1
00:00:04,171 --> 00:00:05,370
هل إنتهينا؟

2
00:00:05,405 --> 00:00:06,605
...كلا، أنصت

3
00:00:06,640 --> 00:00:07,674
،هذا الهجوم على صهري

4
00:00:07,709 --> 00:00:09,810
.لا أعلم ما مقصده

5
00:00:09,845 --> 00:00:11,713
...أرجوك

6
00:00:13,182 --> 00:00:15,816
.أخاف على عائلتي

7
00:00:15,851 --> 00:00:18,418
.أنا متيقن من سلامتهم

8
00:00:18,453 --> 00:00:21,053
قيل لي بأن القاتل الذي نجى

9
00:00:21,087 --> 00:00:22,353
.إصابته بليغة

10
00:00:22,388 --> 00:00:24,622
.إنّه يلفظ أنفاسه الأخيرة

11
00:00:24,657 --> 00:00:27,957
.الآن إشكرني وصافحني

12
00:00:29,962 --> 00:00:32,965
.شكراً، شكراً لك مجدداً

13
00:00:33,000 --> 00:00:34,499
.(على الرحب والسعة سيّد (وايت

14
00:00:41,877 --> 00:00:44,112
مالذي يحدث؟

15
00:00:44,147 --> 00:00:45,146
التوقيت؟

16
00:00:45,182 --> 00:00:47,215
8:43

17
00:00:47,250 --> 00:00:49,117
.وقت الوفاة 8:43

18
00:00:50,352 --> 00:00:53,149
إلى جهنّم وبئس المصير
!أيها الواطي

19
00:00:59,059 --> 00:01:01,861
أحد القتلة المشتبه فيهم
.مات في مسرح الجريمة

20
00:01:02,049 --> 00:01:04,938
والآخر لم ينجو طويلاً في وقتٍ
.باكر من المساء في المستشفى

21
00:01:05,048 --> 00:01:07,232
العملاء من مكافحة المخدرات
والشرطة الفيدرالية

22
00:01:07,267 --> 00:01:09,737
بالتعاون مع محققيّ
.شرطة ألباكوركي

23
00:01:32,459 --> 00:01:34,360
.بوسعي سرد مخلص الخبر كاملاً

24
00:01:35,729 --> 00:01:37,896
.أبناء أخيك لا يملكون ذرّة صبر

25
00:01:37,932 --> 00:01:41,600
ظلّوا يضغطون عليّ
.(لأجل إذني لقتل (والتر وايت

26
00:01:41,634 --> 00:01:43,367
،حين أبيت إئذانهم

27
00:01:43,403 --> 00:01:47,037
رضوا بدلاً منه بعميل
.(مكافحة المخدرات (شرايدر

28
00:01:47,073 --> 00:01:51,075
(لكن أتت مكالمة للعميل (شرايدر

29
00:01:51,110 --> 00:01:55,112
،لحظات قبيل الهجوم
.لإعطاءه الأفضلية

30
00:01:55,147 --> 00:01:58,315
تلقى (ماركو) رصاصة في
.وجهه ومات على الفور

31
00:01:58,350 --> 00:02:01,617
.قاوم (ليونيل) لبضع ساعات

32
00:02:02,853 --> 00:02:06,121
مكالمة التحذير
...التي تلقّاها العميل

33
00:02:06,156 --> 00:02:11,560
لربما (خوان بولسا) لديه
.عِلم بمن أجراها

34
00:02:11,595 --> 00:02:14,262
لكن البارحة، الفيدراليين
،كانو في مزرعته

35
00:02:14,297 --> 00:02:17,066
،(وبالخطأ، تم قتل (خوان

36
00:02:18,069 --> 00:02:20,370
.ربما حادثة

37
00:02:20,404 --> 00:02:24,473
،غلطة نتجت من رجاله هوَ

38
00:02:24,509 --> 00:02:26,876
.مع ذلك لن نعرف السبب أبداً

39
00:02:26,910 --> 00:02:30,645
في كلا الأحوال، ظننت أنه
.يجب أن تسمع الخبر منّي

40
00:02:40,088 --> 00:02:43,923
.(الله يُمهل ولا يُهمل يا (هكتور

41
00:02:45,792 --> 00:02:48,026
.جزاء الدمّ بالدمّ

42
00:03:00,296 --> 00:03:05,232
=-_ Translated By:  Campioni Inter  _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونـيّ  -  Intermilano.net  ~
 تعديل التوقيت 
salmad

43
00:03:07,132 --> 00:03:13,331
// الحلقة الثامنة - الموسـم الرابـع  ~
~ بـ عنوان : الأخوين \\

44
00:03:37,507 --> 00:03:39,040
إذن هذه الآلة ذو الصوت العالي؟

45
00:03:41,844 --> 00:03:43,177
ماذا؟

46
00:03:43,212 --> 00:03:45,313
.لا يمكنني تذكّرها

47
00:03:45,348 --> 00:03:49,517
أهذه الآلة ذو الصوت
العالي مع المغناطيس؟

48
00:03:49,551 --> 00:03:52,786
."كلا. هذه آلة فحص"ت.م.ب

49
00:03:52,821 --> 00:03:55,421
.التصوير المقطعي للبوزيترون

50
00:03:57,558 --> 00:04:04,128
يقومون بوصلها بالأشعة
.السينية المقطعية

51
00:04:06,198 --> 00:04:08,565
.بلا صوت. بلا مغناطيس

52
00:04:08,600 --> 00:04:10,934
.صحيح. حسناً

53
00:04:10,968 --> 00:04:12,535
.شكراً

54
00:04:14,272 --> 00:04:16,406
.مازلت حديث العهد بهذه الأمور

55
00:04:16,441 --> 00:04:19,476
أعني في لحظة ، كنت
.أنشئ مشروعي الخاص

56
00:04:19,510 --> 00:04:21,577
أفكّر أنا وزوجتي
.بإنجاب أطفال

57
00:04:21,612 --> 00:04:24,146
...ونذهب إلى الطبيب، وفجأةً

58
00:04:25,215 --> 00:04:27,949
...الحياة التي أعرفها -
.معذرةً -

59
00:04:27,985 --> 00:04:33,254
نعم، أنا أنتظر تقرير تقدّم الحالة
.بشأن ذاك الموضوع الذي ناقشناه

60
00:04:33,289 --> 00:04:34,788
.لذا إتصّل بي

61
00:04:38,894 --> 00:04:42,395
على أيّة، كانت تلك
...أكبر صحوة نفسية حصلت لي

62
00:04:42,430 --> 00:04:45,431
.فلت الحبل، ترك السيطرة

63
00:04:45,466 --> 00:04:46,999
...مثلما يُقال

64
00:04:47,034 --> 00:04:49,668
.لا يعلم الغيب إلا الله

65
00:04:49,703 --> 00:04:54,607
.يالها من سخافة

66
00:04:54,641 --> 00:04:56,374
معذرةً؟

67
00:04:56,409 --> 00:04:59,745
.لا تتخلى عن السيطرة بتاتاً

68
00:04:59,780 --> 00:05:03,482
.عِش حياتك بقوانينك الخاصّة

69
00:05:03,517 --> 00:05:05,684
.صحيح، فهمت قصدك

70
00:05:05,719 --> 00:05:08,954
...لكن، السرطان قاهر

71
00:05:08,989 --> 00:05:10,855
.سحقاً لسرطانك

72
00:05:10,889 --> 00:05:14,090
عايشت هذا المرض
.لمدة سنة كاملة

73
00:05:14,126 --> 00:05:16,292
،منذ إصابتي به
.كأنه حُكِم الموت عليّ

74
00:05:16,328 --> 00:05:18,093
. يحشونني بهذا الكلام

75
00:05:18,128 --> 00:05:19,994
.لكن خمّن

76
00:05:20,029 --> 00:05:23,564
.كل نفس ذائقة الموت

77
00:05:23,600 --> 00:05:28,102
كل بضعة أشهر،
.آتي هنا لفحوصاتي المعتادة

78
00:05:28,136 --> 00:05:32,038
وأنا على يقين بأن
إحدى زياراتي هذه

79
00:05:32,072 --> 00:05:34,172
...ربما تصبح حتى اليوم

80
00:05:35,876 --> 00:05:38,543
.سيأتوني بخبر غير سارّ

81
00:05:38,579 --> 00:05:43,082
لكن لحين وقتها، من المسؤول؟

82
00:05:43,117 --> 00:05:44,349
.أنا

83
00:05:47,521 --> 00:05:49,654
.هكذا أعيش حياتي

84
00:06:07,708 --> 00:06:11,677
هذه الرواسب هي سبب شطبنا لها
بالماء البارد من المخزن

85
00:06:11,711 --> 00:06:13,144
وليس ماء الصنبور، تتذكر؟

86
00:06:13,179 --> 00:06:14,612
.نعم -
.كررها مجدداً من فضلك -

87
00:06:18,116 --> 00:06:19,315
،"مطعم "دجاج الاخوين

88
00:06:19,351 --> 00:06:21,117
حيثُ الأكل الشهي
.دوماً يُطهى هنا

89
00:06:23,155 --> 00:06:25,088
.نعم أيها المحقّق

90
00:06:34,153 --> 00:06:36,086
"هل سبق ورأيتني؟"

91
00:06:52,313 --> 00:06:54,347
.غوستافو) شكراً لقدومك هنا)

92
00:06:54,381 --> 00:06:55,647
من دواعي سروري
كيف حال (كاثي)؟

93
00:06:55,683 --> 00:06:57,349
.بخير، شكراً

94
00:06:57,384 --> 00:06:59,251
.(وتعرف (هانك شرايدر

95
00:06:59,286 --> 00:07:00,319
.نعم، بلا شكّ

96
00:07:00,354 --> 00:07:01,520
.(و (ستيف غوميز

97
00:07:01,554 --> 00:07:03,187
كيف كانت وجبتك؟

98
00:07:03,222 --> 00:07:04,455
(تسنّت الفرصة لي وللعميل (شرايدر

99
00:07:04,490 --> 00:07:07,124
للسلام على بعضنا في
.أحد فروعي قبل أيام

100
00:07:07,160 --> 00:07:09,760
،سوف آكل هناك يومياً
.لكن لن يسعني عِرض الباب بعدها

101
00:07:09,795 --> 00:07:11,995
هلا شرعنا؟ -
.نعم -

102
00:07:13,432 --> 00:07:15,465
،أحبّذ أن أسجّل هذه المحادثة

103
00:07:15,500 --> 00:07:17,067
.من بعد إذنك -
.خذ راحتك -

104
00:07:21,038 --> 00:07:25,441
يعمل مركز مكافحة
المخدرات على تحقيق

105
00:07:25,475 --> 00:07:27,142
،مشترك لنفس قضيتي

106
00:07:27,177 --> 00:07:29,210
.لذا طلبت منهم الحضور معنا

107
00:07:29,246 --> 00:07:32,447
غاس) نقدّر لك حضورك)
لهنا لمحادثتنا

108
00:07:32,481 --> 00:07:35,549
لكنك تملك الحقّ لجلب
.محاميك أيضاً

109
00:07:35,585 --> 00:07:38,953
.لا أرى ضرورة لهذا

110
00:07:38,987 --> 00:07:41,187
.لكن مجدداً لا أعلم سبب مجيئي

111
00:07:41,222 --> 00:07:42,822
أتوّد المواصلة؟

112
00:07:42,857 --> 00:07:47,994
رجاءً. أنا حريص جداً
.لمعرفة الأمر

113
00:07:48,028 --> 00:07:51,763
سيّدي ، بصماتك وُجِدت
.في مسرح الجريمة

114
00:07:51,799 --> 00:07:53,298
حقّاً؟

115
00:07:53,333 --> 00:07:55,099
.هذا مفاجئ

116
00:07:55,135 --> 00:07:58,069
.جريمة قتل ذا صِلة بالمخدرات

117
00:08:03,376 --> 00:08:05,577
.(شقّة (غايل باتيكير

118
00:08:10,284 --> 00:08:12,117
.إذن تعرف الضحيّة

119
00:08:16,722 --> 00:08:21,293
قبل خمسةَ عشر سنة ، أسّست
.منحة دراسية كيميائيّة في جامعة نيو مكسيكو

120
00:08:21,328 --> 00:08:24,463
،(سمّيتها بمنحة (ماكسيمينو أرسينييقا

121
00:08:24,498 --> 00:08:26,698
.صديق عزيز لي ماتّ شابّاً

122
00:08:26,733 --> 00:08:29,434
،كانَ (غايل) مستفيد من تلك المنحة

123
00:08:29,469 --> 00:08:33,838
.كانَ أحد المحظوظين الـ36 طالب

124
00:08:33,872 --> 00:08:35,972
.أرى ذلك

125
00:08:36,007 --> 00:08:40,276
...وتخرّج السيّد (باتيكير) عام

126
00:08:40,310 --> 00:08:42,544
.1999

127
00:08:42,579 --> 00:08:43,712
.هذا صحيح

128
00:08:43,747 --> 00:08:45,613
وظللت متواصلاً معه على الدوام

129
00:08:45,647 --> 00:08:46,779
طوال ذاك الوقت؟

130
00:08:46,815 --> 00:08:48,448
كلا. لم أرى (غايل) منذ سنين

131
00:08:48,483 --> 00:08:51,150
.حتّى صادفته قبل أسابيع مضت

132
00:08:51,186 --> 00:08:52,652
صادفته أين؟

133
00:08:52,686 --> 00:08:54,053
.في المطعم

134
00:08:54,088 --> 00:08:58,023
كلمة "صادفته" ليست
.بالوصف الدقيق

135
00:08:58,059 --> 00:08:59,291
كما أفترض زارني

136
00:08:59,326 --> 00:09:00,792
ليعيد علاقتي بيني وبينه

137
00:09:00,827 --> 00:09:03,327
.لقد تقابلنا لفترة وجيزة

138
00:09:03,362 --> 00:09:04,661
ودعاني للعشاء في
الليلة التي تليها

139
00:09:04,697 --> 00:09:06,096
.وقبلت الدعوة

140
00:09:07,933 --> 00:09:10,734
ومضى ربما أسبوع بعده

141
00:09:10,770 --> 00:09:12,102
.وقرأت عنه في الصحيفة

142
00:09:12,138 --> 00:09:13,237
ذا صِلة بالمخدرات تقول؟

143
00:09:13,272 --> 00:09:15,673
.إنها إحتماليّة كبيرة

144
00:09:15,707 --> 00:09:17,574
.لم تذكر الصحف هذه النقطة

145
00:09:17,610 --> 00:09:21,178
.إفترضت أن هذه جريمة عشوائيّة

146
00:09:21,214 --> 00:09:22,480
،إذن بمرور سنين بلا تواصل بينكم

147
00:09:22,514 --> 00:09:24,515
ظهر من عدم في مطعمك

148
00:09:24,550 --> 00:09:27,752
ويسأل عن أحوالك
ويدعوك للعشاء؟

149
00:09:27,788 --> 00:09:28,853
.صحيح، كان يريد المال

150
00:09:28,889 --> 00:09:30,121
طلب منك (غايل باتيكير) المال؟

151
00:09:30,156 --> 00:09:32,089
.لم ينطق بالكلمة بالضبط

152
00:09:32,124 --> 00:09:33,390
لكنه تحدّث بالشفرات

153
00:09:33,426 --> 00:09:36,627
،عن فرصة إستثمار غامضة

154
00:09:36,662 --> 00:09:38,462
لكن شكّيت في الأمر ، نعم

155
00:09:38,496 --> 00:09:40,763
،هذا سبب دعوته لي لبيته

156
00:09:40,798 --> 00:09:43,866
،كان كيميائيّاً بالفطرة

157
00:09:43,901 --> 00:09:46,202
لكن لأسباب مجهولة

158
00:09:46,236 --> 00:09:49,637
كان مهتم بسلك الطرق الأسهل

159
00:09:49,673 --> 00:09:53,508
بدلاً من أن تصبح له
.سيرة حافلة بالإنجازات

160
00:09:53,542 --> 00:09:55,975
الفشل الشخصي كان
،حليفه مع ذلك

161
00:09:56,011 --> 00:09:58,310
،كان شخص لطيف، وحنون

162
00:09:58,346 --> 00:10:00,813
.ولقد فكرت كثيراً فيه

163
00:10:02,648 --> 00:10:05,382
،في كلا الاحوال

164
00:10:05,417 --> 00:10:07,050
،لقد رفضت عرضه

165
00:10:07,084 --> 00:10:10,519
.وبعد أن كانَ عشاءً لذيذاً، رحلت

166
00:10:10,554 --> 00:10:13,022
هلا أخبرتنا أين كنت

167
00:10:13,057 --> 00:10:15,424
ليلة الإربعاء الموافق الـ23 منم الشهر

168
00:10:15,458 --> 00:10:16,691
حوال الساعة الثامنة مساءً؟

169
00:10:16,726 --> 00:10:18,827
،لا نشير بأصابع الإتهام
.سؤال روتيني فحسب

170
00:10:18,862 --> 00:10:21,129
أتفّهم ذلك، دعني أتأكد

171
00:10:23,832 --> 00:10:25,365
الـ23

172
00:10:26,736 --> 00:10:29,404
كنت في حفلة جمع تبرّع
.في مستشفى بريسبيترين

173
00:10:29,438 --> 00:10:31,838
.تواجدت هناك من السابعة إلى العاشرة

174
00:10:36,445 --> 00:10:37,845
أيريد أحد السؤال؟

175
00:10:41,250 --> 00:10:42,416
.معذرةً ، نعم

176
00:10:42,452 --> 00:10:44,385
،فقط أمرٌ إضافيّ آخر

177
00:10:44,419 --> 00:10:47,488
هل (غوستافو فرينق) إسمك الحقيقي؟

178
00:10:49,692 --> 00:10:51,092
هل هو إسمي الحقيقي؟

179
00:10:51,127 --> 00:10:54,729
،أعرف أنك تشيليّ الجنسية

180
00:10:54,763 --> 00:10:58,732
لكن لا توجد سجّلات تبين
.أنك عشت هناك أبداً

181
00:10:58,767 --> 00:11:01,000
حقاً؟

182
00:11:01,035 --> 00:11:02,534
أعني، السجلات تظهر

183
00:11:02,570 --> 00:11:06,438
بأنك مهاجر إلى المكسيك عام 1986

184
00:11:06,472 --> 00:11:07,905
وبعدها بسنتين

185
00:11:07,940 --> 00:11:10,574
تحصلت على فيزا
.دخول للولايات المتحدّة

186
00:11:10,610 --> 00:11:13,477
(لكن لا توجد سجلات لـ(غوستافو فرينق

187
00:11:13,513 --> 00:11:16,781
تثبت تواجدك في تشيلي مسبقاً

188
00:11:16,815 --> 00:11:20,017
...والذي وجدت هذا الموضوع
.لا أعلم ، غريب

189
00:11:20,052 --> 00:11:22,586
.حقّاً، على العكس

190
00:11:22,620 --> 00:11:25,221
حكومة الجنرال "بينوتشيه" مذنبة

191
00:11:25,256 --> 00:11:26,455
.لخطايا عظيمة وكثيرة

192
00:11:26,490 --> 00:11:28,390
أولها وأهمها كانت
.إنتهاك حقوق الإنسان

193
00:11:28,426 --> 00:11:31,394
لكن هوَ معروف أن
حكومته سيّئة

194
00:11:31,428 --> 00:11:32,460
. في حفظ السجلات

195
00:11:33,763 --> 00:11:36,197
.أنا متيقن إن واصلت البحث ستجدني

196
00:11:39,369 --> 00:11:41,535
حسناً
.(أعتقد هذا كل شيء يا (غاس

197
00:11:41,571 --> 00:11:42,637
.شكراً لك

198
00:11:42,672 --> 00:11:45,040
.آمل بأني ساهمت ولو قليلاً

199
00:11:45,074 --> 00:11:47,474
.دون ريب، شكراً

200
00:11:47,509 --> 00:11:48,508
.العفو

201
00:11:48,544 --> 00:11:50,476
.سررت برؤيتك مجدداً

202
00:11:50,512 --> 00:11:52,111
.كلا، كلا أرجوك أرجوك

203
00:11:52,146 --> 00:11:53,145
.شكراً

204
00:11:58,385 --> 00:11:59,450
.سادتي

205
00:12:22,409 --> 00:12:24,672
إذن... هل سنصدقّه؟

206
00:12:24,912 --> 00:12:26,245
...الأمر المتعلّق بإسمه

207
00:12:26,280 --> 00:12:27,479
ماذا ببالك بخصوصه؟

208
00:12:27,515 --> 00:12:31,250
حتماً حفظ السجّلات في
.أمريكا الجنوبيّة عمل مُهمَل

209
00:12:31,286 --> 00:12:33,353
يصادفنا نفس الشيء هنا
أحياناً ، صحيح؟

210
00:12:33,387 --> 00:12:35,154
.لكن عادةً نعثر على شيء

211
00:12:35,190 --> 00:12:38,257
.قبل عام 1986 لا نجد له أثر

212
00:12:38,292 --> 00:12:41,360
إن كانت إدارة الجنسيات
.غير راضية من سجلاته، لما جنّسته

213
00:12:41,395 --> 00:12:42,595
ربما

214
00:12:42,630 --> 00:12:45,064
لكن هاجر من المكسيك عام 89

215
00:12:45,099 --> 00:12:47,700
كما تعرف، الولاية لم تكن صارمة
بالبحث عن خلفيات الأشخاص

216
00:12:47,735 --> 00:12:48,867
.قبل حادثة 11 سبتمبر

217
00:12:48,902 --> 00:12:51,970
،بغض الطرف عن هذا
.لا أرى صلة مع قضيتنا هنا

218
00:12:52,006 --> 00:12:53,372
حتماً كنت أشعر بالفضول

219
00:12:53,406 --> 00:12:55,940
،(عندما ظهرت بصماته في شقّة (باتيكير

220
00:12:55,975 --> 00:12:58,376
.لكن بالنسبة لي، عذر المنحة يبرره

221
00:12:58,411 --> 00:13:00,745
.أعترف كوني أنحاز إليه

222
00:13:00,780 --> 00:13:04,081
هذا الرجل صديق لمكافحة
،المخدرات منذ الأزل

223
00:13:04,116 --> 00:13:07,016
...مع ذلك

224
00:13:07,052 --> 00:13:08,885
.أعتقد بأن قصته معقولة

225
00:13:08,920 --> 00:13:11,721
.أوافقكم الرأي، قصته جيدة

226
00:13:11,756 --> 00:13:14,190
لكن، لمَ للتوّ نسمعها؟

227
00:13:14,225 --> 00:13:15,324
ماذا تقصد؟

228
00:13:15,359 --> 00:13:17,126
...كما قلت

229
00:13:17,161 --> 00:13:20,295
.هذا الرجل داعم كبير للسلطات

230
00:13:20,331 --> 00:13:22,164
يوماً من الأيام كان يقرأ الصحيفة

231
00:13:22,199 --> 00:13:24,466
ويرى بأن شخصٌ
،ما تعشّى معه للتوّ

232
00:13:24,501 --> 00:13:27,068
.شخصٌ قد فكّر فيه كثيراً قد قُتل

233
00:13:27,103 --> 00:13:30,338
يقرأ هذا ولا يرفع السمّاعة؟

234
00:13:30,373 --> 00:13:33,908
لم يهاتفك أنت، أو أحد
أصدقائه الشرطيين

235
00:13:33,942 --> 00:13:36,777
ليشارك بصلته بالقضيّة

236
00:13:36,812 --> 00:13:38,878
.أو يستفسر عنها

237
00:13:38,914 --> 00:13:41,314
لا يمكننا العول في تحقيق جنائيّ

238
00:13:41,349 --> 00:13:45,250
.حول شخص لم يهاتف أحد

239
00:13:46,319 --> 00:13:47,852
ما رأيك يا (تيم)؟

240
00:13:47,887 --> 00:13:52,122
.أريد التثبّث بقصّة المِنحة، حجّته

241
00:13:52,157 --> 00:13:55,491
.لكن إنطباعي التامّ؟ صدّقته

242
00:14:05,601 --> 00:14:08,569
.لمسة إبداعيّة، مغطس العصفور

243
00:14:10,373 --> 00:14:12,038
أهلاً يا بطل، ما أخبارك؟

244
00:14:12,074 --> 00:14:13,206
.بخير

245
00:14:15,076 --> 00:14:18,144
.نعم، جميلٌ جداً

246
00:14:18,179 --> 00:14:20,713
كم السعر؟

247
00:14:20,748 --> 00:14:22,215
.أجاره 1200 شهرياً

248
00:14:22,250 --> 00:14:24,083
.بحثت كثيراً حول هذا الحيّ

249
00:14:24,119 --> 00:14:25,451
.إنها صفقة جيّدة للغاية

250
00:14:25,486 --> 00:14:27,586
.أتمازحينني؟ بل صفقة عظيمة

251
00:14:27,621 --> 00:14:30,122
بالمناسبة

252
00:14:30,157 --> 00:14:32,324
،هذا للأسبوع

253
00:14:32,359 --> 00:14:36,161
بالإضافة إلى المزيد من المال
.في حال أي حادثٍ ما جرّاء النقل

254
00:14:36,196 --> 00:14:37,361
.شكراً لك

255
00:14:37,397 --> 00:14:40,097
يا بطل، كيف مدرستك الجديدة؟

256
00:14:40,133 --> 00:14:41,250
.جيدة

257
00:14:41,351 --> 00:14:43,468
كنت أحب المدرسة
.عندما كنت بعمرك

258
00:14:43,503 --> 00:14:45,336
.الأرجوحات، الحكايات

259
00:14:45,371 --> 00:14:46,903
.مطاردة الفتيات بالعصيان

260
00:14:56,581 --> 00:14:58,947
لبثت حتّى الصفّ الخامس

261
00:14:58,983 --> 00:15:01,384
عندما عرفت بأنها
.كانت تحبّني أيضاً

262
00:15:01,419 --> 00:15:04,220
لكن وقتها إنتقلت عائلتها
،إلى سكوتسدايل

263
00:15:04,255 --> 00:15:05,321
...لذا

264
00:15:07,657 --> 00:15:09,457
إتّفقنا؟ إغتنم الفُرص

265
00:15:09,493 --> 00:15:10,492
.إتفقنا

266
00:15:10,527 --> 00:15:12,927
.حسنٌ، فتى مطيع

267
00:15:12,963 --> 00:15:16,397
.ستشكر (جيسي) نيابةً عنّا

268
00:15:16,432 --> 00:15:17,564
.لكِ ذلك

269
00:15:18,934 --> 00:15:21,735
هل هو... كيف حاله؟

270
00:15:21,770 --> 00:15:22,802
جيسي)؟)

271
00:15:28,176 --> 00:15:29,409
.إنّه بخير

272
00:15:29,444 --> 00:15:33,112
.إنّه... مشغول

273
00:15:41,454 --> 00:15:42,553
كيف كان البيت؟

274
00:15:42,589 --> 00:15:44,555
.مساحة واسعة، الضوء مشعّ

275
00:15:44,591 --> 00:15:47,325
،وحديقة صغيرة في الخلف
.إنه جميل

276
00:15:48,560 --> 00:15:52,429
و (بروك)؟ كيف حاله؟

277
00:15:52,464 --> 00:15:55,399
لا أمانع توصيل الشيكات للبيت

278
00:15:55,434 --> 00:15:57,668
."أسبوعيّاً وكأنني المذيع "إد ماكماهون

279
00:15:57,702 --> 00:16:00,335
،لكن إن كنت تريد حقّاً معرفة حالهم

280
00:16:00,371 --> 00:16:02,704
لمَ لا ترى ذلك بأم عينك؟

281
00:16:08,110 --> 00:16:09,543
.أراكم لاحقاً

282
00:16:10,780 --> 00:16:12,513
هل ستحتاج توصيلة لمنزلك؟

283
00:16:12,548 --> 00:16:13,547
!كلا

284
00:16:58,954 --> 00:17:00,220
.عظيم

285
00:17:03,827 --> 00:17:07,029
على كلٍّ، أنا فخورة
.بعدم فقدان صوابي

286
00:17:07,064 --> 00:17:08,797
كما أنه يظهر تصرفي
لطاقم التنظيف

287
00:17:08,831 --> 00:17:10,231
بأنني سأساندهم

288
00:17:10,266 --> 00:17:12,433
.عندما يسيء لهم الزبون

289
00:17:12,469 --> 00:17:15,937
بدأتِ تتعوّدين على
. كونكِ مديرة نفسك

290
00:17:15,973 --> 00:17:19,641
.نعم، أعتقد ذلك

291
00:17:19,675 --> 00:17:22,076
،في الواقع

292
00:17:22,111 --> 00:17:25,479
.أفكّر بالتحويل للمسار الإداري

293
00:17:26,915 --> 00:17:28,181
!أيتها الشركات فلتحذروا

294
00:17:28,217 --> 00:17:29,416
.إعذرني

295
00:17:29,450 --> 00:17:31,249
.سوف أحدث تطوراً عظيماً

296
00:17:31,285 --> 00:17:33,251
"لا أحد في مكتب "كلاينمان

297
00:17:33,287 --> 00:17:35,787
،يفقه شيئاً عن إعطاء أشعّة سينيّة

298
00:17:35,822 --> 00:17:37,789
...والذي

299
00:17:37,824 --> 00:17:40,158
أبي، ماذا حصل في فحصك؟

300
00:17:40,193 --> 00:17:42,427
هل أتتك النتائج؟

301
00:17:42,462 --> 00:17:46,765
.نعم، وصلت

302
00:17:46,800 --> 00:17:49,201
.ومازال السرطان يتقلّص

303
00:17:49,236 --> 00:17:54,273
.لذا ستضطّرون لملازمتي لوقتٍ أطول

304
00:17:54,308 --> 00:17:55,741
.في صحّتك يا أبي

305
00:17:57,378 --> 00:17:58,744
ماذا عنك يا (هانك)؟

306
00:17:58,779 --> 00:18:00,245
كيف تشعر هذه الأيام؟

307
00:18:00,279 --> 00:18:02,413
.مازلت أتعافى

308
00:18:02,448 --> 00:18:04,414
ذاك اليوم كانت لديه قضيّة
ذات أهميّة

309
00:18:04,450 --> 00:18:07,417
مع عملاء مكافحة المخدّرات

310
00:18:07,452 --> 00:18:09,819
عمّاذا كانت؟

311
00:18:09,854 --> 00:18:12,988
.لاشيء، قضيّة بطريق مسدود

312
00:18:13,023 --> 00:18:15,156
.أبى أن يخبرني كذلك

313
00:18:15,192 --> 00:18:17,292
.من الواضح أنها سريّة للغايّة

314
00:18:18,395 --> 00:18:20,829
والت) هلا أسديت إلي صنيعاً؟)

315
00:18:22,732 --> 00:18:23,831
سوف تعمل (ماري) غداً

316
00:18:23,866 --> 00:18:25,800
وهناك معرض للمعادن
والاحجار الكريمة

317
00:18:25,835 --> 00:18:26,968
.سوف يُفتتح في المعارض

318
00:18:27,004 --> 00:18:30,672
.أتساءل إن ما كنت ستقلّني

319
00:18:30,706 --> 00:18:33,742
.بالتأكيد، نعم

320
00:18:33,777 --> 00:18:36,411
كانت لديّ مجموعتي
.الخاصّة للأحجار بالثانوية

321
00:18:36,447 --> 00:18:37,446
.لا شيء فاخر

322
00:18:37,481 --> 00:18:40,348
مجرّد جرانيت و أحجار
.كريمة بدائيّة

323
00:18:40,383 --> 00:18:43,083
.وواحد تورمالين أسود مقبول

324
00:18:43,118 --> 00:18:44,851
.إنعطف يميناً -
.حسناً -

325
00:18:44,887 --> 00:18:48,888
لكن كنت أملك قطعة
من المورجانيت

326
00:18:48,924 --> 00:18:51,157
.كانت مميّزة جداً

327
00:18:51,192 --> 00:18:53,325
،عولجت حرارياً

328
00:18:53,361 --> 00:18:55,594
،لتملك تلك الطبقة الكلاسيكيّة عليها

329
00:18:55,629 --> 00:18:59,898
واللون الوردي ذاك، مقارب
.للون سمك السلمون

330
00:18:59,933 --> 00:19:02,334
والت) لا يوجد هناك)
.معرض أحجار

331
00:19:02,368 --> 00:19:04,668
.(قلت هذا حتى لا تُجنّ (ماري

332
00:19:04,704 --> 00:19:06,870
.يميناً من هنا

333
00:19:10,409 --> 00:19:13,377
تٌجنّ بشأن ماذا؟

334
00:19:14,479 --> 00:19:16,478
هانك) إلى أين نحن ذاهبون؟)

335
00:19:21,418 --> 00:19:22,917
أأنت جائع؟

336
00:19:25,288 --> 00:19:27,155
.لم نأتي لأجل الدجاج

337
00:19:27,190 --> 00:19:29,257
.أطفئ المحرّك

338
00:19:33,094 --> 00:19:35,195
.حسناً

339
00:19:35,230 --> 00:19:38,131
أمستعد لإذهال عقلك؟

340
00:19:38,166 --> 00:19:40,333
.طبعاً

341
00:19:40,368 --> 00:19:42,803
.(غوستافو فرينق)

342
00:19:42,837 --> 00:19:44,570
تتذكّره؟

343
00:19:44,606 --> 00:19:46,706
زارني بالمستشفى بعد إصابتي

344
00:19:46,742 --> 00:19:48,108
ونصبَ تلك الجائزة؟

345
00:19:48,143 --> 00:19:51,745
يدعم الماراثون الخيري
.بمكافحة المخدرات سنوياً

346
00:19:51,780 --> 00:19:53,146
.سبق وقابلته

347
00:19:53,182 --> 00:19:54,548
.نعم،  رجل الماراثون الخيريّ

348
00:19:54,583 --> 00:19:56,050
...نعم ، ذاك الرجل الـ

349
00:19:56,085 --> 00:19:58,152
نعم. ماذا عنه؟

350
00:19:58,187 --> 00:19:59,854
...أشتبه

351
00:19:59,889 --> 00:20:01,322
،لكن لا أستطيع إثباته

352
00:20:01,357 --> 00:20:03,691
...لكن أشتبه

353
00:20:03,725 --> 00:20:06,092
.بأنه تاجر مخدرات

354
00:20:08,697 --> 00:20:11,464
.نعم، الميثامفيتامين

355
00:20:11,499 --> 00:20:14,900
أعني، قسماً بالله، أجزم حقّاً

356
00:20:14,935 --> 00:20:17,401
بأن هذا الرجل لربما أحد
أكبر تجار المخدرات

357
00:20:17,437 --> 00:20:18,703
.في الجنوب الغربي

358
00:20:18,738 --> 00:20:20,204
أتتذكّر (غايل باتيكير)؟

359
00:20:20,239 --> 00:20:22,540
ذاك المثير للشفقة من
فيديو الكاريوكي؟

360
00:20:22,574 --> 00:20:23,640
.نعم

361
00:20:23,675 --> 00:20:25,642
وأنت قلت بأنه لم يقنعك

362
00:20:25,678 --> 00:20:27,077
،بأن يكون من نوعيّة المدير

363
00:20:27,113 --> 00:20:29,466
بأن ربما هناك رجل أعلى منه
طليقاً، صحيح؟

364
00:20:29,667 --> 00:20:30,982
...هانك)، كانت تلك )

365
00:20:31,017 --> 00:20:32,049
.مجرّد فرضيّة

366
00:20:32,085 --> 00:20:33,718
.لا يهمّ، جعلني أواصل التحقيق

367
00:20:33,752 --> 00:20:35,819
.وخمّن عمّاذا عثرت عليه

368
00:20:35,855 --> 00:20:40,958
بصمات رجل الدجاج تواجدت
.(في مسرح جريمة (باتيكير

369
00:20:40,993 --> 00:20:42,426
...لذا أحضرناه للمركز

370
00:20:42,461 --> 00:20:44,894
(أتظنّ بأن (غوستافو فرين

371
00:20:44,929 --> 00:20:46,628
قتل (غايل باتيكير)؟

372
00:20:46,664 --> 00:20:48,263
.ربما لا

373
00:20:48,299 --> 00:20:49,731
أعني، أولئك الرجال يستعينون

374
00:20:49,767 --> 00:20:51,400
بمحترفين للقتل، صحيح؟

375
00:20:51,435 --> 00:20:52,467
لكن تواجد بصماته

376
00:20:52,503 --> 00:20:54,136
.كانت حجّة كافية لإحضاره

377
00:20:54,170 --> 00:20:56,704
إذن أحضرته للشرطة؟

378
00:20:56,739 --> 00:20:59,806
.صحيح. جلس وحادثنا

379
00:20:59,842 --> 00:21:01,241
...المشكلة تكمن في

380
00:21:01,276 --> 00:21:03,577
ماذا سألته؟ وماذا قال؟

381
00:21:03,611 --> 00:21:05,177
والت) هلا تركتني أنهي قصتي ؟)

382
00:21:05,213 --> 00:21:08,915
.آسف، أنا مهتمّ فحسب

383
00:21:08,951 --> 00:21:10,650
.كما تعرف -
.نعم حسناً -

384
00:21:10,686 --> 00:21:11,852
،إذن أحضرناه

385
00:21:11,887 --> 00:21:15,422
وواصل ردعنا، حسنا؟

386
00:21:15,456 --> 00:21:17,857
،كان لديه تفسير لتواجد البصمات

387
00:21:17,892 --> 00:21:20,259
ولديه حجّة غياب
.(وقت قتل (باتيكير

388
00:21:20,295 --> 00:21:22,062
.أعني لديه أسباب لكل شيء

389
00:21:22,097 --> 00:21:24,865
.الرجل موهوب بالإقناع

390
00:21:26,634 --> 00:21:27,934
إذن هوَ ليس مذنب؟

391
00:21:27,969 --> 00:21:30,236
،بالنسبة للشرطة ومكافحة المخدرات
.هو غير مذنب

392
00:21:30,572 --> 00:21:36,110
،رسمياً
.فرينق) ليس مشتبه به)

393
00:21:36,144 --> 00:21:40,179
في أعماق قلبي أشعر
.بأنه رجلي المنشود

394
00:21:40,214 --> 00:21:41,847
.عليّ إثباته فحسب

395
00:21:44,850 --> 00:21:47,884
هانك)، لماذا تخبرني بهذا؟)

396
00:21:50,555 --> 00:21:51,988
.أريد منك خدمة

397
00:21:53,592 --> 00:21:54,857
أي خدمة؟

398
00:21:56,260 --> 00:21:58,827
أترى سيارة الفولفو تلك؟

399
00:22:00,164 --> 00:22:02,431
،الرجل يقود فولفو عمرها 10 سنوات

400
00:22:02,467 --> 00:22:04,667
،إنه عبقري
.على كلِّ، أنصت

401
00:22:05,803 --> 00:22:08,304
...جلّ ما أحتاجه منك هوَ

402
00:22:10,308 --> 00:22:12,175
.ألصق هذه عليها

403
00:22:15,280 --> 00:22:16,980
.جهاز التعقّب

404
00:22:17,015 --> 00:22:19,849
عندما تشكّ الزوجة
،بزوجها أنه يخونها

405
00:22:19,885 --> 00:22:21,684
.لكن تريد التيقّن

406
00:22:21,720 --> 00:22:22,952
.فتُلصق هذه في السيّارة

407
00:22:22,988 --> 00:22:25,121
.هذا الجزء هنا؟ مغناطيسيّ

408
00:22:25,155 --> 00:22:26,955
.وبهذا نعرف أين يذهب

409
00:22:26,990 --> 00:22:28,222
مذهل، صحيح؟

410
00:22:28,258 --> 00:22:30,558
.سعره 289 من السوق

411
00:22:31,694 --> 00:22:33,727
،للأسف، فهو ليس بثّ حيّ

412
00:22:33,762 --> 00:22:35,596
لذا يتوجّب علينا
،العودة لاحقاً

413
00:22:35,630 --> 00:22:37,563
.لآخذه ونولجه في الكمبيوتر

414
00:22:37,598 --> 00:22:40,666
.مع ذلك، أوقات عظيمة نعيشها هنا

415
00:22:40,701 --> 00:22:42,301
أهذا غير قانونيّ؟

416
00:22:42,337 --> 00:22:45,872
أليست هناك وسائل
...مشروعه للبحث

417
00:22:45,906 --> 00:22:48,708
.%هذا معروف عنه بأنه قانونيّ 100

418
00:22:48,743 --> 00:22:51,811
.لكن ثِق بي
.فهذا سرّنا الصغير

419
00:22:53,348 --> 00:22:57,050
،إنها عملية سهلة، إليك ما تفعله

420
00:22:57,084 --> 00:22:58,951
،فك رباط حذائك

421
00:22:58,986 --> 00:23:00,653
.وإتّجه للمطعم

422
00:23:00,688 --> 00:23:02,655
،بينما تمشي بجانب السيّارة

423
00:23:02,690 --> 00:23:04,824
: تنظر للأسفل وتقول
" .تبّاً! حذائي غير مربوط "

424
00:23:04,859 --> 00:23:05,858
حسناً؟

425
00:23:05,893 --> 00:23:06,959
...الآن، عندما

426
00:23:06,994 --> 00:23:09,060
،عندما تنحني لربط حذائك

427
00:23:09,096 --> 00:23:11,363
.تلصق هذا فوق الإطار

428
00:23:11,398 --> 00:23:13,031
...وبعدها تدخل

429
00:23:13,067 --> 00:23:14,199
...هانك)، لا أشعر)

430
00:23:14,235 --> 00:23:15,868
.لا أشعر بالراحة حول كلّ هذا

431
00:23:15,903 --> 00:23:17,904
...إنظر (والت)، أعرف

432
00:23:17,938 --> 00:23:19,971
،هذه الأمور تفوق طاقتك

433
00:23:20,007 --> 00:23:22,541
.كلا أعنيها. هذه غلطة

434
00:23:22,576 --> 00:23:25,443
أريدك أن تساعدني، حسناً؟

435
00:23:25,478 --> 00:23:27,112
.هذا مهمّ جداً بالنسبة لي

436
00:23:27,146 --> 00:23:28,646
تجعلني أتوسّل إليك؟

437
00:23:28,681 --> 00:23:29,947
!هيّا، فلتلصقه هناك

438
00:23:38,191 --> 00:23:39,423
.نعم

439
00:23:39,459 --> 00:23:41,659
.تصرّف بطبيعتك

440
00:24:24,869 --> 00:24:26,335
كيف أخدمك؟

441
00:24:31,643 --> 00:24:33,676
سيّدي، كيف أخدمك؟

442
00:24:39,016 --> 00:24:40,582
.لم أفعلها

443
00:24:40,618 --> 00:24:42,919
.أترى؟ لم أفعلها

444
00:24:42,954 --> 00:24:44,454
.بل إفعلها

445
00:24:47,826 --> 00:24:49,626
.إفعلها

446
00:24:49,660 --> 00:24:52,461
ماهو طلبك؟

447
00:25:10,345 --> 00:25:12,344
...مالذي يفعله بحقّ الجحيم

448
00:25:20,186 --> 00:25:23,386
.تأكدّت من أنه آمن

449
00:25:24,490 --> 00:25:26,456
أين شرابي؟

450
00:25:28,694 --> 00:25:29,859
.أمازحك وحسب

451
00:25:29,900 --> 00:25:31,567
.فلنذهب

452
00:26:04,921 --> 00:26:07,107
أقسم بالله بأني ظننت سأوصله إلى

453
00:26:07,227 --> 00:26:08,561
.معرض أحجار كريمة ومعادن

454
00:26:09,401 --> 00:26:11,662
،وفجأة جعلني أتّجه إلى مطعمك

455
00:26:11,717 --> 00:26:15,435
.وأخبرني بأنه يحقق بشأنك

456
00:26:15,471 --> 00:26:18,971
.إنظر، أنا وأنت لدينا إختلافاتنا

457
00:26:19,005 --> 00:26:20,205
...لكن

458
00:26:24,208 --> 00:26:26,608
،صهري

459
00:26:26,643 --> 00:26:29,410
.لا يملك أية أدلّة

460
00:26:29,446 --> 00:26:31,812
،يركض وراء حدسه

461
00:26:31,847 --> 00:26:34,948
ولا أحد... ولا شخص
واحد من زملائه

462
00:26:34,983 --> 00:26:39,751
بأنك شخص أكثر من مجرّد
.صاحب سلسلة مطاعم

463
00:26:39,786 --> 00:26:42,152
،(لكن إن حدث مكروه لـ(هانك

464
00:26:42,187 --> 00:26:44,820
،فسيجلب هذا الإنتباه نحوك

465
00:26:44,855 --> 00:26:47,054
.وبهذا، وإليّ كذلك

466
00:26:47,089 --> 00:26:48,956
لذا لدينا نيّة مشتركة

467
00:26:48,991 --> 00:26:51,658
.بحل المسألة بدون اللجوء للعنف

468
00:26:51,693 --> 00:26:57,127
.سأحرص على أن لا يكتشف شيئاً

469
00:27:07,267 --> 00:27:08,232
!(جيسي)

470
00:27:08,266 --> 00:27:09,733
ماذا؟

471
00:27:09,767 --> 00:27:11,966
! لا تنتظر حتّى أدعوك للدخول

472
00:27:14,136 --> 00:27:15,468
هل نحن لوحدنا؟

473
00:27:18,705 --> 00:27:20,371
إذن أين موقفنا؟

474
00:27:20,405 --> 00:27:21,905
أين موقفنا في ماذا؟

475
00:27:21,939 --> 00:27:23,606
أين موقفنا في ذاك الشيء؟

476
00:27:23,642 --> 00:27:25,841
الشيء الذي من المفترض
.أنك أنجزته

477
00:27:25,876 --> 00:27:27,609
.أفترض بأنك لم تنجزه

478
00:27:28,910 --> 00:27:30,343
لم تضيّعه، صحيح؟

479
00:27:30,377 --> 00:27:32,344
ستخبرني إن ضيّعته ، أليس كذلك؟

480
00:27:34,713 --> 00:27:36,180
!أحمق

481
00:27:36,215 --> 00:27:38,648
،أنت شوكة في حلقي
.فلتفعلها بنفسك

482
00:27:38,683 --> 00:27:39,915
إن لم يراني قادماً

483
00:27:39,951 --> 00:27:42,050
،وكأنه

484
00:27:42,085 --> 00:27:43,718
،حسناً إنظر

485
00:27:43,753 --> 00:27:45,819
.الوقت ضيّق

486
00:27:45,853 --> 00:27:48,853
عليك أن تجتمع معه

487
00:27:48,887 --> 00:27:51,955
هذا الأسبوع، غداً، اليوم
.لو إستطعت

488
00:27:51,990 --> 00:27:54,823
!الليلة؟ ياللروعة

489
00:27:54,859 --> 00:27:56,492
هل أنت منتشي؟

490
00:27:56,526 --> 00:27:57,792
...صهري

491
00:27:57,827 --> 00:28:00,994
...صهري عميل مكافحة المخدّرات

492
00:28:01,029 --> 00:28:03,196
.(عينه على (غاس

493
00:28:09,301 --> 00:28:11,234
ألم تسمع ما قلته للتوّ؟

494
00:28:11,268 --> 00:28:13,135
.(صهري عينه على (غاس

495
00:28:13,169 --> 00:28:14,368
!نعم، نعم، سمعتها

496
00:28:14,403 --> 00:28:16,735
صهرك، حسناً؟
!أنا أفكّر

497
00:28:20,505 --> 00:28:27,006
ماذا لو كانت المسألة مثل
الرياضيات أو علم الجبر؟

498
00:28:27,041 --> 00:28:31,508
+تضيف أحمق
-إلى أحمق

499
00:28:31,543 --> 00:28:34,209
.والمحصّلة، صفر حمقى

500
00:28:35,378 --> 00:28:37,411
.لديّ مسألة حسابيّة لك

501
00:28:37,445 --> 00:28:41,380
(قبض (هانك) على (غاس
!يُساوي قبض (هانك) علينا

502
00:28:42,548 --> 00:28:43,915
...(إنّ (هانك

503
00:28:43,949 --> 00:28:45,615
!عنيد

504
00:28:45,650 --> 00:28:47,116
.لن يأبى الإنسحاب

505
00:28:47,150 --> 00:28:49,416
نعم، إنه لا يملك شيئاً

506
00:28:49,452 --> 00:28:50,417
.هذا كل ما أقوله

507
00:28:50,453 --> 00:28:51,886
وأنّى لك أنت تعرف هذا؟

508
00:28:51,920 --> 00:28:53,853
.لأنه لا يزال يتنفّس الهواء

509
00:28:53,887 --> 00:28:56,821
أتظنّ بأن شخص كـ(غاس) سيدع فتاك

510
00:28:56,856 --> 00:28:58,656
يقترب منه؟

511
00:28:58,691 --> 00:29:01,858
!سوف يخفي نجمه بغمضة عين

512
00:29:01,892 --> 00:29:07,193
إذن لم ترَه منذ العشاء ذاك الوقت؟

513
00:29:12,398 --> 00:29:14,398
.حسنٌ

514
00:29:16,967 --> 00:29:19,033
.فكّر

515
00:29:22,936 --> 00:29:26,270
،إنهم سيعلمون بأننا قد تحادثنا

516
00:29:26,305 --> 00:29:29,171
(لذا عليك إخبار (مايك

517
00:29:29,206 --> 00:29:32,007
(بأنك قلق حول تحقيق (هانك

518
00:29:32,042 --> 00:29:35,343
حسناً؟ (هانك) يعرف
،هويّتك بالمناسبة

519
00:29:35,377 --> 00:29:39,245
،وفوق هذا، فأنت قتلت (غايل) حقّاً

520
00:29:39,279 --> 00:29:40,612
،لذا أضف هذا

521
00:29:40,646 --> 00:29:42,546
هذه فرصة عظيمة

522
00:29:42,581 --> 00:29:44,747
(لأن تطلب إجتماعاً مع (غاس

523
00:29:44,782 --> 00:29:46,414
حتى تناقش ما ستقوله

524
00:29:46,450 --> 00:29:48,616
.في حال (هانك) إستجوبك

525
00:29:48,652 --> 00:29:49,951
...حسناً؟ الآن عليك

526
00:29:49,985 --> 00:29:51,918
...عليك أن تقول بأنك تودّ

527
00:29:51,953 --> 00:29:53,719
كلا، بل بأنك تحتاج

528
00:29:53,754 --> 00:29:55,820
،بأن تكون مُدَرّباً بشكل كافٍ

529
00:29:55,855 --> 00:29:57,054
...وعندما تكون قريباً منه

530
00:29:58,356 --> 00:29:59,856
.تستخدم السمّ

531
00:29:59,890 --> 00:30:04,224
سيخبرني بأن أغلق
.فمي إن قُبِضَ عليّ

532
00:30:04,260 --> 00:30:05,993
.لن يجهّز إجتماعاً أبداً

533
00:30:06,027 --> 00:30:08,260
!إذن فلتُصرّ عليه ، اللعنة

534
00:30:08,295 --> 00:30:10,295
!تصرّف بفزع

535
00:30:10,329 --> 00:30:12,363
،غاس) على محك)

536
00:30:12,397 --> 00:30:14,030
وثِق بي، سوف يجتمع معك

537
00:30:14,065 --> 00:30:15,497
.إن ظنّ أنك تشكّل خطراً

538
00:30:15,533 --> 00:30:19,766
كلا، سوف يقتلني إن
.ظنّ أني أشكّل خطراً

539
00:30:19,802 --> 00:30:22,868
.أوَتعلم؟ مهما يكن يارجل

540
00:30:22,903 --> 00:30:24,535
.سأتبوّل

541
00:30:55,057 --> 00:30:59,089
.المُرسل : مجهول"
،ألغيَ الإجتماع. طرأ أمرٌ ما
" .المدير مشغول

542
00:31:12,059 --> 00:31:16,427
.أظن أتتك مكالمة

543
00:31:24,132 --> 00:31:25,565
شيءٌ مهم؟

544
00:31:55,497 --> 00:31:56,664
نعم؟

545
00:31:56,698 --> 00:31:57,932
.بحثت قليلاً

546
00:31:57,966 --> 00:31:59,133
وَ؟

547
00:31:59,322 --> 00:32:02,491
لا مكافحة المخدرات ولا الشرطة

548
00:32:02,526 --> 00:32:04,394
.يشتبهون بِك

549
00:32:04,429 --> 00:32:07,197
إشتباه (شرايدر) لك
.بمحض إرادته فقط

550
00:32:07,232 --> 00:32:08,865
.مع نفسه كليّاً

551
00:32:08,901 --> 00:32:10,768
هل يملك مصادر؟

552
00:32:10,802 --> 00:32:12,302
هو وبطاقة إئتمانه

553
00:32:12,338 --> 00:32:13,872
.(وسائقه (والتر

554
00:32:13,907 --> 00:32:16,642
من حيث سمعت، سيرتكب
عمليّة إنتحارية إتجّاه مهنته

555
00:32:16,677 --> 00:32:18,878
.إن ذكر إسمك للملأ مجدداً

556
00:32:18,913 --> 00:32:20,247
لذا لا قلق

557
00:32:20,281 --> 00:32:21,714
وعن جهاز التعقّب في سيّارتي؟

558
00:32:21,750 --> 00:32:24,285
.كلا، كل هذا التخطيط من رأسه

559
00:32:24,319 --> 00:32:26,354
.شيرلوك هولمز" زمانه"

560
00:32:26,389 --> 00:32:27,757
،نأخذ حيطتنا

561
00:32:27,791 --> 00:32:29,425
،ونتأكد من عدم فسح مجال له

562
00:32:29,461 --> 00:32:30,995
.ولن يتمكّن من فتح فمه

563
00:32:31,029 --> 00:32:32,596
ماذا عن تشيلي؟

564
00:32:32,630 --> 00:32:35,231
إن لم أستطع انا العثور علي
،معلومات عنك قبل عام 89

565
00:32:35,267 --> 00:32:37,734
.أشكّ بأن (شرايدر) سيعثر عليها

566
00:32:37,770 --> 00:32:40,805
يبدو إليّ أن المشكلة
.الكبيرة تكمن من الزعيم

567
00:32:40,840 --> 00:32:44,709
لا يمكننا مواجهتهم
.مالم نملك سلاح قوي

568
00:32:44,744 --> 00:32:46,945
،(لكن نتعامل مع (شرايدر

569
00:32:46,981 --> 00:32:50,116
،والمكسيكيّين في آنٍ واحد

570
00:32:50,152 --> 00:32:54,557
إن صادف وكان يراقب
،الوضع وهم بدأوا بالتحرّك

571
00:32:54,591 --> 00:32:57,426
.عندها علينا السلام

572
00:32:57,460 --> 00:32:58,961
.شكراً لك

573
00:32:58,996 --> 00:33:00,897
.سأتواصل معك

574
00:33:50,961 --> 00:33:52,495
.(مرحباً (هكتور

575
00:33:56,935 --> 00:34:00,937
،أعطاني الزعيم إنذار نهائي

576
00:34:00,973 --> 00:34:02,707
.والذي أجبته بالرفض

577
00:34:06,213 --> 00:34:08,447
...(عميل مكافحة المخدرات (شرايدر

578
00:34:08,481 --> 00:34:10,649
.إنّه مُقلق

579
00:34:13,287 --> 00:34:15,689
.إنه يبحث في ماضيّي

580
00:34:29,706 --> 00:34:32,509
هل اليوم هو اليوم
المنشود يا (هكتور)؟

581
00:34:38,451 --> 00:34:42,320
.غوستافو)، إجلس أنت توتّرني)

582
00:34:42,326 --> 00:34:42,998
.حسناً

583
00:34:47,327 --> 00:34:49,627
.إنّها خطّة جيّدة. ثق بنفسك

584
00:34:50,002 --> 00:34:51,702
.كل شيء سيكون على مايرام

585
00:35:12,797 --> 00:35:14,297
!هل جننت؟

586
00:35:14,798 --> 00:35:16,698
!سيخصيك الزعيم

587
00:35:17,098 --> 00:35:19,298
ماذا، ستشي بي؟

588
00:35:20,199 --> 00:35:21,499
وأنتم؟

589
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
.لن يفتحوا فمهم

590
00:35:24,400 --> 00:35:26,500
.فالمنظر يعجبهم

591
00:35:41,988 --> 00:35:44,388
ألن تقدّم مشروباً لضيوفنا؟

592
00:35:44,689 --> 00:35:46,989
من قال بأنهم ضيوفنا؟

593
00:35:47,490 --> 00:35:50,890
،إن أرادهم الزعيم أن يشربوا

594
00:35:51,791 --> 00:35:53,591
.فسيشربوا

595
00:35:58,318 --> 00:36:00,818
.إذن... دجاج الأخوين

596
00:36:03,171 --> 00:36:04,571
.أحبّ مطعمكم

597
00:36:05,380 --> 00:36:06,570
.شرفٌ لنا، شكراً

598
00:36:07,992 --> 00:36:10,692
واحد أبيض البشرة والآخر أسمر؟

599
00:36:11,392 --> 00:36:13,492
.لا يبدوان أخوين بالنسبة لي

600
00:36:17,094 --> 00:36:18,294
!وأخيراً

601
00:36:18,394 --> 00:36:19,994
!الطباخين العظماء

602
00:36:21,206 --> 00:36:22,806
...أنتما

603
00:36:24,547 --> 00:36:26,864
...ذاك الدجاج الذين تطهونه

604
00:36:27,165 --> 00:36:31,766
أقسم، لابدّ وأنه ألذّ دجاج
.في المكسيك قاطبة

605
00:36:32,466 --> 00:36:33,466
.(شكراً، دون (إيلاديو

606
00:36:33,967 --> 00:36:35,167
.إنّه لشرفٌ عظيم

607
00:36:35,667 --> 00:36:36,667
.ماكس) هو الطبّاخ)

608
00:36:36,867 --> 00:36:38,467
.المديح يجب أن يكون له

609
00:36:38,968 --> 00:36:40,268
.غوستافو) متواضع للغاية)

610
00:36:40,468 --> 00:36:42,368
.لا وجود للمطعم بدونه

611
00:36:42,869 --> 00:36:45,769
.مهما تفعلونه كلاكما، فلتواصلوا فيه

612
00:36:46,170 --> 00:36:50,270
.دجاجكم، مطبوخ... بإحتراف

613
00:36:51,171 --> 00:36:52,671
.بدون نقاش

614
00:36:52,971 --> 00:36:55,771
.لكنّه لا يبدو مذاقه كالدجاج المسكيكي

615
00:36:56,572 --> 00:36:57,872
إنّها وصفة تعلّمتها من تشيلي

616
00:36:58,473 --> 00:37:01,146
والتي عدّلت فيها قليلاً ليناسب
.الذوق المكسيكي

617
00:37:01,446 --> 00:37:06,047
أراهن بأننا نحبّذ التوابل
.أكثر منكم يا تشيليّين

618
00:37:06,547 --> 00:37:11,048
!نحن المكسيكيّين نحبّ الأكل الحارّ

619
00:37:11,951 --> 00:37:12,860
.تفضّلوا بالجلوس

620
00:37:18,216 --> 00:37:21,516
إذن... إن كان شريكك الطبّاخ

621
00:37:22,617 --> 00:37:24,017
من تكون أنت؟

622
00:37:24,681 --> 00:37:27,569
!لا تقل لي بأنك مجرّد متذوّق

623
00:37:28,570 --> 00:37:32,161
.أنا أهتّم بالأمور الإدارية

624
00:37:33,509 --> 00:37:36,105
.غوستافو) رجل أعمال عبقريّ)

625
00:37:36,555 --> 00:37:38,169
.رجل أعمال

626
00:37:38,809 --> 00:37:40,009
.جيّد، جيّد

627
00:37:41,720 --> 00:37:43,320
.لكن أخبرني شيئاً

628
00:37:44,811 --> 00:37:47,208
،ذاك الدجاج، رائع بحقّ

629
00:37:48,137 --> 00:37:50,156
...ممتاز جداً

630
00:37:50,511 --> 00:37:52,997
بجانب هذا، مالذي على
قائمة الطعام غيره؟

631
00:37:53,983 --> 00:37:55,478
.لدينا بعض الأطباق الجانبيّة

632
00:37:56,003 --> 00:37:56,703
.الأرزّ

633
00:37:57,003 --> 00:37:57,803
.البازلاء

634
00:37:58,304 --> 00:38:00,636
أحيانا نعدّ لحم الخنزير

635
00:38:00,936 --> 00:38:03,553
.إن أتينا لقسم اللحوم في السوق

636
00:38:04,921 --> 00:38:05,937
شيءٌ آخر؟

637
00:38:07,237 --> 00:38:08,593
.هيّا، كُن صادقاً

638
00:38:09,455 --> 00:38:13,615
أليس هناك شيء تعرضه؟
مذاق صغير من شيء آخر؟

639
00:38:13,838 --> 00:38:16,463
شيءٌ على الجانب؟

640
00:38:17,424 --> 00:38:21,558
لأنني عندما أرسلت رجالي لمطعمكم

641
00:38:22,677 --> 00:38:25,849
.عادوا وبجعبتهم أكثر من مجرد دجاج

642
00:38:26,474 --> 00:38:28,644
.عادوا وبجعبتهم مخدرات

643
00:38:31,417 --> 00:38:32,797
.مُنتشين

644
00:38:34,285 --> 00:38:36,857
.أنتم تبيعونهم مخدرات

645
00:38:37,263 --> 00:38:40,231
.الميثاميفيتامين

646
00:38:42,882 --> 00:38:44,324
.(مع كامل إحترامي، دون (إيلاديو

647
00:38:44,425 --> 00:38:46,025
.لم أبيعه لهم

648
00:38:46,125 --> 00:38:47,925
.بل أعطيتهم عيّنات

649
00:38:48,949 --> 00:38:50,349
.عيّنات

650
00:38:52,382 --> 00:38:54,722
.يالك من رجل أعمال

651
00:38:55,378 --> 00:38:58,483
.أعطيتهم عيّنات ليوصلوها إليك

652
00:38:59,940 --> 00:39:01,775
.لنعرّفك على منتجنا

653
00:39:02,169 --> 00:39:04,069
.دون (إيلاديو)، لم يقصد (غوستافو) الإهانة

654
00:39:04,600 --> 00:39:07,347
...لكنّه... كان يقصد

655
00:39:07,647 --> 00:39:10,590
لم يستطع التفكير بطريقة
.آخرى ليلفت إنتباهك

656
00:39:11,737 --> 00:39:13,837
.(نحن نريد العمل معك دون (إيلاديو

657
00:39:15,173 --> 00:39:18,533
.أنا ضليع بالميثاميفيتامين

658
00:39:21,165 --> 00:39:24,305
.كوكايين ذاك الرجل المسكين

659
00:39:25,934 --> 00:39:31,255
.لا يستخدمه سوى الدرّاجون والريفيّين

660
00:39:32,508 --> 00:39:35,219
.لا ربح فيه

661
00:39:35,728 --> 00:39:37,177
...(إن سمحت لي دون (إيلاديو

662
00:39:37,614 --> 00:39:39,504
.أنا متمرّس بالكيمياء الحيويّ

663
00:39:39,821 --> 00:39:42,295
الميثاميفيتامين الذي نصنعه أفضل بكثير

664
00:39:42,496 --> 00:39:45,774
.من مخدّرات الدرّاجون الذي تعرفهم

665
00:39:46,286 --> 00:39:47,819
.إنّه مُبلوَر، مثل الزجاج

666
00:39:48,392 --> 00:39:49,092
.أكثر نقاءً

667
00:39:49,370 --> 00:39:51,836
...وجزيء الذرّة

668
00:39:51,937 --> 00:39:54,286
.أساسه... مُختلف

669
00:39:54,386 --> 00:39:56,403
.تأثير المخدّر أكثر فعاليّة

670
00:39:56,704 --> 00:39:59,673
.هذا المُنتج هو مُخدّر المستقبل

671
00:40:00,808 --> 00:40:02,673
.سيدبل أرباحك أضعاف أضعاف

672
00:40:03,733 --> 00:40:04,933
.وربما أكثر

673
00:40:07,635 --> 00:40:08,935
،ليسوا مجرّد طبّاخين ممتازين

674
00:40:09,035 --> 00:40:11,035
.بل هم ممتازين في إزالة الروث

675
00:40:16,889 --> 00:40:17,911
.أكملا، أكملا

676
00:40:18,911 --> 00:40:22,465
،حالياً
.صفقتك محصورة تقريباً على الكوكايين

677
00:40:22,766 --> 00:40:24,695
لكن نبتة الكوكايين لا يمكنها
.النموّ في المكسيك

678
00:40:25,500 --> 00:40:28,088
أنت مجرّد وسيط

679
00:40:28,188 --> 00:40:30,188
.للكولومبيين

680
00:40:30,643 --> 00:40:34,946
.يعطونك حصّتك للتهريب خارج الحدود

681
00:40:37,339 --> 00:40:41,097
،لكن نصيب الأسد من الأرباح لهم

682
00:40:42,163 --> 00:40:46,093
.بالرغم من تولّيك للمهمّة الأخطر

683
00:40:46,857 --> 00:40:48,958
،هذا الميثاميفيتامين الكريستاليّ الجديد

684
00:40:49,058 --> 00:40:53,863
،أقوى، وأكثر إدماناً من الكوكايين

685
00:40:54,509 --> 00:40:57,471
.وهذا يعني أنه سيصل للمستوى الأعلى

686
00:40:57,671 --> 00:41:00,643
.لكن الأكثر أهميّة، هو متصنّع كليّاً

687
00:41:01,135 --> 00:41:04,522
،نحن سنريك كيف تتم صناعته
.هنا في المكسيك

688
00:41:05,229 --> 00:41:07,874
.وستحتفظ بكل الأرباح

689
00:41:11,711 --> 00:41:14,757
.رجالي يحبّون مُنتجكم

690
00:41:18,095 --> 00:41:21,360
هكتور)، ما خطبك؟)

691
00:41:21,461 --> 00:41:24,865
لمَ لم تحضر كؤوس لضيوفنا؟

692
00:41:26,049 --> 00:41:27,949
.هلمّ

693
00:41:32,154 --> 00:41:35,204
.أنت موهوب بالفطرة

694
00:41:36,088 --> 00:41:40,204
،أراهن بأنكم تعلمّت الطبخ من أمك
صحيح؟

695
00:41:41,504 --> 00:41:46,298
لكن... ماذا عن الكيمياء؟

696
00:41:46,996 --> 00:41:49,498
.لقد درست في جامعة سانتياقو

697
00:41:49,817 --> 00:41:51,983
.غوستافو) دفع تكاليف دراستي)

698
00:41:52,183 --> 00:41:53,183
حقاً؟

699
00:41:54,113 --> 00:41:59,155
لديّ شهادتين في كل منّ الكيمياء
.الحيويّة وهندسة الكيميائيّة

700
00:41:59,541 --> 00:42:01,774
.مع رأس مال إستثماري أدنى

701
00:42:02,048 --> 00:42:04,432
.بإمكاننا إنشاء مختبر عالي الجودة لك

702
00:42:04,632 --> 00:42:08,030
وندرّب رجالك على إنتاج كميّات كبيرة

703
00:42:08,131 --> 00:42:09,850
.من الميثاميفيتامين ذو النقاوة العالية

704
00:42:11,321 --> 00:42:12,121
!هائل

705
00:42:16,403 --> 00:42:17,725
.أخبرني شيئاً

706
00:42:18,386 --> 00:42:20,389
...إن كُنت أنت الطبّاخ

707
00:42:20,589 --> 00:42:22,689
لمَ سأحتاجه؟

708
00:42:25,790 --> 00:42:26,690
سيّدي؟

709
00:42:27,990 --> 00:42:30,488
.أنت. يارجل الأعمال

710
00:42:31,097 --> 00:42:35,971
لمَ أفاوض شخصٌ ما لا يحترمني؟

711
00:42:36,965 --> 00:42:41,591
والذي يهينني بالتعامل من
وراء ظهري بدون إذني؟

712
00:42:42,632 --> 00:42:45,593
، والذي يتلاعب بي لأجتمع معه

713
00:42:47,315 --> 00:42:49,196
من أمام رجالي؟

714
00:42:50,379 --> 00:42:52,612
لمَ سأحتاجك؟

715
00:42:54,669 --> 00:42:56,447
.دون (إيلاديو)، من فضلك

716
00:42:56,548 --> 00:42:58,170
.أنا لم أبع شيئاً

717
00:42:58,470 --> 00:43:00,570
أنا أعتذر إن شعرت بالإهانة

718
00:43:00,671 --> 00:43:03,913
.من إسلوبي للحصول على هذا إجتماع

719
00:43:04,214 --> 00:43:07,468
.أنا فقط بادرت بكل بساطة

720
00:43:08,569 --> 00:43:12,573
.لم أقصد الإهانة

721
00:43:12,992 --> 00:43:14,865
.دون (إيلاديو)، (غوستافو) لم يقصد الإهانة

722
00:43:15,283 --> 00:43:16,842
.أنا أعرف (غوستافو) وكأنه أخي

723
00:43:16,943 --> 00:43:18,343
.إنّه رجلٌ شريف

724
00:43:18,443 --> 00:43:21,084
.أكثر رجل ولاءً قد عرفته

725
00:43:21,635 --> 00:43:23,726
.لقد أنقذني من الأحياء الفقيرة في سانتياقو

726
00:43:23,826 --> 00:43:25,396
!وقد جعلني الرجل الذي أنا عليه الآن

727
00:43:26,006 --> 00:43:28,363
!غوستافو) عبقريّ. سيجني لك الملايين)

728
00:43:28,834 --> 00:43:32,092
إبحث في أعماق قلبك عن
.الرحمة لتعفو عن غلطته

729
00:43:32,984 --> 00:43:33,784
...أرجوك

730
00:43:35,783 --> 00:43:36,683
.إنّه شريكي

731
00:43:37,183 --> 00:43:38,083
!أنا أحتاجه

732
00:43:39,084 --> 00:43:39,784
!أُقسم بالله

733
00:44:16,243 --> 00:44:17,216
.أنظر إليه

734
00:44:17,435 --> 00:44:18,890
.أنتَ من فعل هذا له

735
00:44:19,745 --> 00:44:22,945
.الآن، أنظر إليه

736
00:44:36,766 --> 00:44:38,266
.أنصت إليّ

737
00:44:38,955 --> 00:44:43,568
...السبب الوحيد بأنك على قيد الحياة وهو لا

738
00:44:44,818 --> 00:44:48,018
.هوَ لأنني أعرف من تكون

739
00:44:48,866 --> 00:44:49,915
.لكن ضع في بالك

740
00:44:50,699 --> 00:44:52,654
.لستَ في تشيلي بعد الآن

741
00:45:04,961 --> 00:45:06,252
...نصيحتي

742
00:45:07,530 --> 00:45:09,526
.لازم دجاجك

743
00:45:46,825 --> 00:45:48,227
.(أنظر إليّ (هكتور

744
00:45:55,077 --> 00:45:59,639
!أنظر...إليّ

745
00:46:21,529 --> 00:46:23,636
.ربما في المرّة القادمة

746
00:46:29,551 --> 00:46:39,025
=-_ Translated By:  Campioni Inter  _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونـيّ  -  Intermilano.net  ~

