1
00:00:00,000 --> 00:00:09,526
Amjad-as
Mjoodh123@hotmail.com

2
00:00:38,095 --> 00:00:40,392
!كايل، كايل، كايل

3
00:00:40,492 --> 00:00:42,659
أربع شبان في كولورادو

4
00:00:42,728 --> 00:00:44,394
في رحلة من الجحيم

5
00:00:45,163 --> 00:00:46,633
!لا أستطيع التحمل

6
00:00:46,633 --> 00:00:48,908
شخصٌ ما يساعدنا

7
00:00:48,908 --> 00:00:52,623
محاصرين في غابة جبلية لا ترحم
ولا مخرج منها

8
00:00:54,091 --> 00:00:57,095
طلاب الصف الرابع هم في كابوس
لا يستطيعون الهرب منه

9
00:00:57,775 --> 00:01:00,045
كنا عالقون
كنا عالقون تماماً

10
00:01:00,716 --> 00:01:01,448
!كايل، اسرع

11
00:01:01,516 --> 00:01:04,902
كايل، استيقظ
!عليك أن تستيقظ يا كايل

12
00:01:04,971 --> 00:01:07,661
بالنسبة لأولاد المدرسة الابتدائية الاربعة

13
00:01:07,661 --> 00:01:10,641
اليوم العادي إنزلق إلى الجنون

14
00:01:10,641 --> 00:01:12,075
..في حلقة الليلة من

15
00:01:12,075 --> 00:01:14,392
"كان يجب أن لا أذهب أبداً للإنزلاق بالحبل"

16
00:01:18,693 --> 00:01:21,093
الأحداث في هذا الفيلم حدثت على مدى
‏4 ساعات في كولورادو روكز

17
00:01:20,441 --> 00:01:21,903
النجدة، نحن محاصرون

18
00:01:21,903 --> 00:01:23,173
علينا الخروج من هنا

19
00:01:24,274 --> 00:01:26,174
هذه قصة حقيقية

20
00:01:29,479 --> 00:01:31,342
إنه آخر يوم من عطلة الربيع

21
00:01:31,342 --> 00:01:33,242
وفي كل أنحاء بلدة ساوث بارك الصغيرة

22
00:01:33,242 --> 00:01:37,094
الطلاب يحاولون الحصول على
أكبر قدر من المرح

23
00:01:37,703 --> 00:01:39,551
لستان البالغ من العمر 10 أعوام

24
00:01:39,551 --> 00:01:41,584
و أصدقائه كايل، إيرك وكيني

25
00:01:41,653 --> 00:01:44,291
آخر يوم جاء مبكراً

26
00:01:44,291 --> 00:01:47,833
لقد قضينا كل عطلة الربيع بمشاهدة
التلفاز ولعب الإكس بوكس، تعلمون

27
00:01:47,833 --> 00:01:47,833
لذا اردنا أن نخرج ونفعل شيء من المغامرة

28
00:01:50,833 --> 00:01:51,603
يمكننا الذهاب إلى مسبح المدينة

29
00:01:51,603 --> 00:01:52,535
لديهم أنبوب تزلج على الماء

30
00:01:52,604 --> 00:01:55,345
*لا أنا لن أدخل المسبح مع كيني لدية القوباء
مرض جلدي معدي*

31
00:01:55,345 --> 00:01:56,699
ماذا؟ -
انظروا إلى شفتيه -

32
00:01:56,699 --> 00:01:57,743
أنت مصاب بالقوباء يا رجل

33
00:01:57,822 --> 00:01:59,356
ليس لدي القوباء، إنها قرحة الزكام

34
00:01:59,356 --> 00:02:01,810
نعم، "قرحة الزكام" هو ما تطلق عليه الفتيات يا كيني

35
00:02:01,810 --> 00:02:02,867
إنها في الواقع القوباء

36
00:02:02,867 --> 00:02:04,600
هيا يا رفاق، اليوم يضيع

37
00:02:04,600 --> 00:02:06,215
ما الشيء الرائع جداً الذي بإمكاننا فعله؟

38
00:02:06,215 --> 00:02:09,869
وبعد ذلك، من حيث لا أعلم
أحدهم جاء بفكرة الإنزلاق بالحبل

39
00:02:09,869 --> 00:02:12,342
نعم، الانزلاق بالحبل يمكن أن يكون رائع حقاً

40
00:02:12,342 --> 00:02:14,428
نحن بالتأكيد لم نفعل ذلك من قبل

41
00:02:14,343 --> 00:02:16,197
أعتقد أن هناك مكان خارج البلدة

42
00:02:16,197 --> 00:02:17,893
سأرى ما إذا كان عمي جيمبو سيقلنا إلى هناك

43
00:02:17,893 --> 00:02:19,415
!رائع، الانزلاق بالحبل

44
00:02:19,415 --> 00:02:21,467
!الانزلاق بالحبل, بالتأكيد نعم

45
00:02:22,521 --> 00:02:23,843
في غضون 30 دقيقة

46
00:02:23,843 --> 00:02:26,473
الأولاد في طريقهم إلى مكان الإنزلاق بالحبل

47
00:02:26,473 --> 00:02:28,283
من قبل عم ستان جيمبو

48
00:02:29,226 --> 00:02:31,589
كنا في مزاج جيد،‏
..فقط نمزح تعلمون

49
00:02:31,589 --> 00:02:33,220
في الغالب نسخر من قوباء كيني

50
00:02:33,220 --> 00:02:35,891
رأيت يا كيني، أنت مصاب بالقوباء يا رجل

51
00:02:35,891 --> 00:02:36,963
كدت أن ألمسها

52
00:02:43,745 --> 00:02:44,704
هل سمعتم هذا يا رفاق؟

53
00:02:44,704 --> 00:02:46,306
كيني يقول أنها مجرد بثور حمى

54
00:02:46,306 --> 00:02:47,910
تبدو كفتاة يا كيني

55
00:02:47,910 --> 00:02:48,770
هذه قوباء يا رجل

56
00:02:48,770 --> 00:02:50,070
ستملكها حتى تموت

57
00:02:50,138 --> 00:02:53,418
قضاء عطلة الربيع المثالية مع الأصدقاء والضحك

58
00:02:57,806 --> 00:03:00,477
أهلاً ، أنتم يا رفاق هنا
من أجل جولة الإنزلاق بالحبل الساعة الثانية؟

59
00:03:00,477 --> 00:03:00,976
نعم

60
00:03:01,045 --> 00:03:01,877
حسناً

61
00:03:01,946 --> 00:03:03,887
دعوني أحضر لكم بعض الخوذ والعتاد

62
00:03:03,887 --> 00:03:06,218
ثم سنصعد إلى هناك ونقصد الثلوج

63
00:03:06,218 --> 00:03:07,999
ثم وضعونا في هذه الأحزمة والخوذات

64
00:03:07,999 --> 00:03:09,900
أعتقد حينها بدأنا ندرك

65
00:03:09,900 --> 00:03:12,149
"هذا في الواقع خطير جداً"

66
00:03:12,149 --> 00:03:14,874
حسناً، يا رفاق تبدون مستعدين للإنزلاق بالحبل

67
00:03:14,874 --> 00:03:15,728
نعم

68
00:03:15,728 --> 00:03:17,574
حسناً، فقط الحقوا بي إلى غرفة الإنتظار

69
00:03:17,574 --> 00:03:19,085
وسنحصل لكم على مقاعد مع الآخرين

70
00:03:23,950 --> 00:03:25,529
"فتساءلنا.. "آخرين؟

71
00:03:25,529 --> 00:03:27,051
علينا فعل هذا مع أشخاص آخرين؟

72
00:03:28,039 --> 00:03:28,725
أهلاً

73
00:03:28,725 --> 00:03:29,493
مرحباً

74
00:03:29,493 --> 00:03:30,429
أهلاً

75
00:03:30,429 --> 00:03:32,903
الفتيان أكتشفوا اكتشاف واقعي

76
00:03:32,903 --> 00:03:34,646
لستان مارش البالغ 10 أعوام

77
00:03:34,646 --> 00:03:39,790
إدراكه أنه سيكون مع مجموعة
تسبب في بطئ في الغدة الكظرية

78
00:03:39,790 --> 00:03:44,848
الإنسان العادي يتصرف بطريقة معينة
عندما يكون محاط بالأهل والأصدقاء

79
00:03:44,848 --> 00:03:48,462
لكن في جولة جماعية، الدماغ عليه أن يعمل عمل إضافي

80
00:03:48,463 --> 00:03:51,963
يتصرف بلطف ويتظاهر أنه يهتم بالآخرين في الجولة

81
00:03:52,062 --> 00:03:53,758
أهلاً، كيف حالك؟

82
00:03:53,758 --> 00:03:55,841
جيد، كيف حالك؟

83
00:03:55,841 --> 00:03:58,875
ثم جلسنا هناك لمدة 30 دقيقة تقريباً

84
00:03:58,944 --> 00:04:00,645
لأنه توجب علينا إنتظار الزوجين اللذان تأخرا

85
00:04:00,645 --> 00:04:03,500
حسناً آخر المنزلقين هنا

86
00:04:03,500 --> 00:04:05,489
آسفون لجعلكم تنتظرون

87
00:04:05,489 --> 00:04:07,251
داخل فم كايل

88
00:04:07,251 --> 00:04:09,361
العضلات تشد لفرض إبتسامة

89
00:04:09,361 --> 00:04:13,444
:مع أن في دماغه، كايل يفكر
"!يا رجل، تباً لك"

90
00:04:13,444 --> 00:04:14,404
لا نمانع

91
00:04:14,404 --> 00:04:17,074
الآن الجميع هنا، إعتقدنا أن المتعة ستبدأ

92
00:04:17,074 --> 00:04:19,803
لكن هذا عندما كان يتوجب علينا مشاهدة
فيديو السلامة

93
00:04:19,803 --> 00:04:23,123
مرحباً بكم في مغامرات باك كنتري

94
00:04:23,123 --> 00:04:24,552
أهلاً مايكل

95
00:04:24,552 --> 00:04:26,066
أهلاً مايكل

96
00:04:28,356 --> 00:04:32,573
لقد كانت.. لا أعلم 10 ربما 15 دقيقة من الجحيم

97
00:04:34,882 --> 00:04:37,680
ولا تنسوا أن تسير على الثلج

98
00:04:37,680 --> 00:04:39,852
عودة إليك مايكل

99
00:04:39,852 --> 00:04:40,958
شكراً مايكل

100
00:04:40,958 --> 00:04:42,624
أي شخص لديه أي سؤال؟

101
00:04:43,693 --> 00:04:44,493
لا

102
00:04:45,561 --> 00:04:47,058
لديّ سؤال

103
00:04:47,058 --> 00:04:50,165
هل يمكننا أن نستعرض أفضل السبل
لعقد الحبل مرة أخرى؟

104
00:04:51,034 --> 00:04:54,651
حقاً، ستجعلنا نستمع إليه مرة أخرى
لأنك لم تفهم.. حقاً؟

105
00:04:54,720 --> 00:04:57,267
دعونا نخرج إلى هناك وننزلق

106
00:04:58,325 --> 00:04:59,426
أخيراً

107
00:04:59,426 --> 00:05:01,744
الفتيان يعتقدون أن محنتهم قد انتهت

108
00:05:01,744 --> 00:05:06,740
لكن ما لا يدركونه أن الأمور على وشك
أن تتحول من سيء إلى أسوأ

109
00:05:06,740 --> 00:05:08,940
سنبدأ يا رفاق

110
00:05:09,009 --> 00:05:10,224
الانزلاق بالحبل

111
00:05:10,224 --> 00:05:12,649
الجميع يصعد إلى الحافلة

112
00:05:14,701 --> 00:05:15,704
حافلة؟

113
00:05:15,704 --> 00:05:18,808
كم.. كم من الوقت سنقضيه في الحافلة؟

114
00:05:18,808 --> 00:05:20,632
حوالي 45 دقيقة

115
00:05:22,286 --> 00:05:24,386
إنها ضربة محطمة

116
00:05:24,386 --> 00:05:26,718
بالنسبة لكايل الأمر واضح أكثر من اللازم

117
00:05:26,718 --> 00:05:29,078
دماغه يفقد حماسه بالفعل

118
00:05:29,078 --> 00:05:31,251
"والآن مجرد كلمة "حافلة

119
00:05:31,251 --> 00:05:33,159
تجعل دماغ كايل يطلق خلايا عصبية

120
00:05:33,159 --> 00:05:36,622
تثير ذكريات عن كيف يمكن للحافلات
أن تكون سخيفة

121
00:05:42,427 --> 00:05:44,074
حسناً، هيا ليس لدينا خيار

122
00:05:50,459 --> 00:05:54,229
حسناً يا رفاق يجب أن تكون حوالي 45 دقيقة
على الثلوج الطازجة

123
00:05:54,229 --> 00:05:57,169
لما لا ندور على الشاحنة لنتعرف
على بعضنا قليلاً

124
00:05:57,169 --> 00:05:58,502
لا بأس

125
00:05:58,502 --> 00:06:01,046
اسمي بيت نيكلس وهذه زوجتي دونا

126
00:06:01,046 --> 00:06:03,974
ولاختصار القصة الطويلة

127
00:06:03,974 --> 00:06:07,158
اتينا إلى هنا لرؤية
أقاربنا الذين يعيشون في مواب

128
00:06:07,158 --> 00:06:10,500
يعيشون هناك من حوالي 20 عام

129
00:06:10,500 --> 00:06:12,857
ولاختصار القصة الطويلة

130
00:06:12,857 --> 00:06:14,584
قالوا لنا طالما أننا في جبال الروكي

131
00:06:14,584 --> 00:06:15,909
علينا تجربة الانزلاق بالحبل

132
00:06:15,909 --> 00:06:20,364
لذا ولاختصار القصة الطويلة بحثنا
في الصحف وعلى الإنترنت

133
00:06:20,364 --> 00:06:23,985
..على لوحات الإعلانات، تعلمون

134
00:06:23,985 --> 00:06:28,577
لاختصار القصة الطويلة وجدنا هذه
الشركة وفكرنا بتجربتها

135
00:06:28,577 --> 00:06:32,534
لذا، بعد ذلك اتصلنا وقمنا بالحجز
..وذلك عندما، تعلمون

136
00:06:32,692 --> 00:06:33,715
..لاختصار القصة الطويلة

137
00:06:33,715 --> 00:06:34,823
..نحن فقط

138
00:06:38,704 --> 00:06:40,325
إنها تقريباً الساعة الثالثة

139
00:06:40,325 --> 00:06:42,324
والفتيان لا يزالون في الحافلة

140
00:06:42,324 --> 00:06:43,340
نحن نقترب

141
00:06:43,340 --> 00:06:44,473
هل انتم متحمسون يا رفاق

142
00:06:46,346 --> 00:06:48,102
لكن ما لا يدركه الأولاد

143
00:06:48,102 --> 00:06:50,680
أن عاصفة هائلة قادمة

144
00:06:50,680 --> 00:06:55,350
الليلة الماضية إيرك كارتمان تناول معكرونة
كونج باو من كاليفورنيا بيتزا كيتشن

145
00:06:55,350 --> 00:07:00,316
داخل معدته الكونغ باو التقى للتو
بديل تاكو الذي تناوله على الافطار

146
00:07:00,316 --> 00:07:05,967
وقد بدأ بهدم طبقات من
شواء بي كي توبيرس الذي يبنى منذ أشهر

147
00:07:06,137 --> 00:07:09,615
والآن, للتعويض عن السياح المزعجين

148
00:07:09,615 --> 00:07:12,608
إيرك يتناول كميات هائلة من ماوتن ديو

149
00:07:12,608 --> 00:07:15,815
الكافيين والسكر يحول سائل الوجبات السريعة

150
00:07:15,815 --> 00:07:18,137
في معدته إلى غازات سامة

151
00:07:18,137 --> 00:07:22,972
عندما يتم تحرر الغاز، يحمل معه
جزيئات صغيرة من براز إيرك

152
00:07:22,972 --> 00:07:26,634
الذي يصعد مروراً بأنف كايل

153
00:07:26,634 --> 00:07:28,762
يا رجل، هل أطلقت ريحاً؟

154
00:07:29,862 --> 00:07:30,662
لا

155
00:07:30,731 --> 00:07:32,798
حسناً يا رفاق
نحن هنا

156
00:07:34,566 --> 00:07:35,530
الحمد لله

157
00:07:35,530 --> 00:07:37,766
حسناً، ها نحن ذا

158
00:07:37,766 --> 00:07:40,396
يبدو أن لدينا بعض الثلوج الجيدة
لننزلق فوقها اليوم

159
00:07:40,465 --> 00:07:42,941
قبل أن نصعد ونبدأ الإنزلاق بالحبل

160
00:07:42,941 --> 00:07:45,674
هل يهتم أحد بمعرفة بيولوجيا هذه الأشجار؟

161
00:07:46,276 --> 00:07:47,643
بيولوجيا الأشجار؟

162
00:07:47,743 --> 00:07:50,691
نحن متأخرون قليلاً ولكن إذا كان
..أحدكم يريد فعلاً أن يعرف

163
00:07:50,791 --> 00:07:52,157
يمكننا أن نأخذ بعض الدقائق

164
00:07:52,757 --> 00:07:54,054
أعتقد أننا بخير

165
00:07:54,054 --> 00:07:56,764
أنا أرغب بمعرفة بيولوجيا الأشجار

166
00:07:56,764 --> 00:07:58,847
حسناً إذن هذه صنوبر بونديروسا

167
00:07:59,018 --> 00:08:01,410
...وهي تغطي أكبر مساحة من غيرها من أمريكا

168
00:08:01,704 --> 00:08:05,308
بعدما حصل الأحمق على درس البيولوجيا
أخيراً استطعنا أن نبدأ الإنزلاق بالحبل

169
00:08:08,121 --> 00:08:12,206
حسناً تذكر أن تبعد يداك عن الحبل
ودع المعدات تقوم بالعمل

170
00:08:12,206 --> 00:08:17,044
الآن عندما تكون في منتصف الطريق 
الكاميرات ستلتقط صورتك

171
00:08:17,044 --> 00:08:19,283
"لذا عندما أصرخ بـ "شاكا برا

172
00:08:19,283 --> 00:08:23,093
انظر للأعلى واعط الكاميرا شاكا برا جميلة

173
00:08:23,988 --> 00:08:25,786
حسناً، أنت مستعد؟ -
نعم -

174
00:08:25,786 --> 00:08:28,185
مستعد للقيام ببعض الإنزلاق بالحبل؟ -
نعم -

175
00:08:28,185 --> 00:08:30,922
حسناً، دعنا نسمعك تقول إنزلاق بالحبل

176
00:08:30,922 --> 00:08:32,687
إنزلاق بالحبل

177
00:08:36,482 --> 00:08:39,240
شاكا برا

178
00:08:42,317 --> 00:08:44,971
حسناً, إنزلاق جميل

179
00:08:44,971 --> 00:08:47,382
حسناً، كيف كان يا كارتمان؟

180
00:08:48,182 --> 00:08:50,356
غبي جداً يا رجل

181
00:08:50,356 --> 00:08:51,989
حقاً؟

182
00:08:51,989 --> 00:08:54,759
نعم يا رجل إنه ممل للغاية

183
00:08:54,759 --> 00:08:58,432
"حسناً كارل، اعطني "إنزلاق بالحبل

184
00:08:58,575 --> 00:08:59,307
إنزلاق بالحبل

185
00:09:03,318 --> 00:09:05,817
شاكا برا

186
00:09:08,947 --> 00:09:11,384
كان وكأن الحياة تنتقم منك

187
00:09:11,452 --> 00:09:13,765
هذا كل ما في الأمر تنزلق أسفل الحبل

188
00:09:13,765 --> 00:09:16,899
ربما بدون جولة جماعية
سيكون ممتع بعض الشيء.. ربما

189
00:09:16,968 --> 00:09:21,020
لكن هذه كارثة حقيقية

190
00:09:21,020 --> 00:09:23,414
بعد 20 دقيقة قاسية

191
00:09:23,414 --> 00:09:29,978
من إنتظار الجميع لينزلقوا
الأولاد أدركوا أنهم اضاعوا ساعات من وقتهم

192
00:09:29,978 --> 00:09:33,502
وهذا عندما حدث ما لا يمكن تصوره

193
00:09:33,502 --> 00:09:35,039
حسناً يا رفاق دعونا نتحرك

194
00:09:35,039 --> 00:09:37,670
فقط 10 دقائق لمكان إنزلاقنا التالي

195
00:09:37,670 --> 00:09:39,019
!نعم

196
00:09:39,819 --> 00:09:40,937
الإنزلاق التالي؟

197
00:09:40,937 --> 00:09:42,435
عن ماذا تتحدث؟

198
00:09:42,435 --> 00:09:45,095
عفواً، ألن نعود؟ هل إنتهينا؟

199
00:09:45,095 --> 00:09:47,859
هذه جولة إنزلاق بالحبل
لدينا 16 مكان لنذهب إليه

200
00:09:47,859 --> 00:09:49,530
كان مثل، إنفجار

201
00:09:49,530 --> 00:09:51,364
!لا

202
00:09:51,432 --> 00:09:52,999
الجميع يعود إلى الحافلة

203
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
!لا

204
00:09:54,367 --> 00:09:58,951
الفتيان أدركوا أن كابوس الإنزلاق بالحبل
قد بدأ لتوه

205
00:10:00,519 --> 00:10:03,635
أي شخص لديه أسئلة عن الجدول
الذي نحن على وشك عبوره؟

206
00:10:03,804 --> 00:10:04,569
نعم

207
00:10:17,418 --> 00:10:18,917
!إنزلاق بالحبل

208
00:10:19,986 --> 00:10:21,952
أربعة فتيان في كولورادو

209
00:10:22,021 --> 00:10:23,788
في رحلة من الجحيم

210
00:10:23,856 --> 00:10:27,444
المنزلق هنا نطلق عليه المدمر

211
00:10:28,394 --> 00:10:32,166
محاصرون في غابة جبلية لا ترحم
مع جولة جماعية

212
00:10:32,166 --> 00:10:34,345
لكن تعلم، لإختصار القصة الطويلة

213
00:10:34,345 --> 00:10:35,577
..استيقظت هذا الصباح

214
00:10:37,319 --> 00:10:39,262
هل يمكنك إلتقاط صورة أخرى لنا؟

215
00:10:40,664 --> 00:10:44,602
طلاب الصف الرابع هم في كابوس
لا يستطيعون الهرب منه

216
00:10:55,534 --> 00:10:56,885
إنزلاق جميل

217
00:10:56,885 --> 00:10:58,484
حسناً، انت التالي ريكي

218
00:11:00,763 --> 00:11:02,496
!النجدة، النجدة

219
00:11:02,565 --> 00:11:03,832
!أحدكم يساعدنا، نحن محاصرون

220
00:11:03,901 --> 00:11:05,734
!أحدكم يساعدنا

221
00:11:07,403 --> 00:11:08,502
لا فائدة

222
00:11:08,571 --> 00:11:10,371
لا يوجد أحد على بعد أميال

223
00:11:10,439 --> 00:11:11,536
يمكن أن يكون هناك مروحية

224
00:11:11,536 --> 00:11:12,646
ربما يطير أحدهم فوقنا

225
00:11:12,646 --> 00:11:14,941
واجه الأمر يا ستان، لا أحد سيأتي من أجلنا

226
00:11:17,526 --> 00:11:19,041
كان يجب أن لا نستمع إليك يا كايل

227
00:11:19,041 --> 00:11:20,461
أنا؟

228
00:11:20,461 --> 00:11:22,125
نعم أنت، في الحديقة هذا الصباح

229
00:11:22,125 --> 00:11:24,893
دعونا نذهب للإنزلاق بالحبل
نحن لم نفعل ذلك من قبل

230
00:11:24,962 --> 00:11:26,494
لا، لا تحاول أن تعلق هذا عليّ

231
00:11:26,563 --> 00:11:27,581
أنت من أثرت الموضوع

232
00:11:27,581 --> 00:11:29,508
أنا أثرت الموضوع لأنك
أثرته مسبقاً

233
00:11:29,508 --> 00:11:31,512
ذلك عندما أدركت
لا أحد يتذكر

234
00:11:31,512 --> 00:11:34,737
لا أحد يتذكر أنه أنا من أثار فكرة
الذهاب للإنزلاق بالحبل

235
00:11:34,880 --> 00:11:35,915
أنا

236
00:11:35,915 --> 00:11:37,260
أيها الأحمق السمين

237
00:11:37,786 --> 00:11:40,673
يا رفاق، هل هو حقاً مهم
مَن كانت فكرته؟

238
00:11:40,673 --> 00:11:41,322
نعم

239
00:11:41,322 --> 00:11:43,007
حسناً, يمكننا فعلها يا رفاق

240
00:11:43,007 --> 00:11:43,959
لا يمكننا أن نجزع

241
00:11:43,959 --> 00:11:46,516
إذا لم ننزلق نحن الأربعة
الجولة ستتحرك أسرع

242
00:11:46,516 --> 00:11:48,924
سوف نخرج من هنا، حسناً؟

243
00:11:50,692 --> 00:11:52,389
لكن ما لا يدركه الأولاد

244
00:11:52,389 --> 00:11:56,709
أن جسد إيرك يمر بالمرحلة الرابعة من الإسهال

245
00:11:56,709 --> 00:12:01,427
داخل معدته، العصارة الصفراء
طُردت إلى آخر أربي أنجوس

246
00:12:01,427 --> 00:12:05,218
عند الإنسان العادي
هذا قد يسبب فقط إسهال خفيف

247
00:12:05,218 --> 00:12:08,232
لكن إيرك كارتمان الآن يشرب
دبل ديو

248
00:12:08,232 --> 00:12:11,996
منتج ماونتن ديو مع ضعف السكر والكافيين
بالنسبة لماونتن ديو العادي

249
00:12:12,194 --> 00:12:15,584
برازه الآن يتحول بسرعة ليكون أسمك

250
00:12:15,933 --> 00:12:19,226
الإسهال يخرج من إيرك إلى ملابسه الداخلية

251
00:12:19,226 --> 00:12:22,111
إيرك كارتمان قنبلة موقوتة

252
00:12:22,111 --> 00:12:24,995
يا رجل، هل تغوطت للتو على ثيابك؟

253
00:12:25,995 --> 00:12:26,766
لا

254
00:12:26,766 --> 00:12:31,298
لذا، حاولت أن أحافط على تحرك المجموعة
بأسرع ما يمكن

255
00:12:32,414 --> 00:12:35,133
حسناً يا رفاق هنا سنتوقف لتناول الغداء

256
00:12:35,133 --> 00:12:37,292
تعالوا قرب الشلال يا رفاق

257
00:12:38,392 --> 00:12:40,778
لا، هل يمكننا تخطي الغداء والإستمرار

258
00:12:40,778 --> 00:12:42,311
تخطي وجبة غداء مجانية؟

259
00:12:42,380 --> 00:12:43,112
ليس أنا

260
00:12:45,459 --> 00:12:46,820
من يريد سندويشات؟

261
00:12:46,820 --> 00:12:48,405
لدينا ديك رومي

262
00:12:49,405 --> 00:12:51,406
لحم خنزير

263
00:12:52,474 --> 00:12:53,574
ديك رومي وخنزير

264
00:12:54,142 --> 00:12:55,376
..لإختصار القصة الطويلة

265
00:12:56,445 --> 00:12:58,245
حقاً يا رفاق

266
00:12:58,245 --> 00:12:59,526
هناك خطب ما في بطني

267
00:12:59,526 --> 00:13:02,811
إذن توقف عن شرب دبل ديو أيها السمين

268
00:13:02,811 --> 00:13:04,326
هذا دبل ديو للحمية يا كايل

269
00:13:04,326 --> 00:13:06,647
لا يحوي سوى نصف الكافيين والسكر
من الدبل ديو

270
00:13:08,647 --> 00:13:11,435
يجب أن أذهب إلى الحمام سريعاً

271
00:13:11,435 --> 00:13:13,478
أنت في الغابة، اذهب لأيّ مكان

272
00:13:13,478 --> 00:13:15,902
إذا تغوطت في الغابة
الدم سيجذب القنادس يا كايل

273
00:13:15,902 --> 00:13:18,603
أنا آسف جداً لكن لدينا حالة طوارئ

274
00:13:18,672 --> 00:13:21,077
صديقنا جداً، جداً مريض

275
00:13:21,077 --> 00:13:23,142
تقصد الفتى صاحب القوباء؟

276
00:13:23,142 --> 00:13:24,755
نعم

277
00:13:24,755 --> 00:13:26,660
هذه ليس قوباء إنها قرحة الزكام

278
00:13:26,660 --> 00:13:27,958
صحيح، آسف

279
00:13:27,958 --> 00:13:31,592
نعم، قرحته في وضع سيء جداً
وهو ينزف، لذا علينا أن نذهب

280
00:13:31,592 --> 00:13:33,778
آسف يا رجل، لكننا في القمة

281
00:13:33,778 --> 00:13:35,574
الطريق الوحيد للأسفل 
هو الإنزلاق للأسفل

282
00:13:37,753 --> 00:13:38,796
ماذا عن الأسطبلات

283
00:13:38,796 --> 00:13:42,869
نعم الاسطبلات، هناك مزرعة
أسف التل يؤجر الخيول

284
00:13:42,869 --> 00:13:44,240
أعتقد أن بإمكانهم إعادتكم

285
00:13:44,240 --> 00:13:47,285
فجأة، ستان قال أنه علم عن أسطبلات خيول

286
00:13:47,285 --> 00:13:48,942
كان يبدو رائعاً لو كان حقيقي

287
00:13:48,942 --> 00:13:51,049
دعوني استوضح الأمر

288
00:13:51,049 --> 00:13:53,316
تريدون أربعة خيول واحد لكل منكم

289
00:13:53,385 --> 00:13:54,017
نعم، أرجوك

290
00:13:54,085 --> 00:13:56,152
أعتقد بأنه يمكننا مساعدتكم

291
00:13:56,221 --> 00:13:58,054
الحمد لله

292
00:13:58,123 --> 00:13:59,728
رأيتم يا رفاق هذا سيكون
جميل بعد كل شيء

293
00:13:59,958 --> 00:14:00,723
تعالوا من هنا

294
00:14:00,792 --> 00:14:02,192
سندعكم تذهبون

295
00:14:03,860 --> 00:14:05,826
احضرت أربعة آخرين لك يا دانكن

296
00:14:05,826 --> 00:14:07,437
أهلاً

297
00:14:07,437 --> 00:14:09,245
!لا

298
00:14:09,245 --> 00:14:11,812
أربعة فتيان في كولورادو

299
00:14:11,881 --> 00:14:13,714
في رحلة من الجحيم

300
00:14:18,121 --> 00:14:20,374
محاصرون في جولة جماعية على ظهور الخيل

301
00:14:20,375 --> 00:14:23,775
التي غير مسموح لها السير
غير لأربعة أميال في الساعة

302
00:14:23,574 --> 00:14:26,710
هل يمكننا رجاءً الاسراع

303
00:14:27,779 --> 00:14:30,747
لدينا بعض الغداء من أجلكم

304
00:14:30,747 --> 00:14:32,955
بعض سندويشات الديك الرومي
و دبل ديو للحمية

305
00:14:37,130 --> 00:14:39,368
إذن لإختصار القصة الطويلة، أنا ولدت

306
00:14:39,368 --> 00:14:41,234
في عام 1953 في الساعة السادسة صباحاً

307
00:14:41,303 --> 00:14:42,700
محاولة جعل يوم سيء أفضل

308
00:14:42,700 --> 00:14:45,600
إنزلق إلى الجنون في

309
00:14:45,669 --> 00:14:49,783
كان يجب أن لا أعتقد أبداً أن ركوب الخيل
سيكون أفضل من الإنزلاق بالحبل

310
00:14:53,922 --> 00:14:57,049
هذا الشلال هنا يدعى بشلالات الأسى

311
00:14:57,049 --> 00:15:00,357
هل ترغبون بمعرفة لماذا يدعى
بشلالات الأسى؟

312
00:15:00,426 --> 00:15:01,659
أنا بالتأكيد أرغب

313
00:15:01,727 --> 00:15:02,226
نعم

314
00:15:02,295 --> 00:15:05,763
كايل، كايل، كايل
هيا استيقظ

315
00:15:05,831 --> 00:15:07,097
اذهبوا، اذهبوا بدوني

316
00:15:07,166 --> 00:15:09,257
لا، لن نتركك هنا يا كايل

317
00:15:09,257 --> 00:15:10,901
لا أستطيع التحميل

318
00:15:10,901 --> 00:15:13,407
"لماذا الناس تقول :"لاختصار القصة الطويلة

319
00:15:13,407 --> 00:15:15,467
إنهم لا يختصرونها يا ستان

320
00:15:15,467 --> 00:15:19,075
كنت هناك أراقب كايل يموت

321
00:15:19,075 --> 00:15:24,656
أردت إخباره بالحقيقة وقتها وهناك 
لكن بعد ذلك خطر لي

322
00:15:24,656 --> 00:15:26,597
اعتقدت أنه يمكنني أن أجد مخرجاً لنا

323
00:15:26,597 --> 00:15:29,948
ركضت وبحثت لـ.. لا أعلم كم من الوقت
‏12 دقيقة

324
00:15:29,948 --> 00:15:31,593
وذلك عندما وجدتها

325
00:15:31,594 --> 00:15:33,194
يا رفاق انهضوا

326
00:15:33,385 --> 00:15:34,295
استمعوا إليّ

327
00:15:34,295 --> 00:15:36,234
هناك بحيرة على بعد مئات الأمتار

328
00:15:36,234 --> 00:15:38,151
هناك مرسى وبه قوارب 

329
00:15:38,151 --> 00:15:38,893
مرسى؟

330
00:15:38,893 --> 00:15:40,294
يمكننا أخذ قارب يا رفاق

331
00:15:40,294 --> 00:15:42,308
ربما يمكننا أخذه ونعود إلى فيربلي

332
00:15:42,308 --> 00:15:43,219
ما الفائدة؟

333
00:15:43,319 --> 00:15:45,929
هيا يا رفاق قارب تحت تصرفنا
سوف يكون ذلك ممتعاً

334
00:15:45,929 --> 00:15:47,300
ما الخطأ الذي يمكن أن يحدث؟

335
00:15:47,400 --> 00:15:50,858
البرنامج التالي
يحتوي على مشاهد معادة التمثيل

336
00:15:50,858 --> 00:15:53,023
التي قد تربك بعض الجمهور

337
00:15:56,176 --> 00:15:58,186
أربعة أولاد في كولورادو

338
00:15:58,186 --> 00:16:00,233
في رحلة من الجحيم

339
00:16:02,678 --> 00:16:07,987
محاصرون على متن قارب بقوة 42 قدم
الذي سرعته لا تتعدى 5 أميال في الساعة

340
00:16:07,987 --> 00:16:10,881
لأننا نواصل الإخفاق بسبب إسهالك

341
00:16:10,881 --> 00:16:14,993
إنه ليس خطأ إسهالي
أنك أخذتنا إلى الإنزلاق بالحبل أيها اليهودي

342
00:16:14,993 --> 00:16:17,305
الإنزلاق بالحبل كان فكرتك أيها السمين

343
00:16:17,511 --> 00:16:20,697
طلاب الصف الرابع هم في كابوس
لا يمكنهم الهروب منه

344
00:16:20,697 --> 00:16:25,026
كيني، كانت فكرة مَن أن نذهب
للإنزلاق بالحبل. أنا أم كايل؟

345
00:16:26,026 --> 00:16:28,141
لا أعلم، لا يهم

346
00:16:28,141 --> 00:16:34,839
بالنسبة لأولاد المدرسة الابتدائية يوم
..مأساوي بالفعل إنزلق إلى الجنون في

347
00:16:34,839 --> 00:16:38,131
كان يجب أن لا أصعد أبداً
على متن قارب ملعون

348
00:16:41,196 --> 00:16:44,227
لا. أنت لا تفكر في أي مكان في القارب

349
00:16:44,227 --> 00:16:46,718
أنت سوف تقضي حاجتك في المياة

350
00:16:47,719 --> 00:16:49,719
الأحداث في هذا الفيلم حدثت على مدى
‎‎‏4 ساعات في كولورادو روكز

351
00:16:57,519 --> 00:16:58,619
!قنادس

352
00:17:00,620 --> 00:17:02,720
هذه قصة حقيقية

353
00:17:06,459 --> 00:17:09,637
بعد تنظيف إسهال كارتمان
ومقاتلة القنادس

354
00:17:09,637 --> 00:17:16,561
أكتشف الأولاد إكتشاف مروع أن ركوب القارب
ممل مثل الإنزلاق بالحبل

355
00:17:16,561 --> 00:17:19,755
القارب كان بطيء جداً
وكان يدور ويدور

356
00:17:22,528 --> 00:17:25,523
إذا غفى الأولاد الآن بسبب إنعدام الإثارة

357
00:17:25,523 --> 00:17:26,559
يمكن أن يموتوا

358
00:17:27,899 --> 00:17:30,237
هاك، الجميع يشرب بعض من ماونتن ديو

359
00:17:30,237 --> 00:17:32,422
لا أعلم، إعتقدت لو شربنا جميعاً
ماونتن ديو

360
00:17:32,422 --> 00:17:34,955
الكافيين والسكر ستساعدنا
على البقاء مستيقظون

361
00:17:34,955 --> 00:17:36,725
"قلت لكارتمان: "عليك أن تشاركه

362
00:17:36,725 --> 00:17:38,572
أنا لن أشاركه مع كيني

363
00:17:38,572 --> 00:17:39,761
إن لديه القوباء

364
00:17:49,463 --> 00:17:51,393
أربعة أولاد في كولورادو

365
00:17:51,393 --> 00:17:53,254
في رحلة من الجحيم

366
00:17:53,254 --> 00:17:58,291
وفقط عندما بدى أن الأمر
لا يمكن أن يزداد سوءاً

367
00:18:00,640 --> 00:18:03,441
كيني

368
00:18:03,510 --> 00:18:03,742
!كيني

369
00:18:03,810 --> 00:18:06,522
كيني ماكورميك توفي من الملل

370
00:18:06,522 --> 00:18:09,828
يا إلهي لقد قتلوا كيني

371
00:18:09,828 --> 00:18:11,398
أوغاد

372
00:18:11,398 --> 00:18:12,714
لا, ليس هم، أنت

373
00:18:12,714 --> 00:18:14,164
انظر ماذا فعل إنزلاقك على الحبل

374
00:18:14,233 --> 00:18:16,233
أنت قتلت كيني، أنت الوغد

375
00:18:16,301 --> 00:18:19,784
لم تكن فكرتي، كانت لك
أنت قتلت كيني، أيها الوغد

376
00:18:21,084 --> 00:18:23,575
أخيراً لم أستطع أن أتحمل المزيد

377
00:18:23,575 --> 00:18:24,831
"قلت: "توقفوا

378
00:18:24,831 --> 00:18:27,332
!توقفوا

379
00:18:27,401 --> 00:18:28,466
لقد كنت أنا

380
00:18:28,535 --> 00:18:32,637
فكرتي

381
00:18:32,706 --> 00:18:35,373
أنت؟

382
00:18:35,442 --> 00:18:40,875
قبل أربعة أيام، حصلت على نشرة
عن الإنزلاق بالحبل

383
00:18:46,849 --> 00:18:50,017
إعتقدت أنه سيكون ممتعاً

384
00:18:50,086 --> 00:18:56,257
تظاهرت أنها فكرة أثرناها معاً

385
00:18:57,728 --> 00:19:01,701
إذن أنت تعمدت أن نذهب
للإنزلاق بالحبل طوال الوقت

386
00:19:01,701 --> 00:19:06,471
لماذا يا ستان؟

387
00:19:06,540 --> 00:19:09,073
إذا سجلت ثلاثة أصدقاء

388
00:19:09,142 --> 00:19:14,245
تحصل على آي بود نانو مجاناً

389
00:19:16,014 --> 00:19:20,155
بعتنا من أجل آي بود نانو؟

390
00:19:20,155 --> 00:19:24,123
لم أكن أعلم أن الإنزلاق بالحبل
سيكون ممل جداً

391
00:19:24,192 --> 00:19:29,462
أنت، أنت قتلت كيني

392
00:19:30,531 --> 00:19:32,165
!أيها الوغد

393
00:19:32,233 --> 00:19:35,702
!أنت وغد يا ستان

394
00:19:47,181 --> 00:19:49,763
كم آي بود نانو تستحق الصداقة؟

395
00:19:49,763 --> 00:19:51,843
أعتقد واحد

396
00:19:53,143 --> 00:19:56,875
أصعب جزء في الأمر
معرفة أنك لا تستطيع إعادته

397
00:19:56,875 --> 00:19:59,762
أعني لقد كان نانو الجيل الخامس

398
00:19:59,762 --> 00:20:01,371
لذا لا أستطيع بيعه في أي مكان

399
00:20:01,371 --> 00:20:06,468
لكن بعد ذلك تمت بإعجوبة إستجابة
دعوات الفتيان

400
00:20:06,468 --> 00:20:10,027
كانت معجزة أنه جاء لإنقاذنا وأخذنا إلى منازلنا

401
00:20:10,027 --> 00:20:11,193
لقد أتيت من أجلنا

402
00:20:11,261 --> 00:20:13,862
سيد هانكي -
شكراً سيد هانكي -

403
00:20:16,530 --> 00:20:21,442
أهلاً يا أولاد، دعونا نعيدكم إلى منازلكم

404
00:20:24,273 --> 00:20:24,933
لقد نجونا

405
00:20:24,933 --> 00:20:25,799
لقد إنتهى الأمر

406
00:20:25,868 --> 00:20:32,011
بعد نحو 4 ساعات في برية كولورادو
الأولاد ذاهبون أخيراً للمنزل

407
00:20:32,011 --> 00:20:37,427
من القارب تم نقل الأولاد جواً
على متن مروحية السيد هانكي السحرية

408
00:20:37,427 --> 00:20:41,633
في 4 ساعات منذو أن تركوا منازلهم
سافروا الأولاد بعيداً

409
00:20:41,633 --> 00:20:45,160
أن السيد هانكي طار بهم على متن
‏7 توردي 7

410
00:20:45,160 --> 00:20:49,942
من هناك كانت ساعة مدة العودة إلى المنزل
على متن بوشو اكسبريس

411
00:20:49,942 --> 00:20:56,515
أربعة أصدقاء فرقتهم مأساة
يبدأون الآن رحلة العودة الطويلة إلى المغفرة

412
00:20:56,515 --> 00:21:01,350
بقايا كيني ماكورميك وصلت أخيراً
إلى منزل والديه

413
00:21:01,350 --> 00:21:03,950
والأولاد تلقوا العلاج للقوباء

414
00:21:04,019 --> 00:21:05,485
لا، لم أُصب بالقوباء

415
00:21:05,554 --> 00:21:06,622
فقط كانت قرحة زكام

416
00:21:06,622 --> 00:21:13,261
كايل براكوسكي قضى 27 يوماً في المستشفى
لإزالة البراز من جيوبه الأنفية

417
00:21:13,261 --> 00:21:16,399
ستان مارش كرس نفسه لزيادة الوعي

418
00:21:16,399 --> 00:21:20,639
حول مخاطر الملل من الإنزلاق بالحبل
وأصبح الفيديو التوعوي الخاص به

419
00:21:20,639 --> 00:21:24,963
ذو شعبية كبيرة، حتى أن ستان مرة أخرى
أنتهى به الأمر مخطوف في سان ديغو

420
00:21:25,031 --> 00:21:30,800
أما بالنسبة لإيرك كارتمان، لم يسمح
للمأساة أن تمنعه من فعل ما يحبه

421
00:21:30,800 --> 00:21:34,763
في أسبوعين فقط، عاد لشرب دبل ديو للحمية

422
00:21:34,763 --> 00:21:37,539
متحدياً الحسابات

423
00:21:37,539 --> 00:21:40,698
إنه للحمية يا رجل
صودا الحمية لا تسبب الإسهال

424
00:21:40,698 --> 00:21:45,679
Amjad-as
Mjoodh123@hotmail.com

