1
00:00:02,300 --> 00:00:03,627
فتاة النميمة معكم

2
00:00:03,747 --> 00:00:07,488
مصدركم الاول والوحيد الى الحياة الفضائحية
لنخبة سكان منهاتن

3
00:00:07,608 --> 00:00:08,420
ظننت أننا أصدقاء

4
00:00:08,520 --> 00:00:10,368
ديميان) ,تركني بعد الحفلة)

5
00:00:10,369 --> 00:00:12,068
أقوى مخدرات تحت تأثيره هو قهوة دبل

6
00:00:12,069 --> 00:00:15,404
"قررت بتوجيه إهتمامي الى منشئات "باس

7
00:00:15,438 --> 00:00:19,045
الأمر المزعج ليس فقط عدم ولائه ولكن أيضاً تفاخره

8
00:00:19,046 --> 00:00:20,442
وحقيقة أنك قد اقمت علاقة جنسية معه

9
00:00:20,460 --> 00:00:23,162
اوه ,حسناً ,كان ذلك منذ وقت طويل
وكانت علاقة عابرة

10
00:00:23,213 --> 00:00:26,114
أنت أردت فترة تدريب لا على التعيين
وانا أردت هذا التدريب بالتحديد

11
00:00:26,133 --> 00:00:29,118
ظننت بشكل غبي أن علاقة الصداقة هذه ربما تكون حقيقية

12
00:00:29,152 --> 00:00:31,122
إقترحت ترقيتك الى مركزي

13
00:00:31,123 --> 00:00:33,423
بلير) ,أردت كل شئ ,ولقد حصت عليه)

14
00:00:33,424 --> 00:00:35,391
(لقد وردني إتصال من صديقتك (بلير

15
00:00:35,392 --> 00:00:38,309
لذلك قررت إعطائك فرصة اخرى

16
00:00:38,310 --> 00:00:40,012
"يجب عليك القيام بما هو صحيح لمنشئات "ثورب

17
00:00:40,013 --> 00:00:41,464
اريدك أن تعطي (تشك) فرصة

18
00:00:41,465 --> 00:00:42,840
ليكون جزء من الشركة الجديدة

19
00:00:42,841 --> 00:00:45,231
"لا أحتاج لمساعدة (تشك) لإدارة امور منشئات "باس

20
00:00:45,232 --> 00:00:46,302
بالطبع تحتاجها

21
00:00:46,303 --> 00:00:47,503
وماذا عن عائلتك؟

22
00:00:47,504 --> 00:00:49,261
ماذا لو بقائنا سوياً جعلهم يبتعدون عنك؟

23
00:00:49,262 --> 00:00:50,230
لا أظن ذلك

24
00:00:50,231 --> 00:00:52,695
ولكن هذه مجازفة أرغب بخوضها ,اذا انت موافق أيضاً

25
00:00:53,695 --> 00:00:57,695
Translated By : <font color="#00FFFF">shimaa adel</font> & <font color="#00ff00">MuhammedAF</font>
<font color="#FF7F00">WwW.TVEGY.CoM</font>

26
00:00:57,696 --> 00:01:03,696
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
09/25/2011
</font>

27
00:01:07,957 --> 00:01:11,743
الجو بارد بالخارج ,ولكن في الحي الشمالي الشرقي

28
00:01:11,744 --> 00:01:12,891
الاحداث تبدأ بالسخونة

29
00:01:12,892 --> 00:01:16,097
لان عيد الحب إقترب

30
00:01:20,719 --> 00:01:23,054
أرجوك لا تخبريني أنك مغادرة من الان

31
00:01:23,055 --> 00:01:26,224
"W" بين محاضراتك في جامعة "كولومبيا" وعملك في مجلة

32
00:01:26,225 --> 00:01:28,226
{\1c&H0080ffff&}الدليل الوحيد الذي أملكه على وجودك

33
00:01:28,227 --> 00:01:30,245
{\1c&H0080ffff&}هو رائحة عطر "شانيل" المتبقي بالجو في الصباح

34
00:01:30,246 --> 00:01:32,480
{\1c&H0080ffff&}(أنا أسفة جداً يا(س

35
00:01:32,481 --> 00:01:34,141
ولكن إذا امكنني تحويل العمل الى عمل دائم

36
00:01:34,142 --> 00:01:36,901
سألغي 6 أشهر من مخططات السنتين

37
00:01:36,902 --> 00:01:38,903
{\1c&H0080ffff&}هل أنت متأكدة بأنك لا تدفنين نفسك في العمل

38
00:01:38,904 --> 00:01:40,203
فقط لتتجنبي التفكير بالغد؟

39
00:01:40,204 --> 00:01:44,475
غداً ؟ انا حتى لا أعلم ما هو اليوم

40
00:01:49,999 --> 00:01:53,084
{\1c&H0080ffff&}في العام الفائت ,إحتفلنا أنا و(تشك) بعيد الحب

41
00:01:53,085 --> 00:01:55,153
بتمثيل شجارنا الأول

42
00:01:55,154 --> 00:01:56,821
"ولا ,لم يكن بسبب "النساء

43
00:01:56,822 --> 00:01:59,507
{\1c&H0080ffff&}اذا هذا ما تعنيه هذه النظرة التي ظهرت على وجهك

44
00:01:59,508 --> 00:02:02,377
{\1c&H0080ffff&}ولكن هذا العام ,سأتغاضى عن عيد الحب

45
00:02:02,378 --> 00:02:03,415
{\1c&H0080ffff&}لاركز على مهنتي

46
00:02:03,416 --> 00:02:06,464
(و(تشك) مشغول بعلاقته الكاذبة من (رينا ثورب

47
00:02:06,465 --> 00:02:07,464
(صحيح ,ولكن ظننت انك أنت إتصلت بـ(رينا

48
00:02:07,465 --> 00:02:09,340
واخبرتها أن مشاعر (تشك) كانت حقيقية

49
00:02:09,341 --> 00:02:11,101
{\1c&H0080ffff&}إحتاج الى العودة الى كسب رضاها

50
00:02:11,102 --> 00:02:13,489
{\1c&H0080ffff&}وأعلم تماماً كيف يمكنني فعل ذلك

51
00:02:13,622 --> 00:02:16,199
تشك) وانا ربما نحتاج بعض الوقت لتكوين حياتنا)

52
00:02:16,200 --> 00:02:17,801
{\1c&H0080ffff&}قبل أن نخاطر بعلاقة رومنسية معاً

53
00:02:17,802 --> 00:02:20,236
ولكن مازلنا نساند بعضنا الأخر

54
00:02:20,347 --> 00:02:21,562
وماذا عنك وعن (بين)؟

55
00:02:21,563 --> 00:02:24,226
{\1c&H0080ffff&}ربما هذا مميز جداً بالنسبة له , قضاء عيد الحب

56
00:02:24,227 --> 00:02:25,807
مع شخص غير زميله بالزنزانة

57
00:02:26,660 --> 00:02:28,277
ونحن أيضاً قررنا التغاضي عن هذا اليوم

58
00:02:28,278 --> 00:02:31,387
لقد بدأنا مواعدة للتو ,هناك الكثير من الضغط

59
00:02:31,388 --> 00:02:34,306
{\1c&H0080ffff&}لم لا نقضي انا واأنت "عيد حب للأصدقاء"؟

60
00:02:34,307 --> 00:02:36,234
معكرونة ,صلصة ,ومساج؟

61
00:02:36,235 --> 00:02:38,305
{\1c&H0080ffff&}اوه ,يبدوا هذا رائعاً ,سأخبرك بجوابي لاحقاً

62
00:02:38,774 --> 00:02:43,255
{\1c&H0080ffff&}ولكن اذا لم أجد الوقت ,أستكونين بخير؟

63
00:02:43,466 --> 00:02:45,122
سأكون بخير

64
00:02:52,575 --> 00:02:55,611
{\1c&H0080ffff&}(أنا سعيدة أنك وافقت على الغداء مع (تشك) و (ليلي

65
00:02:55,612 --> 00:02:57,228
هذا يظهر أنهم يثقون بنا

66
00:02:57,229 --> 00:02:58,943
أقصد ,أننا دخلنا الى حياتهم بكثير من النفوذ والسلطة

67
00:02:58,944 --> 00:03:00,936
وهم ردوا علينا بغداء

68
00:03:01,161 --> 00:03:02,611
بل اقرب الى غداء هناك غاية من ورائه

69
00:03:02,612 --> 00:03:05,631
{\1c&H0080ffff&}لقد وافقت على تناول وجبة  يا (رينا) وفقط

70
00:03:05,632 --> 00:03:09,412
{\pos(200,210)\1c&H0080ffff&}(لا أثق بعائلة (باس
هم لا يتصرفون كما نحن نتصرف

71
00:03:09,413 --> 00:03:11,339
{\1c&H0080ffff&}هم عائلة حقيقة ,مثلنا تماماً

72
00:03:11,340 --> 00:03:14,307
ليلي) التي أذكرها لم يكن لديها ولا عظمة امومة في جسدها)

73
00:03:14,308 --> 00:03:17,660
عائلة كانت  تهتم بالمال والسلطة فقط

74
00:03:19,479 --> 00:03:22,198
حسناً ,أتمنى أن يثبت لك هذا الغداء الى الأبد

75
00:03:22,199 --> 00:03:24,464
انني أتمنى كل خير  للشركة

76
00:03:24,465 --> 00:03:27,617
وأيضاً تجبري العدو بكل أناقة على أن يأتي إليك

77
00:03:27,618 --> 00:03:30,603
نعم ,كتاب "سان زو = فن الحرب" الى جانب إعلانات (إيميلي) على الرف

78
00:03:30,604 --> 00:03:33,940
(ولكن , يا(تشارلز) لا تدع مشاعرك تجاه (رينا

79
00:03:33,941 --> 00:03:36,877
(تأثر على احاكمك, علينا ان ننتبه لتعاملنا مع عائلة (ثورب

80
00:03:36,878 --> 00:03:37,841
صدقني , أعلم

81
00:03:37,842 --> 00:03:40,936
لا تقلقي ,لا أعتمد على كسب شفقتهم

82
00:03:41,036 --> 00:03:42,365
أهلاً

83
00:03:43,645 --> 00:03:46,336
حسناً ..أهناك أحد جائع؟

84
00:03:49,223 --> 00:03:52,292
كيف يجري عملية البحث عن وظيفة؟

85
00:03:52,293 --> 00:03:55,591
{\1c&H0080ffff&}أظن أن وضع اشارة على صندوق "هل إرتكبت جريمة"؟

86
00:03:55,592 --> 00:03:57,334
{\1c&H0080ffff&}يحد من خياراتي

87
00:03:58,791 --> 00:04:00,356
{\1c&H0080ffff&}ولكن انت يبدوا انك تتقدم

88
00:04:01,571 --> 00:04:03,198
{\1c&H0080ffff&}أسف انني اعتديت على خصوصيتك

89
00:04:03,199 --> 00:04:04,880
ولكن المقالة كانت هناك

90
00:04:04,881 --> 00:04:08,343
{\1c&H0080ffff&}أن تكون عازباً ,تعيش مع الشخص الذي يواعد حبيبتك السابقة؟

91
00:04:08,443 --> 00:04:09,893
نعم هذا قمة الغرابة

92
00:04:09,894 --> 00:04:12,379
حسناً ,الأمر جديد

93
00:04:13,498 --> 00:04:15,999
(انه لشئ جيد أننا قررنا أنا و (سيرينا

94
00:04:16,000 --> 00:04:18,168
أن لا نفعل شئ بعيد الحب

95
00:04:18,169 --> 00:04:20,053
لا يمكنني تحمل نفقة أن نخرج على كل حال

96
00:04:20,054 --> 00:04:21,785
{\1c&H0080ffff&}حسناً ,أنت قرأت كيف أشعر بغرابة تجاه هذا

97
00:04:21,786 --> 00:04:23,990
{\1c&H0080ffff&}ولكن ,عندما كنا سوياً

98
00:04:23,991 --> 00:04:25,992
{\1c&H0080ffff&}كانت دائماً سعيد بان تخرج وتلعب بلياردو وتشرب بيرا

99
00:04:25,993 --> 00:04:28,478
حالياً لا يمكنني تحمل نفقة هذا حتى

100
00:04:28,479 --> 00:04:31,495
{\1c&H0080ffff&}حسناً ,أتعلم امراً؟

101
00:04:31,496 --> 00:04:32,916
{\1c&H0080ffff&}كنت اعمل عند شركة تقديم طعام

102
00:04:32,917 --> 00:04:35,152
يحتاجون دائماً الى عمال إضافين في العطلات

103
00:04:35,153 --> 00:04:36,367
يمكنني ان أتصل بهم , انه مبلغ جيد من المال

104
00:04:36,368 --> 00:04:38,841
{\1c&H0080ffff&}و ...وبدون إهانة ,بالحكم على زملائي السابقين في العمل

105
00:04:38,842 --> 00:04:40,643
{\1c&H0080ffff&}"اظن انه يتبعون سياسة "لا تسال ,لا تخبر

106
00:04:40,644 --> 00:04:43,162
بغض النظر عن الجرم

107
00:04:44,178 --> 00:04:46,613
{\1c&H0080ffff&}شكراً , اقدر هذا

108
00:04:46,614 --> 00:04:48,949
وأنت ...مالذي تنوي فعله بالمقالة؟

109
00:04:48,950 --> 00:04:51,785
"حسناً ,لقد أرسلتها الى مديرة المنشورات "إيبرلي

110
00:04:51,786 --> 00:04:52,679
ولكن وصلني رد ألي

111
00:04:52,680 --> 00:04:53,559
يقول أنها لم تعد تعمل هناك بعد الان

112
00:04:53,560 --> 00:04:55,635
لذلك ..سأتكلم معها على الفيس بوك

113
00:04:56,302 --> 00:04:57,677
وبظني كمدرس وليس

114
00:04:57,678 --> 00:04:59,300
{\1c&H0080ffff&}كنادل يقدم الطعام

115
00:04:59,301 --> 00:05:01,226
{\1c&H0080ffff&}ربما ينبغي عليك أن تنفذ بدون الكمبيوتر

116
00:05:01,227 --> 00:05:03,304
(بأن تذهب الى الشخص الجديد الذي حل مكان (إيبرلي

117
00:05:03,835 --> 00:05:05,747
وتعطيه المقالة بشكل شخصي

118
00:05:06,298 --> 00:05:08,516
إيبرلي الجديدة" لم أفكر بهذا"

119
00:05:09,368 --> 00:05:11,416
"W" كجزء من توسع الموقع الإلكتروني لمجلة

120
00:05:11,763 --> 00:05:13,961
ستيفانو) يريد أن ينشأ ميزة جديدة)

121
00:05:13,962 --> 00:05:15,252
"أشياء شابة براقة"

122
00:05:15,253 --> 00:05:17,665
سنتكلم على فتاة مشهورة ...ليلة كل شهر

123
00:05:17,666 --> 00:05:19,667
بينما تعيش حياتها الإجتماعية في منهاتن

124
00:05:19,668 --> 00:05:22,887
الفتاة المشهورة التي سنفتتح بها ,يجب ان تكون مميزة

125
00:05:22,888 --> 00:05:24,655
ومخططاتها المميزة أيضاً لعيد الحب

126
00:05:24,656 --> 00:05:28,325
بلير) ,انت صديقة (سيرينا فانديرودسون)؟)

127
00:05:29,811 --> 00:05:33,464
نعم ,حسناً بالتأكيد (سيرينا) فتاة مميزة

128
00:05:33,465 --> 00:05:35,449
ولكن ماذا لو هناك شخص رائع

129
00:05:35,450 --> 00:05:36,682
يمكننا ان نتكلم عنه؟

130
00:05:36,683 --> 00:05:39,136
(شخص مثل ...(رينا ثورب

131
00:05:39,137 --> 00:05:41,522
(إبنة (راسل

132
00:05:41,523 --> 00:05:43,341
يعجبني هذا ,إستمري

133
00:05:43,342 --> 00:05:45,609
حسناً ,بالتاكيد هي تجلب الشهرة

134
00:05:45,610 --> 00:05:46,994
وهذا يجعلها نجاحاً اكبر

135
00:05:46,995 --> 00:05:49,480
حسناً ,اذا نجح الامر

136
00:05:49,481 --> 00:05:52,483
سأقترح لـ(ستيفانو) ان مرحلتك التجريبية قد إنتهت

137
00:05:52,484 --> 00:05:55,069
سأحصل عليها بحلول وقت الغداء

138
00:05:59,207 --> 00:06:00,308
مرحباً

139
00:06:00,309 --> 00:06:02,326
ما مقدار معرفتك بـ(رينا ثورب)؟

140
00:06:02,327 --> 00:06:03,827
اممم, لا أعرفها أبداً

141
00:06:03,828 --> 00:06:05,346
هل تعلمين أين هي الان؟

142
00:06:05,347 --> 00:06:06,830
أظن أنك انت تعلمين

143
00:06:06,831 --> 00:06:09,016
في منزلك

144
00:06:09,017 --> 00:06:12,186
في المكان الذي تعيش فيه امي
مستحيل ,مازلنا في خصام

145
00:06:12,187 --> 00:06:13,571
ولماذا تسالين على كل حال؟

146
00:06:13,572 --> 00:06:16,395
لانني احتاج أن أقوم بكتابة قصة عن (رينا) للمجلة

147
00:06:16,396 --> 00:06:17,274
غداً مساءاً

148
00:06:17,275 --> 00:06:19,193
حسناً ,لماذا لا تسأليها بنفسك؟

149
00:06:19,194 --> 00:06:21,212
بعد ما حصل مع (تشك) ألا تدين لك بمعروف؟

150
00:06:21,213 --> 00:06:23,197
نعم ,ولكن هي لا تجيب على هاتفها

151
00:06:23,198 --> 00:06:25,316
ولا يمكنني مغادرة المكتب

152
00:06:25,317 --> 00:06:28,035
بالإضافة هذا أفضل ,ان تتحدث فتاتين مشهورتين معاً

153
00:06:28,036 --> 00:06:31,255
وتفسري انك ستقومين بعمل ذلك انت اذا هي لم توافق

154
00:06:31,256 --> 00:06:33,574
هذا صحيح ,لأن كل هذا هو غاية لي

155
00:06:33,575 --> 00:06:35,409
وليس غاية لك

156
00:06:35,410 --> 00:06:37,411
لتراقبي (رينا) و (تشك) في عيد الحب؟

157
00:06:37,412 --> 00:06:40,631
ممم,لم افكر في هذا
شكراً لك

158
00:06:44,553 --> 00:06:47,304
ليلي) كل شئ كان لذيذاً ,وخصوصاً البيض)

159
00:06:47,305 --> 00:06:49,740
فطيرة إسبانية

160
00:06:49,741 --> 00:06:51,575
هذا مناسب بعد عشاء متأخر

161
00:06:51,576 --> 00:06:54,478
او كإفطاء في السرير بعد الكثير من النبيذ الاحمر

162
00:06:54,479 --> 00:06:56,130
(شكراً لك يا (راسل

163
00:06:56,131 --> 00:06:59,316
هنا في أمريكا ندعوها
"عجة بيض"

164
00:07:00,152 --> 00:07:03,487
هل سمعت والدك للتو يضحك؟

165
00:07:03,488 --> 00:07:04,822
اخبرتك ان هذا سينجح

166
00:07:04,823 --> 00:07:05,736
سأدخل

167
00:07:05,737 --> 00:07:06,516
حسناً

168
00:07:06,517 --> 00:07:09,627
سيد (ثورب) نحن ممتنون

169
00:07:09,628 --> 00:07:11,996
"اننا وجدنا مشتري لمنشئات "باس

170
00:07:11,997 --> 00:07:13,897
يمكننا ان نتفق عليه جميعاً

171
00:07:13,898 --> 00:07:16,500
وربما رغبتك

172
00:07:16,501 --> 00:07:19,403
"بأن تبقي الشركة تحت إسم "ثورب

173
00:07:19,404 --> 00:07:21,071
ربما سيكون امراً خاطئاً

174
00:07:21,072 --> 00:07:23,958
إسم "باس" لديه سمعته

175
00:07:23,959 --> 00:07:26,794
اريد فرصة لإثبت ذلك , في ليلة واحدة

176
00:07:26,795 --> 00:07:28,312
غداً ,لاكون دقيقاً

177
00:07:29,490 --> 00:07:33,222
إستأجرت قصراً خارج المدينة

178
00:07:33,223 --> 00:07:35,539
انه وجهة تسافر إليها

179
00:07:35,771 --> 00:07:37,809
والحجوزات قد حجزت من قبل

180
00:07:37,810 --> 00:07:39,990
وماالذي سيحصل عليه الناس عندو وصولهم؟

181
00:07:39,991 --> 00:07:41,809
تخيل انك في نادي

182
00:07:41,810 --> 00:07:45,362
إنسى العام الذي انت فيها  , والقارة

183
00:07:45,363 --> 00:07:47,364
ولا تريد ان تنتهي الليلة

184
00:07:47,365 --> 00:07:49,099
في هذه الحالة ,لا يتوجب ذلك

185
00:07:49,100 --> 00:07:50,285
عندما يحين الوقت

186
00:07:50,286 --> 00:07:53,103
انت تٌنقاد الى غرفة خاصة في الطابق الأعلى

187
00:07:53,104 --> 00:07:55,823
تقضي الليلة او ساعات قليلة ,الأمر عائد لك

188
00:07:59,119 --> 00:08:02,415
ولكن ماالذي يجعلك تظن ان الناس ستاتي؟

189
00:08:02,515 --> 00:08:04,301
يبدوا انك تحتاج الى تسويق قوي

190
00:08:04,302 --> 00:08:05,949
لتنال ما ترغب به

191
00:08:05,950 --> 00:08:07,284
لا تسويق

192
00:08:07,285 --> 00:08:09,770
أنت فقط قل متى وأين ,والناس ستأتي

193
00:08:09,771 --> 00:08:11,539
اذ أمكنني ان اثبت لك

194
00:08:11,540 --> 00:08:14,975
أن إسم "باس" لديه قيمة كبيرة

195
00:08:14,976 --> 00:08:17,061
هل ستفكر في خطة العمل الذي إقترحتها؟

196
00:08:17,062 --> 00:08:19,396
انها تظهر كيف يمكنك أن تبقي الشركة مستقلة

197
00:08:19,397 --> 00:08:20,898
"تحت إسم "باس

198
00:08:20,899 --> 00:08:22,666
وبتدخلي

199
00:08:27,939 --> 00:08:31,125
سأضع علامة على المخططات للـ

200
00:08:31,126 --> 00:08:32,860
ساعة المقبلة 36

201
00:08:32,861 --> 00:08:35,529
اذا نجح هذا الامر الذي خططت له

202
00:08:35,530 --> 00:08:37,013
سنتحدث

203
00:08:40,368 --> 00:08:42,586
لقد نجحت

204
00:08:42,587 --> 00:08:44,788
سأراك في الفندق يا أبي

205
00:08:44,789 --> 00:08:47,842
سيرينا) ,لم نتوقع مجيئك)

206
00:08:47,843 --> 00:08:49,093
(أنا هنا لرؤية (رينا

207
00:08:49,094 --> 00:08:51,404
مرحباً ,لم نلقي بشكل رسمي

208
00:08:51,405 --> 00:08:53,180
(ولكن صديقتنا المشتركة (بلير والدورف

209
00:08:53,181 --> 00:08:56,567
تريد ان تتحدث معك ,ستفسر كل شئ

210
00:09:02,088 --> 00:09:04,632
بلير) يجب ان تتبع الحياة الإجتماعية في عيد الحب)

211
00:09:04,633 --> 00:09:06,393
انه للعمل ,ظنت انك لا ترفض

212
00:09:06,394 --> 00:09:08,779
بعد كل شئ قد فعلته في (رينا) ,انت تفهم قصدي

213
00:09:08,780 --> 00:09:10,431
أفهم ماذا؟

214
00:09:12,751 --> 00:09:14,752
بلير) كانت مخطئة)

215
00:09:14,753 --> 00:09:16,754
(انت لديك مشاعر تجاه (رينا

216
00:09:16,755 --> 00:09:18,672
بالفعل

217
00:09:18,673 --> 00:09:22,193
لدي شئ مذهل قد خططت له لليلة الغد

218
00:09:22,194 --> 00:09:25,782
ستٌصدم (بي) عندما تكتشف

219
00:09:25,783 --> 00:09:28,456
"c.Z" ماظنته انه مزيف كـ

220
00:09:28,457 --> 00:09:31,401
(ولكنه حقيقي كـ(هيري وينستون

221
00:09:35,869 --> 00:09:37,737
اوه ,يا إلهي

222
00:09:37,738 --> 00:09:40,056
كل المتسوقين في "ماديسون" مرهقون

223
00:09:40,057 --> 00:09:44,160
انه مثل كامل مستقبل الإنسانية على المحك

224
00:09:44,161 --> 00:09:46,713
"هل أشتري له سروال أم كولونيا"

225
00:09:46,714 --> 00:09:48,431
"هل وردة حمراء أمر مبتذل"

226
00:09:48,432 --> 00:09:50,883
"اذ خبئت الخاتم في طعامها ,هل ستختنق"

227
00:09:50,884 --> 00:09:54,187
أنا سعيدة اننا تغاضينا عيد الحب

228
00:09:54,188 --> 00:09:57,115
أأنت متأكدة؟
انه ليس أمراً رومنسياً

229
00:09:57,116 --> 00:09:58,282
قل هذا لنفسك

230
00:09:58,283 --> 00:10:00,743
لدي موعدأ مثيراً مع مشغل البلوري

231
00:10:00,744 --> 00:10:01,933
وماذا عنك؟
ماالذي ستفعله؟

232
00:10:01,934 --> 00:10:04,831
صدقت ام لا , انا اعمل

233
00:10:04,832 --> 00:10:07,016
حقاًُ؟ (بين) هذا رائع ,أين؟

234
00:10:07,017 --> 00:10:09,702
انه ليس امراً كبيراً ,ولكن بداية

235
00:10:09,703 --> 00:10:12,455
اوه ,دعني أحزر , في مكان نشر؟

236
00:10:12,456 --> 00:10:14,057
خدمة التدريس؟

237
00:10:14,058 --> 00:10:16,876
انت تقوم ببحث لبروفيسور؟

238
00:10:16,877 --> 00:10:18,190
ستكون ممتازاً بهذا

239
00:10:18,191 --> 00:10:20,897
كيف عرفت؟

240
00:10:20,898 --> 00:10:22,515
اذا أي واحدة منهم؟

241
00:10:22,516 --> 00:10:24,884
تدريس

242
00:10:24,885 --> 00:10:27,320
حسناً ,كل ماعليك فعله ان تدرس طفل واحد

243
00:10:27,321 --> 00:10:29,322
وهاتفك لن يتوقف عن الرنين

244
00:10:29,323 --> 00:10:31,224
يجب ان اذهب لاقابل صديق
ولكن سأراك في الـ15 من الشهر

245
00:10:31,225 --> 00:10:34,210
عندما ينتهي كل هذا الجنون
تدريس سعيد

246
00:10:34,211 --> 00:10:38,631
شكراً ,سأتحدث معك لاحقاً

247
00:10:46,254 --> 00:10:49,565
مرحباً ,ها أنت ,إسمع
يجب ان نتحدث إليك

248
00:10:49,566 --> 00:10:51,994
(ليس الان ,يا عائلة (أرتشبولد
راسل) يعض)

249
00:10:51,995 --> 00:10:53,996
حفلتي الغد يجب أن تكون إسطورية

250
00:10:53,997 --> 00:10:56,666
اذ كنت اريد تامين مكاني بعد البيع

251
00:10:56,667 --> 00:10:57,884
إنسى الامر

252
00:10:57,885 --> 00:11:00,231
(مهما كان ما وعدك به (راسل ثورب

253
00:11:00,805 --> 00:11:02,696
اظن انني سأقبل بنصحية شخص

254
00:11:02,697 --> 00:11:05,256
ليس مهتماً بسلخي

255
00:11:05,257 --> 00:11:06,265
اذ كنت لا تمانع

256
00:11:06,266 --> 00:11:08,866
بعدما حاولت أنت و (ونيت) بطردي ,لاحظت ان

257
00:11:08,867 --> 00:11:12,394
افعالك كان لها مبرر ,لذلك طلبت

258
00:11:12,395 --> 00:11:15,585
ان أخرج من كامل اعمال شركة "باس" و (ثورب) وافق

259
00:11:15,586 --> 00:11:18,588
ولكن هذا الصباح كنت انسخ تقريراً لم يكن علي فعله

260
00:11:18,589 --> 00:11:20,282
انه كان تقريراً كيف أن (راسل) سيبيع

261
00:11:20,283 --> 00:11:22,756
شركتك الى اجزاء والى من سيبيعها إليهم

262
00:11:23,011 --> 00:11:25,958
من اخبرك فقط تأخر ,لقد عقدنا إتفاق عند الغداء

263
00:11:25,959 --> 00:11:28,068
راسل) وعد بتأجيل الإجتماع)

264
00:11:29,603 --> 00:11:32,372
لقد اكد على إجتماع منذ ساعة

265
00:11:32,373 --> 00:11:33,873
وشئ اخر

266
00:11:33,874 --> 00:11:35,642
لقد بحث في المحاسبة

267
00:11:35,643 --> 00:11:38,962
منشئات "باس" مربحة كلها

268
00:11:38,963 --> 00:11:41,214
اذا لم (ثورب) معتزم على تجزئتها؟

269
00:11:41,215 --> 00:11:43,369
راسل) لم يصبح مليونيراً)

270
00:11:43,370 --> 00:11:45,582
بصنع قرارات تخسر المال

271
00:11:46,008 --> 00:11:48,419
انت اخبرتني انه كان لديه مشاكل مع (بارت) , صحيح؟

272
00:11:48,596 --> 00:11:51,732
اذا ربما انه ليس قرار عمل ,ربما شخصي

273
00:11:56,421 --> 00:11:59,190
يبدوا عليكي انك متشوقة للغد

274
00:11:59,191 --> 00:12:01,659
كما وكانها ليست ليلة عادية

275
00:12:01,660 --> 00:12:04,043
تقضيها مع (تشك) ,عمل كالعادة؟

276
00:12:04,044 --> 00:12:05,264
أظن ان هذا صحيح

277
00:12:05,519 --> 00:12:07,537
في البداية ,كان الامر مقتضياً على الجنس

278
00:12:07,538 --> 00:12:09,022
(اوه ,هذا هو (تشك

279
00:12:09,023 --> 00:12:10,557
لا ,قصدت نفسي

280
00:12:10,558 --> 00:12:13,010
تشك) كان يحاول فقط لاساعده مع ابي)

281
00:12:13,110 --> 00:12:14,424
"كان"
ولكن الان؟

282
00:12:14,524 --> 00:12:16,846
الأمر أصبح جدياً نوعاً ما

283
00:12:16,847 --> 00:12:18,832
أريد ان اجد ثوباً مميزاً

284
00:12:18,833 --> 00:12:21,000
لاعجبه كلياً

285
00:12:21,001 --> 00:12:23,629
حسناً ,هذا يبدوا جدياً

286
00:12:23,630 --> 00:12:26,584
اذا لم لا تساعديني ,الامر مربك

287
00:12:26,585 --> 00:12:28,319
حسناً ,سر هذا المكان

288
00:12:28,320 --> 00:12:30,226
انهم دائماً يضعون الملابس الأفضل في الخلف

289
00:12:30,227 --> 00:12:33,840
لهذا دعوت لك بعض الأثواب

290
00:12:45,496 --> 00:12:47,030
مارأيك؟

291
00:12:47,031 --> 00:12:50,034
واو ,هذا هو المطلوب
عملنا إنتها هنا

292
00:12:50,035 --> 00:12:52,786
ليس هناك حاجة لتجريب هذا ,مع أنني أحببت تفاصيله

293
00:12:52,787 --> 00:12:54,174
أنا حقاً أعجبني هذا الثوب

294
00:12:54,175 --> 00:12:56,559
جربيه ,يمكنك إرتدائه غداً الى النادي

295
00:12:56,560 --> 00:12:59,096
اوه ,لا ,أتمنى هذا ,ولكن لدي مخططات اخرى

296
00:12:59,097 --> 00:13:02,345
شئ افضل من حفلة (تشك باس)؟

297
00:13:02,346 --> 00:13:04,787
اذ لن تذهب (سيرينا فانديرودسون) فلربما

298
00:13:04,788 --> 00:13:07,901
كان يضخم ما يدعوه
"إسم"

299
00:13:07,902 --> 00:13:09,886
لا ,ليس الامر كذلك ,انه فقط

300
00:13:09,887 --> 00:13:11,105
انا في علاقة جديدة

301
00:13:11,106 --> 00:13:12,777
ولكن نحاول ان نبقي الامور بسيطة

302
00:13:12,778 --> 00:13:14,813
وانت تعلمين كيف هو الامر

303
00:13:15,292 --> 00:13:16,198
نعم

304
00:13:16,199 --> 00:13:18,455
بالحديث عن هذا ,هل تظنين انها فكرة جيدة

305
00:13:18,456 --> 00:13:20,818
"W"لك ولـ(تشك) بان تفعلي هذا لـ

306
00:13:21,196 --> 00:13:22,931
انا بالعادة ارفض الإشهار

307
00:13:22,932 --> 00:13:25,317
ولكن (بلير) طلبت مني ,لذلك لا يمكنني الرفض

308
00:13:25,318 --> 00:13:27,243
(اعلم كم هي مهمة لـ(تشك

309
00:13:27,244 --> 00:13:30,254
وهي تعلم كم انا مهمة له أيضاً ,من الواضح

310
00:13:30,255 --> 00:13:32,256
لذلك أنا سعيد انه لا يوجد غرابة في الأمر

311
00:13:32,257 --> 00:13:35,987
حسناً , في الحقيقة ,ربما هناك غرابة

312
00:13:36,562 --> 00:13:40,452
(بلير) ماتزال لديها مشاعر تجاه (تشك)

313
00:13:40,453 --> 00:13:43,330
لذلك إذا تبعتك في عيد الحب

314
00:13:43,331 --> 00:13:44,781
ستتأذى مشاعرها

315
00:13:46,048 --> 00:13:47,889
واذا علمت بأنني أخبرتك هذا

316
00:13:47,890 --> 00:13:49,267
انا سأتذى

317
00:13:49,718 --> 00:13:52,103
اتمنى ان تفعل صديقتي المفضل نفس الشئ لأجلي

318
00:13:52,104 --> 00:13:53,772
سرك بأمان

319
00:13:53,773 --> 00:13:57,242
مع أنني أكره أن إلغي الاشياء في اخر دقيقة

320
00:13:57,243 --> 00:13:59,894
حسناً ,انا متأكدة انها ستتفهم

321
00:13:59,895 --> 00:14:01,913
"W"بالإضافة ,قبل ان تعطيها
هذه المهمة

322
00:14:01,914 --> 00:14:04,349
ارادت ان تقضي عيد الحب معي

323
00:14:04,350 --> 00:14:06,284
...إذا

324
00:14:10,790 --> 00:14:12,824
(والدورف)

325
00:14:12,825 --> 00:14:15,076
أين هي (إيبرلي) الجديدة؟

326
00:14:15,077 --> 00:14:16,728
أنت تنظر إليها

327
00:14:16,729 --> 00:14:18,413
اوه ,ياإلهي ,ماالذي فعلته بها؟

328
00:14:18,414 --> 00:14:20,348
إنها في مكان أفضل

329
00:14:20,349 --> 00:14:22,917
إنها في "بالي" تقوم بإمور قذرة

330
00:14:22,918 --> 00:14:24,920
مع (ولي) بريطاني يدعى احمق

331
00:14:24,921 --> 00:14:26,949
(أو أحمق يدعى (ولي

332
00:14:26,950 --> 00:14:28,440
في هذه الحالة ,لقد إستقالت

333
00:14:28,441 --> 00:14:30,575
"هذا ممتاز ,صلة الوصل الوحيدة مع شركة "كاندو نسيت

334
00:14:30,576 --> 00:14:32,594
إستبدلت بسارقة كباسات

335
00:14:32,595 --> 00:14:35,912
وساكبس كل ما بيدك المتعرقة الى بنطالك الجينز

336
00:14:35,913 --> 00:14:37,584
اذ لم ترحل في هذه اللحظة

337
00:14:37,585 --> 00:14:39,277
مافي يدي هي مقالة

338
00:14:39,278 --> 00:14:40,798
"إيبرلي) قالت ستاخذه "التدقيق)

339
00:14:40,799 --> 00:14:41,886
افترض أنك لا تستطيعين فعل المثل

340
00:14:41,887 --> 00:14:44,677
انا نوعاً ما أعطيتك هذه الوظيفة

341
00:14:44,678 --> 00:14:46,977
فقط بعد ان طردتني منها

342
00:14:46,978 --> 00:14:48,954
كم مرة علي إعادة هذا؟

343
00:14:48,955 --> 00:14:52,370
نحن لسنا أصدقاء ,فقط لأننا ذهبنا لمشاهدة فيلم

344
00:14:52,371 --> 00:14:55,808
أو 5 أفلام سوياً لا يعني انني سأقوم بمهمة من أجلك

345
00:14:55,809 --> 00:14:58,852
حسناً ,ماذا لو فقط وضعتها في الصندوق؟

346
00:14:59,334 --> 00:15:01,716
وكما ترى ,ليس لدي وقت

347
00:15:01,717 --> 00:15:04,451
لقرائة مقالة مزيفة لكاتب يرغب برضى الجميع

348
00:15:04,452 --> 00:15:06,837
(أرجوك , (بلير

349
00:15:06,838 --> 00:15:09,388
ساتقدم الى فترة تدريب اخرى اذا توجب علي ذلك

350
00:15:09,389 --> 00:15:10,482
واعود للصراع معك

351
00:15:10,483 --> 00:15:11,769
اتذكرين مبارة المصارعة التي خضناها؟

352
00:15:11,770 --> 00:15:15,179
مارأيك أن تتقدم بوظيفة في مجال مستواك؟

353
00:15:15,180 --> 00:15:17,524
"أليس هناك فتاة "ميتزافيه

354
00:15:17,525 --> 00:15:19,466
في مكان يحتاج لممثلة مثل (سيرلي تيمب)؟

355
00:15:19,467 --> 00:15:21,636
(لا , في الحقيقة أعطيت وظيفة النادل لـ(بين

356
00:15:21,637 --> 00:15:23,554
انه الان يقوم بالتقديم في حفلة عيد الحب لـ(مارثا ستيورت)؟

357
00:15:25,591 --> 00:15:29,168
رينا) مرحباً ,لدي هذه الأسئلة المتقدمة)

358
00:15:29,169 --> 00:15:30,828
كما طلبت ,هل أرسلهم لك؟

359
00:15:30,829 --> 00:15:32,330
(أنا اسفة حقاً يا (بلير

360
00:15:32,331 --> 00:15:34,665
ولكن لن اتمكن من فعل هذا

361
00:15:34,666 --> 00:15:36,033
ماذا ؟ لماذا؟

362
00:15:36,034 --> 00:15:39,036
..لم يكن علي أن اوافق أن أفعل ذلك ,انا فقط

363
00:15:39,037 --> 00:15:40,821
أظن انها ليست فكرة جيدة

364
00:15:44,710 --> 00:15:47,761
اظن انك ستجدين الوقت لقراءة مقالتي الأن

365
00:15:50,985 --> 00:15:54,020
(تشك)
مرحباً

366
00:15:54,021 --> 00:15:56,156
أهلا ,انا كنت فقط أتسائل

367
00:15:56,157 --> 00:15:59,192
هل تعلمين لماذا والدك يكره والدي؟

368
00:15:59,193 --> 00:16:02,195
إفترضت دائماً انه صفقة عمل سيئة

369
00:16:02,196 --> 00:16:04,164
ولكن ربما هناك اكثر من ذلك

370
00:16:04,165 --> 00:16:05,665
لا أظن ذلك

371
00:16:05,666 --> 00:16:08,668
والدي كان شخصاً مهذباً لكي يحمل ضغينة ,وصدقاً

372
00:16:08,669 --> 00:16:12,005
لا اعلم كم كانو جديين ..كلاهما

373
00:16:12,006 --> 00:16:13,840
كنت في "بنسيلفينيا" في ذلك الوقت

374
00:16:13,841 --> 00:16:16,276
لماذا ؟ماقالته (ليلي)؟

375
00:16:16,277 --> 00:16:18,295
ليلي)؟ ماذا قالت عن ماذا؟)

376
00:16:18,296 --> 00:16:21,514
ألا تعلم ؟ كانت هي وأبي تتواعد

377
00:16:21,515 --> 00:16:23,416
تركته ..لتواعد والدك

378
00:16:23,417 --> 00:16:25,581
يبدوا انه كل هذا كان رسالة حب وحيدة

379
00:16:25,582 --> 00:16:28,304
ليلي) لم ترد ان يقرأها احد)

380
00:16:33,479 --> 00:16:34,979
مرحباً ,شكراً لمقابلتي

381
00:16:34,980 --> 00:16:36,420
أنا متفاجئ أن أبي و (ليلي) سمحى لك بأن تخرج من المنزل

382
00:16:36,421 --> 00:16:37,745
حتى ولو لجلب الطعام

383
00:16:37,746 --> 00:16:39,332
اوه ,حسناً ,ربما هذا له علاقة

384
00:16:39,333 --> 00:16:42,371
بتطوعي ,او إختبار المخدرات الطوعي

385
00:16:42,372 --> 00:16:44,558
أسف أنني كذبت الاسبوع الماضي

386
00:16:44,559 --> 00:16:46,289
اوه ,شكراً ,هل سمعت اخبار من (ديميان)؟

387
00:16:46,290 --> 00:16:49,481
لا ,في الحقيقة ,بمعرفتي للسفير

388
00:16:49,482 --> 00:16:50,949
وبعد ان أخبرته ان (ديميان) يتاجر بالمخدرات

389
00:16:50,950 --> 00:16:52,951
أنا متأكد أنه نفاه الى

390
00:16:52,952 --> 00:16:54,736
بلد بارد بعيد , أتعلم من أيضاً

391
00:16:54,737 --> 00:16:57,255
(لم أسمع منه , (جونثان

392
00:16:57,256 --> 00:16:59,724
أعلم أنه على الأغلب لا يريد ان يتحدث إلي مرة اخرى

393
00:16:59,725 --> 00:17:02,377
ولكن ظننت انه في النهاية سيرد على إتصالاتي ,ويخبرني

394
00:17:02,378 --> 00:17:04,879
حسناً ,ترك رسالة لشخص ما ليس امراً رومنسياً

395
00:17:04,880 --> 00:17:07,215
هل فكرت بان تفعل شئ كبيراً له

396
00:17:07,216 --> 00:17:08,344
او ان تريه كم ترغب بأن تراه؟

397
00:17:08,345 --> 00:17:09,537
مثل ماذا؟

398
00:17:09,538 --> 00:17:11,120
(مثل دعوته الى حدث (تشك

399
00:17:11,121 --> 00:17:13,090
(انا لن أذهب الى حدث (تشك

400
00:17:13,091 --> 00:17:16,232
لدي موعداً مثيراً مع عربة مليئة بالوجبات الساخنة

401
00:17:16,233 --> 00:17:18,573
كنت لأشعر بالأسف على حالي ,لو انني لا أوصل

402
00:17:18,574 --> 00:17:19,820
الطعام الى أشخاص مريضون ليطبخوا

403
00:17:19,821 --> 00:17:21,838
على الأقل امراً جديد
جونثان) لم يعجب أبداً بالامور القديمة)

404
00:17:23,749 --> 00:17:26,176
اذا أفعل ذلك يا رجل
أخرج في موجة من المجد

405
00:17:26,177 --> 00:17:29,192
او على الأقل عربتين فان مركونتين

406
00:17:29,708 --> 00:17:31,670
نعم ,حقاً علي الأخذ بنصيحتي

407
00:17:31,671 --> 00:17:34,422
لماذا؟ مع من تريد ان تقضي عيد الحب؟

408
00:17:34,423 --> 00:17:36,090
(بلير)

409
00:17:36,091 --> 00:17:37,539
لا , انه ليس ...لا لا
ليس كما تظن

410
00:17:37,540 --> 00:17:41,479
أحتاج الى مساعدتها بشئ

411
00:17:41,480 --> 00:17:43,114
يمكنك ان تنتظر وقت طويلاً

412
00:17:43,214 --> 00:17:45,919
أنت محق ,لذلك سأجدها

413
00:17:45,920 --> 00:17:46,954
في الحفلة الليلة

414
00:17:46,955 --> 00:17:49,224
لتتغير حظوظنا الى الأفضل

415
00:17:57,896 --> 00:17:59,914
هل يمكن أن أثير إهتمامك بـ(نكي)؟

416
00:17:59,915 --> 00:18:02,649
"Boardwalk Empire" لقد تسللت من العمل باكراً لألحق مسلسل

417
00:18:02,650 --> 00:18:04,702
"اريد التهيئة الى كيفية العمل مع "تشيكاغو

418
00:18:04,703 --> 00:18:06,237
رينا) لن تلتزم)

419
00:18:06,238 --> 00:18:09,256
لم الاحظ ان القصة ستكون بالأمر الكبير

420
00:18:09,257 --> 00:18:11,175
لقد بدا وكأنها أعجبت بالفكر في البداية

421
00:18:11,176 --> 00:18:13,160
اريد أن اعلم لم هي تراجعت

422
00:18:13,161 --> 00:18:14,542
حسناً ,اذا كان القصة لن تحدث

423
00:18:14,543 --> 00:18:17,213
يمكننا القيام بـ"عيد الحب للأصدقاء" كما إقترحته

424
00:18:17,313 --> 00:18:20,601
حسناً ,انا اكره أن لا اخطط لشئ ,ولكن في البداية

425
00:18:20,602 --> 00:18:24,108
بين) مسكين السجن ,الذي يمطر عليك بالهدايا)

426
00:18:24,109 --> 00:18:25,106
في عيد الحب؟

427
00:18:25,107 --> 00:18:27,041
فقط امي

428
00:18:27,042 --> 00:18:30,561
كانت سعيدة اني أتيت للزيارة
شكراً لك على ارسالي

429
00:18:30,562 --> 00:18:33,480
سأذهب للإتصال بالمدلكة

430
00:19:00,338 --> 00:19:02,927
( هذا لن يطول كثيراً يا ( راسل
أعرف أنك رجل كثير المشاغل

431
00:19:02,928 --> 00:19:04,512
جيد

432
00:19:04,513 --> 00:19:05,772
... أظن أن هنالك شيئاً يعوق

433
00:19:05,773 --> 00:19:09,867
." استمرار منشئات " باس
مسألة شخصية

434
00:19:12,857 --> 00:19:15,840
إلى ماذا تلمح بالضبط ؟

435
00:19:15,841 --> 00:19:17,525
أعرف أن ( ليلي ) فطرت قلبك

436
00:19:17,526 --> 00:19:20,311
وفطرت قلب أبي كذلك

437
00:19:20,312 --> 00:19:21,829
أريد أن أكون واضحاً

438
00:19:21,830 --> 00:19:24,865
إخلاصي يكون لكل ما يحمل
اسم ( باس ) فحسب

439
00:19:24,866 --> 00:19:28,109
هذا رأي جميل
لكن ماذا يعني ؟

440
00:19:28,110 --> 00:19:30,411
سأفعل كل ما يمكنني فعله
للحفاظ على مكاني في الشركة

441
00:19:30,412 --> 00:19:34,675
إذا كانت ( ليلي ) عقبة أمام هذا
فسأتدبر أمرها

442
00:19:35,520 --> 00:19:40,558
القول شيء والفعل شيء
( مختلف تماماً يا ( تشك

443
00:19:40,859 --> 00:19:45,562
المرأة تبنتك بعد وفاة أبيك

444
00:19:45,563 --> 00:19:48,015
إنها أسرتك الوحيدة

445
00:19:56,289 --> 00:20:00,288
( هولمبيرغ ) ؟ معك ( تشك باس )
استجمع أفراد اللجنة

446
00:20:00,388 --> 00:20:01,925
... لقد تم لفت انتباهي إلى أن

447
00:20:01,926 --> 00:20:03,611
... ليلي ) كانت تخبئ حقيقة أن لديها )

448
00:20:03,612 --> 00:20:08,547
" تضارب مصالح مع منشئات " ثورب انتربرايزز

449
00:20:09,220 --> 00:20:12,225
يجب تدبر الأمر في الحال

450
00:20:12,427 --> 00:20:14,167
سأشرح الأمر عندما أعود

451
00:20:16,172 --> 00:20:18,656
لمرة ثانية, أنا مندهش

452
00:20:19,700 --> 00:20:20,936
ابقَ على مسارك

453
00:20:21,644 --> 00:20:24,946
و ما من سبب يدعوني لأن
... أظن أنك أنت وميراثك

454
00:20:24,947 --> 00:20:27,800
لن يتم الاعتناء بهما
عندما تكتمل عملية البيع

455
00:20:28,043 --> 00:20:29,205
شكراً يا سيدي

456
00:20:35,445 --> 00:20:36,353
أهلاً

457
00:20:36,773 --> 00:20:39,028
ألست ترتدين الكثير بالنسبة
للتدليك بالأحجار الساخنة ؟

458
00:20:39,029 --> 00:20:41,133
دونا ) اتصلت بي )
إنها تحتاجني في العمل

459
00:20:41,134 --> 00:20:42,359
هذا رهيب

460
00:20:42,360 --> 00:20:44,229
المدلّكة في طريقها

461
00:20:44,385 --> 00:20:46,273
كنت أتطلع فعلاً لقضاء
بعض الوقت معكِ

462
00:20:46,274 --> 00:20:47,977
لا تعرفين كم كنت أتطلع لهذا

463
00:20:47,978 --> 00:20:51,218
اس ), ألغي جلسة التدليك )
( واذهبي لحفلة ( تشك

464
00:20:51,219 --> 00:20:52,977
لا أحد يجدر به أن يكون وحيداً الليلة

465
00:20:53,009 --> 00:20:55,539
وسيعني له الكثير
... تواجدك هناك

466
00:20:55,605 --> 00:20:56,434
... " ليس لأنك " فتاة شهيرة

467
00:20:56,435 --> 00:20:58,465
لكن لأنه يعتبرك من العائلة

468
00:20:58,466 --> 00:21:00,665
... أخبرت ( بن ) أنني سأبقى في المنزل

469
00:21:00,666 --> 00:21:03,590
لكنه يلقي دروساً خصوصية
لذا لن يمانع هذا

470
00:21:04,370 --> 00:21:06,356
يلقي دروساً خصوصية ؟
هل أنت متأكدة ؟

471
00:21:06,357 --> 00:21:08,371
لا تسخري منه
لقد كان في غاية التوتر

472
00:21:08,372 --> 00:21:10,524
لم يرد حتى أن يخبرني
أعتقد أن هذا يدل على نبله

473
00:21:10,525 --> 00:21:12,644
لا, بالتأكيد تفعلين
ويفترض بك هذا

474
00:21:12,645 --> 00:21:14,704
إلقاء الدروس الخصوصية مهنة مذهلة

475
00:21:15,076 --> 00:21:17,388
... والآن اذهبي وارتدي أجمل فساتينك

476
00:21:17,389 --> 00:21:19,138
ومتعي نفسك بليلة بالخارج

477
00:21:21,197 --> 00:21:23,175
شكراً على انقاذك من
... يوم عيد حب

478
00:21:23,176 --> 00:21:26,014
يكون أكثر كآبة من الفيلم
الذي كنت سأشاهده عنه

479
00:21:26,520 --> 00:21:28,556
هل يمكننا فضلاً
قضاء بعض الوقت معاً بعدها ؟

480
00:21:28,625 --> 00:21:30,431
أظن أنه سيفوت الأوان على هذا

481
00:21:34,719 --> 00:21:35,932
آسفة

482
00:21:36,073 --> 00:21:40,120
"لكن علينا تأجيل مشاهدة فيلم "لوف أكشيلي
"وتناول شوكولا "جاك توريز فاندو

483
00:21:40,121 --> 00:21:42,090
أنهيت مكالمة هاتفية للتو
( مع ( بيت هولمبيرغ

484
00:21:42,091 --> 00:21:44,218
تم عقد اجتماع طارئ
... ( للجنة ( باس

485
00:21:44,219 --> 00:21:47,856
لقد تم اتهامي بانتهاك الأخلاق
وبتضارب المصالح

486
00:21:47,857 --> 00:21:50,956
حسن, دافعي عن نفسك
لا تدعي ( ثورب ) ينجو بفعلته

487
00:21:50,957 --> 00:21:52,760
لم يكن ( ثورب ) من فعل هذا
( بل ( تشارلز

488
00:21:53,416 --> 00:21:56,574
لقد استبعدني من اللجنة مباشرة

489
00:21:56,682 --> 00:21:57,870
ماذا ستفعلين ؟

490
00:21:58,650 --> 00:22:00,842
لا أعلم نوع الصفقة التي
... ( عقدها مع ( ثورب

491
00:22:00,843 --> 00:22:03,702
لكنها ليست الوسيلة للفوز

492
00:22:28,405 --> 00:22:32,136
أهلاً, أنا أتحدث نيابة
( عن ( تشك باس

493
00:22:32,137 --> 00:22:35,451
صديقه ( دان هامفري ) أرسل
... موظفاً جديداً اليوم

494
00:22:35,452 --> 00:22:36,753
( بن دونافن )

495
00:22:37,013 --> 00:22:38,443
... سيد ( باس ) يود التأكد

496
00:22:38,444 --> 00:22:41,868
من أن ( بن ) سيعمل في حدثه الليلة
وليس في أي مكان آخر

497
00:22:41,869 --> 00:22:45,633
هل يمكنك العمل على هذا ؟
أشكرك جزيلاً

498
00:23:20,614 --> 00:23:22,243
تذكرة الدخول ثمنها 2500 دولاراً للشخص الواحد

499
00:23:22,527 --> 00:23:25,775
والمكان يعجّ بالناس
هذا المكان منجم ذهب

500
00:23:25,776 --> 00:23:27,396
أعرف كيف أجني المال

501
00:23:33,086 --> 00:23:35,274
قبل بضعة أيام
تحدثنا بشأن هذا في الفراش

502
00:23:35,525 --> 00:23:37,386
انظري كيف تلهمينني

503
00:23:37,527 --> 00:23:39,146
أنت من أنجز هذا

504
00:23:39,689 --> 00:23:41,436
لن ينسى أحد الليلة أبداً

505
00:23:51,906 --> 00:23:53,511
... اذهبا وصوّرا بعض المأكولات والمشروبات

506
00:23:53,512 --> 00:23:55,973
وكونا متحفظين, نحن لسنا من
شبكة " تي ام زي " لأخبار النجوم

507
00:23:59,544 --> 00:24:01,537
هامفري ), ماذا تفعل هنا ؟ )

508
00:24:01,538 --> 00:24:02,690
أطاردك في الحقيقة

509
00:24:02,691 --> 00:24:04,165
لم تقرأي بالصدفة مقالي ؟

510
00:24:04,166 --> 00:24:07,533
لا أحتاج لهذا, فأنا أعرف أنه يتحدث
... ( عن فتى من ( بروكلين

511
00:24:07,534 --> 00:24:09,749
وشقراء الجانب الشرقي
العلوي صعبة المنال

512
00:24:09,750 --> 00:24:11,240
... في واقع الأمر

513
00:24:11,241 --> 00:24:13,969
أنا أعمل في مجلة "دبليو" الآن
أنا أحكم على الذوق

514
00:24:13,970 --> 00:24:16,391
إذا قمت بنشر
... بعضاً من نواح هامفري ساذج

515
00:24:16,392 --> 00:24:17,779
... سيكون هذا كالظهور

516
00:24:17,780 --> 00:24:19,818
في جلسة تصوير لاكسسوارات
على تماسيح

517
00:24:19,819 --> 00:24:21,316
كيف تعرفين أنه ساذج ؟
أنت لم تقرأيه

518
00:24:21,317 --> 00:24:24,082
ربما أنا نضجت ككاتب
... و ربما أنت نضجت كشخص

519
00:24:24,083 --> 00:24:28,202
و بات يمكنك مساعدة شخص
يحتاج للنضوج لأن هذا هو الصواب

520
00:24:28,234 --> 00:24:31,741
إذا سمحت لي, فلدي حالة
انتقام عاطفية علي اتمامها

521
00:24:32,274 --> 00:24:33,878
أين طاقمي ؟

522
00:24:36,402 --> 00:24:37,998
ها هي ذا
ابدأوا التصوير

523
00:24:40,098 --> 00:24:41,328
ماذا تفعلين ؟

524
00:24:41,329 --> 00:24:42,790
ظننتك ستعملين طيلة الليل

525
00:24:42,791 --> 00:24:45,407
" أنا أعمل, إدارة مجلة " دبليو
... أرسلتني إلى هنا مع مصورين

526
00:24:45,408 --> 00:24:47,324
لأصوّر بعض الأشياء الجيدة
من أجل المدوّنة

527
00:24:47,325 --> 00:24:49,733
وإذا عدت بمجرد تسجيلات
... ( لـ ( أماندا ليبور

528
00:24:49,734 --> 00:24:52,581
و ( إد بيرنس ), فخطتي التي
تتطلب سنتين قد تطول لـ 20 سنة

529
00:24:53,831 --> 00:24:55,477
حسناً
... يمكنهم اجراء مقابلة معي

530
00:24:55,478 --> 00:24:56,795
لكن من فضلك أخبريهم
أن تكون موجزة

531
00:24:56,796 --> 00:25:00,191
أشكرك جزيلاً
وسينتهي الأمر سريعاً

532
00:25:00,234 --> 00:25:02,249
هل يمكننا القاء بعض
الضوء هنا من فضلكم ؟

533
00:25:10,702 --> 00:25:13,340
ليلي ), تبدين جميلة كالعادة )

534
00:25:13,341 --> 00:25:15,216
( وفّر مجاملاتك يا ( راسل

535
00:25:15,217 --> 00:25:16,844
( أنا هنا للتحدث مع ( تشارلز

536
00:25:16,880 --> 00:25:18,855
إنه مع ( رينا ) بمكان ما

537
00:25:18,856 --> 00:25:21,031
إنهم يشكلون ثنائياً مذهلاً, ألا تظنين هذا ؟

538
00:25:21,032 --> 00:25:24,446
ما أظنه هو أن أياً كان
ما تفعله يبدو أنه يجدي نفعاً

539
00:25:24,481 --> 00:25:27,406
و على ابني أن يعرف هذا
المعذرة

540
00:25:29,575 --> 00:25:32,669
آسف على المقاطعة
لكن علي التحدث معك

541
00:25:35,904 --> 00:25:37,382
هل تدرك أنك أسوء مساعد على الإطلاق ؟

542
00:25:37,383 --> 00:25:38,018
... حسن, ربما

543
00:25:38,019 --> 00:25:40,758
لكن آمل أنك تدرك أنني
أحاول التصرف كأب صالح

544
00:25:41,137 --> 00:25:44,110
( أتيت الليلة لمقابلة ( راسل
... والقاء التحية عليه

545
00:25:44,737 --> 00:25:46,446
وتسليمه استقالتي

546
00:25:49,242 --> 00:25:52,542
بما أنني عطلتك عن
... " رحلتك إلى " البندقية

547
00:25:52,794 --> 00:25:54,555
فكرت أن أحضر " البندقية " إليك

548
00:25:54,556 --> 00:25:55,834
كيف عرفت ؟

549
00:25:57,148 --> 00:25:59,002
رأيت تقويمك

550
00:26:12,210 --> 00:26:13,853
( مساء الخير يا ( هاري

551
00:26:14,970 --> 00:26:16,626
( مشروباتك المفضلة من حانة ( هاري

552
00:26:19,066 --> 00:26:20,863
لا أصدق أنك فعلت هذا لي

553
00:26:20,864 --> 00:26:23,429
عندما أكون مهتماً بأحدهم
لا أخشى أن أظهر اهتمامي له

554
00:26:48,837 --> 00:26:50,066
( مرحباً يا ( دانيال

555
00:26:50,357 --> 00:26:51,706
هل رأيت ( تشارلز ) ؟

556
00:26:53,069 --> 00:26:55,192
تنوين الذهاب لأية منتجعات
صيفية هذا الموسم ؟

557
00:26:55,193 --> 00:26:56,736
" ربما منتجع " ميستيك
لا أعلم

558
00:26:56,737 --> 00:26:58,099
لم أفكر بشأن هذا في الحقيقة

559
00:26:58,100 --> 00:26:59,267
أفضل حذاء حالياً

560
00:26:59,268 --> 00:27:00,936
" لوباتان, بيانكا "

561
00:27:01,364 --> 00:27:02,563
هل كدنا ننتهي ؟

562
00:27:02,564 --> 00:27:04,676
هل سألتها عمن يكون حبيبها ؟

563
00:27:06,032 --> 00:27:07,783
لقد تلقينا تعليمات بأن نسأل الجميع

564
00:27:08,632 --> 00:27:10,029
لن أجيب على هذا

565
00:27:10,030 --> 00:27:12,612
أحبذ الإبقاء على خصوصية
حياتي الشخصية

566
00:27:12,672 --> 00:27:14,836
... لكنك لديك حبيب مميز

567
00:27:15,176 --> 00:27:18,211
بن دونافن ), إنه يقف )
عند الحانة الآن

568
00:27:18,313 --> 00:27:21,552
أو فلنقل خلفكِ
( لا تخجلي يا ( اس

569
00:27:21,553 --> 00:27:23,166
لا عيب في أن تواعدي
... من أقل منك مكانة

570
00:27:23,167 --> 00:27:27,326
( مادونا ) و ( جوليا روبرتس )
مهدتا الطريق للفتيات مثلك

571
00:27:31,319 --> 00:27:32,870
يا لها من أمسية هادئة في المنزل

572
00:27:32,871 --> 00:27:34,606
وظننت أنك تلقي دروساً خصوصية

573
00:27:34,687 --> 00:27:38,141
لم أكن أفعل هذا
أنا فقط لم أعرف كيف أخبرك

574
00:27:38,175 --> 00:27:39,292
تخبرني ماذا ؟

575
00:27:39,590 --> 00:27:40,914
( عليك بها يا ( سيرينا

576
00:27:40,915 --> 00:27:43,171
امنحي هذا المتهم
فرصة لأن يعرف عن نفسه

577
00:27:43,172 --> 00:27:44,306
قبل أن يبدأ ( بن ) في العمل في
... تقديم المشروبات

578
00:27:44,307 --> 00:27:46,498
خدم 3 سنوات في السجن

579
00:27:46,530 --> 00:27:49,074
لقد تم اطلاق سراحه
بشكل مشروط منذ شهر ؟

580
00:27:49,962 --> 00:27:51,357
بن ), من فضلك انتظر )

581
00:27:51,921 --> 00:27:53,197
حسناً, هذا يكفي

582
00:27:53,198 --> 00:27:56,534
أظن أننا رأينا ما يكفي من كلينا الليلة

583
00:28:07,145 --> 00:28:08,998
كيف تجرؤين على
الدخول عنوة هكذا يا ( ليلي ) ؟

584
00:28:08,999 --> 00:28:10,925
هل هذا المكان يفترض أن يكون
من وهم خيالي ؟

585
00:28:10,926 --> 00:28:14,419
كل ما أتمناه هو الحقيقة
لمَ قمت بطردي ؟

586
00:28:14,420 --> 00:28:16,780
كان يجدر بك اخباري
( عن علاقتك مع ( راسل

587
00:28:16,781 --> 00:28:19,251
إذا كنت مهتماً هكذا
لمَ لم تسألني بشأن هذا ؟

588
00:28:19,252 --> 00:28:22,233
فهو لا يؤثر على أدائي
" في منشئات " باس

589
00:28:22,234 --> 00:28:23,236
كيف لك التأكد ؟

590
00:28:23,400 --> 00:28:25,477
ربما مشاعرك منعتك
من أن تجيدي الحكم في الأمور

591
00:28:25,512 --> 00:28:27,684
لم تكن لتكون هذه المرة الأولى

592
00:28:27,777 --> 00:28:28,378
ماذا ؟

593
00:28:28,379 --> 00:28:31,358
كلانا يعرف أنك شخصية اجتماعية
ولست سيدة أعمال

594
00:28:31,556 --> 00:28:34,419
لقد بدلت الموسيقيين
بعمالقة في الصناعة

595
00:28:34,420 --> 00:28:37,463
تطورت من استقلالك لحافلة الرحلات
إلى امتلاكك لطائرة نفاثة خاصة

596
00:28:37,764 --> 00:28:39,361
آسف, لكنني اضطررت لفعل هذا

597
00:28:40,020 --> 00:28:42,999
كل ما فعلته كان محاولتي
انقاذ تلك الشركة من أجلك

598
00:28:43,220 --> 00:28:45,559
لقد تدخلت حتى
( لا يسلبها منك ( جاك

599
00:28:45,560 --> 00:28:48,132
ومنذ ذلك اليوم, وأنا أحارب
لأجل مستقبلك

600
00:28:48,153 --> 00:28:51,962
إذا كنا تعاوننا معاً على هذا, كنا لربحنا

601
00:28:52,105 --> 00:28:53,548
يبدو أنني ربحت على كل حال

602
00:28:53,549 --> 00:28:55,544
( لا, لم تفعل يا ( تشارلز
بل خسرت

603
00:28:55,901 --> 00:28:58,097
و لا أقصد أنك خسرت
( بمعركتك مع ( ثورب

604
00:28:58,098 --> 00:29:01,044
تبنّيك لي كان قراراً غرضه
العمل كقراري الآن

605
00:29:01,045 --> 00:29:03,504
تشك ), هذا يكفي )

606
00:29:03,662 --> 00:29:04,955
إلى أين أنت ذاهبة ؟

607
00:29:04,956 --> 00:29:06,287
أي مكان عدا هنا

608
00:29:09,812 --> 00:29:11,475
كدت أن تكلفيني شركتي

609
00:29:11,476 --> 00:29:13,322
ومن الأفضل ألا تكوني
( قد كلفتيني ( رينا

610
00:29:13,323 --> 00:29:15,696
أياً كان الثمن الذي
... ستضطر لدفعه مقابل ما فعلته

611
00:29:16,086 --> 00:29:17,302
هذه غلطتك

612
00:29:24,778 --> 00:29:26,664
أرى أنك رجل ملتزم بكلمته

613
00:29:27,284 --> 00:29:29,864
( قلت أنني سأتخلص من ( ليلي
وفعلت هذا فعلاً

614
00:29:30,219 --> 00:29:32,384
من المؤسف أن الكلمات مبالغ في تقديرها

615
00:29:32,389 --> 00:29:33,288
ماذا ؟

616
00:29:33,650 --> 00:29:36,341
بما أن ( ليلي ) الآن
... تم استبعادها من اللجنة

617
00:29:37,049 --> 00:29:40,288
فقد بقي أنا وأنت فحسب
... وبقدر ما تعجبني

618
00:29:40,906 --> 00:29:44,887
أظن أنني أحبذ كذلك
تدمير منشئات " باس " أكثر فأكثر

619
00:29:45,178 --> 00:29:46,838
... والآن لم يعد لديك شركة

620
00:29:47,218 --> 00:29:50,517
... ولا عائلة, ومما رأيته للتو

621
00:29:51,290 --> 00:29:53,302
ابنتي فقدت ذوقها هي كذلك

622
00:29:55,224 --> 00:29:56,733
حفلة مدهشة بالمناسبة

623
00:29:56,734 --> 00:29:58,432
تظن أن ( رينا ) ستجعلك
... تستمر على هذا الأساس

624
00:29:58,433 --> 00:30:00,325
عندما تكتشف ما فعلته ؟

625
00:30:01,953 --> 00:30:03,111
فلتكتشف هذا بمفردك

626
00:30:03,418 --> 00:30:06,670
أظن أنك تعرف كم تكون
... ( العائلة مهمة بالنسبة لـ ( رينا

627
00:30:06,812 --> 00:30:08,694
... بقدر ما هي تعرف الآن

628
00:30:09,268 --> 00:30:10,969
كم هي العائلة لا تهمك

629
00:30:11,819 --> 00:30:14,479
باس ) وحيد بجرف البحر )

630
00:30:14,787 --> 00:30:18,031
يبدو أن " البندقية " ليست
الوحيدة التي تغرق

631
00:30:25,220 --> 00:30:26,097
( بلير )

632
00:30:26,861 --> 00:30:29,609
لا أصدق أنك خدعتني
ولماذا ؟ من أجل ترقية في العمل ؟

633
00:30:29,610 --> 00:30:31,904
هل حياتك المهنية أهم من صداقتنا ؟

634
00:30:31,905 --> 00:30:34,248
يبدو أنك لا تظنين أن
... حياتي المهنية مهمة على الإطلاق

635
00:30:34,249 --> 00:30:36,406
منذ أن أجبرت ( رينا ) على
... التراجع عن قرارها

636
00:30:36,407 --> 00:30:38,809
حتى لا تكوني وحيدة
في يوم عيد الحب

637
00:30:38,810 --> 00:30:40,718
ليس لهذا السبب فعلت هذا
كان لدي سبب وجيه

638
00:30:40,719 --> 00:30:43,160
لا يمكنك أن تتحملي كوني
... ناجحة في حياتي

639
00:30:43,161 --> 00:30:46,657
بينما تقضين أنت 15 ساعة في صفوف
الدراسة و مع سجين سابق

640
00:30:46,658 --> 00:30:49,230
هذا ليس بصحيح, أنا فخورة جداً
" بعملك في مجلة " دبليو

641
00:30:49,231 --> 00:30:50,592
... أردت حمايتك من رؤية

642
00:30:50,627 --> 00:30:52,691
تشك ) و ( رينا ) معاً )
في يوم عيد الحب

643
00:30:52,092 --> 00:30:56,471
للمرة الأخيرة, هو يستغلها
علاقتهما ليست حقيقية

644
00:30:56,472 --> 00:30:59,041
الأمر كله مجرد عمل
لمَ لا يصدقني أحد ؟

645
00:30:59,042 --> 00:30:59,735
( بلير )

646
00:30:59,736 --> 00:31:01,155
أتعلمين ؟

647
00:31:01,156 --> 00:31:03,696
سوف أحضره ليخبرك بنفسه

648
00:31:20,216 --> 00:31:21,139
( راسل )

649
00:31:21,368 --> 00:31:22,822
( هاورد )

650
00:31:23,536 --> 00:31:24,647
أنت مفصول من العمل

651
00:31:24,648 --> 00:31:26,197
ماذا ؟ على أي أساس ؟

652
00:31:26,198 --> 00:31:28,084
لقد كنت قادماً لأقدم
استقالتي على أي حال

653
00:31:28,085 --> 00:31:30,272
لقد قمت بتسريب مستنداً خاصاً

654
00:31:30,420 --> 00:31:33,738
أعترف أن هذا بالضبط
... ما أردتك أن تفعله, لكن مع هذا

655
00:31:34,022 --> 00:31:36,263
لا يمكن أن يعمل لدي
شخص لا أثق به

656
00:31:36,717 --> 00:31:38,018
اعتنِ بنفسك

657
00:31:41,997 --> 00:31:43,152
ماذا حصل للتو ؟

658
00:31:50,267 --> 00:31:51,250
( بلير )

659
00:31:51,644 --> 00:31:54,440
( أنا أبحث عن ( تشك
ما هذا المكان ؟

660
00:31:55,268 --> 00:31:57,289
( لقد بناه لـ ( رينا

661
00:31:57,876 --> 00:32:00,584
إنه في غاية الجدية
فيما يتعلق بتلك اللعبة

662
00:32:01,220 --> 00:32:03,143
... لا أظن أنها لعبة, إنها

663
00:32:03,144 --> 00:32:04,385
رينا ), أحتاج فقط لـ 5 دقائق )

664
00:32:04,386 --> 00:32:07,444
أنا هنا لأنني أرفض
أن يتدخل أحد آخر بمشاكلنا

665
00:32:12,196 --> 00:32:14,936
( آسف كونك شهدت واقعتي مع ( ليلي

666
00:32:14,937 --> 00:32:16,683
أنا لست من عليك الاعتذار إليها

667
00:32:16,684 --> 00:32:20,067
( لقد قمت بخيانة ( ليلي
لقد عاملتها بقلة احترام

668
00:32:20,068 --> 00:32:20,945
هل هذا هو ما تفعله ؟

669
00:32:20,946 --> 00:32:24,166
تغري من تهتم بشأنه بأشياء
مدهشة وبعدها تقوم بخيانته ؟

670
00:32:24,372 --> 00:32:27,296
أنت تضعين العائلة قبل الجميع
أنا أنا فلا يمكنني هذا

671
00:32:27,437 --> 00:32:28,779
أبي لم يكن بجانبي قط

672
00:32:28,780 --> 00:32:31,066
أمي هجرتني وخانتني

673
00:32:31,067 --> 00:32:33,523
عمي أسوء عدو لي

674
00:32:34,821 --> 00:32:37,304
لكن ربما والدك لا يكون
بالمثالية التي تظنينها

675
00:32:38,668 --> 00:32:39,955
ما قصدك ؟

676
00:32:40,885 --> 00:32:43,096
( إنه سبب مطاردتي لـ ( ليلي

677
00:32:43,171 --> 00:32:44,740
هو الذي حرّضني ضدها

678
00:32:44,741 --> 00:32:46,951
وأنت تحاول تحريضي ضده ؟

679
00:32:47,332 --> 00:32:49,125
تدمر علاقتي ؟

680
00:32:49,126 --> 00:32:50,668
لا شيء مقدس بالنسبة إليك

681
00:32:50,669 --> 00:32:54,449
هذا ليس بصحيح
أنا أعتبرك مقدسّة

682
00:32:56,869 --> 00:32:59,154
... حتى أفعل شيئاً لا تحبذه

683
00:32:59,189 --> 00:33:00,472
وحينها تخونني أنا أيضاً

684
00:33:00,473 --> 00:33:03,189
أعطني فرصة لأثبت لك
أنني لست هكذا, من فضلك

685
00:33:05,202 --> 00:33:06,262
آسفة

686
00:33:07,105 --> 00:33:08,886
لقد رأيت كل ما يلزم رؤيته

687
00:33:20,632 --> 00:33:23,623
الياقوت أحمر, والكوبية زرقاء

688
00:33:23,624 --> 00:33:25,356
... تشك ) منح قلبه )

689
00:33:25,357 --> 00:33:26,532
إنه ماهر

690
00:33:26,533 --> 00:33:29,370
( لكن احزري يا ( بلير
لم يمنح قلبه لكِ

691
00:33:29,371 --> 00:33:30,817
( اصمت يا ( هامفري

692
00:34:42,505 --> 00:34:43,359
... حسن

693
00:34:45,041 --> 00:34:45,750
... " إنها ليست من شوكولا  " ريشارت

694
00:34:45,751 --> 00:34:48,891
لكنها كل ما أمكنني إيجاده
في هذه الساعة

695
00:34:49,510 --> 00:34:51,099
كنت سأتركها على وسادتكِ

696
00:34:51,457 --> 00:34:53,987
بلير ), لقد كانت ليلة عصيبة )
و أنا متعبة

697
00:35:00,216 --> 00:35:01,338
لقد كنت على حق

698
00:35:02,574 --> 00:35:06,763
تشك ) و ( رينا ) على علاقة حقيقية )
أو كانا كذلك على أي حال

699
00:35:07,248 --> 00:35:10,254
... " أعرف أن شوكولا " دوين ريد

700
00:35:10,255 --> 00:35:13,955
لن تحسن من حالتك المعنوية
لكنني آسفة للغاية

701
00:35:17,389 --> 00:35:19,358
... ربما أكون قد اتخذت القرار الخاطئ

702
00:35:19,359 --> 00:35:21,995
عندما ذهبت لـ ( رينا ) أولاً بدلاً منك

703
00:35:22,230 --> 00:35:24,923
لكنني كنت قلقة على قلبكِ
لا على عملك

704
00:35:25,039 --> 00:35:27,653
كنت أعرف أنك كنت لتستعيدي
توازنك في " دبليو " أكثر مما مضى

705
00:35:27,654 --> 00:35:31,164
قد تكونين محقة
دونا ) أرسلت لي رسالة )

706
00:35:31,165 --> 00:35:33,506
قالت أن ملفك الشخصي
سيكون مذهلاً

707
00:35:34,261 --> 00:35:36,636
حسن, آسفة كوني لست متحمسة
... لأنك حصلت على درجة امتياز

708
00:35:36,637 --> 00:35:38,099
( على حساب ( بن

709
00:35:39,311 --> 00:35:40,840
بما أنك أثرت الموضوع
... لقد اكتشفت بالصدفة

710
00:35:40,841 --> 00:35:42,920
وجود صور تجريمية على
... " موقع " الفيس بوك

711
00:35:42,921 --> 00:35:45,945
الصحفي وافق بحكمة على
... أن يعيد تحرير

712
00:35:45,946 --> 00:35:47,336
جزء ( بن ) من المقال

713
00:35:47,337 --> 00:35:48,826
... متأكدة من أنه سيقدر هذا

714
00:35:48,827 --> 00:35:50,909
إذا حدث وتكلم معي ثانية

715
00:35:58,193 --> 00:36:01,136
( من ( بن
قابليني عند حانة " أولد تاون " ؟

716
00:36:03,873 --> 00:36:05,341
ستكونين بخير بمفردك ؟

717
00:36:05,825 --> 00:36:09,101
ليس بعد, لكن علي البدء
في التأقلم على هذا

718
00:36:10,849 --> 00:36:12,957
استمتعي بوقتك مع صديقك
المطلق سراحه

719
00:36:20,181 --> 00:36:22,366
( من ( دان
أنا أعيد الكتابة, مقالة جديدة في الطريق

720
00:36:22,501 --> 00:36:24,936
ربما يكون عشيقاً سرياً

721
00:36:34,450 --> 00:36:35,100
مرحباً ؟

722
00:36:35,101 --> 00:36:36,651
لمَ تفعل هذا ؟

723
00:36:36,652 --> 00:36:38,243
بهذه الطريقة, يمكنني البدء
... في جولة جديدة تماماً

724
00:36:38,244 --> 00:36:39,918
من ازعاجكِ لاجبارك على تزكيتها

725
00:36:39,919 --> 00:36:43,091
لكنني فعلت هذا مسبقاً ... بالأمس

726
00:36:43,488 --> 00:36:46,252
... أعطيت مقالتك لمحرر صحفي

727
00:36:46,253 --> 00:36:48,587
" في مجلة " فانيتي فير " ليس " ديتيلز

728
00:36:48,917 --> 00:36:51,105
أفترض أن هذا لن يشكل مشكلة ؟

729
00:36:51,909 --> 00:36:54,116
قمت بتزكية المقال من دون قراءته ؟

730
00:36:54,117 --> 00:36:55,961
بالتأكيد قرأته

731
00:36:56,343 --> 00:36:58,361
علي الحفاظ على سمعتي

732
00:36:58,511 --> 00:37:00,341
ومع ذلك جعلتني أمر بوقت عصيب ؟

733
00:37:01,958 --> 00:37:03,201
كان جيداً

734
00:37:04,405 --> 00:37:06,193
المعذرة
ماذا قلت للتو ؟

735
00:37:06,645 --> 00:37:10,490
لقد سمعتني
كان ذكياً

736
00:37:10,491 --> 00:37:11,958
ومدروس بعناية

737
00:37:12,923 --> 00:37:15,095
عندما يتعلق الأمر بخوض حبيب
... سابق علاقة حب جديدة

738
00:37:15,096 --> 00:37:16,837
أنت لديك بعض البصيرة

739
00:37:17,640 --> 00:37:20,644
كيف تجارين كل ما مررت به ؟

740
00:37:21,680 --> 00:37:25,049
... فقط أبحث عن ملجأ

741
00:37:25,050 --> 00:37:28,951
بصحبة فيلم يعارض
... عيد الحب تماماً

742
00:37:29,090 --> 00:37:30,508
" روزميري بيبي "

743
00:37:31,288 --> 00:37:32,806
بأي جزء أنت ؟
سأشاهده معكِ

744
00:37:32,807 --> 00:37:35,155
سامحيني كوني حفظت
( بعضاً من حوار ( روث جوردان

745
00:37:35,156 --> 00:37:36,863
أو كله

746
00:37:38,366 --> 00:37:39,686
لقد بدأ للتو

747
00:37:44,890 --> 00:37:46,016
تعلمنا الدرس

748
00:37:47,020 --> 00:37:48,500
وول ستريت " لم يكن "
... بحاجة إلى تتمة

749
00:37:48,501 --> 00:37:50,385
لا في السينما ولا في حياتي

750
00:37:51,462 --> 00:37:54,107
والآن علي العثور على مهنة
... تجمع بين الأعمال اليدوية

751
00:37:54,108 --> 00:37:55,672
والتمويلات المرتفعة

752
00:37:55,790 --> 00:37:57,597
( أتمنى لو كنت مخطئاً بشأن ( ثورب

753
00:37:57,598 --> 00:37:59,640
أتمنى لو كان لدي شركة
يمكنني أن أتيح لك العمل بها

754
00:38:00,861 --> 00:38:03,221
هنالك شيء جيد
... أدركته الليلة

755
00:38:04,399 --> 00:38:05,633
ما زلت أمتلك المهارة

756
00:38:06,903 --> 00:38:09,920
حالما قام ( راسل) بطردي
كان علي تسليم بطاقة دخولي

757
00:38:10,342 --> 00:38:11,729
... لذا أعطيته بطاقة دخول

758
00:38:12,629 --> 00:38:14,241
" للصالة الرياضية في فندق " إمباير

759
00:38:17,340 --> 00:38:18,386
... وهذه البطاقة تكون بطاقة دخول

760
00:38:18,996 --> 00:38:20,561
( مكتب ( ثورب

761
00:38:22,013 --> 00:38:23,152
... وهذه

762
00:38:24,421 --> 00:38:25,890
كل كلمات المرور التي تحتاج لها

763
00:38:26,587 --> 00:38:28,382
يقومون بتغييرها أسبوعياً
... كل يوم خميس

764
00:38:28,383 --> 00:38:30,603
لذا أمامك 48 ساعة

765
00:38:33,156 --> 00:38:34,198
حظاً موفقاً

766
00:38:34,384 --> 00:38:35,460
أحسنت

767
00:38:37,523 --> 00:38:41,212
عيد الحب قد يكون
... سلاحاً للإنتقام

768
00:38:43,792 --> 00:38:46,244
أو اعتذاراً صادقاً

769
00:38:56,255 --> 00:38:57,412
شكراً على قدومكِ

770
00:38:58,504 --> 00:39:00,260
كان يجدر بي أن أخبرك
عن أنني كنت أعمل كنادل

771
00:39:00,331 --> 00:39:01,418
كان علي الاعتراف

772
00:39:01,419 --> 00:39:02,996
... كان علي منحك الفرصة

773
00:39:02,997 --> 00:39:04,768
وعدم تقويلك الكلام

774
00:39:06,787 --> 00:39:11,129
ما زال عيد الحب سارياً
لعشر دقائق إضافية

775
00:39:11,350 --> 00:39:13,018
هل يمكننا تشاركها معاً ؟

776
00:39:13,333 --> 00:39:15,594
أحرزت ما يكفي من المال الليلة
لشراء بعض الجعة

777
00:39:15,982 --> 00:39:18,576
يبدو هذا مذهلاً
فيما عدا ما يتعلق بالجعة

778
00:39:18,577 --> 00:39:20,734
إنه عيد الحب
يجدر بنا احتساء الشمبانيا

779
00:39:20,735 --> 00:39:22,392
هل سبق وأن سمعت
عن شراب " فالفيه الأسود " ؟

780
00:39:22,393 --> 00:39:24,301
هذا شمبانيا مخلوطة بجعة

781
00:39:24,463 --> 00:39:26,736
لذيذ أو لا

782
00:39:26,737 --> 00:39:27,733
( سيرينا )

783
00:39:43,106 --> 00:39:43,805
... لقد أتيت فقط لأشكرك

784
00:39:43,806 --> 00:39:46,335
لقولك كل تلك الأشياء اللطيفة
... لنا تلك الليلة

785
00:39:48,110 --> 00:39:50,872
قصدي هو أن جنون الشك
يمكنه أن ينقذ حياتك

786
00:39:50,873 --> 00:39:51,834
... هل كان يجدر بها أن تعرف

787
00:39:51,835 --> 00:39:54,310
أن زوجها سيبيع مولودهما الأول
لمجموعة من الساحرات ؟

788
00:39:54,311 --> 00:39:56,292
المرأة كانت ساذجة

789
00:39:56,293 --> 00:39:58,571
من يأكل حلوى غير مطلوبة ؟

790
00:39:58,572 --> 00:40:02,289
فهمت قصدك
القشدة المخفوقة كانت غريبة

791
00:40:04,106 --> 00:40:06,117
هل تعرفين كم من القفازات
فقدت في قطار الأنفاق ؟

792
00:40:06,118 --> 00:40:08,173
يبدو أنك ملعون

793
00:40:08,174 --> 00:40:09,586
أنا كذلك, صحيح ؟

794
00:40:11,926 --> 00:40:12,775
... أو أحياناً

795
00:40:12,776 --> 00:40:16,074
هنالك طريقة لتحلية
حقيقة أنك شخص وحيد

796
00:40:22,776 --> 00:40:25,020
... عانقني اليوم غرباء أكثر

797
00:40:25,021 --> 00:40:27,512
مما فعلت جدتي
... طول حياتي

798
00:40:27,716 --> 00:40:29,179
... و أظن أن هذا يبعث الراحة

799
00:40:29,180 --> 00:40:31,688
لكن هذه ليست روح عيد الحب

800
00:40:31,749 --> 00:40:34,461
لا, لكن ربما ما زلت يمكنك
أن تشعر بروح عيد الحب

801
00:40:34,904 --> 00:40:37,331
شاب أتى فيما سبق يسأل عنك

802
00:40:37,455 --> 00:40:39,076
شاب وسيم, شعره بني

803
00:40:39,399 --> 00:40:40,893
قال أنك ستعرف من يكون

804
00:40:41,159 --> 00:40:43,322
إنه ينتظر بجانب الزاوية

805
00:40:43,782 --> 00:40:44,852
استمتع بوقتك

806
00:40:44,876 --> 00:40:47,123
... حسن, سوف أذهب

807
00:40:47,124 --> 00:40:48,512
نعم

808
00:40:48,513 --> 00:40:49,749
شكراً

809
00:40:53,626 --> 00:40:54,661
جوناثان ) ؟ )

810
00:40:56,904 --> 00:40:57,949
افتقدتني ؟

811
00:40:58,274 --> 00:40:59,699
... لا أريد أن يكون لي بك أية علاقة

812
00:40:59,700 --> 00:41:00,381
حسناً يا ( داميان ) ؟

813
00:41:00,382 --> 00:41:03,858
( أتظن أنني أردت أن يبلغا ( دان
و ( نايت ) أبي فيما يتعلق بما أفعله ؟

814
00:41:05,351 --> 00:41:09,090
أنا الآن تحت المراقبة
وهذه مشكلة كبيرة

815
00:41:09,091 --> 00:41:10,475
أجل
هذه مشكلة مهنية

816
00:41:10,476 --> 00:41:14,035
أنصت إليّ
أنت لا تفهم قصدي

817
00:41:14,036 --> 00:41:16,049
إنها مشكلة تتعلق بك أنت كذلك

818
00:41:16,766 --> 00:41:18,366
تتذكر عندما كانت تجول
... ببالك تلك الأفكار

819
00:41:18,367 --> 00:41:20,192
عندما كنا نتسكع معاً
... في بادئ الأمر

820
00:41:20,193 --> 00:41:23,645
عندما أخبرتني بشأن أمك و ( بن ) ؟

821
00:41:25,551 --> 00:41:26,132
... حسن

822
00:41:26,133 --> 00:41:28,472
... شهادة الزور تعتبر جريمة

823
00:41:28,473 --> 00:41:30,357
... و ... حسن

824
00:41:30,768 --> 00:41:32,626
ليلي ) قد تقضي )
... الكثير من الوقت في السجن

825
00:41:32,627 --> 00:41:36,527
إذا ... أخبرت الجميع

826
00:41:39,143 --> 00:41:40,515
إليك ما سنفعله

827
00:41:43,486 --> 00:41:46,144
لكن أياً كان ما يحمله
... لك يوم عيد الحب

828
00:41:46,145 --> 00:41:48,467
... لا تنسى أبداً أنه ببعض السنين

829
00:41:48,468 --> 00:41:50,005
يكون مذبحة

830
00:41:50,006 --> 00:41:52,802
Translated By : <font color="#00FFFF">shimaa adel</font> & <font color="#00ff00">MuhammedAF</font>
<font color="#FF7F00">WwW.TVEGY.CoM</font>

831
00:41:52,803 --> 00:42:12,803
<font color="#ffff00"> Synced by: George Samir Gerges
Georgesamir56@yahoo.com
09/25/2011
</font>

