1
00:00:01,713 --> 00:00:03,005
".. (سابقاً في (يوميات مصّاص دماء"

2
00:00:03,056 --> 00:00:07,588
إعتاد (مصاصّين الدماء) و (المذؤوبين) العوث دون"
"قيود، حتى لعنّهم الكاهن (شمّان) بالحد من قواهم

3
00:00:07,589 --> 00:00:11,281
مُذذاك يسع (المذؤوبين) التحوّل ذئاباً آن إكتمال القمر"
"و حسب و (مصاصين الدماء) يوهنون بأشعة الشمس

4
00:00:11,366 --> 00:00:14,353
"(الجزء الخاص بـ"لعنة (المذؤوبين
."(يمكن كسره بواسطة "حجر (القمر

5
00:00:14,421 --> 00:00:16,266
لذا اخبرني عن
حبيبتكَ السابقة (كاثرين)؟

6
00:00:16,318 --> 00:00:17,273
.(لا بدّ أنكِ (إيلينا

7
00:00:17,325 --> 00:00:19,087
كيف نبدوا متشابهتين تماماً؟

8
00:00:19,138 --> 00:00:23,199
.حجر (القمر)" هو ما يكسر اللعنة" -
.التضحية بدماء النظيرة هي كاسرة اللعنة -

9
00:00:23,284 --> 00:00:24,844
.أنتِ نظيرة -
.(إيلاجا) -

10
00:00:24,929 --> 00:00:27,312
أحد الأصليون؟
.إنّ جاز القول فهور أسطورة

11
00:00:27,363 --> 00:00:32,314
.كلاوس) هو الخطب الجلل) -
أكبر (مصاصين الدماء) يسعى في إثري؟ -

12
00:00:33,892 --> 00:00:35,571
ماذا يحدث؟

13
00:00:35,639 --> 00:00:39,783
لمَ تساعديني؟ -
.كنتُ وحيدة آنما تحوّلتُ، و لا أريد هذا لكَ -

14
00:00:39,869 --> 00:00:43,930
لا أريد أنّ يتم إنقاذي، ليس لو
.بالمقابل سيقتل (كلاوس) كلّ من أحبّ

15
00:00:43,981 --> 00:00:44,904
.(روز ماري)

16
00:00:44,971 --> 00:00:47,539
،لستُ أريد متابعة الهرب بعد الآن
.لأنّي لا أعرف مكاناً أخراً للهرب

17
00:00:47,625 --> 00:00:50,023
.إنّها كانت خائفة، لم تقصد الهرب

18
00:00:50,109 --> 00:00:53,296
بلى قصدت الهرب، لطالما
.كانت هاربة طوال 500 عاماً

19
00:00:53,365 --> 00:00:54,891
!أهرب

20
00:00:54,977 --> 00:00:55,983
!هيّا

21
00:00:56,050 --> 00:00:59,206
.سأجد سبيلاً لأخرجكَ -
.يتحتم عليكَ حمايتها أيّما يحدث -

22
00:00:59,257 --> 00:01:00,464
أتعدني؟

23
00:01:00,583 --> 00:01:04,292
،ما أتفقتما عليه توّاً
.هو أكبر خطأ إقترفتماه بحياتكما

24
00:01:29,268 --> 00:01:30,526
.هيـّا، هيـّا

25
00:01:32,566 --> 00:01:36,031
"هنا (مايسون)، اترك رسالة"

26
00:01:36,032 --> 00:01:40,043
مايسون)، أنا (تايلر) مُجدداُ، يبدو)
.أنّ البريد الصوتي لهاتفكَ مليءٌ عن آخره

27
00:01:40,094 --> 00:01:41,185
.أودّ التحدث إليكَ

28
00:01:41,236 --> 00:01:45,801
،القمر سيغدو بدراً ليلة غدٍ
.و عثرتُ على تسجيلكَ، و إنّي مُرتعداً

29
00:01:45,886 --> 00:01:49,779
،لذا رجاءً اتصل بي
.ارجوك

30
00:01:49,831 --> 00:01:51,810
!النجدة

31
00:02:02,530 --> 00:02:10,661
<font color=#A9F50A     >"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

32
00:02:11,246 --> 00:02:14,653
،الآن بعد إستعادتنا هذا الشيء
ماذا ستفعلين بهِ؟

33
00:02:14,738 --> 00:02:17,474
."الآن، هذا مـّا يعقد لعنة "الشمس و القمر

34
00:02:17,558 --> 00:02:20,981
إنّ تمكنتُ من إيجاد طريقة
.. لإزالة التعويذة من الحجر

35
00:02:21,033 --> 00:02:24,237
.فسيصبح الحجر عديم الفائدة .. -
.و طبقاَ لرويّ (كاثرين)، فإنّ (كلاوس) ميّال للثأر -

36
00:02:24,288 --> 00:02:28,466
.ربّما، إنّ علم بالأمر -
بوني) ألا يمكن تأجيل هذا؟) -

37
00:02:28,518 --> 00:02:31,823
،(ستيفان) حبيسٌ بالمقبرة مع (كاثرين)
.حريّاً بنا أنّ نخرجه منها

38
00:02:31,875 --> 00:02:34,191
.ستيفان) يريدني أنّ أولّي تركيزي على هذا) -
.حسنٌ، لا تصغي إلامَ قال -

39
00:02:34,276 --> 00:02:37,800
.يحسب أنـّه يحميني، لكنّه مُخطيء -
.سأنحاز إلى جانب (ستيفان) هذهِ المرّة -

40
00:02:37,868 --> 00:02:41,727
لن أسمح أنّ يُضحى
.بكِ بشعائر غريبة الأطوار

41
00:02:41,780 --> 00:02:45,773
عمّا تتجادلان؟ -
.لسنا نتجادل عن شيءٍ -

42
00:02:54,537 --> 00:02:56,718
.أحتاج إلى القهوة

43
00:03:01,419 --> 00:03:05,111
ماذا؟ -
لمَ تصرّين على مُهمّة الإنتحار تلكَ؟ -

44
00:03:05,179 --> 00:03:07,450
.أحاول كفّ الأذى عمّا سوايّ

45
00:03:07,450 --> 00:03:11,634
"(إذن الخطة أنّ تعطي "حجر (القمر
لـ(كلاوس)، وتسلميه نفسكِ ليقتلكِ؟

46
00:03:30,963 --> 00:03:32,523
إلى أين تذهبين؟

47
00:03:33,933 --> 00:03:34,940
.(لأرى (ستيفان

48
00:03:34,992 --> 00:03:36,754
.إنكِ تكذبين -
.كلاّ، لستُ أكذب -

49
00:03:36,805 --> 00:03:41,168
.حقاً؟ قولي هذا لوجهكِ الذي فضحكِ -
أأنتِ جادة؟ -

50
00:03:41,253 --> 00:03:43,300
."(لقد أخذت "حجر (القمر

51
00:03:43,351 --> 00:03:46,959
.. كيف علمتما -
.كنّا نختبركِ .. و فشلتِ -

52
00:03:50,048 --> 00:03:56,729
كلاوس) قتل عائلة (كاثرين) كاملةً)
.بسبب أنّها عصته و حسب

53
00:03:56,780 --> 00:04:00,432
.لا يمكنني أنّ أسمح بتكرار ذلك

54
00:04:13,398 --> 00:04:19,323
ماذا فعلتِ؟ -
.(هذا من أجل الصالح العام، يا (إيلينا -

55
00:04:25,989 --> 00:04:30,351
حصرتم وجودها ببيتها؟ -
.هذا من أجل الصالح العام، ثق بي -

56
00:04:30,437 --> 00:04:33,877
،إنّها تزرف دموع الشهادة
.محاولةً مضاهاة تضحيتكَ النبيلة

57
00:04:33,961 --> 00:04:37,570
يجب أنّ تسعد بأنّي و الساحرة
.نتعاون سويّاً.. أحضرت لكَ هذهِ

58
00:04:37,655 --> 00:04:41,128
.. حقيبة العناية، شموع و مصابيح

59
00:04:42,523 --> 00:04:44,906
.و .. الغداء

60
00:04:44,957 --> 00:04:51,687
.إنّ أعطيتني هذا فسأتقاسمه معها -
.أجل -

61
00:04:51,756 --> 00:04:56,035
،أوتعلمان، أنتما الإثنان هادئان جداً
.إعتباراً أنّ (كلاوس) سيطاردكما و يقتلكما

62
00:04:56,119 --> 00:04:59,710
.لو تسببتما بفشل خطته -
.لقدّ مُتّ قبلاً، و لا أبالي بالموت -

63
00:04:59,763 --> 00:05:03,841
،"(بمجرّد أنّ ننتهي أمر من "حجر (القمر
.فسنجد طريقة لإخراجكَ

64
00:05:03,908 --> 00:05:09,950
.. لا تعتلّ ليّ همّاً
.بلّ احرص على كون (إيلينا) بأمانٍ

65
00:05:15,826 --> 00:05:19,821
أأنتَ مُتجها للخارج؟ -
.أجل -

66
00:05:19,872 --> 00:05:22,842
سأتغدى بالمطعم، ثمّ
.سأذهب إلى  تدريب كرة القدم

67
00:05:22,894 --> 00:05:26,846
،وربما سنتسكع قليلاً بعد ذلك
.سأعود بوقتٍ مُتأخر

68
00:05:29,524 --> 00:05:32,629
.مرحباً -
.مرحباً -

69
00:05:32,714 --> 00:05:36,272
،آسفة، يالقلة حصافتي
.إنّكَ لا تعلم من أكون

70
00:05:36,323 --> 00:05:40,165
.(أنا (جولز)، صديقة (مايسون) من (فلوريدا

71
00:05:40,217 --> 00:05:44,547
.(لا بدّ أنكَ (تايلر -
.أجل، تسعدني مقابلتكَ -

72
00:05:44,632 --> 00:05:48,777
أعلم أنّ مروري بكم يُعدّ مريباً
.(لكني أحاول العثور على (مايسون

73
00:05:48,862 --> 00:05:52,753
،(لقد عاد (مايسون) إلى (فلوريدا
.لقد عاد مُنذ فترة

74
00:05:53,758 --> 00:05:58,121
،أنظري، هذا بيت القصيد
.إنـّه لم يعد إلى هناك

75
00:06:03,124 --> 00:06:09,066
إنّي الآن ألعب دور مُضيفة إجتماعية تاريخية لكاتبٍ
.(و الذي يكتب كتابه عن بلدة صغيرة في (فيرجينيا

76
00:06:09,134 --> 00:06:10,040
.. هذا يبدو

77
00:06:10,091 --> 00:06:14,705
هذا كسيحاً، لكن (كارول لاكوود)، لجأت إلى
.حيلة كونها أرملة، و قالت أنّها مشغولة كثيراً

78
00:06:14,774 --> 00:06:17,005
بالإضافة إلى أنّ أختي
.أبقت على سجلاتً تفيد الكاتب

79
00:06:17,091 --> 00:06:18,852
.لذا، إليكَ هذا

80
00:06:25,685 --> 00:06:26,791
.مرحباً -
.مرحباً -

81
00:06:26,860 --> 00:06:31,056
ما الأمر؟ -
.ثمّة فتاه تعرف (مايسون) مرّت ببيتنا -

82
00:06:31,107 --> 00:06:33,791
.(قالت أنـّه لم يعد إلى (فلوريدا

83
00:06:33,877 --> 00:06:38,835
أمي فزعة، و كانت
.تهاتف والدتكِ حينما غادرت

84
00:06:39,299 --> 00:06:42,469
.يجب أنّ نُمضي -
.أجل -

85
00:06:59,140 --> 00:07:02,597
.حقاً يجب أنّ توصدي بابكِ

86
00:07:02,799 --> 00:07:07,028
بحقكِ أيّتها العابسة، على الأقل
.توجيني بنقطتيّ تميّز على إبداعي

87
00:07:07,114 --> 00:07:08,998
أتحسب هذا مرحاً؟ -
.(أجل، يا (إيلينا

88
00:07:08,998 --> 00:07:13,357
أجد المرح طوال سبيلي
.لمحاولتي إنقاذ حياتكِ

89
00:07:13,408 --> 00:07:16,177
ماذا قال (ستيفان) عن هذا الوضع؟ -
.أبدى ضحكة حسنة -

90
00:07:16,229 --> 00:07:22,472
وماذا قال عن كون (إيلاجا) لايزال حيّاً؟ -
.. أجل، هذا بالتحديد -

91
00:07:22,557 --> 00:07:25,208
.لم أخبره بهِ.. -
لمَ لا؟ -

92
00:07:25,276 --> 00:07:29,270
،أولاّ لا يسعه فعل شيئاً حيال ذلك
!و ثانياً ... كما قلتُ توّاً

93
00:07:31,168 --> 00:07:33,686
أين (بوني)؟ -
.حسبتها ذهبت لمقابلتكَ -

94
00:07:33,770 --> 00:07:37,076
،"(إنّها تعمل على المهمّة الوطنية "حجر (القمر
.(أمـّا أنا  ... فمتوليّاً دورية حراسة (إيلينا

95
00:07:37,161 --> 00:07:39,393
،(و مـّا الذي يعمل عليه (تايلر لاكوود
و ها قدّ أوشك بدر التمام؟

96
00:07:39,477 --> 00:07:43,121
حورية (مصاصين الدماء) طلبت مني
"أنّ تحاول تدبر هذهِ المهمة و قلتُ "لما لا؟

97
00:07:43,157 --> 00:07:46,426
،علمتُ أنّها إنّ فشلت فيسعضّها
.و بذلك سأكون قدّ تخلصت من مشكلتيهما

98
00:07:46,477 --> 00:07:49,162
مهلاً، أسيكتمل القمر بدراً الليلة؟

99
00:07:49,297 --> 00:07:53,325
أجل، لكنكِ منشغلة بميولكِ
.الإنتحارية و لم تلحظِ ذلك

100
00:07:53,410 --> 00:07:54,332
ماذا؟

101
00:07:54,417 --> 00:07:58,059
،لقد أعلنت (فوربز) مأمورة الشرطة
.أنّ (ميسون) في تعداد المفقودين

102
00:07:58,144 --> 00:07:59,687
ماذا؟ لماذا؟ -
.. (ثمّة فتاة من (فلوريدا -

103
00:07:59,738 --> 00:08:02,171
ظهرت و طرقت باب آل
.(لاكوود) باحثة عن (مايسون)

104
00:08:02,223 --> 00:08:03,766
أية فتاه؟ -
.لستُ أدري -

105
00:08:03,852 --> 00:08:07,509
.لكنها بالكاد صعدت من الأمر -
هذا لا يبشر بالخير، أين أنتَ؟ -

106
00:08:07,577 --> 00:08:11,622
.بالمطعم -
.إنّي بالطريق إليك -

107
00:08:13,000 --> 00:08:14,929
.ثمّة تغييّرٍ بالخطة، إليكَ دور الجليس

108
00:08:14,981 --> 00:08:18,622
،أوتعلمين، يجب أنّ تخرجي
.لتستمعي بالشمس

109
00:08:18,673 --> 00:08:21,224
.مهلاً، لا يسعكِ

110
00:08:41,587 --> 00:08:44,809
أوتعلم، ربّما ذهب للتزلج
.على الأمواج بمكانٍ مـّا

111
00:08:44,893 --> 00:08:47,359
أوتعلم، أليس هذا مـّا إعتاده (مايسون)؟

112
00:08:47,412 --> 00:08:51,741
ربما، لكن الفتاه بدى عليها
.الظن بوجوب إتصاله بأيّ حال

113
00:08:51,826 --> 00:08:55,217
.إنّي متأكدة أنّه على مـّا يُرام -
.أجل -

114
00:08:55,268 --> 00:09:01,427
.على أيّ حال.. هيّا لنفعلها

115
00:09:01,495 --> 00:09:07,017
هلاّ أتصلتي بي فور سماعكِ أيّ شيء؟ -
.بالطبع -

116
00:09:09,183 --> 00:09:12,674
.لم أودّع ابنكِ -
.أخشى أنـّه بالمطعم من أصدقاءه -

117
00:09:12,725 --> 00:09:15,143
.سأوصل له سلامكِ

118
00:09:15,528 --> 00:09:17,172
.. (جولز)

119
00:09:18,433 --> 00:09:20,866
.لنأمل تحسّن الحال

120
00:09:40,557 --> 00:09:45,290
مرحباً، إنّي هنا، لا أحد يعلم
.بمكان (مايسون)، إنـّه مفقود

121
00:09:45,374 --> 00:09:51,282
،إنكَ كنتَ على صوابٍ
.(ثمّة (ذئب) آخر بنسل آل (لاكوود

122
00:09:51,351 --> 00:09:53,364
.ابن أخيه

123
00:09:59,823 --> 00:10:03,481
،مرحباً، أرجو المعذرة
.لديّ سؤالاً غريباً

124
00:10:03,549 --> 00:10:05,394
أوتعرف (تايلر لاكوود)؟

125
00:10:06,402 --> 00:10:09,591
.أمرأة (مايسون) الغامضة -
أين (مايسون) على أيّ حال؟ -

126
00:10:09,642 --> 00:10:12,210
.يتعفّن في شاحنته -
"إنّ رأيته فالتعلمه بسؤالي عليه رجاءً" -

127
00:10:12,277 --> 00:10:13,955
.شكراً لكَ -
.على الرحب و السعة -

128
00:10:14,007 --> 00:10:15,567
أتحسبها مذؤوبة؟

129
00:10:15,635 --> 00:10:20,166
آمل ألاّ تكون كذلك، فثمّة إكتمال قمرٍ الليلة؟
.لكن يجب أنّ نتأكد من ذلك لا محالة

130
00:10:20,218 --> 00:10:23,372
مـّا هذا؟

131
00:10:24,666 --> 00:10:27,546
.(نبات (خانق الذئاب

132
00:10:38,683 --> 00:10:43,382
.قل لي أنكَ أحضرت كتيب التعليمات -
.(قولي أنكِ أحضرتِ نبات (خانق الذئاب -

133
00:10:43,466 --> 00:10:49,946
أجل، إنه ليس من الأعشاب
.التي يسهل نيلها

134
00:10:51,974 --> 00:10:55,098
.لكن ها هي إليكَ

135
00:11:03,107 --> 00:11:06,597
،لديّ قنينات ماء بحقيبتي
.بوسعنا أنّ نخلطها بها

136
00:11:06,665 --> 00:11:08,863
.حسنٌ

137
00:11:13,480 --> 00:11:18,381
،قال الرجل الذي بمحل الأدوات المعدنية
.أنّ قوّة ضغط هذا النصبّ تعادل 5 آلاف رطلاً

138
00:11:18,449 --> 00:11:24,052
أهذا أقوَ ممّا يسع (الذئب) سحبه؟ -
.ليست لديّ أدنى فكرة -

139
00:11:25,684 --> 00:11:28,989
.. (تايلر)
كيف تشعر؟

140
00:11:29,042 --> 00:11:32,809
.لازلتُ بشرياً

141
00:11:38,358 --> 00:11:43,644
ربـّاه، إنكَ لن تتعرّ، أليس كذلك؟ -
.إنـّه سروالاً مطاطيّاً -

142
00:11:43,730 --> 00:11:47,850
أقصد ماذا عساي أنّ أرتدي؟

143
00:11:47,850 --> 00:11:52,405
،(لا أظنّ أنّ هذا كمثل (الرجل الأخضر
.حيث أبقِ على السراويل

144
00:12:02,111 --> 00:12:03,587
.مرحباً

145
00:12:07,935 --> 00:12:13,809
،لا أعلم ممّا عساي أنّ أغضب أكثر
هل أنّي علمتكِ التواصل، أم أنكِ كدتِ تقتليني؟

146
00:12:13,861 --> 00:12:15,690
.أنظر، إنّي آسفة

147
00:12:15,757 --> 00:12:19,114
،مـّا كنتُ لأفعل مـّا أقدمتُ عليه
.مـّا لمّ يكن الأمر ضرورياً جداً

148
00:12:19,181 --> 00:12:23,957
.. كانت هنالك أموراً -
.إنّي أسامحكِ -

149
00:12:39,661 --> 00:12:43,957
ثمّة الكثير من الأغراض.. مـّا هذا؟

150
00:12:45,553 --> 00:12:49,530
هل هذا (كتاب سحرٍ)؟ -
.(جميعها (كتباً سحرية -

151
00:12:49,582 --> 00:12:51,931
كيف حصلتَ على كلّ هذا القدر؟

152
00:12:52,016 --> 00:12:55,960
حسناً، ثمّة ساحرات بأرجاء العالم
.. (دوّنَّ تعاويذاتهنَّ في (كتب سحرٍ

153
00:12:56,044 --> 00:13:02,121
،لكن على مرّ القرون، فـُقد الكثير منهم
... و والديّ كان نهماً بإيجادهم

154
00:13:02,172 --> 00:13:06,484
.حرصاً على أنّ يبقَ ميراث عائلتنا دون مساسٍ -
.لا يمكن أنّ تكون كلّ هذهِ ميراث عائلتكم -

155
00:13:06,536 --> 00:13:08,297
إنـّه يرى الأمر من مُنطلق
.أنّ كلّ السحرة عائلة واحدة

156
00:13:08,366 --> 00:13:13,585
،جميعنا مُرتبطين سويّاً بقنّ الوفاء
.لنساعد بعضا البعض

157
00:13:13,670 --> 00:13:18,201
.و لهذا بدوتَ لطيفاً جداً إليّ -
.هذا أحد الأسباب -

158
00:13:19,126 --> 00:13:20,418
.. اصغي

159
00:13:20,502 --> 00:13:24,916
أوتعرف كيف تكسر عقداً بين
تعويذة حاجبة و تعويذة مُطلقة؟

160
00:13:24,984 --> 00:13:26,595
.. حسنُ، هذا محل جدلٍ

161
00:13:26,662 --> 00:13:32,218
حيث أنّ التعاويذ المطلقة تكون
.. فريدة و مميزة جداً .. لكنني

162
00:13:32,303 --> 00:13:36,486
.بالكاد يسعني إيجاد حلاً

163
00:13:39,890 --> 00:13:42,205
.مرحباً

164
00:13:42,274 --> 00:13:46,133
هل ليّ بكأس من الجعة الأسكتلندية
و كأساً لهذهِ السيّدة أيّما تطلب؟

165
00:13:46,185 --> 00:13:50,549
.كلاّ، هذا سيكون تثاقلاً منّي -
.لا، تقلقي إنّي لستُ أحاول التسكّع عليكِ -

166
00:13:50,634 --> 00:13:55,299
.بلّ أحاول أنّ أبدو لطيفاً مع جديدةٍ ببلدتنا.. -
.حسنٌ، طالما أنّكَ مُصرّاً -

167
00:13:55,367 --> 00:14:01,208
كيف علمتَ أنّي جديدةٍ بالبلدة؟ -
.لأني لم أركِ هنا قبلاً، و إنّي آتي هنا كلّ ليلة -

168
00:14:01,259 --> 00:14:06,043
أرجو المعذرة، هل هذا الرجل يزعجكِ؟ -
!إنّي لستُ أزعجُ أحداً -

169
00:14:06,110 --> 00:14:10,611
،رائع .. حسناً
.أفعل هذا بمكانٍ آخر

170
00:14:11,449 --> 00:14:14,939
لا تقلقي، إنـّه ليس مؤذيّاً، أوتعلمين
..  إنّ جاز القول فإنه سكير البلدة

171
00:14:15,007 --> 00:14:20,249
.. و حينما نضيق ذرعاً بهِ
.نودعه سيّارة أجرة، و نعيده من حيث أتى

172
00:14:20,284 --> 00:14:25,909
.رجاءً لا تتحدث عني هكذا و كأني لستُ هنا -
لمَ أنتَ هنا؟ -

173
00:14:26,758 --> 00:14:29,623
.شكراً لكَ على الشراب

174
00:14:37,887 --> 00:14:42,871
!أذن أسنلزم الصوم الآن؟ يالنا من ورعين

175
00:14:42,923 --> 00:14:47,739
كم مرّ عليكَ من دون تناول دماء؟

176
00:14:47,791 --> 00:14:55,008
،أعلم أنّكَ جافاً من دماء البشر نظرياً
.لكن بالحقيقة، هذا الجفاف أسوأ بكثير

177
00:14:55,093 --> 00:15:00,514
قلبكَ لازال ينبض، مكافحاً
.بضخ أيّما بقي بداخلكَ من دماء

178
00:15:00,599 --> 00:15:07,852
و حينما ينضب الدماء، ستنفر عروقكَ
!كأوراق الرمال، يا له من شيء مؤلم

179
00:15:08,891 --> 00:15:14,245
،سعادتي برؤيتكِ تعانين
.ستكون أعظم من أيّ ألمِ يخالجني

180
00:15:14,313 --> 00:15:18,962
،إنّها عجرفةً منكَ
.إنّي مُرتدية هذا الثوب مُنذ أيام

181
00:15:19,013 --> 00:15:22,588
هلاّ ساعدتني بالتخلص منه؟

182
00:15:22,655 --> 00:15:27,858
،(بحقكَ يا ستيفان)
.لا تكن مُتذمراً نكداً

183
00:15:29,589 --> 00:15:34,758
إنّنا هنا سويّاً.. ربما نستغل
.هذا الوضع الإستغلال الأمثل

184
00:15:37,948 --> 00:15:43,016
أتظن حقاً أنّ (دايمُن) على
عجلة ليخرجكَ من هنا؟

185
00:15:43,102 --> 00:15:46,323
،لقد نال مـّا أراده دوماً
.(إيلينا)

186
00:15:46,375 --> 00:15:47,348
.توقفي

187
00:15:47,432 --> 00:15:56,227
،إعتباراً بما يحدث دون شكَ بالخارج
.فأجزمُ أنكَ حرّاً لتفعل مـّا تشاء هنا

188
00:15:56,279 --> 00:15:58,745
.لن يعلم أحداً

189
00:16:19,729 --> 00:16:21,239
.اخرجي من رأسي

190
00:16:21,290 --> 00:16:24,697
ربما يسعني مواصلة ذلك
.هنا أبد الدهر على كلٍ

191
00:16:34,014 --> 00:16:38,471
ماذا تفعلين؟ -
.أتيتي بالوقت المناسب -

192
00:16:38,698 --> 00:16:42,776
مـّا هذه الأشياء؟ -
.ملفات والدتكِ عن التاريخ الإجتماعيّ -

193
00:16:42,861 --> 00:16:47,392
.(أقحمتُ بمساعدة السيّدة (لاكوود

194
00:16:47,443 --> 00:16:52,925
."و أقصد بأفحمتُ، "مشاركة مثيرة

195
00:16:52,933 --> 00:16:56,584
.(مرحباً، أنا (إيلاجا

196
00:17:01,642 --> 00:17:04,075
إيلاجا) هنا بالبلدة يقوم بأبحاثٍ)
.(عن بلدة (الشلالات الغامضة

197
00:17:04,143 --> 00:17:06,710
.يسعدني لقائكِ

198
00:17:10,489 --> 00:17:13,979
،لذا، لكَ ترحاباً بأن تبقَ هنا
.. و تنبش بهذهِ الملفات

199
00:17:14,064 --> 00:17:19,183
.أو قدّ أساعدكَ و (إيلينا)، لإيصالها بسيارتكَ -
.أجل، أو ربما أبعث أحداً يأخذ هذهِ الملفات غداً -

200
00:17:19,250 --> 00:17:23,110
.هذهِ أيضاً خطة طيبة -
.(شكراً جزيلاً لدعوتكِ إيّايّ إلى منزلكِ، يا (جينا -

201
00:17:23,162 --> 00:17:25,478
.. (و .. يا (إيلينا

202
00:17:26,536 --> 00:17:29,725
.آمل أنّ أراكِ قريباً

203
00:17:51,816 --> 00:17:53,325
مـّّا هذا؟

204
00:17:53,378 --> 00:17:59,084
جينا) طلبت منّي للتو أنّ أخبركَ)
.لتذهب و تساعدها بترتيب الصناديق

205
00:17:59,924 --> 00:18:01,686
.حسنٌ

206
00:18:07,444 --> 00:18:11,891
.هذا كان قراراً حكيماً -
ماذا تريد؟ -

207
00:18:11,960 --> 00:18:17,531
.أظن آن الأوان لنحظى بمحادثة صغيرة

208
00:18:18,188 --> 00:18:21,460
،هنالك نـُزل نظام مبيت و إفطار إدنى الطريق
.. و ثمّة غرف شاغرة بفندق .. أوتعلمين

209
00:18:21,527 --> 00:18:23,172
.إنّ طلبتِ رأيي فأظن أنّ هذا خطأ

210
00:18:23,224 --> 00:18:25,572
،كرسيّ السيارة سيكون على ما يُرام
.فلن أبقَ سوى لسواد الليل

211
00:18:25,658 --> 00:18:29,937
.إنّها قصة طويلة، إنّي أبحث عن صديق -
من؟ -

212
00:18:30,021 --> 00:18:32,237
.(مايسون لاكوود) -
.(إنّي أعرف (مايسون -

213
00:18:32,288 --> 00:18:35,040
أتعرفه حقاً؟ -
.أجل، إنـّه شخص رائع -

214
00:18:35,107 --> 00:18:36,853
.إنـّه مفقود

215
00:18:36,938 --> 00:18:41,184
ماذا تقصدين؟ أعني
مفقود بمعنى ضلّ طريقه؟

216
00:18:41,268 --> 00:18:47,072
كيف تعلم (ميسون)؟ -
.إنـّه صديق أصدقائي -

217
00:19:02,956 --> 00:19:06,341
كم الساعة الآن؟

218
00:19:07,203 --> 00:19:10,625
.أوشكت على الثامنة

219
00:19:10,879 --> 00:19:15,764
متى يكتمل سطوع القمر أو أيّما يكن؟ -
.لم يبقَ لكثير -

220
00:19:15,848 --> 00:19:21,890
ذُكر بيوميات (مايسون) أنّ أول
.تحوّل يتم قبل إكتمال سطوع القمر

221
00:19:21,958 --> 00:19:27,687
هل ذُكر بها مدة بقائكَ ذئباً؟

222
00:19:28,354 --> 00:19:31,485
.بضعة سويعات

223
00:19:31,913 --> 00:19:35,907
،ربما أكثر
.ربما أقل

224
00:20:00,332 --> 00:20:06,794
أمتأكد من رغبتكَ للقيام بذلك؟ -
.أجل -

225
00:20:06,878 --> 00:20:13,508
،قال (مايسون) أنّ هذا سيقلل من قوايّ
.لذا لن يسعني كسر الأصفاد و التحرر

226
00:20:26,552 --> 00:20:28,700
.(تايلر)

227
00:20:28,767 --> 00:20:29,824
!إيـّاكِ

228
00:20:31,303 --> 00:20:35,682
!إيـّاِكِ! إيـّاكِ أنّ تفعلي ذلك

229
00:20:51,228 --> 00:20:53,074
.إنّي آسف

230
00:20:57,909 --> 00:21:01,887
،سامحي تطفلي
.لا أنوي الأذى لعائلتكِ

231
00:21:01,971 --> 00:21:07,952
لمَ قتلت (مصاصين الدماء) الذين حاولوا أخذي؟ -
.لأني لا أريدكِ أنّ تؤخذي -

232
00:21:08,232 --> 00:21:13,267
كلاوس) أكثر المكروهين و المهابين، من بين )
.الأصليين، لكن من يهابوه يتطلعون لإستحسانه

233
00:21:13,352 --> 00:21:17,279
،لو أنتشر خبراً بأن النظيرة لها وجود
.فسيتوالى سرباً من (مصاصين الدماء) لأخذكِ إليه

234
00:21:17,330 --> 00:21:21,576
.و لا يسعني السماح بذلك -
أهذا حقاً مـّا تحاول فعله؟ -

235
00:21:21,644 --> 00:21:26,512
.لنقل أنّ هدفي ليس كسر اللعنة -
إذن فماذا هدفكَ؟ -

236
00:21:26,563 --> 00:21:30,440
،هاجس (كلاوس) جعله مُتظننا
.لقد أمسَ مُنعزلاً عن العالمِ

237
00:21:30,508 --> 00:21:33,579
.إنـّه لا يثق سوى بحاشيته المقرّبة -
مثلك؟ -

238
00:21:33,663 --> 00:21:40,293
.ليس بعد الآن -
إنَكّ لا تعلم بمكانه، أليس كذلك؟ -

239
00:21:42,510 --> 00:21:46,595
.تحاول إستخدامي لإغوائه على الظهور

240
00:21:46,630 --> 00:21:50,348
حسنٌ، لفعل ذلك يتعيّن أنّ أبقَ على هذا
.الوضع، و أنّ أحاول منعكِ من قتل نفسكِ

241
00:21:50,399 --> 00:21:55,014
أنّى لي علماً بأنكَ تقول الحقيقة؟ -
.. إن لم أكن صريحاً، لكانت عائلتكِ ميّتة -

242
00:21:55,066 --> 00:22:00,386
و لكنتُ آخذكِ إلى مثواكِ الأخير الآن، على
.. النقيض، ها أنا هنا أعرض عليكِ صفقة

243
00:22:00,438 --> 00:22:04,633
صفقة من أيّ نوع؟ -
.ألاّ تفعلي شيئاً -

244
00:22:04,718 --> 00:22:07,973
،لا تفعلي شيئاً، عيشي حياتكِ
.توقفي عن النضالِ

245
00:22:08,025 --> 00:22:11,162
،و حينئذٍ حينما يؤون الأوان
.فأنا و إيّاكِ سنرغم (كلاوس) على الظهور

246
00:22:11,215 --> 00:22:15,461
.و يجب أن أتأكد بألاّ يتأذى أيّ من أصدقائكِ -
و ماذا بعد؟ -

247
00:22:15,528 --> 00:22:16,971
.وبعد ذلك سأقتله

248
00:22:17,038 --> 00:22:18,683
بهذه البساطة؟ -
.بلى، بهذه البساطة -

249
00:22:18,752 --> 00:22:24,089
،(أنا رجلٌ لا أخلّ وعداًَ، يا (إيلينا
.حينما أعقد صفقة، فلا أخلّ بها

250
00:22:24,157 --> 00:22:26,540
كيف ستبقِ الجميع آمنين؟

251
00:22:26,607 --> 00:22:30,014
أوتعلمين لاحظتُ أنّ
لكِ صديقة، (بوني) صحيح؟

252
00:22:30,098 --> 00:22:35,503
،يبدو أنّها ذات هبة سحرية
.لديّ أصدقاء لهم نقس الهبة

253
00:22:35,555 --> 00:22:36,846
.تعرف ساحرات

254
00:22:36,897 --> 00:22:43,096
.سويّاً يمكننا حماية كلّ من تحفلين بهم

255
00:22:44,250 --> 00:22:48,405
إذن هلّ من قبولٍ لصفقتنا؟

256
00:22:52,173 --> 00:22:57,840
.أريدكَ أنّ تفعل شيئاً لأجلي -
أتتفاوضين الآن؟ -

257
00:23:06,357 --> 00:23:08,203
.أجل، هذا جيّد

258
00:23:08,254 --> 00:23:12,450
هذا جيّد حقاً، إنها إطلالة جلية
.على القمر ... و هي خاصة

259
00:23:12,535 --> 00:23:18,058
.و إن نظر إلينا أحد، سيحسبنا مُختلان -
أولسنا كذلك؟ -

260
00:23:18,829 --> 00:23:22,354
لذا مـّا تعويذة العقد
الغامضة التي سنحلّها؟

261
00:23:23,479 --> 00:23:27,558
صخرة بيضاء؟
.إنها ساحرة

262
00:23:27,642 --> 00:23:32,306
.. أعلم أنها لا تبدو ذات قيمة كبيرة -
ماذا هل التعويذة بداخلها؟ -

263
00:23:32,427 --> 00:23:35,066
حقاً؟

264
00:23:35,951 --> 00:23:37,495
بالرغم من مساعدتي
.لفتاه، فلازلت تُكنّ أسراراً

265
00:23:37,579 --> 00:23:41,531
.آسفة -
.إنّي أستقصي و حسب -

266
00:23:49,800 --> 00:23:53,446
مستعدة؟

267
00:24:42,543 --> 00:24:44,253
.لا، لا

268
00:24:48,888 --> 00:24:50,767
.(تايلر)، (تايلر)

269
00:24:54,797 --> 00:24:59,664
،إنّي أحترق من داخلي
!إنّي أحترق

270
00:24:59,715 --> 00:25:02,266
أعلم، يتعيّن عليكَ أنّ تواصل
التنفس، للتخطى هذا، حسنٌ؟

271
00:25:02,350 --> 00:25:03,743
.إنّي أحاول

272
00:25:07,974 --> 00:25:09,283
.يجب أنّ تذهبي

273
00:25:10,660 --> 00:25:14,548
.يجب أنّ تغادري -
.ليس بعد -

274
00:25:14,655 --> 00:25:16,198
.(تايلر)

275
00:25:16,283 --> 00:25:18,011
.(تايلر)

276
00:25:18,096 --> 00:25:19,303
!(تايلر)

277
00:25:30,216 --> 00:25:33,202
.هذا مؤلم

278
00:25:34,445 --> 00:25:38,323
.هذا مؤلم، هذا مؤلم

279
00:25:38,407 --> 00:25:40,320
.هذا مؤلم

280
00:25:45,048 --> 00:25:49,629
إنّي على علاقة وطيدة بمأمورة الشرطة لو
.هنالك ما يسعني فعله لإيجاد (مايسون) فسأفعله

281
00:25:49,748 --> 00:25:55,223
إنـّه رجلٌ رائع، و أتمنّى أنّ يكون
.موجوداً يجنازة أخيه لمعاضدة إبن أخيه

282
00:25:55,223 --> 00:25:56,679
تايلر)؟) -
.أجل -

283
00:25:56,764 --> 00:26:01,967
،مايسون) كان معه طوال الوقت)
.مواسيّاً إيّاه في فاجعته

284
00:26:02,035 --> 00:26:04,350
.لم تمسّي شرابكِ

285
00:26:09,236 --> 00:26:11,938
،أوتعلم، لستُ من مُفرطي الشراب
.يجب أنّ أذهب الآن

286
00:26:11,989 --> 00:26:15,401
.بحقكِ، إنـّه كاس واحد و حسب

287
00:26:15,436 --> 00:26:19,206
.سيساعدني على النوم -
.نخب النوم -

288
00:26:24,462 --> 00:26:27,802
.أيّها الأحمق

289
00:26:28,222 --> 00:26:31,124
تحسب نفسكَ ذكياً، أليس كذلك؟ -
ماذا تريدين من (مايسون لاكوود)؟ -

290
00:26:31,193 --> 00:26:35,338
.إنّه صديقي -
.يؤسفني أنّ أخبرني أنكِ لن تجدِه أبداً -

291
00:26:35,407 --> 00:26:37,470
و لمَ لا؟ -
.يجب أنّ تغادري البلدة -

292
00:26:37,555 --> 00:26:42,506
أتهددني؟ نحن بآن
إكتمال القمر، ما مدى غبائكَ؟

293
00:26:42,591 --> 00:26:46,064
دايمُن)، ماذا عن جولة أخرى؟) -
.(أظننا فرغنا هنا، يا (ريك -

294
00:26:46,150 --> 00:26:50,882
أتحسبيني خائفٌ منكِ؟ -
.لا أحسب ذلك، لأنكَ (مصاص دماء) مُتعجرف -

295
00:26:50,934 --> 00:26:52,611
.يجب أن تضع هذا بحسبانكَ

296
00:26:52,696 --> 00:26:57,127
،كشفتُ أمرك فور دخولكَ الحانة
.انتَ و ذا حيلة (خانق الذئاب) التافهة

297
00:26:57,194 --> 00:26:59,880
.أترى، لطالما كنتُ بهذا الوضع لوقتٍ طويلٍ

298
00:26:59,947 --> 00:27:03,186
،و بأي ليلة أخرى من الشهر
.. لكان الوضع على خلافه حالياً

299
00:27:03,272 --> 00:27:07,350
.لكن الليلة ليست مناسبة لإفتعال شجاراً معي

300
00:27:07,434 --> 00:27:10,591
.إنكَ قدّ حُددتَ

301
00:27:16,701 --> 00:27:19,419
أود مساعدتكَ، لكنّي
.لا أعلم ما عساي أنّ أفعل

302
00:27:19,470 --> 00:27:23,111
.. هنالك
.ليس هنالك مـّا يسعكِ فعله

303
00:27:45,741 --> 00:27:48,845
.. (تايلر) -
!اخرجي -

304
00:27:48,931 --> 00:27:49,903
!اخرجي -
.كلاّ -

305
00:27:49,971 --> 00:27:53,495
.لا أريد أنّ آذيكِ -
.لن تأذيني -

306
00:27:53,546 --> 00:27:54,805
.لا

307
00:28:04,458 --> 00:28:08,032
أين هي؟ -
.دعها و شأنها يا (دايمُن)، لا تكن غبياً -

308
00:28:08,100 --> 00:28:11,892
ماذا أيفترض أنّ أتركها و شأنها؟
."إنّها قالت ليّ " لقد حُددتَ

309
00:28:11,961 --> 00:28:15,871
أيّ نوع من (الذئاب) فما
معنى ذلك بعرف المذؤوبين؟

310
00:28:15,956 --> 00:28:19,681
.دايمُن)، أنظر للأعلى)

311
00:28:19,750 --> 00:28:23,252
،لو مـّا سمعناه عن (المذؤوبين) صحيحاً
.فعضة واحدة كفيلة بقتلكَ، عضة واحدة

312
00:28:23,252 --> 00:28:25,103
!حسنٌ؟ لا تخاطر

313
00:28:25,189 --> 00:28:28,964
عُد إلى البيت، و أوصد الأبواب
.و سنتدبر هذا الأمر صباحاً

314
00:28:29,922 --> 00:28:31,398
.حسنٌ

315
00:28:55,622 --> 00:28:57,047
.لا بأس

316
00:28:57,116 --> 00:28:59,734
واصل التماسك، حسنٌ؟

317
00:28:59,801 --> 00:29:01,278
.نام

318
00:29:01,330 --> 00:29:05,054
.غادري -
.كلاّ -

319
00:29:05,140 --> 00:29:07,741
!غادري! رجاءً

320
00:29:07,825 --> 00:29:10,376
.كلا، ليس بعد -
.اذهبي و حسب -

321
00:29:10,427 --> 00:29:15,764
،إنّي هنا
.و لن أبرح مكاني

322
00:29:56,035 --> 00:29:58,519
.إنّي آسفة

323
00:31:12,296 --> 00:31:15,030
!(تايلر)

324
00:31:54,892 --> 00:31:58,030
لا يمكنكِ الإبتعاد، أليس كذلك؟ -
.حسنٌ، لم تُجِب على هاتفكَ -

325
00:31:58,098 --> 00:32:01,740
ماذا تريدين؟ -
.أريد الإعتذار -

326
00:32:01,807 --> 00:32:04,644
،اعترفي و حسب
.لا تعرفين مكان آخر للهرب إليه

327
00:32:04,712 --> 00:32:11,039
آسفة بشأن (إيلينا)ـ لم أكن أفكر
.بوضوح، لم أكن أعلم أنّها تتمنى الموت

328
00:32:11,090 --> 00:32:16,243
،لكنّي أتصلتُ بكَ، حاولتُ القيام بالصواب
.(اتفقنا؟ إنّي آسفة، يا (دايمُن

329
00:32:17,972 --> 00:32:26,080
.و إني أعرف مكان آخر لأهرب إليه -
.(ليس هنالك مـّا يخصكِ هنا، يا (روز -

330
00:32:27,893 --> 00:32:30,058
.. حسنٌ، إذاً

331
00:32:44,478 --> 00:32:46,155
!(دايمُن)

332
00:32:59,687 --> 00:33:03,294
ما مدى سوء جرحكِ؟ -
.إنـّه يؤلم -

333
00:33:06,300 --> 00:33:07,633
.إنـّه يشفى

334
00:33:07,633 --> 00:33:11,856
(حسبتُ أنّ عضة (المذؤوب
.تسبب موتاً مُحتمّاً، حسبتُ

335
00:33:13,955 --> 00:33:19,409
.. لا بأس
.ستكونين على ما يُرام

336
00:33:33,259 --> 00:33:36,112
هل نجحت؟

337
00:33:37,574 --> 00:33:38,916
.بالتأكيد نجحت

338
00:33:38,983 --> 00:33:46,519
.. سقطت لوهلة
.و لم ترتاب بأيّ شيء

339
00:34:01,242 --> 00:34:05,186
.(شكراً لكَ، يا (لوكا -
.حسنٌ، أيّما يكن سأذهب إلى النوم -

340
00:34:05,237 --> 00:34:07,117
.مهلاً

341
00:34:08,259 --> 00:34:13,382
(ثمّة شيء أخير يودنا (إيلاجا
.أنّ نفعله قبل أنّ غروب بدر التمام

342
00:34:14,134 --> 00:34:16,701
حقاً ألن نتحدث على الإطلاق؟

343
00:34:16,769 --> 00:34:23,516
ربما نتحدث عن ندمكِ عمّا
.ألحقتيه بحياتي من شقاء

344
00:34:23,568 --> 00:34:29,811
ماذا تريد مني قولاً، يا (ستيفان)؟
أنّي آسفة على كلّ ما فعلته؟

345
00:34:29,879 --> 00:34:33,186
حسنٌ، لستُ آسفة، مفهوم؟
.هذا مّا يُسمّى بالدفاع عن الذات

346
00:34:33,253 --> 00:34:37,247
لطالما توخيتُ الحذر عن
.نفسي طوال 50 عاماً

347
00:34:37,299 --> 00:34:42,317
.انظري لمآل ذلك بكِ-
.أجل، لقد فعلتُ أشياءً مريعة -

348
00:34:42,369 --> 00:34:47,266
.. أعلم ذلك
.(لكنّي أحبّكَ، يا (ستيفان

349
00:34:47,622 --> 00:34:52,527
.حتى لو أنّكَ لا تصدقني -
!تريديني أن أصدقكِ -

350
00:34:52,826 --> 00:34:55,628
.فالتثبتي ذلك، افعلي شيئاً

351
00:34:55,714 --> 00:35:01,218
أثبتي لي أنّ هنالك
.شيئاً بداخلكِ جديراً بالثقة

352
00:35:01,286 --> 00:35:10,199
.و ماذا بعد؟ لن تنفك عن كرهي -
.حسنٌ، ربما -

353
00:35:10,284 --> 00:35:16,726
.و لربّما أرى أنّ لازال هنالك أملاً بكِ

354
00:35:17,586 --> 00:35:20,892
.إنكَ تتلاعب بي -
أأنا كذلك؟ -

355
00:35:22,538 --> 00:35:29,151
،إنّكَ تريد العثور على (كلاوس) و قتله
.لتحمي (إيلينا) غاليتكَ

356
00:35:29,202 --> 00:35:32,139
.دعيني أخمّن.. إنّكِ تعلمين مكانه -
.كلاّ، لستُ أعلم -

357
00:35:32,190 --> 00:35:38,757
.لكنّي قدّ أساعد بإيجاده -
.مقابل ثمن بكلّ تأكيد -

358
00:35:39,693 --> 00:35:43,922
،(لنبدأ بـ(إيزابيل
.(والدة (إيلينا

359
00:35:43,974 --> 00:35:49,780
،إنّها كانت خبيرة أبحاث
.إنّها عثرت عليّ

360
00:35:52,367 --> 00:35:53,994
.على الرحب و السعة

361
00:36:07,643 --> 00:36:11,688
.(إيلاجا) -
.(مساء الخير، يا (يا كاثرينا -

362
00:36:11,755 --> 00:36:15,641
.شكراً لإحسانكِ الحسّ بكونكِ مُرتعبة

363
00:36:15,700 --> 00:36:20,087
.لقد طُلب الصفح عنك

364
00:36:20,182 --> 00:36:24,041
ماذا؟ من قبل من؟ -
.إيلينا) المُحبّة أبرمت صفقة ناجحة) -

365
00:36:24,094 --> 00:36:28,305
،على أيّة حال قدّ وصلنا لإتفاقية سلام
.أنا و هي

366
00:36:29,431 --> 00:36:33,794
..رجاءً
.تفضل

367
00:36:33,880 --> 00:36:35,473
.لا يمكننا -
.بلى، يمكنكما -

368
00:36:35,558 --> 00:36:37,806
.قدّ كسرت التعويذة

369
00:36:54,443 --> 00:36:58,722
.. أمـّا بالنسبة إليكِ
.لن تبرحي هذا المكان حتى آمركِ

370
00:36:58,790 --> 00:37:03,590
،(حينما يحضر (كلاوس
.سيود أنّ يعلم بمكانك

371
00:37:07,453 --> 00:37:12,739
،إنّكَ حرّاً للذهاب
.إيلينا) ستشرح الإتفاق لكَ)

372
00:37:12,823 --> 00:37:16,936
،إنّ أبقت على وعدها
.فسأبقي على وعدي

373
00:37:17,859 --> 00:37:22,726
،(لا، يا (ستيفان
.رجاءً لا تتركني هنا

374
00:37:27,092 --> 00:37:28,937
.(إلى اللّقاء، يا (كاثرين

375
00:38:31,419 --> 00:38:33,265
تايلر)؟)

376
00:38:35,431 --> 00:38:36,539
كارولين)؟)

377
00:38:36,606 --> 00:38:38,553
تايلر)؟)

378
00:38:40,988 --> 00:38:42,246
.(تايلر)

379
00:38:46,175 --> 00:38:48,121
.ربـّاه

380
00:38:51,479 --> 00:38:53,073
.إنَكَ على مـّا يُرام

381
00:38:53,158 --> 00:38:54,902
.إنَكَ على مـّا يُرام

382
00:38:54,954 --> 00:38:56,934
.إنّكَ قدّ فعلتها ولم تخرج

383
00:38:57,018 --> 00:38:58,730
.إنّكَ على ما يُرام

384
00:39:00,796 --> 00:39:02,927
.كلاّ، لستُ على ما يُرام

385
00:39:19,747 --> 00:39:22,063
.مرحباً

386
00:39:46,203 --> 00:39:48,165
.مرحباً

387
00:40:00,505 --> 00:40:05,120
،(لقد تحدثتُ إلى (كارولين
.قالت أنّ (تايلر) كان حبيساً طوال الوقت

388
00:40:05,205 --> 00:40:10,709
(لذا إنّها (جولز)، ذاك (الذئب
.الذي حاول مهاجمتكَ

389
00:40:10,778 --> 00:40:16,366
،أجل، آسف عمّا بدر
.تشاجرتُ معها

390
00:40:16,452 --> 00:40:21,150
.إنّها كانت تطاردني .. -
.كلّ ما يهم أن الأمر إنتهى على ما يُرام -

391
00:40:21,202 --> 00:40:24,475
أشفيتي تماماً؟ -
.أجل -

392
00:40:27,581 --> 00:40:29,712
.. (روز)

393
00:40:31,526 --> 00:40:35,554
.إنّي سعيد أنّ تلكَ الأسطورة كانت زائفة

394
00:40:35,621 --> 00:40:39,448
ربّما أختلقها (المذؤوبين)، ليبقوا
.مصاصين الدماء) بعيداً عنهم)

395
00:40:41,010 --> 00:40:43,466
.يا لحسن حظّي

396
00:40:47,674 --> 00:40:49,755
.سأبقَ و أساعدكَ

397
00:40:49,822 --> 00:40:53,212
تساعديني في ماذا؟ -
.(إنقاذ (إيلينا -

398
00:40:53,263 --> 00:40:55,479
.حماية (إيلينا) و ما يخصّها

399
00:40:55,563 --> 00:40:58,601
حقاً؟ لماذا؟

400
00:40:58,668 --> 00:41:02,327
،لأنّي مُعجبة بكَ
.إنّي أؤمن بالصداقة

401
00:41:02,412 --> 00:41:04,459
،و مصادفة ثمّة منصب فارغ لديّ بهذا القسم

402
00:41:04,510 --> 00:41:06,674
.ويمكنكَ الإستعانة بكلّ ما يسعكَ من أصدقاء

403
00:41:06,726 --> 00:41:11,878
أصدقاء و حسب؟ -
.أصدقاء و حسب -

404
00:41:19,870 --> 00:41:23,460
أموقنة من قدرتكِ على فعل ذلك؟

405
00:41:23,513 --> 00:41:26,248
.لا أحبّ الرجال الذين يحبّون أمرأة أخرى

406
00:41:26,316 --> 00:41:27,725
.أقدّر نفسي بأكثر من ذلك

407
00:41:27,793 --> 00:41:32,744
.لكن هذا لا يعني أنّ أكون صديقة من نوع خاص

408
00:41:33,668 --> 00:41:36,689
.أظن أنّي مُعجبٌ بكِ

409
00:41:51,342 --> 00:41:58,049
<font color=#A9F50A     >"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

