1
00:00:15,767 --> 00:00:17,637
نعم؟

2
00:00:18,509 --> 00:00:19,890
.حسناً

3
00:00:19,922 --> 00:00:21,334
.إستعدّوا

4
00:00:31,752 --> 00:00:32,606
.هيّا

5
00:01:05,133 --> 00:01:06,795
!هلمّوا

6
00:01:06,829 --> 00:01:08,324
!هنا

7
00:01:13,150 --> 00:01:16,076
!يازعيم! أسرعوا، أسرعوا

8
00:01:33,786 --> 00:01:35,150
!أنتم

9
00:01:35,184 --> 00:01:36,347
!أنتم

10
00:01:36,382 --> 00:01:38,543
ماذا عنه؟

11
00:01:39,843 --> 00:01:41,539
ماذا عنه؟

12
00:01:59,140 --> 00:02:00,304
!بربّكم

13
00:02:00,339 --> 00:02:02,069
.أرجوكم

14
00:02:02,104 --> 00:02:04,831
!النجدة! مُساعدة

15
00:02:06,230 --> 00:02:07,925
!هذا الرجل يحتاج للعون

16
00:02:07,961 --> 00:02:10,155
.و هذا الرجل يدفع راتبي

17
00:02:13,736 --> 00:02:19,187
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~
تعديل التوقيت
salmad

18
00:02:19,336 --> 00:02:27,187
//  الحلقة الحادية عشر -  الموسـم الرابـع ~
~ بـ عنوان: الإزاحة  \\

19
00:02:38,367 --> 00:02:40,369
. 18.25كيلو غرام

20
00:02:47,016 --> 00:02:49,152
هل عادوا؟

21
00:02:49,187 --> 00:02:51,324
هل سمعت من أي أحد؟

22
00:02:53,362 --> 00:02:56,600
.إن رحل (بينكمان)، فقلد إنتهيت

23
00:02:56,634 --> 00:02:59,339
.أتفهم؟ سأستقيل

24
00:03:08,524 --> 00:03:12,330
.أخبرتك للتوّ، 18.28 كيلو غراماً

25
00:03:15,905 --> 00:03:18,977
.18.24

26
00:03:41,420 --> 00:03:43,622
...إنظر، صهري

27
00:03:43,658 --> 00:03:46,329
لا ينفّك بالحديث عن الذهاب
،إلى مصنع المزرعة

28
00:03:46,363 --> 00:03:47,463
...وقد

29
00:03:47,499 --> 00:03:50,069
،وقد ماطلته بقدر المستطاع

30
00:03:50,104 --> 00:03:52,073
لكن سيصل إلى مرحلة الآن

31
00:03:52,107 --> 00:03:55,012
حيث فيها سيطلب من أحدٍ
.آخر ليقلّه لهناك

32
00:03:55,046 --> 00:03:58,751
لذا لا أعلم ما إن كان المكان
،مناسب للمراقبة بعد

33
00:03:58,786 --> 00:04:02,558
لكن ينبغي أن أكون ذاك الشخص
الذي يقلّه لهناك، صحيح؟

34
00:04:07,436 --> 00:04:10,307
هل يمكنك أن تصل هذه المعلومة
إلى مسؤولينك؟

35
00:04:24,466 --> 00:04:26,467
أي شيء يدعو للشكّ؟

36
00:04:28,405 --> 00:04:30,841
.(لا يزال لا يوجد شيء يا (والت

37
00:04:34,048 --> 00:04:37,219
إذن، هلا رحلنا؟

38
00:04:38,489 --> 00:04:40,458
...هل لديك مشاغل؟ لأن هذه

39
00:04:40,493 --> 00:04:42,729
.المرة الثالثة التي تسألني فيها

40
00:04:42,763 --> 00:04:47,069
كلا. أنا أشعر بالفضول
.بما هيَ الخطوة التالية فحسب

41
00:04:47,105 --> 00:04:50,076
خطواتنا الثلاث القادمة
.هيَ الجلوس هنا والإنتظار

42
00:04:50,111 --> 00:04:51,612
.هذه هيَ الوظيفة يا صاحبي

43
00:04:51,647 --> 00:04:53,549
،كما تعلم

44
00:04:53,584 --> 00:04:56,120
.ليست هذه بالوظيفة المسليّة

45
00:04:59,895 --> 00:05:04,569
أهناك أخبار عن الزعيم
هذه الأيام؟

46
00:05:04,604 --> 00:05:06,573
يبدو أنني دوماً

47
00:05:06,607 --> 00:05:09,679
أقرأ عن أمر أو
.آخر في الصحف

48
00:05:09,714 --> 00:05:12,685
.لا يحدث الكثير بجوار الولاية

49
00:05:12,720 --> 00:05:16,492
أسمع شائعات عن مجزرة
. حدثت في الجنوب

50
00:05:16,527 --> 00:05:19,464
،الكثير من الجثث كما يبدو

51
00:05:19,498 --> 00:05:22,703
.حتى ضمن معايير الزعيم

52
00:05:22,737 --> 00:05:26,041
.سنعرف أكثر حينما تٌخمّد النيران

53
00:05:32,254 --> 00:05:34,623
إذن متى سنتحدّث عن كدمات وجهك؟

54
00:05:37,897 --> 00:05:39,933
لا أريد الخوض في هذا ، إتفقنا؟

55
00:05:39,967 --> 00:05:41,435
.كلا، لا إتفاق

56
00:05:41,471 --> 00:05:46,779
،صهري يظهر وكأنه مُلاكم
ويظنّ بأننا لم نناقش الأمر؟

57
00:05:46,813 --> 00:05:49,951
أوتعلم يا صاحبي، إن
،تجاوزت حدودك في شيء

58
00:05:49,985 --> 00:05:52,923
ألا تظن بأنني الرجل
المناسب للجوء إليه؟

59
00:05:54,861 --> 00:05:58,065
أحد أصدقائي القدامى من
...مخيّم الفيدراليّ

60
00:05:58,100 --> 00:06:00,068
،كان لديه إدمان في المقامرة

61
00:06:00,104 --> 00:06:05,412
لكن كان إدمانه بكشط البطاقات
."بدلاً من لعبة "البلاكجاك

62
00:06:05,447 --> 00:06:07,549
.ذاك الوغد

63
00:06:07,584 --> 00:06:10,020
أعاد شراء سيارته بسبب
.مقامرته بلعبة الكشط

64
00:06:12,893 --> 00:06:17,468
إنه بخير الآن، تحصّل على
.المساعدة وما إلى ذلك

65
00:06:17,503 --> 00:06:22,010
لكنني أعلم بأنه مرّ بمآزق
.لم يستطع الخلاص منها

66
00:06:23,214 --> 00:06:26,052
،إنمّا أقول لك بأني بجانبك

67
00:06:26,086 --> 00:06:29,058
.إن أردت التحدّث عنه

68
00:06:31,765 --> 00:06:33,967
لا أريد التحدّث عنه

69
00:06:34,001 --> 00:06:36,739
.لكَ أو لأي أحدٍ آخر

70
00:06:36,773 --> 00:06:39,477
.إنتهيت من تبرير أفعالي

71
00:07:06,425 --> 00:07:08,060
.يا صاح

72
00:07:08,094 --> 00:07:10,831
أتظنّه يحتاج إلى
المزيد من الدمّ؟

73
00:07:10,865 --> 00:07:12,800
.إنه موجود في الثلاجّة

74
00:07:12,835 --> 00:07:16,307
...ماذا؟ أتريدني أن

75
00:07:19,872 --> 00:07:21,207
،(غوستافو فرينق)

76
00:07:21,773 --> 00:07:22,807
،(مايكل إيرمانتروت)

77
00:07:22,874 --> 00:07:25,810
،(جيسي بينكمان)

78
00:07:30,299 --> 00:07:32,668
سالب، صحيح؟ "A"

79
00:07:32,703 --> 00:07:35,005
فصيلة دمك؟

80
00:07:35,040 --> 00:07:38,044
.لا أدري، ربما

81
00:07:40,416 --> 00:07:41,984
،سالب "A"

82
00:07:42,020 --> 00:07:43,655
،في الخامسة والعشرين من عمرك

83
00:07:43,689 --> 00:07:45,157
،وزنك 70 كيلو

84
00:07:45,192 --> 00:07:47,059
.وطولك 180 سنتيمتر

85
00:07:47,094 --> 00:07:49,329
،تُدخّن ، وتشرب

86
00:07:49,364 --> 00:07:51,767
،و تعاقر المخدرات

87
00:07:53,304 --> 00:07:55,673
،لكن لا أمراض، ولا وعكات صحيّة

88
00:07:55,708 --> 00:07:57,676
لا تعقيدات

89
00:07:57,711 --> 00:07:59,712
...عدا حساسيّة لـ

90
00:07:59,748 --> 00:08:01,249
،مهلاً، لا تقلها

91
00:08:02,286 --> 00:08:03,921
."الإريثرومايسن"

92
00:08:03,955 --> 00:08:08,228
،لكن لديّ مُضادّ الـ"سيفوزلين" هنا
.لذا لا مشكلة

93
00:08:08,263 --> 00:08:10,265
أنّى لكَ معرفة كل هذا؟

94
00:08:16,243 --> 00:08:18,513
.ياللهول

95
00:08:18,548 --> 00:08:20,684
.لقد جهّز لكلّ شيء

96
00:08:26,731 --> 00:08:28,666
.سالب "O"

97
00:08:28,702 --> 00:08:30,370
.هذا ما يحتاجه

98
00:08:36,516 --> 00:08:38,485
.حان وقت الرحيل

99
00:08:38,519 --> 00:08:40,288
ماذا عن (مايك)؟

100
00:08:41,659 --> 00:08:44,262
.بإصابته هذه؟ كلا، لا سفر

101
00:08:44,297 --> 00:08:45,631
.على الأقل لإسبوع

102
00:08:47,802 --> 00:08:49,804
.سأرسل من يأخذه

103
00:08:58,554 --> 00:09:00,417
أتحتاج إلى حماية يا (غوستافو)؟

104
00:09:04,333 --> 00:09:06,565
.لم أكن لأخمّن

105
00:09:09,508 --> 00:09:11,710
.شكراً -
.واجبي يا صاحبي -

106
00:09:11,744 --> 00:09:13,213
.بالتوفيق

107
00:09:14,216 --> 00:09:16,318
.الماء والراحة

108
00:09:16,353 --> 00:09:17,721
.حسناً

109
00:09:36,554 --> 00:09:37,989
.هيّا

110
00:09:47,540 --> 00:09:49,543
ماذا حدث للطائرة؟

111
00:09:51,950 --> 00:09:54,252
.هناك العديد من الطرق إلى الجنوب

112
00:09:54,287 --> 00:09:57,224
.للأسف، طريق وحيد إلى الشمال

113
00:09:59,831 --> 00:10:02,233
."ستّة أميال لنصل إلى "تكساس

114
00:10:02,267 --> 00:10:06,205
لديّ رجل هناك
.والذي سيقلّنا لبقيّة الطريق

115
00:10:09,079 --> 00:10:11,581
.لقد أحببت الطائرة نوعاً ما

116
00:10:14,221 --> 00:10:15,989
هل ستتمكّن من المواصلة؟

117
00:10:16,024 --> 00:10:20,397
.ستّة أميال مسافة بعيدة -
.سأتكمّن من المواصلة -

118
00:10:23,870 --> 00:10:25,905
.لقد أدّيت بشكل ممتاز هنا

119
00:10:25,940 --> 00:10:28,041
.وأثبت وجهة نظر أيضاً

120
00:10:30,046 --> 00:10:33,683
أعتقد أنه يمكنك إدارة
.المختبر لوحدك الآن

121
00:10:33,719 --> 00:10:35,654
أتوافقني؟

122
00:10:42,267 --> 00:10:44,269
.(أطلق سراح السيّد (وايت

123
00:10:46,072 --> 00:10:49,143
.إرشيه أو إطرده

124
00:10:49,178 --> 00:10:51,180
.لا تقتله

125
00:10:54,154 --> 00:10:56,123
.تعلم بأن هذا لن يجدي

126
00:10:56,216 --> 00:10:58,617
.إذن لديك معضلة

127
00:11:17,052 --> 00:11:19,686
!مرحباً، لقد عدنا

128
00:11:22,190 --> 00:11:25,059
أتنجز فروضك ؟

129
00:11:25,094 --> 00:11:26,261
.نعم

130
00:11:27,797 --> 00:11:31,100
العشاء سيجهز في
.غضون نصف ساعة

131
00:11:34,439 --> 00:11:36,908
،مرحباً، آسفٌ للإتصال بمنزلك

132
00:11:36,943 --> 00:11:40,012
.لكن أظنك لا تتلقّين رسائلي

133
00:11:40,046 --> 00:11:43,683
.إمّا ذلك أو لا تريدين التحدّث إليّ

134
00:11:43,718 --> 00:11:45,286
على أية حال، سبب إتصالي

135
00:11:45,320 --> 00:11:47,421
هوَ عن ذاك الأمر الذي ناقشناه؟

136
00:11:47,456 --> 00:11:50,958
...لقد كنت أفكّر و

137
00:11:50,994 --> 00:11:53,195
.وقرّرت أنه لا يمكنني فعلها

138
00:11:53,229 --> 00:11:55,196
أعلم بأن هذا ليس
،ما تودّين سماعه

139
00:11:55,231 --> 00:11:56,732
،لكن آمل بأن تتفهمّين

140
00:11:56,767 --> 00:11:58,802
،وإن أردتي الحديث أكثر عنه

141
00:11:58,836 --> 00:12:00,303
.فلا بأس

142
00:12:00,338 --> 00:12:02,772
.لذا إتصّلي بي، أنا موجود

143
00:12:17,891 --> 00:12:18,958
.أهلاً -
.أهلاً -

144
00:12:18,992 --> 00:12:20,492
.تفضّلي بالدخول

145
00:12:26,567 --> 00:12:30,570
أولاً، أودّ أن أخبرك
.بأني فهمتها

146
00:12:30,606 --> 00:12:32,574
،كما أخبرتني

147
00:12:32,608 --> 00:12:34,776
(هذا الوضع مع مقامرة (والت

148
00:12:34,811 --> 00:12:38,948
.تبدو... جديّة

149
00:12:38,982 --> 00:12:43,553
نعم، بلا ريب كذلك

150
00:12:43,588 --> 00:12:46,591
.ولا تزال مستمرّة

151
00:12:46,626 --> 00:12:55,669
لذا سأقدّر لك كثيراً
.إن ساعدتني هُنا

152
00:12:55,703 --> 00:12:58,205
،لقد فكّرت بالأمر مليّاً

153
00:12:58,239 --> 00:13:01,408
...وَ

154
00:13:01,443 --> 00:13:03,344
.إليك ما أريد أن أفعله

155
00:13:08,250 --> 00:13:11,519
إذن... هل سيكون (والت) بخير؟

156
00:13:11,553 --> 00:13:13,187
هل أنتِ على تواصل معه؟

157
00:13:13,222 --> 00:13:15,189
.إنّه بخير

158
00:13:15,224 --> 00:13:17,691
.جيّد، هذا جيّد

159
00:13:20,295 --> 00:13:22,296
...إنّه لا يدري بشأن عرضكِ لي

160
00:13:22,331 --> 00:13:23,798
،كلا، بلا شكّ

161
00:13:23,832 --> 00:13:27,368
وأوّد أن أبقي
...الأمر على هذا المنوال، لذا

162
00:13:27,404 --> 00:13:32,141
.617,000دولار

163
00:13:32,176 --> 00:13:34,477
.وُقّعت لي

164
00:13:36,180 --> 00:13:39,148
ما هذا؟

165
00:13:39,183 --> 00:13:41,484
.لا يمكنني قبول مالك

166
00:13:41,519 --> 00:13:42,986
ولمَ ذلك؟

167
00:13:43,021 --> 00:13:44,988
،لأنه في نهاية المطاف

168
00:13:45,024 --> 00:13:49,427
...تسديد ديني بأرباح قمار مُحرّمة

169
00:13:50,730 --> 00:13:52,731
.لا أعلم. يبدو أنه فعل خاطئ

170
00:13:52,765 --> 00:13:54,733
فعل خاطئ؟

171
00:13:54,768 --> 00:13:56,668
.بالنسبة لي، نعم

172
00:13:56,703 --> 00:13:58,170
.(لستُ أحكم عليكِ أو على (والت

173
00:13:58,205 --> 00:14:01,674
.إنّما أقول لا أشعر بالإرتياح بشأنه

174
00:14:03,512 --> 00:14:05,479
سبب تواجدنا في هذه المعمعة

175
00:14:05,514 --> 00:14:08,482
.لأنكَ جعلتني أزوّر سجّلاتك

176
00:14:08,517 --> 00:14:11,252
لذا متى كان الخطأ

177
00:14:11,287 --> 00:14:13,255
أصبحت فجأةً عائقاً لك؟

178
00:14:13,289 --> 00:14:15,925
.مهلاً، كانت فقط تلك المرّة

179
00:14:15,959 --> 00:14:18,928
أقدمت على محاولة بريئة
حتى أحمي موظّفيني

180
00:14:18,963 --> 00:14:20,931
.وأنقذ شركة أبي

181
00:14:20,965 --> 00:14:22,933
،وربما كانت غلطة

182
00:14:22,968 --> 00:14:25,202
لكن لا يوجد سبب لإرتكاب
.غلطة آخرى

183
00:14:25,237 --> 00:14:28,539
.كلا يا (تيد)، هذه الغلطة الأكبر هنا

184
00:14:28,573 --> 00:14:33,577
أنت تدين للحكومة الفيدراليّة
.617,000دولاراً

185
00:14:33,613 --> 00:14:35,914
،إن لم تدفع لهم، سيسعون خلفك

186
00:14:35,949 --> 00:14:38,351
.وبعدها سيسعون خلفي

187
00:14:38,385 --> 00:14:40,386
،وإنّ دقّقوا في عملي

188
00:14:40,421 --> 00:14:45,725
وعرفوا أن (والت) وأنا دفعنا
بمبلغ يقارب المليون دولار

189
00:14:45,760 --> 00:14:47,661
بأرباح قمار غير خاضعة للضرائب

190
00:14:47,695 --> 00:14:51,164
،سنُسجن
.حيث ستكون هناك قبلنا

191
00:14:51,200 --> 00:14:52,667
أتفهم؟

192
00:14:52,701 --> 00:14:54,402
،أفهم سبب إستيائك

193
00:14:54,436 --> 00:14:56,738
لكنني أظنّك تبالغين في
.الأمور أيضاً

194
00:14:56,773 --> 00:14:58,073
.لا أحد سيسجن

195
00:14:58,108 --> 00:15:01,343
يا إلهي، أنّى لكَ أن
لا تفهم ما أقوله؟

196
00:15:01,379 --> 00:15:03,346
.حسناً، حسناً

197
00:15:03,381 --> 00:15:06,315
.فلنقل بأني أخذت بنصيحتك

198
00:15:06,350 --> 00:15:09,152
ودفعت لمصلحة الضرائب، بعدها ماذا؟

199
00:15:09,187 --> 00:15:11,688
.بعدها لا تدين لهم

200
00:15:11,722 --> 00:15:14,891
حسناً. لكن لا أزال أدين
.(للبنك يا (سكايلر

201
00:15:14,926 --> 00:15:16,894
.لازلت سوف أفلس

202
00:15:16,928 --> 00:15:18,896
.سأخسر شركتي ومنزلي

203
00:15:18,930 --> 00:15:21,465
.لازلت سأخرج فتياتي من المدرسة

204
00:15:21,500 --> 00:15:23,467
فقط لأنني سدّدت غرامة غبيّة

205
00:15:23,502 --> 00:15:26,437
.لا تحسّن من وضع حياتي

206
00:15:28,575 --> 00:15:33,545
،إذن، إن كنت أفهمك بشكل صحيح

207
00:15:33,580 --> 00:15:38,150
أنتَ تقول بأنك لن تقبل
،المال الذي أعطيتك

208
00:15:38,184 --> 00:15:40,952
.لكن ستقبل بمالٍ أكثر

209
00:15:40,987 --> 00:15:42,621
.كلا

210
00:15:42,655 --> 00:15:44,389
،إنّما أقول

211
00:15:44,424 --> 00:15:47,125
،كما أنني أقدّر مبادرتك

212
00:15:47,161 --> 00:15:50,396
.المال الذي أعطيتني لا يغيّر شيئاً

213
00:15:51,665 --> 00:15:54,067
لأنه ليس كافياً؟ -
.كلا، كلا -

214
00:15:54,102 --> 00:15:55,903
.لا تحرّفي كلماتي

215
00:15:55,937 --> 00:15:57,905
.لا يتعلّق الأمر بكميّة المال

216
00:15:57,939 --> 00:16:00,307
.هذا يتعلّق بفعل الصواب

217
00:16:02,311 --> 00:16:04,412
تيد)، هل تبتزّني؟) -
ماذا؟ -

218
00:16:04,447 --> 00:16:06,882
كلا، أبتزّك؟

219
00:16:06,917 --> 00:16:08,517
.ربّاه

220
00:16:09,887 --> 00:16:12,321
أشعر بأنني لا أبرر موقفي
.بشكل صحيح

221
00:16:12,357 --> 00:16:14,992
.أظنّ العكس

222
00:16:19,831 --> 00:16:21,799
،ألاحظ بأن

223
00:16:21,834 --> 00:16:23,601
...هذا

224
00:16:23,636 --> 00:16:26,638
.أقلّ مما أعطيتك إياه بالمناسبة

225
00:16:26,673 --> 00:16:29,642
ذلك بسبب السيارة. لقد إستأجرتها
.قبل أن أعلم من أين أتى المال

226
00:16:29,676 --> 00:16:33,045
والآن بما أنك تعرف، ستعيدها بالتأكيد؟

227
00:16:33,081 --> 00:16:35,048
،الإيجار عقده محصّن

228
00:16:35,083 --> 00:16:36,550
.لذا عليّ أن أرى إحتماليّته

229
00:16:36,584 --> 00:16:39,253
.لكن نعم، سأفعل ما بوسعي

230
00:16:39,289 --> 00:16:42,224
.وسأدفع لكِ حينما أستطيع

231
00:16:42,258 --> 00:16:45,294
.(لا أريدك أن تدفع لي يا (تيد

232
00:16:45,329 --> 00:16:48,031
.أريدك أن تدفع لهم

233
00:16:48,065 --> 00:16:49,299
...(لكن يا (سكاي

234
00:16:53,304 --> 00:16:56,840
.حاول مجدداً. حرّر شيكاً جديداً

235
00:16:56,876 --> 00:16:59,178
...(سكايلر) -
.بنفس الكميّة -

236
00:16:59,212 --> 00:17:01,313
...فقط هذه المرّة يُوقّع إلى

237
00:17:01,348 --> 00:17:03,549
ماذا حدث لنا؟ -
...وقّعه -

238
00:17:03,585 --> 00:17:06,453
.إلى خدمة العائدات الداخلية

239
00:17:09,125 --> 00:17:10,592
.لا أستطيع

240
00:17:10,626 --> 00:17:12,261
.يجب عليك ذلك

241
00:17:12,295 --> 00:17:14,363
.في الواقع كلا، لا يجب

242
00:17:14,397 --> 00:17:17,099
!حرّره

243
00:17:36,156 --> 00:17:38,157
.سول قودمان)، رجاءً)

244
00:17:39,459 --> 00:17:41,760
.أخبريه الأمر مهمّ

245
00:17:42,763 --> 00:17:44,097
.نعم

246
00:18:02,455 --> 00:18:04,389
.(مرحباً (هكتور

247
00:18:41,601 --> 00:18:43,803
.(جميعهم يا (هكتور

248
00:18:45,306 --> 00:18:47,407
،(دون (إيلاديو

249
00:18:47,441 --> 00:18:50,510
،(دون (باكو)، (سيزار)، (رينالدو

250
00:18:50,544 --> 00:18:54,980
،(فورتونو)، (سيسكو)، و (لويس)

251
00:18:55,016 --> 00:18:57,350
...(إسكلارا)

252
00:18:57,385 --> 00:19:00,620
.كلهم ماتوا

253
00:19:02,190 --> 00:19:04,792
.(كما هو حال حفيدك (خواكين

254
00:19:10,868 --> 00:19:12,869
أتعرف من قتل (خواكين)؟

255
00:19:16,241 --> 00:19:18,243
أتريد أن ترى؟

256
00:19:25,354 --> 00:19:27,188
.هذا الشّاب

257
00:19:28,190 --> 00:19:30,658
أتتذكّره؟

258
00:19:30,694 --> 00:19:33,797
...(هذا الشاب أردى (خواكين

259
00:19:33,831 --> 00:19:36,633
...حتى الموت

260
00:19:36,669 --> 00:19:38,670
.بينما كنت أجهّز لهروبي

261
00:19:41,574 --> 00:19:45,744
.أعتقد بأنك قابلته من قبل

262
00:19:51,587 --> 00:19:55,323
.كان هناك أنت و (خواكين) فقط

263
00:19:55,358 --> 00:19:58,261
.كان هو عائلتك الوحيدة المتبقيّة

264
00:19:59,797 --> 00:20:03,133
(الآن إسم آل (سالامانكا

265
00:20:03,168 --> 00:20:05,704
.سيموت معك

266
00:20:09,811 --> 00:20:12,246
هل ستراني الآن؟

267
00:20:14,383 --> 00:20:16,685
.(إنظر إليّ يا (هكتور

268
00:20:20,859 --> 00:20:22,794
.إنظر إليّ

269
00:21:26,968 --> 00:21:29,302
أنصت يا (والت)، حقّاً أنا
. أقدّر فعلك لهذا مجدداً

270
00:21:29,337 --> 00:21:32,639
أعرف بأنكم مشغولين
.بالمغسلة وما إلى ذلك

271
00:21:32,674 --> 00:21:34,475
.كلا، كلا، لا تقلق

272
00:21:34,510 --> 00:21:36,644
.يسعدني ذلك

273
00:21:37,647 --> 00:21:42,651
مع ذلك، سيجعلني هذا
.أرى كيف تحلّ قضيّة

274
00:21:42,685 --> 00:21:44,986
.إنه مثير للإهتمام -
.نعم -

275
00:21:45,022 --> 00:21:47,957
.كما لو أنك تشاهد الحشيش ينمو

276
00:21:47,991 --> 00:21:51,428
.كلا، هذه الوظيفة مملّة حتى النخاع

277
00:21:51,463 --> 00:21:53,698
.حتى تثبت العكس

278
00:21:57,237 --> 00:21:59,605
...إذن

279
00:21:59,639 --> 00:22:01,940
أهنالِك أخبار بخصوص
ذاك الأمر في المكسيك؟

280
00:22:01,975 --> 00:22:08,515
لم يجدّ جديد. فقط بعضٌ من الحيوانات
.تتعارك من أجل الطعام

281
00:22:08,549 --> 00:22:12,919
إذن تعتقد بأن جميع الضحايا
كانوا أعضاء للزعيم؟

282
00:22:12,954 --> 00:22:14,321
.لا يمكنني الجزم

283
00:22:14,356 --> 00:22:16,624
إسمع، إنعطف يميناً
.من هذا الشارع

284
00:22:16,659 --> 00:22:20,229
يميناً؟ لكن، نحن ذاهبين
.إلى مزرعة الدجاج

285
00:22:20,263 --> 00:22:21,430
.وهذا في الأمام

286
00:22:21,464 --> 00:22:23,732
.كلا، سنأخذ جولة صغيرة

287
00:22:26,236 --> 00:22:27,703
.حسناً

288
00:22:27,738 --> 00:22:29,905
،نعم، هنالك

289
00:22:29,941 --> 00:22:32,576
مغسلة صناعيّة أريد
.التحقّق منها

290
00:22:32,610 --> 00:22:34,078
.ليست بعيدة

291
00:22:34,112 --> 00:22:35,613
. إنعطف من هنا وحسب

292
00:22:39,519 --> 00:22:41,486
أي... أي مغسلة؟

293
00:22:41,520 --> 00:22:43,188
ماذا عنها؟

294
00:22:43,223 --> 00:22:44,891
...إنها مملوكة من قبل هذه الشركة

295
00:22:44,925 --> 00:22:46,392
."مادريقال إلكتروموتيف"

296
00:22:46,426 --> 00:22:49,028
إنها كتلة ألمانية كبيرة

297
00:22:49,063 --> 00:22:51,732
مفرّعة إلى كل شيء. وتبيّن

298
00:22:51,766 --> 00:22:55,969
إنها نفس الشركة التي
. تملك مطاعم (فرينق) للدجاج

299
00:23:00,542 --> 00:23:04,479
.تبدو وكأنها رميةٌ من غير رامي

300
00:23:04,514 --> 00:23:06,681
.أعني، نطقتها بنفسك

301
00:23:06,716 --> 00:23:08,983
إن كانت..."مادريقال" صحيح؟

302
00:23:09,019 --> 00:23:11,254
...إن كانت كتلة كبيرة، حينها

303
00:23:11,288 --> 00:23:15,658
أعني، لابدّ وأنهم يملكون
.جميع أنواع الشركات

304
00:23:16,661 --> 00:23:18,128
...كلا

305
00:23:18,162 --> 00:23:21,798
.يبدو الدليل... ضعيفاً

306
00:23:21,833 --> 00:23:24,835
،إنظر لنفسك... تحلق شعرك
.وتذهب إلى عمليتين مراقبة

307
00:23:24,869 --> 00:23:27,805
والآن أصبحت ماذا، محقّق؟

308
00:23:27,840 --> 00:23:29,308
.أنا أقول فحسب

309
00:23:31,044 --> 00:23:33,212
...الآن، مزرعة الدجاج مع ذلك

310
00:23:33,247 --> 00:23:39,185
يا إلهي، يبدو وأنه مناسب
.لنشاطٍ سرّي

311
00:23:39,220 --> 00:23:41,989
أنا أقول وحسب لا
.أريد تفويت أي شيء

312
00:23:42,024 --> 00:23:44,792
.تريد التحدّث عن نشاطات سريّة

313
00:23:44,826 --> 00:23:47,928
"مادريقال إلكتروموتيف"
أيضاً تملك شركة فرعيّة

314
00:23:47,963 --> 00:23:51,933
،التي تصنّع تلك القطعة الفنّية
.جهاز فلتر الهواء

315
00:23:51,968 --> 00:23:56,938
(ولا أحد منهم (غايل باتيكير
.إستلم منهم إحدى هذه الأجهزة

316
00:23:56,972 --> 00:23:58,939
نعم، كيميائيّ الذي كان بحوزته

317
00:23:58,975 --> 00:24:01,976
مخطط مرسوم باليدّ لمختبر
،عالي الجودة

318
00:24:02,011 --> 00:24:05,413
(والذي كان يزوره (غاس فرينق

319
00:24:05,448 --> 00:24:08,617
أيام فقط قبل أن يُردى على وجهة؟

320
00:24:08,651 --> 00:24:13,288
."تبّاً، بدى وكأنه فيلم "ثلاثة أيام على النسر

321
00:24:13,324 --> 00:24:15,691
على أية حال، مغسلة صناعيّة
ستكون مكاناً مناسباً

322
00:24:15,726 --> 00:24:18,561
.لإخفاء مختبر ميث

323
00:24:18,596 --> 00:24:20,063
.هاهو هناك

324
00:24:20,097 --> 00:24:22,299
.إنعطف هنا

325
00:24:25,070 --> 00:24:27,838
هدّئ السرعة، عليك أن
.(تنعطف هنا يا (والت

326
00:24:28,940 --> 00:24:31,075
.والت)، مالذي تفعله؟ لقد فوّته)

327
00:24:31,111 --> 00:24:33,379
.أنا آسف، بدى لي طريق ترابيّ

328
00:24:33,413 --> 00:24:35,314
.إعتقدت أنك تعني إلى الأمام أكثر

329
00:24:36,684 --> 00:24:39,085
.إستدر من هنا فحسب

330
00:24:54,285 --> 00:24:56,850
.في الصميم، شكراً يا رفاق

331
00:24:56,885 --> 00:24:58,417
،"قلت لأمي "المثلّجات

332
00:24:58,452 --> 00:25:02,417
لكنها قالت: " إنه نفس المذاق
".وصحيّ أكثر

333
00:25:02,452 --> 00:25:05,351
.لذا آسف، لقد حاولت

334
00:25:05,386 --> 00:25:07,353
.الزبادي المثلّج نفس المذاق فعلاً

335
00:25:07,387 --> 00:25:08,752
.تماماً نفس المذاق

336
00:25:08,787 --> 00:25:11,752
.عجبي! أشفق على لسانك

337
00:25:11,788 --> 00:25:14,421
.(إدعمني هنا يا عمّ (هانك

338
00:25:14,455 --> 00:25:17,254
إنه طعام مجّاني، الطعام
.المجاني دوماً طيّب المذاق

339
00:25:17,290 --> 00:25:19,089
.الأشربة المجّانية أفضل حتى

340
00:25:19,123 --> 00:25:20,522
.مرحباً عزيزي

341
00:25:20,557 --> 00:25:23,656
هل ستستحمل زائراً آخراً؟

342
00:25:24,390 --> 00:25:25,489
!الأعمى

343
00:25:25,523 --> 00:25:27,155
.نعم بالتأكيد، حاذر

344
00:25:27,191 --> 00:25:29,156
لا تصطدم بالجدران أو ما شابه، حسناً؟

345
00:25:29,190 --> 00:25:31,856
.حسناً

346
00:25:31,891 --> 00:25:33,256
.أهلاً أبي

347
00:25:33,291 --> 00:25:35,356
.أهلاً بنيّ

348
00:25:35,391 --> 00:25:37,356
كيف تشعر يا (هانك)؟

349
00:25:37,391 --> 00:25:39,356
كما تعلم، أشعر وكأنه

350
00:25:39,390 --> 00:25:40,856
إحدى تلك الأطواق التي ي
ضعوها على الكلاب

351
00:25:40,891 --> 00:25:42,356
.حتّى لا يلعقون نفسهم

352
00:25:42,390 --> 00:25:45,255
.لطيف. شكراً لك. واصل اللباقة

353
00:25:45,291 --> 00:25:47,423
.على أية حال، تماسك

354
00:25:47,457 --> 00:25:49,423
.سررت بزيارتك

355
00:25:49,458 --> 00:25:52,390
.إسمعوا، أنا آسف بشأن كل هذا

356
00:25:52,424 --> 00:25:55,123
.ذاك الرجل... آتانا على حين غرّة

357
00:25:55,158 --> 00:25:57,123
،في الواقع، لم يحصل ذلك

358
00:25:57,158 --> 00:25:59,223
.رأيته يأتي من على بعد ميل

359
00:25:59,258 --> 00:26:03,023
،فلنقل أنها كانت هفوة

360
00:26:03,059 --> 00:26:05,958
.وكن ممتنّاً لم يقتل أحد

361
00:26:05,992 --> 00:26:07,958
.سأقول لك شيئاً

362
00:26:07,993 --> 00:26:09,859
.جولاتكم المشاكسة إنتهت

363
00:26:09,894 --> 00:26:12,626
.لا تطلب منه يأخذك للمراقبة

364
00:26:12,661 --> 00:26:15,059
إنّه خطيرٌ جداً، أتسمعني؟

365
00:26:15,094 --> 00:26:17,260
.سأفعلها -
.كلا، لن تفعلها -

366
00:26:17,294 --> 00:26:20,759
ماري) على صواب، لم يكن)
.تصرفي صائباً

367
00:26:20,794 --> 00:26:22,760
.لهذا إستسلمت

368
00:26:22,794 --> 00:26:23,959
إستسلمت؟

369
00:26:23,994 --> 00:26:25,460
.لقد إتخذت موقفي

370
00:26:25,495 --> 00:26:27,695
.لقد طلبت سيارة معاقين

371
00:26:29,263 --> 00:26:31,962
أتمنى أن تتوقف عن
.تسميتها بهذا الإسم

372
00:26:31,997 --> 00:26:35,529
ماذا تعني؟ مثل السيارة يدويّة؟

373
00:26:35,565 --> 00:26:37,197
.كلا، كلا، إنها جيب عاديّة

374
00:26:37,231 --> 00:26:38,697
.لديها أدوات تحكّم يدويّة

375
00:26:38,732 --> 00:26:40,698
لقد طلبتها، وستكون هنا
.في غضون إسبوع

376
00:26:40,732 --> 00:26:42,698
،لا أتوقّع بأن أستخدمها لمدة طويلة

377
00:26:42,732 --> 00:26:45,231
لكن عليّ تدبير شؤوني الخاصّة

378
00:26:45,266 --> 00:26:48,199
وأتوقّف أن أكون عبئاً
.على الجميع

379
00:26:55,401 --> 00:26:57,266
.آسفة

380
00:26:57,301 --> 00:26:59,233
.أعمال تخص مغسلة السيارات

381
00:26:59,267 --> 00:27:01,865
أهلاً، إنه أنا، أيمكنكِ التحدّث؟

382
00:27:01,901 --> 00:27:03,366
.يمكنني الإنصات

383
00:27:03,401 --> 00:27:05,600
.يفي بالغرض، إنه لا يملك سلاحاً

384
00:27:05,634 --> 00:27:07,866
.على الأقل لا يملك سلاح مرخّص

385
00:27:07,901 --> 00:27:09,534
ولا حتى نظام حماية منزله

386
00:27:09,568 --> 00:27:11,535
.لا يوجد فيه أي زرّ إنذار

387
00:27:11,569 --> 00:27:13,968
.لذا، كما أراه، الكرة في ملعبنا

388
00:27:14,003 --> 00:27:16,802
هذا لو كانت هذه الطريقة التي
.تريدين حلّ المشكلة منها

389
00:27:18,871 --> 00:27:21,469
.كما قلت، لا أريد أن يتأذى أحد

390
00:27:21,504 --> 00:27:24,470
جلّ ما أريدهُ منه هو
.تحرير ذاك الشيك

391
00:27:24,505 --> 00:27:26,071
.نعم، سيكون الأمر على مايرام

392
00:27:26,105 --> 00:27:27,904
. لديّ فريقي الخارق الخاصّ يتولّاه

393
00:27:45,007 --> 00:27:46,672
أي خدمة؟

394
00:27:46,708 --> 00:27:49,039
.نعم، شكراً

395
00:27:49,074 --> 00:27:51,174
...حسبكما، لا يمكنكما

396
00:27:53,807 --> 00:27:55,440
ما هذا؟

397
00:27:55,475 --> 00:27:57,374
،(سأخبرك ما هذا سيّد (بينيكي

398
00:27:57,408 --> 00:28:00,574
الأمر يخصّني ويخصّك حيال بذل
.(قصارى جهدنا لإسعاد (هيول

399
00:28:00,608 --> 00:28:02,574
هيول)؟ من يكون (هيول)؟)

400
00:28:02,609 --> 00:28:03,941
.(هذا هوَ (هيول

401
00:28:03,976 --> 00:28:05,641
هيول)، سعيد؟)

402
00:28:05,677 --> 00:28:07,475
.بشكل منطقي

403
00:28:07,510 --> 00:28:09,209
مالذي سيتعسك؟

404
00:28:09,244 --> 00:28:12,076
. عندما هذا اللعين لا يفعل ما يأمر منه

405
00:28:12,111 --> 00:28:14,209
،وإن أصبحت تعيساً

406
00:28:14,244 --> 00:28:15,576
هل لن يهتم السيّد (بينيكي) لأمرك؟

407
00:28:15,611 --> 00:28:18,076
.سأقول لا

408
00:28:18,111 --> 00:28:19,643
.ها أنت ذا

409
00:28:19,678 --> 00:28:21,143
.فلنذهب ونعثر عن دفتر شيكاتك

410
00:28:21,179 --> 00:28:23,544
.مستعد؟ ها نحن ذا. حسناً

411
00:28:23,579 --> 00:28:25,911
.نحن نمشي، ونحرّك أقدامنا

412
00:28:25,946 --> 00:28:27,277
.ها أنتَ ذا، جميلٌ جداً

413
00:28:27,312 --> 00:28:29,943
.تملك منزلٌ جميل، من هنا

414
00:28:29,979 --> 00:28:35,111
...إذن، المبلغ سيكون 617,226 دولاراً

415
00:28:35,145 --> 00:28:37,777
حسبُك، حسبُك، لا أملك
.ما يقارب هذا المبلغ

416
00:28:37,812 --> 00:28:39,611
إحفظ هذه الفكرة، نسيت أن أذكر

417
00:28:39,645 --> 00:28:41,110
بأننا نعرف حتى الفلس

418
00:28:41,145 --> 00:28:42,510
.بكم تملك في حسابك المصرفي

419
00:28:42,546 --> 00:28:43,844
حسناً؟ مفهوم؟

420
00:28:43,879 --> 00:28:46,378
أتزال تريد قول تلك الأمور؟

421
00:28:46,413 --> 00:28:47,978
،ربما لا. لذا

422
00:28:48,013 --> 00:28:51,646
.617.226دولاراً

423
00:28:51,681 --> 00:28:54,114
.و31 سنتاً

424
00:28:54,148 --> 00:28:58,014
.يوقّع إلى خدمة العائدات الداخلية

425
00:28:58,050 --> 00:29:00,782
ماذا؟

426
00:29:00,817 --> 00:29:03,983
...مهلاً، هل هذا

427
00:29:04,017 --> 00:29:05,315
سكايلر وايت) أرسلتك؟)

428
00:29:05,351 --> 00:29:07,316
،لا يهمّ من أرسلنا، حالياً

429
00:29:07,350 --> 00:29:09,149
.كل ما عليك فعله هو الإهتمام بهذا

430
00:29:09,185 --> 00:29:11,084
،يا إلهي، هذا سوء تفاهم كبير

431
00:29:11,118 --> 00:29:13,483
.سكايلر) صديقة عزيزة لي)

432
00:29:13,518 --> 00:29:16,550
.دعني أتصل بها

433
00:29:16,585 --> 00:29:20,083
(كلا، أنت من يسيء الفهم سيّد (بينيكي

434
00:29:20,119 --> 00:29:22,285
،وقت الإتصال إنتهى
.هذا وقت تحرير الشيكات

435
00:29:22,319 --> 00:29:24,285
،هذا جنون
.لن تفعل (سكايلر) بي هذا مطلقاً

436
00:29:24,320 --> 00:29:25,985
!إجلس وحرّر

437
00:29:28,155 --> 00:29:31,520
.ها أنت ذا

438
00:29:31,556 --> 00:29:37,321
.617,226دولاراً

439
00:29:37,357 --> 00:29:39,156
...و 31 سنتاً

440
00:29:39,190 --> 00:29:41,356
.نعم، صحيح

441
00:29:43,992 --> 00:29:45,991
.أحسنت

442
00:29:51,792 --> 00:29:53,290
هيول)، أنت سعيد؟)

443
00:29:54,425 --> 00:29:55,923
.هيول) سعيد)

444
00:29:56,959 --> 00:29:58,423
.حسناً

445
00:29:58,459 --> 00:30:01,290
.كل شيء جُهّز لك

446
00:30:01,325 --> 00:30:04,256
كل ما نريده

447
00:30:05,324 --> 00:30:07,790
هو توقيع

448
00:30:07,825 --> 00:30:09,658
.هنا

449
00:30:14,961 --> 00:30:16,426
.عظيم

450
00:30:16,460 --> 00:30:18,126
.الجزء الشاقّ إنتهى

451
00:30:18,162 --> 00:30:19,961
.إليك ما سيحدث تالياً

452
00:30:19,995 --> 00:30:22,061
.سيتسكّع (هيول) معك هنا

453
00:30:22,095 --> 00:30:24,061
.وسأتأكّد من إستلام "خ.ع.د" لهذا

454
00:30:24,097 --> 00:30:25,728
.قبل الخامسة

455
00:30:25,763 --> 00:30:28,094
.وفي طريق عودتي، سأجلب الشطائر

456
00:30:28,129 --> 00:30:29,861
، وثلاثتنا سنتسّكع

457
00:30:29,896 --> 00:30:31,728
سنلعب الورق أو نشاهد
.التلفاز أو مهما يكن

458
00:30:31,763 --> 00:30:33,929
.ليومين قادمين، حتى يُصرف الشيك

459
00:30:33,964 --> 00:30:36,930
كشرب الماء، صحيح؟

460
00:30:36,964 --> 00:30:39,263
إلا أن لا يكون عندك
،قنوات مدفوعة

461
00:30:39,298 --> 00:30:41,197
.حينها الوضع سيكون سقيماً

462
00:30:41,232 --> 00:30:42,331
...لذا

463
00:31:27,304 --> 00:31:30,169
هل تحتّم أن يكون الغسيل قذراً؟

464
00:31:33,272 --> 00:31:34,971
.لا

465
00:32:18,208 --> 00:32:20,207
.أحدهم قد طبخ هنا

466
00:32:21,609 --> 00:32:24,741
.لقد كنت غائباً لأربع أيام

467
00:32:24,776 --> 00:32:28,842
هل تحسب بأننا سنوقف العمل لأجلك؟

468
00:32:28,878 --> 00:32:31,777
من طبخ هنا؟ من كان هنا؟

469
00:32:40,479 --> 00:32:43,012
كيف تفعل كل هذه الشقلبات؟

470
00:32:43,047 --> 00:32:44,679
.أخبرني

471
00:32:44,714 --> 00:32:46,847
.سأمسك بك

472
00:32:46,881 --> 00:32:49,780
.سأمسك بك

473
00:32:51,481 --> 00:32:53,380
.إقفز

474
00:32:55,948 --> 00:32:57,914
،أنت تضغط الأزرار فحسب

475
00:32:57,949 --> 00:32:59,581
.وتجعلك تفعل حركات سحرية

476
00:32:59,616 --> 00:33:01,181
.لا -
.بلى -

477
00:33:01,216 --> 00:33:02,648
.غشّاش

478
00:33:02,682 --> 00:33:03,981
من الفائز؟

479
00:33:04,016 --> 00:33:05,347
...أنا

480
00:33:05,383 --> 00:33:08,315
...إنظر لنفسك، إنظر

481
00:33:11,817 --> 00:33:13,882
.إحصائيّتي مئة وشقلبة واحدة

482
00:33:13,917 --> 00:33:15,715
.واصلي اللعب

483
00:33:15,751 --> 00:33:17,649
.إهدأ، إهدأ

484
00:33:17,684 --> 00:33:19,582
.أنت في مأزق

485
00:33:19,617 --> 00:33:21,549
.أمّك هنا

486
00:33:23,617 --> 00:33:25,349
.(جيسي)

487
00:33:27,083 --> 00:33:29,149
.مالذي تريده؟ أنا مشغول

488
00:33:29,183 --> 00:33:31,581
.نحتاج للتحدّث

489
00:33:31,616 --> 00:33:33,782
.ليس لديّ ما أقوله لك يا رجل

490
00:33:38,051 --> 00:33:40,850
.جيسي)، رجاءً ، أنا آسف)

491
00:33:40,885 --> 00:33:42,883
.دقيقة واحدة، هذا كل ما أطلبه

492
00:33:42,918 --> 00:33:45,050
!إخرج من بيتي

493
00:33:46,285 --> 00:33:47,784
.بربّك

494
00:33:47,819 --> 00:33:49,118
!أمهلني دقيقة واحدة فحسب

495
00:33:49,153 --> 00:33:51,119
.دعني أبرر لنفسي هنا

496
00:33:51,153 --> 00:33:52,719
...حسناً. دعني

497
00:33:52,753 --> 00:33:53,951
!صهٍ! إخرس

498
00:33:53,987 --> 00:33:56,186
.حسناً، حسناً

499
00:33:56,220 --> 00:33:57,986
.حسناً، أنا آسف

500
00:33:58,021 --> 00:33:59,988
أعلم

501
00:34:00,022 --> 00:34:02,321
.بأنّك كنت تطبخ بدوني

502
00:34:02,356 --> 00:34:04,855
.هذا صحيح
وإذا؟

503
00:34:06,756 --> 00:34:08,788
"وإذا؟"

504
00:34:08,823 --> 00:34:11,121
أليس هذا واضحٌ بالنسبة لك

505
00:34:11,156 --> 00:34:13,122
،(بما يخطط لهُ (غاس

506
00:34:13,157 --> 00:34:15,955
.سيستغلّك لتحلّ مكاني

507
00:34:15,991 --> 00:34:18,990
.يظنّ أنك لا تحتاجني بعد الآن

508
00:34:20,857 --> 00:34:22,322
...(جيسي)

509
00:34:22,358 --> 00:34:26,757
...جيسي)، إن وافقت على إستبدالي)

510
00:34:26,792 --> 00:34:28,724
.سيقتلني

511
00:34:28,758 --> 00:34:33,057
لقد أحضرت صهرك
.إلى مختبرنا

512
00:34:33,092 --> 00:34:34,990
ماخطبك بحقّ الجحيم؟

513
00:34:35,025 --> 00:34:36,991
...لم يكن ذنبي هذا يا (جيسي)، أرجوك -
.لقد إنتهينا من الحديث -

514
00:34:38,359 --> 00:34:41,457
.عليك أن تساعدني، أرجوك

515
00:34:41,491 --> 00:34:43,457
،آخر مرة طلبت فيها مساعدتك

516
00:34:43,491 --> 00:34:45,090
قلت لي

517
00:34:45,125 --> 00:34:50,325
آمل بأن ينتهي بكَ المطاف في"
".برميل في صحراء المكسيك

518
00:36:29,980 --> 00:36:32,945
.لقد إنتهيت

519
00:36:34,214 --> 00:36:36,679
.مطرود

520
00:36:36,714 --> 00:36:39,313
.لا تظهر وجهك في المغسلة مجدداً

521
00:36:39,347 --> 00:36:42,813
.(إبقى بعيداً عن (بينكمان

522
00:36:42,848 --> 00:36:45,980
.لا تقرب نحوه

523
00:36:46,015 --> 00:36:48,448
.مطلقاً

524
00:36:48,482 --> 00:36:50,682
هل تنصت إليّ؟

525
00:36:55,485 --> 00:36:58,284
وإلا ستفعل ماذا؟

526
00:36:58,319 --> 00:37:00,853
مالذي قلته؟

527
00:37:00,887 --> 00:37:03,953
...(إبقى بعيداً عن (بينكمان

528
00:37:06,356 --> 00:37:08,689
...وإلا ستفعل ماذا

529
00:37:09,923 --> 00:37:11,855
ماذا؟

530
00:37:11,891 --> 00:37:13,889
تقتلني؟

531
00:37:16,524 --> 00:37:19,323
،إن كان بوسعك قتلي

532
00:37:21,592 --> 00:37:24,025
.لكنتُ ميتاً بالفعل

533
00:37:26,760 --> 00:37:29,792
.لكنّك لا تستطيع

534
00:37:29,827 --> 00:37:33,060
لا تستطيع قتلي

535
00:37:33,096 --> 00:37:39,563
لأن (جيسي) لن يطبخ لك
.إن فعلتها

536
00:37:39,597 --> 00:37:42,662
هذا كل شيء، صحيح؟

537
00:37:49,066 --> 00:37:56,600
،مهما حاولت لتحرضّه ضدّي
،لتعبث بعقله

538
00:37:57,034 --> 00:37:59,101
،حتى يكرهني كرهاً

539
00:38:01,003 --> 00:38:03,002
...ولا يزال

540
00:38:04,070 --> 00:38:06,202
.لن يدعك تفعلها

541
00:38:07,770 --> 00:38:09,635
.للآن

542
00:38:09,671 --> 00:38:11,670
.لكنّه سيوافقني لاحقاً

543
00:38:13,539 --> 00:38:17,238
،في الوقت الحاضر
هناك معضلة مع صهرك

544
00:38:17,273 --> 00:38:21,873
.إنه مشكلة وعدت بحلّها

545
00:38:21,909 --> 00:38:23,874
.وقد فشلت

546
00:38:23,909 --> 00:38:28,408
.والآن الأمر عائدٌ إليّ لأتعامل معه

547
00:38:28,443 --> 00:38:30,876
...لا يمكنك

548
00:38:30,911 --> 00:38:33,143
،إن حاولت التدخّل

549
00:38:35,245 --> 00:38:37,878
.سيسهّل المسألة أكثر

550
00:38:39,180 --> 00:38:41,612
.سأقتل زوجتك

551
00:38:41,647 --> 00:38:43,880
.سأقتل إبنك

552
00:38:45,147 --> 00:38:49,346
.وسأقتل إبنتك الرضيعة

553
00:39:37,459 --> 00:39:39,424
.عظيم

554
00:39:39,460 --> 00:39:41,992
...مثاليّ، أوتعلم ان هذا

555
00:39:43,493 --> 00:39:46,425
.أخبرتها بأنكم فرقتي الخارقة

556
00:39:46,461 --> 00:39:48,927
.لقد كان قضاء وقدر

557
00:39:48,961 --> 00:39:52,094
.لا يمكنك محاسبة هذا

558
00:39:52,128 --> 00:39:54,194
.الشيك في البريد على أقلّه

559
00:39:54,229 --> 00:39:55,995
.(أهلاً يا سيّدة (وايت

560
00:39:56,029 --> 00:39:57,995
الخبر السارّ بأن مصلحة
.الضرائب تم السداد لهم

561
00:39:58,031 --> 00:40:00,130
...الخبر السيّء

562
00:40:00,164 --> 00:40:01,163
!تبّاً

563
00:40:03,365 --> 00:40:05,231
.لا طائل

564
00:40:05,265 --> 00:40:06,997
!حسبٌك، حسبُك، تمهّل

565
00:40:08,066 --> 00:40:09,865
كيف سمعت هذا؟

566
00:40:09,900 --> 00:40:11,999
ماذا؟ سمعت ماذا؟

567
00:40:12,033 --> 00:40:14,332
!يارفاق، إنصرفوا

568
00:40:14,367 --> 00:40:16,066
!إختفوا

569
00:40:16,100 --> 00:40:18,566
مالذي حدث لك بحق الجحيم؟

570
00:40:18,600 --> 00:40:20,632
...ذاك الرجل الذي تحدثّنا عنه من قبل

571
00:40:20,668 --> 00:40:22,699
ذاك الشخص الذي قلت

572
00:40:22,734 --> 00:40:25,266
...بوسعه أن يخفيني ويعطيني حياة جديدة

573
00:40:25,301 --> 00:40:27,233
.نعم -
.ويحرص أن لا يتم العثور عليّ -

574
00:40:27,269 --> 00:40:28,868
.نعم -
.أحتاجه -

575
00:40:28,902 --> 00:40:32,935
.غاس) سيقتل عائلتي بأكملها)

576
00:40:32,970 --> 00:40:35,103
!سحقاً

577
00:40:35,138 --> 00:40:37,738
.أحتاج لهذا الرجل الآن

578
00:40:37,773 --> 00:40:39,805
!(سول)! الآن يا (سول)

579
00:40:39,840 --> 00:40:42,539
حسناً، حسناً، أنتَ تفهم
.بأنه لا مجال للعودة

580
00:40:42,574 --> 00:40:44,773
ستحصل على ضمان
.إجتماعي وهويّات جدد

581
00:40:44,808 --> 00:40:47,706
لا يمكنك التواصل مع أصدقائك
.أو أقاربك مجدداً

582
00:40:47,741 --> 00:40:49,874
.حسناً، نعم، نعم أتفهّم

583
00:40:49,909 --> 00:40:52,941
كيف ستشرح هذا لزوجتك وإبنك؟

584
00:40:52,976 --> 00:40:54,407
.لا أملك خيار آخر

585
00:40:54,442 --> 00:40:56,541
أنت مطلوب من أشخاص
،مخيفين جداً

586
00:40:56,577 --> 00:40:57,876
.ناهيك عن القانون

587
00:40:57,910 --> 00:40:59,210
.أنتَ عميل خطير جداً

588
00:40:59,244 --> 00:41:00,708
.ستحتاج إلى الخدمة الفاخرة

589
00:41:00,743 --> 00:41:02,708
.سيكلّفك هذا -
.بكم -

590
00:41:02,744 --> 00:41:06,042
.آخر مرة أتذكّره هو 125 ألف دولار

591
00:41:06,077 --> 00:41:07,875
.لكن لديك أربع أشخاص لإخفائهم

592
00:41:07,911 --> 00:41:09,443
.على الأقل سيكون نصف مليون

593
00:41:09,478 --> 00:41:11,845
.ويقبل بالنقد فقط -
.لديّ المال، هيّا -

594
00:41:11,879 --> 00:41:13,344
!أرجوك -
.خذ -

595
00:41:13,379 --> 00:41:14,545
.حسناً

596
00:41:15,880 --> 00:41:18,879
!هذه شركة إصلاح مكنسة كهربائية

597
00:41:18,915 --> 00:41:20,914
،مالذي كنت تتوقعه
شركة الإخفاء العالمية؟

598
00:41:20,948 --> 00:41:22,580
.أجهل إسم الرجل حتى

599
00:41:22,615 --> 00:41:24,614
.إتصل بهذا الرقم وإتصل رسالة

600
00:41:24,649 --> 00:41:27,948
وتخبرهم بأنك تحتاج
إلى فلتر جديد للغبار

601
00:41:27,983 --> 00:41:31,282
"لطراز "هوفر ماكس إكستراكت
.المتطورة، موديل 60

602
00:41:31,316 --> 00:41:33,782
لقد دوّنته هنا، سيعاود
.الإتصال في غضون 5 دقائق

603
00:41:33,816 --> 00:41:34,949
.حسناً، حسناً

604
00:41:34,983 --> 00:41:36,882
كم سيستغرق منه الوقت
حتى يجهّز الموضوع؟

605
00:41:36,917 --> 00:41:38,949
.هذا الرجل سريع، هذا المطلوب هنا

606
00:41:38,984 --> 00:41:40,515
يتوجّب أن تكون عائلتك جاهزة

607
00:41:40,551 --> 00:41:42,716
.ومستعدة للرحيل قبل أن تتصل

608
00:41:42,751 --> 00:41:44,216
.سيخبرك أين سيتقابله

609
00:41:44,251 --> 00:41:46,550
سيضعك في منزل آمن
.حتى يجهز كل شيء

610
00:41:46,585 --> 00:41:48,050
.لكن يجب أن تجلب المال

611
00:41:48,086 --> 00:41:50,751
لن يحرّك ساكناً حتى
!تدفع له عدّاً ونقداً

612
00:41:51,987 --> 00:41:54,521
لا يمكنني القول بأنني
...سعدت بصحبتك ، لكن

613
00:41:54,555 --> 00:41:56,955
.أريدك أن تسدي إليّ خدمة أخيرة

614
00:41:56,989 --> 00:41:58,688
،يجب أن تتصل بمكافحة المخدرات

615
00:41:58,722 --> 00:42:01,655
(ويجب أن تخبرهم بأن (غاس
.جاعل (هانك) نصب عينيه

616
00:42:01,691 --> 00:42:04,724
.كلا، يجب أن تفعلها من أجلي -
.يا صديقي، لديّ حياة لعيشها هنا -

617
00:42:04,759 --> 00:42:08,325
...لستُ مرتاحاً بإعطاء المعلومات السريّة -
.فلتتصل بشكل مجهول إذن -

618
00:42:08,360 --> 00:42:10,025
!إتصّل أنت بشكل مجهول -
!لا أستطيع، لا أستطيع -

619
00:42:10,060 --> 00:42:12,360
أنا ضمن عائلة مكافحة
!المخدرات عملياً

620
00:42:12,394 --> 00:42:14,426
إنني أحضر حفلات أعياد
!الميلاد معهم بحقّ السماء

621
00:42:14,461 --> 00:42:16,627
سيعرفوني، سيتعرّفون
.على صوتي، سيعرفوني

622
00:42:16,662 --> 00:42:18,560
.أرجوك، يجب أن تساعدني ، أتوسّل إليك

623
00:42:18,595 --> 00:42:21,094
.أرجوك، أرجوك -
.كلا -

624
00:42:21,129 --> 00:42:24,695
...لا يستحقّ صهري الموت بسبب هذا

625
00:42:24,730 --> 00:42:28,129
!(مُحال أن أذكر إسم (غاس -
.حسناً -

626
00:42:28,163 --> 00:42:31,396
أفضل ما أستطيع ... سأقول
. إنه من الزعيم

627
00:42:31,431 --> 00:42:33,563
سيعودون لإنهاء المهمّة
.التي فشلوا فيها

628
00:42:33,598 --> 00:42:35,263
.قل ما يحلو لك

629
00:42:35,298 --> 00:42:37,963
...أمهلني ساعة فحسب

630
00:42:37,999 --> 00:42:40,432
.أريد أن آخذ زوجتي وأولادي

631
00:42:40,466 --> 00:42:42,131
،حسناً؟ أمهلني ساعة

632
00:42:42,167 --> 00:42:43,632
.وبعدها إتصل

633
00:42:43,666 --> 00:42:45,532
.لا تنسى، أرجوك

634
00:42:45,567 --> 00:42:47,433
.حسناً

635
00:42:48,769 --> 00:42:50,701
.(شكراً يا (سول

636
00:43:24,777 --> 00:43:27,109
.لا. لا. لا. لا

637
00:43:27,144 --> 00:43:29,143
أين الباقي؟

638
00:43:30,346 --> 00:43:33,545
.هذا ليس كافياً
.هذا ليس كافياً

639
00:43:36,082 --> 00:43:38,682
والت)؟) -
!بالأسفل هنا -

640
00:43:41,917 --> 00:43:45,283
مالذي كانت تعنيه تلك المكالمة؟

641
00:43:45,319 --> 00:43:47,318
أين هو؟

642
00:43:48,686 --> 00:43:51,285
أين الباقي؟

643
00:43:51,320 --> 00:43:53,919
المال يا (سكايلر)، أين الباقي؟

644
00:43:55,721 --> 00:43:58,785
!!سكايلر)، أين المال؟)

645
00:44:04,788 --> 00:44:07,054
.(أعطيتهُ لـ(تيد

646
00:44:07,088 --> 00:44:10,756
ماذا؟ فعلتِ ماذا؟

647
00:44:12,225 --> 00:44:13,556
.تحتّم عليّ فعله

648
00:44:13,592 --> 00:44:15,491
.لأجلنا، لأجل العائلة

649
00:44:15,526 --> 00:44:17,793
.أقسم

650
00:44:17,827 --> 00:44:19,827
أعطيتي مالنا إلى (بينيكي)؟

651
00:44:19,862 --> 00:44:23,796
.أرجوك، إسمعني

652
00:44:23,830 --> 00:44:24,896
!أرجوك

653
00:44:32,632 --> 00:44:34,865
والت)؟)

654
00:44:45,936 --> 00:44:47,400
والت)؟)

655
00:44:59,103 --> 00:45:00,468
مرحباً، لقد وصلت
.(لهاتف آل (وايت

656
00:45:00,471 --> 00:45:01,468
.إترك رسالة من فضلك

657
00:45:02,874 --> 00:45:04,306
سكايلر)؟)

658
00:45:05,508 --> 00:45:07,407
.لقد حدث مجدداً

659
00:45:07,441 --> 00:45:09,874
مكافحة المخدرات
إتصلوا، ولديهم معلومة

660
00:45:09,909 --> 00:45:12,242
من مجهول

661
00:45:12,276 --> 00:45:14,443
!(بأن الزعيم يريد قتل (هانك

662
00:45:15,811 --> 00:45:18,377
.ربّاه

663
00:45:18,411 --> 00:45:21,110
...سيرسلون عملاء إلى

664
00:45:21,145 --> 00:45:24,645
.إلى منزلنا الآن حتى يحرسوننا

665
00:45:24,679 --> 00:45:26,645
!ربّاه

666
00:45:26,680 --> 00:45:29,013
متى سينتهي هذا؟

667
00:45:32,249 --> 00:45:34,481
.ماري)، أنا موجودة)

668
00:45:34,515 --> 00:45:36,414
.أنا موجودة

669
00:45:36,450 --> 00:45:39,016
.أخبريني بالضبط ماذا حدث

670
00:46:07,063 --> 00:46:19,000
=-_ Translated By:  Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن التلفزيونيّ  -  Intermilano.net ~

