:53,288
"لكنّنا إستطعنا إيجاد "أوكسيميثولولن
."بجانب "ناندرولون

392
00:25:53,634 --> 00:25:57,128
بالإضافة إلى عدة مركّبات
.التي مازلنا لم نتعرف عليها

393
00:25:58,165 --> 00:25:59,863
.المنشطات البنائية

394
00:26:00,514 --> 00:26:01,573
المنشطات؟

395
00:26:02,176 --> 00:26:05,533
حسنا، مستويات "التستوسترون" عالية
.حتى بالنسبة لأكثر ممارسي كمال الأجسام تهوّرا

396
00:26:06,286 --> 00:26:11,644
،العلم في هذا الموضوع متطور كثيرا
.مع كل الإشارات أن ذلك كان يحصل منذ سنوات

397
00:26:11,946 --> 00:26:16,790
(على الأرجح أن تصرف (ويرث
.هو نتيجة لذُهان يسببه المنشطات

398
00:26:20,901 --> 00:26:23,757
أحدهم يستعمل جندي البحرية هذا
.كفأر للإختبارات

399
00:26:29,882 --> 00:26:31,582
.آبي) تقوم بتخطيط تحليل دمه)

400
00:26:31,836 --> 00:26:33,807
وجدنا بالفعل مجموعة من المنشطات
.مخفية جدا

401
00:26:34,035 --> 00:26:36,388
كانت ستكون مخفية من فحص
.المخدرات التقليدي

402
00:26:37,275 --> 00:26:39,185
.(فحوص المخدرات تكلّف الكثير يا (ماكغيغل

403
00:26:39,186 --> 00:26:42,330
دوري كرة القدم الأمريكية، كرة السلة، ودوري
.البايسيول... كلهم يواجهون نفس المشكلة

404
00:26:42,475 --> 00:26:46,236
."ولا تنسى "طواف فرنسا للدراجات الهوائية -
.وكيف أنسى؟ مع تلك السراويل القصيرة جدا -

405
00:26:46,246 --> 00:26:48,406
ربّما كان يُزوّد بالأدوية
.طوال مسيرته

406
00:26:48,416 --> 00:26:50,491
ويرث) ليس مجرّد جندي بحرية)
.يعاني من إضطراب ما بعد الصدمة

407
00:26:50,634 --> 00:26:52,834
.أحدهم حاول صنع الجندي الخارق

408
00:26:53,880 --> 00:26:55,064
.إنّه على سرير المستشفى

409
00:26:55,982 --> 00:26:56,812
.ضعيف

410
00:26:57,101 --> 00:26:59,645
.بعمر التاسعة عشر
.وقد رُفض للتو من القوات البحرية

411
00:26:59,859 --> 00:27:03,030
حلمه بالتحول إلى جندي بحرية
.إنتهى حتّى قبل أن يبدأ

412
00:27:03,172 --> 00:27:05,705
،لأنّه فاشل
.و يعاني من فقر الدم

413
00:27:06,379 --> 00:27:11,806
.لكن بعد 3 سنوات، هاهو ينجح في مخيّم التدريب
.والطبيب المقيم وصف تطور تعداد دمه بالإعجازي

414
00:27:11,837 --> 00:27:13,852
.إنّها ليست معجزة، بل تجربة

415
00:27:13,945 --> 00:27:16,027
(أحدهم حوّل (دايمون ويرث
.(إلى (كابتن أمريكا

416
00:27:16,259 --> 00:27:19,370
ودماغ (ويرث) المشوش يعني
.أنّه لا يستطيع تسمية العالم المجنون

417
00:27:20,077 --> 00:27:22,335
هل يُصادف أن الطبيب المقيم هو
الد.(دي لا كاسا)؟

418
00:27:22,559 --> 00:27:26,037
،لم يحالفني الحظ. بقدر ما أعرفه
.لم تتقاطع سبلهما حتى قبل أسبوعين

419
00:27:26,038 --> 00:27:29,003
إذن من يكون؟
من سيستفيد من تجربة كهذه؟

420
00:27:29,195 --> 00:27:31,005
.حسنا، هناك أموال كثيرة للأدوية

421
00:27:31,756 --> 00:27:32,565
ماذا؟

422
00:27:32,947 --> 00:27:37,184
إكتشفوا نوع الأبحاث التي تقوم بها شركة
.(بايوتيك)، وكل شيئ عن (كارين ساذرلاند)

423
00:27:37,767 --> 00:27:38,988
.(دينوزو) -
.أجل أيّها الرئيس -

424
00:27:38,989 --> 00:27:40,016
.أنت معي

425
00:27:40,981 --> 00:27:44,106
البحث عن عقود الحكومة المثيرة
.يخرج الكثير من الأبحاث والتطوير

426
00:27:44,163 --> 00:27:48,771
أجل، إنّها تنتقل من الحبوب التي تبقى
...الشخص صاحيا لأيام متتالية

427
00:27:49,082 --> 00:27:53,698
إلى الهياكل الخارجية البيوكيميائية وصولا
.إلى تقنية الجسيمات المتناهية الصغر

428
00:27:54,549 --> 00:27:55,821
.يا لها من شركة

429
00:27:56,277 --> 00:27:58,871
(أشعر كأنني (جايمس بوند
.(وهو يتجول في مختبر (كيو

430
00:27:59,356 --> 00:28:02,501
حسنا، أموال (داربا) دُفعت من أجل
.الرؤية الليلية، أشعة الليزر والتخفي

431
00:28:02,905 --> 00:28:03,945
.وشبكة الأنترنت

432
00:28:04,683 --> 00:28:08,072
.هذا صمّام ثنائي ينبعث منه الضوء
.إنّه يسرّع عملية الشفاء

433
00:28:09,286 --> 00:28:12,432
ربّما سيساعد الغضروف المتضرر
.(في أنفك أيّها العميل (دينوزو

434
00:28:12,844 --> 00:28:14,484
.شركتكِ تصنع الجنود الخارقين

435
00:28:15,095 --> 00:28:17,642
هذا ليس المصطلح الذي نستعمله
.(هنا أيّها العميل (غيبز

436
00:28:17,759 --> 00:28:19,089
.هذا يدل على القدرة على القتل

437
00:28:19,521 --> 00:28:23,939
،مهمتنا هي زيادة الفعالية الإنسانية
.التحمل وطول العمر

438
00:28:24,376 --> 00:28:27,891
في أيّ مرحلة من عملية التطوير تبدأ
الإختبارات الميدانية على البشر؟

439
00:28:27,986 --> 00:28:31,349
.الحكومة تشرف على تجاربنا -
.هذا سيّئ جدا -

440
00:28:31,713 --> 00:28:35,175
كل هذه الألعاب الجميلة، وشخص آخر
.يخبركم كيف تلعبون بها

441
00:28:35,738 --> 00:28:39,341
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالا؟
هل قمتِ يوما بالتسرع قليلا مع الحبوب السحرية؟

442
00:28:39,396 --> 00:28:41,348
تجازوتِ الخطوط الحمراء؟
وإبتعدت عن القوانين؟

443
00:28:42,121 --> 00:28:43,125
في الداخل؟

444
00:28:44,490 --> 00:28:48,031
.(العريف (ويرث
.حالته مبنية على الأدوية

445
00:28:48,537 --> 00:28:52,087
.المنشطات -
.أقدر أنّك تهتم شخصيا بحالته -

446
00:28:52,299 --> 00:28:53,399
.وأنتِ أيضا

447
00:28:54,480 --> 00:28:55,875
.إنّه صاحب أوسمة كثيرة

448
00:28:56,473 --> 00:28:57,673
.وأنت صاحب أوسمة كثيرة

449
00:28:58,036 --> 00:29:00,792
النجمة الفضية؟
.هناك أشياء كثيرة مشتركة

450
00:29:01,968 --> 00:29:03,214
.لقد قمتِ بأبحاثكِ

451
00:29:04,926 --> 00:29:06,284
.هذا ما كُتب على بابي

452
00:29:07,561 --> 00:29:10,023
...حسنا، إنّه جندي بحرية، وأنت

453
00:29:10,571 --> 00:29:12,954
.جندي بحرية سابق -
."لا يوجد ما يسمى بـ"جندي بحرية سابق -

454
00:29:14,645 --> 00:29:16,207
.نحن نضع حياتنا في أيدي بعضنا

455
00:29:17,560 --> 00:29:19,837
.ونقبل بأننا جزء من شيئ أعظم

456
00:29:20,439 --> 00:29:22,247
.هذا يبدو كالدين -
...كلا -

457
00:29:23,313 --> 00:29:24,349
.بل أكثر كإيمان

458
00:29:26,537 --> 00:29:29,326
.حسنا، المنشطات خطيرة جدا

459
00:29:30,125 --> 00:29:31,688
.تحمل الكثير من المخاطر الصحية

460
00:29:32,747 --> 00:29:34,985
أتمنى لو أستطيع مساعدتك
...أيّها العميل (غيبز)، لكن

461
00:29:36,785 --> 00:29:42,059
شركتنا لا تجري تجارب خطيرة
.على البشر

462
00:29:47,339 --> 00:29:49,778
،في حال ما كنتِ تتساءلين
.هو لا يهتم كثيرا بالأوسمة

463
00:29:49,815 --> 00:29:50,992
.أنا أبقيها في أحد الأدراج

464
00:29:54,483 --> 00:29:57,350
.إنّها تكذب -
.بالطبع هي تكذب -

465
00:29:57,410 --> 00:30:00,147
.يقومون بإختبارات على البشر في مشروبات الطاقة
فلمَ لا تقوم بها (بايوتيك)؟

466
00:30:00,223 --> 00:30:03,747
آبي)، أحتاج حقّا لذراعي)
.للإطلاع على هذه السجلات المالية

467
00:30:05,163 --> 00:30:06,328
ألا يوجد شيئ لتفعليه؟

468
00:30:07,022 --> 00:30:11,068
لقد أنشأت مخططا لكل المركبات
.(التي أُعطيت لـ(ويرث

469
00:30:11,199 --> 00:30:15,910
وإذا وجدتم تجربة جارية، أستطيع أن أطابقها
.وأثبت أنّه كان فأر تجاربهم

470
00:30:15,965 --> 00:30:18,550
أحتاج لأن أجعل (بايوتيك) تفتح
.كتبها السرية جدا

471
00:30:18,855 --> 00:30:21,595
إذا كان هناك أيّ شيئ أستطيع
...فعله لأجعلكِ تنهضين عنّي

472
00:30:22,045 --> 00:30:24,897
...طوني)، أنا سعيدة جدّا أنّك)

473
00:30:27,182 --> 00:30:28,908
.رائحتك كالقمامة -
.أجل -

474
00:30:29,410 --> 00:30:32,298
أعلم. فقد كنت أبحث
.(في قمامة (كارين ساذرلاند

475
00:30:32,711 --> 00:30:34,889
هل وجدتِ شيئا؟ -
...إنها تقوم بإعادة التدوير -

476
00:30:35,002 --> 00:30:37,160
.وتستعمل السماد
من يفعل ذلك؟

477
00:30:37,696 --> 00:30:40,371
.هذا كثير لفعله من أجل هذا الرجل

478
00:30:41,225 --> 00:30:43,870
...لكنّني
.أتفهم الآن

479
00:30:44,659 --> 00:30:48,704
لا يجب أن يُهزم محارب حقيقي
.من طرف قوى خفيّة

480
00:30:49,093 --> 00:30:50,289
.هذا مُخزٍ

481
00:30:56,028 --> 00:30:57,648
...والشيئ الآخر الذي قلته

482
00:30:58,370 --> 00:30:59,856
.أعلم أنّه ليس حقيقيا

483
00:31:03,222 --> 00:31:04,301
ما الذي يعنيه هذا؟

484
00:31:05,214 --> 00:31:07,597
.ما قالته للتو
ما الشيئ الآخر؟

485
00:31:08,534 --> 00:31:09,854
.أنّني لا أملك مشاعرا

486
00:31:10,283 --> 00:31:13,733
أنا أملك مشاعرا، لكن لا أعبّر
.(عن نقسي كما تفعل (آبي

487
00:31:14,128 --> 00:31:16,424
لا أحد يعبّر عن نفسه
.(كما تفعل (آبي

488
00:31:16,929 --> 00:31:17,964
نفسه؟

489
00:31:18,006 --> 00:31:19,009
أنفسهم؟

490
00:31:19,318 --> 00:31:20,321
.نفسه

491
00:31:20,938 --> 00:31:24,149
ما الذي تشعرين بشيئ نحوه؟
لقد قلتِ أنّكِ تملكين مشاعر؟

492
00:31:24,159 --> 00:31:27,159
.لقد قلت أنّني أملك مشاعر
.وليس أنّ المشاعر تروادني الآن

493
00:31:27,535 --> 00:31:30,485
.هذا تعبيران نحويين متمايزين كلّيا

494
00:31:30,617 --> 00:31:33,298
لا تغيّر الموضوع مع كلماتك
."الكبيرة يا "(ماك) العبقري

495
00:31:33,474 --> 00:31:36,911
.زيفا) قالت أنّها تملك مشاعر)
.فحدثينا عنها

496
00:31:37,065 --> 00:31:38,221
ماذا كانت مشاعركِ؟

497
00:31:39,025 --> 00:31:40,057
...لقد شعرت

498
00:31:41,977 --> 00:31:43,115
...كأنّني مغمورة

499
00:31:43,665 --> 00:31:44,669
.مؤقتا

500
00:31:45,076 --> 00:31:49,662
،وهذا لا يحدث لي كثيرا
.(عندما كنّا نتصارع مع (ويرث

501
00:31:52,098 --> 00:31:52,945
ماذا؟

502
00:31:53,409 --> 00:31:56,049
ماهذه النظرات؟ -
.لا شيئ -

503
00:31:57,428 --> 00:31:58,483
.أنت مُعجبة به

504
00:31:59,658 --> 00:32:02,570
.ظننت أنّه كان قويا -
.أنتِ مُعجبة به حقّا -

505
00:32:02,571 --> 00:32:05,415
كلا، أن أقول أنّه أقوى
...من أيّ رجل واجهته

506
00:32:05,542 --> 00:32:10,667
.لكن القوة لا يجب أن تحدد المواجهة
.فهناك سلاح لكل معركة

507
00:32:10,808 --> 00:32:14,371
هل تريدين مباراة ردّ؟ -
هل تريدين التدرج معه أكثر على الأرض؟ -

508
00:32:14,372 --> 00:32:18,445
.أنا أحاول وصف شيئ.. معقد -
.(هذا ليس معقدا يا (زيفا -

509
00:32:18,965 --> 00:32:20,604
.(إنّه (كونان -
من فيلم (ريد سونيا)؟ -

510
00:32:20,605 --> 00:32:23,164
.جميل -
.دام للحظات فقط -

511
00:32:23,933 --> 00:32:27,001
.لقد كانت لديكِ لحظة
.لحظة ومشاعر

512
00:32:27,334 --> 00:32:28,523
.وضربة في الرأس

513
00:32:28,839 --> 00:32:31,693
.أنف مكسشور، وكتف مخلوع
.لقد كان يوما مشهودا

514
00:32:31,701 --> 00:32:33,881
.(خفّف من مسكنات الألم يا (دينوزو

515
00:32:34,448 --> 00:32:37,959
هل حالف الحظ المديرة أيّها الرئيس؟ -
.رجال العلاقات العامة يقومون بالعرقلة -

516
00:32:38,722 --> 00:32:41,619
(همّهم الرئيسي هو إبقاء (ويرث
.منصاعا من أجل المراسم

517
00:32:41,952 --> 00:32:43,784
لا يريدون معرفة كيف وصل
.إلى تلك الحالة

518
00:32:44,032 --> 00:32:46,535
.أو أنّهم يعلمون بالفعل -
ماذا نعرف؟ -

519
00:32:46,565 --> 00:32:50,541
حسنا، يبدو أن (كارين ساذرلاند) هي المرأة
.الطيبة مثلما تبدو عليه

520
00:32:50,885 --> 00:32:56,325
،"مستشارة متطوعة مع "أطباء بلا حدود
.تتبرع لعدة جمعيات خيرية للمعاقين ذهنيا

521
00:32:56,372 --> 00:32:58,511
،إذا كانت تملك عيبا
.فهي أنّها تبالي أكثر من اللازم

522
00:32:58,851 --> 00:33:01,108
والذي سيكون شيئا يمكننا
.إستغلاله أيّها الرئيس

523
00:33:02,350 --> 00:33:04,491
.أخبرتك أنّ هذه المعلومة سرية

524
00:33:04,724 --> 00:33:07,291
.لا يمكنني مناقشتها معك -
.بحث متطور -

525
00:33:07,894 --> 00:33:10,306
.لابد أن الإغراء المالي لا يُقاوم

526
00:33:11,408 --> 00:33:14,131
أنت تضيّع وقتك إن ظننت
.أنّني أبيع الأسرار

527
00:33:14,483 --> 00:33:15,292
.(ماكغي)

528
00:33:15,533 --> 00:33:18,679
(لقد قضيتِ صيفكِ تنتقلين في (إفريقيا
.مع مجموعة من الأطباء

529
00:33:18,972 --> 00:33:22,396
هل كنت تنقب في حياتي؟ -
.واحدة بواحدة -

530
00:33:22,643 --> 00:33:26,097
هذا التقرير من منظمة الصحة
...العالمية يتضمن عدة أطفال

531
00:33:26,131 --> 00:33:30,288
.تلقوا علاجا من جراح ناتجة عن التنقيب
."ويصف شفاءهم السريع بـ"الإعجازي

532
00:33:30,407 --> 00:33:32,743
،"وعندما أسمع كلمة "معجزة
.أبدأ بالبحث عن إجابات

533
00:33:32,907 --> 00:33:34,527
لا يمكنك أن توعز ذلك للإيمان، صحيح؟

534
00:33:35,067 --> 00:33:38,598
.أنتِ لم تبيعي أيّ أسرار -
.لقد منحتهم مجانا -

535
00:33:38,926 --> 00:33:40,395
.قلبكِ في المكان الصحيح

536
00:33:40,502 --> 00:33:45,074
،صمامكِ الثنائي قليل التكلفة
.وفعال كثيرا، لكنّه ملكية للشركة

537
00:33:45,199 --> 00:33:46,742
.برنامج الجندي الخارق

538
00:33:52,485 --> 00:33:57,154
،إذا تمّ تعقب أيّ شيئ من هذا إليّ
.فحياتي المهنية ستنتهي

539
00:33:59,582 --> 00:34:01,318
.أتمنى أن يجيب على جميع أسئلتك

540
00:34:04,195 --> 00:34:05,896
.كان بإمكانك أن تطلب بلطف فحسب

541
00:34:06,510 --> 00:34:07,726
.هذا لطيف

542
00:34:12,314 --> 00:34:16,963
تسريع الشفاء، هرمون النمو
.وزرع أعضاء صناعية

543
00:34:17,347 --> 00:34:20,295
هؤلاء الأشخاص قرأوا الكثير
.من قصص الخيال العلمي المصورة

544
00:34:20,534 --> 00:34:25,049
.بعض هاته التجارب خيالية أكثر منها علمية
.إحداها تجعل الأشخاص يلمعون في الظلام

545
00:34:25,092 --> 00:34:26,134
ماذا لدينا؟

546
00:34:26,945 --> 00:34:29,277
.بعض المفاجآت -
هل هي جيّدة أم سيّئة؟ -

547
00:34:29,345 --> 00:34:30,277
...حسنا

548
00:34:30,284 --> 00:34:37,944
(هل سيفاجئك أن تعلم أن (كارين ساذرلاند
راجعت كل مشروع أبحاث في شركتها منذ أن قابلتها؟

549
00:34:38,311 --> 00:34:42,128
.يوجد طابع زمني على الملفات التي حمّلتها -
.إنّها قلقة من أنّ شركتها قد تكون مسؤولة -

550
00:34:42,206 --> 00:34:44,341
وهل هم كذلك؟ -
،بالنسبة للكثير من التجارب المشكوك فيها -

551
00:34:44,407 --> 00:34:46,002
.بكل تأكيد
...لكن فيما يتعلق برجلنا

552
00:34:46,465 --> 00:34:51,415
هذه خريطة قمت بجمعها لكلّ مكوّن
.(كيميائي يجري في دماء (ويرث

553
00:34:52,024 --> 00:34:57,289
وهذا مخطط للمكونات الكيميائية التي
.تقوم (بايوتيك) بإجراء التجارب بها

554
00:34:57,451 --> 00:35:00,836
.ولا واحد منها يتطابق -
.ويرث) ليس موضوع تجاربهم) -

555
00:35:01,209 --> 00:35:03,447
.ساذرلاند) سترتاح)
.هي ليست مسؤولة

556
00:35:04,845 --> 00:35:06,059
.لكن شخص آخر كذلك

557
00:35:13,683 --> 00:35:16,659
حسنا، إستطاعت المديرة الحصول على قائمة
...لكل إقتراح لصنع جندي خارق

558
00:35:16,704 --> 00:35:19,209
.(يتنافس على التمويل من (داربا -
.ولا واحد منها يتضمن المنشطات -

559
00:35:19,455 --> 00:35:24,070
كل ما حصل لـ(ويرث) كان مشروعا
.شخصيا لأحدهم، لكنّه لم يترك أثرا

560
00:35:24,071 --> 00:35:26,244
إنّه الدليل الوحيد على أن تلك
.التجربة قد حصلت

561
00:35:26,245 --> 00:35:28,866
.والوحيد الذي يعرف من قام بها -
.إذا إستطاع التذكر -

562
00:35:29,100 --> 00:35:34,005
(لذا إذا ساءت التجربة، وتصرفات (ويرث
،خلال الأيام الماضية يثبت أنّ ذلك ما حصل

563
00:35:34,229 --> 00:35:36,682
...وإذا تذكّر -
.إنّه في خطر -

564
00:35:37,180 --> 00:35:38,396
.علينا أن نحميه

565
00:35:40,616 --> 00:35:44,577
كل ما يقف في طريقنا هو عضو في مجلس
.الشيوخ وكامل المجمع الطبي العسكري

566
00:35:44,615 --> 00:35:46,177
.أنا متأكد أنّهم سيكونون سعداء لرؤيتنا

567
00:35:46,500 --> 00:35:47,523
.كلا

568
00:35:48,000 --> 00:35:49,523
.لا شيئ يا سيدي
...أنا أفقدك

569
00:35:49,643 --> 00:35:51,228
.بقع شمسية، أشعة سينية، نفق

570
00:35:51,304 --> 00:35:53,556
أيّها العميل (غيبز)، أنت وفريقك
.غير مرحب بكم هنا

571
00:35:53,557 --> 00:35:57,405
.(لن تتدخلوا في علاج العريف (ويرث
!سأجعلهم يخرجونكم بالقوة

572
00:35:58,555 --> 00:36:00,020
.آسف بشأن هذا
.أنا أخرق

573
00:36:00,234 --> 00:36:02,861
.ليس من المقترض أن تُستعمل في المستشفيات -
.وخصوصا مستشفاي -

574
00:36:08,949 --> 00:36:12,177
.العريف (ويرث) بأمان هنا
.ربّما بإستثناء نفسه

575
00:36:12,591 --> 00:36:14,732
.إعذرنا إن كنّا لا نصدّق كلامك

576
00:36:14,788 --> 00:36:17,681
إسمع، أنا أتخذ جميع الإحتياطات
.حتى نتجنب الأخطاء السابقة

577
00:36:18,261 --> 00:36:22,732
.أنا محرج بأن أعترف أن تشخيصا قد فاتني -
.(لقد تحققت من إكتشافات الد.(مالارد -

578
00:36:23,124 --> 00:36:27,840
ويرث) يتلقى برنامجا سريعا لنزع السموم، والذي)
.سيخرج المنشطات من جسمه خلال 3 إلى 5 أيّام

579
00:36:27,850 --> 00:36:29,914
هل هناك سبب لنفعل كل عملك نيابة عنك؟

580
00:36:31,714 --> 00:36:34,555
نحن نقوم ما بوسعنا، لكن لا يمكننا
.مجاراة المستجدات

581
00:36:35,044 --> 00:36:40,542
لا نملك الوقت أو الإمكانيات لتوسيع المراقبة
.لكل مريض يعاني من إضطراب ما بعد الصدمة

582
00:36:41,306 --> 00:36:42,346
.أريد أن أراه

583
00:36:44,305 --> 00:36:45,992
.إنّه تحت تخدير شديد
.وهو بخير

584
00:36:46,746 --> 00:36:48,690
.كلا، لقد طلبت أن ترى المريض

585
00:36:49,654 --> 00:36:51,994
وعلى الأرجح ليست فكرة جيّدة
.أن تقف في طريقها

586
00:36:57,987 --> 00:36:58,914
.يا إلهي

587
00:37:03,508 --> 00:37:05,170
ماذا، ألا يوجد ذكر لأفلام مضحكة؟

588
00:37:06,306 --> 00:37:07,306
.هذا ليس مضحكا

589
00:37:08,122 --> 00:37:11,176
"محلوله الوريدي يحتوي على "كلونازيبام
.بينما ينظف الجسم نفسه

590
00:37:11,275 --> 00:37:14,236
هل يمكنه التحدث؟ -
.إنّه صافي الذهن نوعا عندما يكون صاحيا -

591
00:37:14,473 --> 00:37:15,662
هل سيعود تفكيره؟

592
00:37:16,489 --> 00:37:17,505
.أتمنى ذلك

593
00:37:18,287 --> 00:37:19,360
العريف (ويرث)؟

594
00:37:20,293 --> 00:37:21,094
دايمون)؟)

595
00:37:25,371 --> 00:37:26,998
أين أنا؟ -
.المستشفى -

596
00:37:31,292 --> 00:37:32,292
لمَ كلّ هذا؟

597
00:37:33,102 --> 00:37:35,274
.نحن نخرج المنشطات منك -
المنشطات؟ -

598
00:37:35,496 --> 00:37:36,508
.أجل

599
00:37:37,496 --> 00:37:39,808
ألا تذكر؟ -
من فعل هذا بك؟ -

600
00:37:43,917 --> 00:37:45,034
من فعل هذا بي؟

601
00:37:46,073 --> 00:37:46,903
دايمون)؟)

602
00:37:47,258 --> 00:37:48,412
دايمون)؟)

603
00:37:48,413 --> 00:37:50,477
دايمون)؟) -
.مثلما قلت، إنّه ضعيف جدا -

604
00:37:50,729 --> 00:37:51,557
!(دايمون)

605
00:37:54,243 --> 00:37:55,459
.مهلا... هذا ليس صحيحا

606
00:37:55,916 --> 00:37:57,731
ما الذي يحدث؟ -
.إنّه ينهار -

607
00:37:57,761 --> 00:37:58,801
.لقد تمّ ضبطه عاليا جدا

608
00:37:59,607 --> 00:38:01,785
ماهذا؟ -
."الأدرينالين" -

609
00:38:02,206 --> 00:38:03,210
!ثبتوه

610
00:38:05,510 --> 00:38:06,570
!أمسكوه! أمسكوه

611
00:38:06,652 --> 00:38:07,655
.إحقنيه بها

612
00:38:07,956 --> 00:38:09,442
.ستكون بجير يا جندي البحرية

613
00:38:13,087 --> 00:38:15,474
.(إنّها تقوم بشيئ من فيلم (بولب فيكشن -
.(على (هولك -

614
00:38:53,535 --> 00:38:55,549
ما الذي حدث للتو؟ -
.أنا لا أفهم هذا -

615
00:38:56,658 --> 00:39:00,261
.جهازه كان مضبوطا على المستوى الخطأ
.المخدّر كان يسمّمه

616
00:39:00,758 --> 00:39:04,579
إذن حاولت قتله؟
لتدفن الأدلة حول تجربتك العلمية الصغيرة؟

617
00:39:04,589 --> 00:39:05,862
...أنا لا أفهم هذا

618
00:39:06,499 --> 00:39:09,148
،لقد ضبطت المعدل
.وكتبت الأوامر بوضوح شديد

619
00:39:11,099 --> 00:39:12,499
من ينفذ أوامرك؟

620
00:39:15,900 --> 00:39:16,986
!(جينكينز)

621
00:39:17,472 --> 00:39:18,472
هل ستنزل؟

622
00:39:33,284 --> 00:39:36,343
."لقد قلت "ستنزل -
.وعلى الأرجح يجب أن تبقى على الأرض -

623
00:39:37,784 --> 00:39:40,960
.هذه ساعة جميلة
.لكن أكثر تباهيا من ذوقي

624
00:39:41,164 --> 00:39:44,328
.لابد أنّك دفعت الكثير فيها -
.خصوصا من راتب ممرض -

625
00:39:46,847 --> 00:39:48,336
.لقد وجدت ثغرة في النظام

626
00:39:48,597 --> 00:39:51,474
.الأطباء يقومون بملأ الوصفات
.وأنت تأخذ الأدوية من الصيدلية

627
00:39:51,531 --> 00:39:54,637
.لكن أحيانا لا تصل إلى وجهتها المطلوبة

628
00:39:54,753 --> 00:39:57,415
أجل، لقد أنشأت عملا جيدّا
من ذلك ، صحيح؟

629
00:39:59,136 --> 00:40:04,738
"ماهي قيمة "الناندرولون"، "الأوكسيميثولون
و"الوينسترول" في السوق السوداء؟

630
00:40:05,224 --> 00:40:06,974
هل تعرف حتى ما الذي تقوم به
هاته الأشياء؟

631
00:40:07,848 --> 00:40:11,786
،أمراض الكبد والكلى
.العقم، نوبات الغضب

632
00:40:11,942 --> 00:40:12,970
...هذا الرجل هنا

633
00:40:15,284 --> 00:40:18,220
.ضرب زوجته حتى الموت
.وعلى الأقل ثلاثة آخرون قد ماتوا

634
00:40:18,334 --> 00:40:19,897
.وكلّهم مرضاك

635
00:40:20,346 --> 00:40:21,746
.لقد فعلوا ذلك لأنفسهم

636
00:40:22,033 --> 00:40:25,255
،ويرث) يفقد أعصابه)
.والشرطة تحيط بالمستشفى

637
00:40:25,470 --> 00:40:28,841
ثمّ أحدهم يرفع الجهاز
إلى المستوى 11؟

638
00:40:29,273 --> 00:40:33,899
لا أعرف ما حصل، حسنا؟
.لا يمكن الإعتماد على هاته الأشياء أحيانا

639
00:40:33,909 --> 00:40:36,960
لم ترغب بأن يبدأ (ويرث) بالحديث
عمن من كان يحقنه؟

640
00:40:36,961 --> 00:40:40,307
.إسمع، أنا لم أحقن أيّا من هؤلاء الأشخاص

641
00:40:44,700 --> 00:40:45,732
من فعل؟

642
00:40:49,666 --> 00:40:51,499
.أنا خجل من تصرفاتي

643
00:40:52,503 --> 00:40:54,991
.ذلك لا يشبهني إطلاقا في ذكرياتي

644
00:40:55,311 --> 00:40:57,240
...لقد حددنا مصدر المنشطات

645
00:40:58,224 --> 00:40:59,605
.لكن ليس من فعل هذا بك

646
00:40:59,979 --> 00:41:01,096
هل تتذكر؟

647
00:41:02,733 --> 00:41:04,932
.لم أستعدها بعد -
.هذا مؤسف -

648
00:41:05,120 --> 00:41:08,833
،لابد أن يكون شخصا قريبا منك
.شخص كان معك أينما ذهبت

649
00:41:09,004 --> 00:41:11,718
.ربّما شخص من وحدتك -
.علينا أن نحقق بأمرهم -

650
00:41:14,747 --> 00:41:15,787
...إلا إذا

651
00:41:16,213 --> 00:41:17,622
.كنت تذكر من هو

652
00:41:22,822 --> 00:41:24,905
.الشجاعة لا علاقة لها بالأوسمة

653
00:41:26,057 --> 00:41:27,092
.الأمر بسيط

654
00:41:28,032 --> 00:41:29,807
،أركض بإتجاه إطلاق النار

655
00:41:30,516 --> 00:41:31,527
.وليس بعيدا عنه

656
00:41:34,164 --> 00:41:35,667
لا أعرف ما الذي كنت سأفعله
...أيّها المدفعي

657
00:41:36,595 --> 00:41:38,235
.لو لم أكن جنديا في البحرية

658
00:41:40,300 --> 00:41:41,419
.إنّه يجري في دمائي

659
00:41:43,902 --> 00:41:45,311
...لا يمكني أن أتخيل كيف كان شعورك

660
00:41:49,124 --> 00:41:50,957
.عندما كان دمك هو من يبقيك بعيدا

661
00:41:51,544 --> 00:41:53,763
.الممرض كانت مزودك الأخير فحسب

662
00:41:54,819 --> 00:41:57,986
.لقد حقنت نفسك بالمنشطات
...وعوامل الإخفاء

663
00:41:58,200 --> 00:41:59,647
.حتى لا يكتشف أحد ذلك

664
00:42:00,871 --> 00:42:02,456
...كل ذلك حتى تكون كـ

665
00:42:02,657 --> 00:42:05,657
.جندي بحرية خارق -
...كلا -

666
00:42:06,032 --> 00:42:07,032
.بل جندي بحرية فحسب

667
00:42:11,865 --> 00:42:13,466
.قُضي الأمر
.لقد أُلغيت المراسم

668
00:42:14,470 --> 00:42:16,216
هل ستلغيها؟ -
.عليّ ذلك -

669
00:42:16,219 --> 00:42:18,068
لا يمكن أن يصعد عضو مجلس الشيوخ
.مع ذلك الرجل

670
00:42:18,069 --> 00:42:20,389
ألن يحصل على وسامه؟ -
...هذا مُتوقف على البحرية -

671
00:42:20,390 --> 00:42:23,822
.لكنّني أشكّ في ذلك
.سيكون محظوظا لو تم تسريحه فقط

672
00:42:24,033 --> 00:42:25,552
.هذا كابوس

673
00:42:27,721 --> 00:42:28,721
.راي فنسنت) يتحدث)

674
00:42:32,133 --> 00:42:33,721
متى؟ -
."في السابعة هذا المساء" -

675
00:42:33,733 --> 00:42:35,847
!عظيم
.أنا في طريقي

676
00:43:27,300 --> 00:43:37,300
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM

