1
00:00:00,000 --> 00:00:01,190
".. (سابقاً في (يوميات مصاص دماء"

2
00:00:01,200 --> 00:00:03,400
.(لا بدّ أنّكِ (إيلينا -
كيف نبدوا متشابهتين تماماً؟ -

3
00:00:03,543 --> 00:00:06,212
،(انتِ نظيرة (بيتروفا
.إنّكِ مُفتاح كسر اللّعنة

4
00:00:06,279 --> 00:00:08,647
لعنة (الشمس والقمر)؟ -
.(إنّها لعنة سُكّنت بـ(كلاوس -

5
00:00:08,715 --> 00:00:10,116
.. (ماذا يجعل هذا من (كلاوس

6
00:00:10,183 --> 00:00:12,570
أمذؤوباً هو أم (مصّاص دماء)؟ -
.إنّه كلاهما -

7
00:00:12,586 --> 00:00:15,588
حينما كنتُ صغيرة إعتادت أمّكِ أن تقصّ
.(عليّ روايات عن (مصّاصين الدّماء

8
00:00:15,655 --> 00:00:18,691
.لم أحسبُ قطّ أنّها قدّ تكون حقيقيّة -
ما هي لعنة (كلاوس)؟ -

9
00:00:18,759 --> 00:00:23,726
،الساحرات، هنّ خدم الطبيعة
.رأوا وجوب إخماد جانب (المذؤوب) لدى أخي

10
00:00:23,933 --> 00:00:27,394
.إنّه يريد قدّح شقّ المذؤوب خاصته

11
00:00:27,503 --> 00:00:29,704
.(لا يمكن قتل (كلاوس -
.. لا بدّ من كسر اللّعنة -

12
00:00:29,772 --> 00:00:33,708
،آنما يكون (كلاوس) بطور التحوّل
.حينها ستكون أشدّ لحظات ضعفه

13
00:00:33,776 --> 00:00:37,743
ستتمكّن بوني من قتل (كلاوس) دون أن
.تأذي نفسها، و(إيلاجا) يعلم كيف ينقذ حياتي

14
00:00:37,811 --> 00:00:39,745
.فالتذهبوا جميعاً للجحيم

15
00:00:53,059 --> 00:00:55,461
.اللّيلة سيكتمل القمر

16
00:00:55,529 --> 00:00:59,799
يجب أن نضع بالإعتبار أن
.كلاوس) إستعد لكسر اللّعنة)

17
00:00:59,866 --> 00:01:05,771
(قالت (إيلينا) أنّ لعنة (الشمس والقمر
.(زائفة، وأنّها بالحقيقة لعنة سُكّنت بـ(كلاوس

18
00:01:05,839 --> 00:01:08,073
،(إنّ (كلاوس) (مصّاص دماء
.(مُنحدراً من نسل (مذؤوب

19
00:01:08,141 --> 00:01:16,092
اللّعنة كبحت شقّ (المذؤوب) خاصته، لكن
.إن تمكّن من كسرها فسيكون هجيناً متأصلاً

20
00:01:16,950 --> 00:01:20,052
فلمَ نسمح له بكسر اللّعنة إذاً؟

21
00:01:20,120 --> 00:01:24,690
.(يمكننا قتله اليوم، إستعانة بـ(بوني -
.. (دايمُن) -

22
00:01:24,758 --> 00:01:27,772
كلاّ، (بوني) لن تتمكّن من إستخدام
.هذا القدر من الطاقة دون أن تموت

23
00:01:27,772 --> 00:01:31,631
.سأكتب بحقّها مديحاً جمّاً -
.(هذا ليس خياراً مطروحاً يا (دايمُن -

24
00:01:31,631 --> 00:01:36,502
حسنٌ، كيف سنكسر هذهِ اللّعنة؟ -
.الشعائر في حد ذاتها بسيطة نسبياً -

25
00:01:36,570 --> 00:01:41,674
،ثمّة مكونات تعرفونها سلفاً
."(حجر( القمر"

26
00:01:41,741 --> 00:01:48,080
،ساحرة تتصل بطاقة القمر المُكتمل
."(وإطلاق التعويذة المعقودة بـ"حجر (القمر

27
00:01:48,148 --> 00:01:55,254
،(كلاوس) سيصبح بعدذاك (مصاص دماء) و(مذؤوب)
.وسيتم التضحية بواحد من ذات الجنس لكلا الشقّين

28
00:01:55,322 --> 00:02:00,103
وأين سيكون دوري بهذا؟ -
.بالجزء الأخير من الشعائر -

29
00:02:00,427 --> 00:02:08,532
لابدّ أن يشرب (كلاوس) دماء 
.النظيرة .. إلى أن تفارقي الحياه

30
00:02:11,238 --> 00:02:13,906
.وهنا سيكون ميعاد تدخلكَ

31
00:02:13,974 --> 00:02:19,578
هذا هو الأكسير الذي
.(أعدته منذ 500 عام لـ(كاثرينا

32
00:02:19,646 --> 00:02:24,350
.إنّه يحتوي مُكوّنات غامضة للإحياء

33
00:02:24,417 --> 00:02:26,919
لذا سأموت؟ -
.ثم لن تصبحين ميّتة -

34
00:02:26,987 --> 00:02:32,291
أهذهِ خطتكَ؟ مُستحضر سحريّ
ليس مُدوّناً عليه تاريخ صلاحية؟

35
00:02:32,359 --> 00:02:34,827
،إن تريدين العودة إلى الحياه
فماذا عن خاتم (جون)؟

36
00:02:34,928 --> 00:02:38,964
،هذهِ الخواتم تعمل مع البشر وحسب
.أما النظيرة فهي كيان خارق للطبيعة

37
00:02:39,032 --> 00:02:43,636
.والإحتمالات تميل إلى أنّ الخاتم لن يجدي-
.سآخذ بهذه الإحتمالات مع إكسيرك -

38
00:02:43,703 --> 00:02:50,797
ماذا إذا لم يُجدي ذلك الإكسير يا (إيلينا)؟ -
.سأموت وحسب على ما أظن -

39
00:03:01,221 --> 00:03:05,824
أنعلم ما إن كان لدى (كلاوس) كلّ ما
 يحتاج لتنفيذ الطقوس؟ ألديه (مذؤوب)؟

40
00:03:05,892 --> 00:03:08,561
.لقد انتظر (كلاوس) ألف عام ليكسر هذهِ اللّعنة

41
00:03:08,628 --> 00:03:13,966
،إن لم يكُن لديه (مذؤوباً) بالفعل
.(فأخمّن أنّ بحلول الليل سيكون لديه (مذؤوباً

42
00:03:14,034 --> 00:03:17,336
،(عزيزي (تايلر
.أنا أمكَ

43
00:03:17,404 --> 00:03:20,272
،لستُ أعلم أين أنتَ
.لكنّي أحتاج إليكَ

44
00:03:20,340 --> 00:03:24,383
،لقد تعرضتُ لحادثة
.وأنا بالمشفى الآن

45
00:03:25,178 --> 00:03:31,750
،(أرجوك يا (تايلر
.عُدّ إلى البيت

46
00:03:31,818 --> 00:03:37,316
لمَ عساي قلتُ ذلك؟ -
.لأنّكِ تعرّضتِ لسقوطاً قاسيّاً -

47
00:03:45,135 --> 00:03:53,135
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>


48
00:03:53,840 --> 00:03:56,742
فطور الأبطال؟

49
00:03:56,810 --> 00:03:59,838
،إنّي مُحاط بالحمقى
.وأحتاج إلى كلّ عونٍ يسعني نيله

50
00:03:59,838 --> 00:04:00,613
.تعلم أنّكَ لا تُبدي عوناً

51
00:04:00,680 --> 00:04:05,451
،(إيلاجا) مصاص دماء أصليّ يا (ستيفان)
 أحداً حاولنا قتله أستصدّقون هذا الرجل؟

52
00:04:05,518 --> 00:04:08,320
ماذا تريدني أن أفعل يا (ديمُن)؟
.لقد إتخذت (إيلينا) قرارها

53
00:04:08,388 --> 00:04:12,424
،(لقد إختارت الثقة بـ(إيلاجا
.وسأوكلها إيماني

54
00:04:12,492 --> 00:04:15,694
.لماذا؟ سيؤول بها المطاف إلى الموت -
.لأنّها أولتني إيمانها -

55
00:04:15,762 --> 00:04:20,466
،لقد إختارت الإيمان بيّ بالرغم من ماهيتي
.وإذا وثقتُ بغرائز أحداً، فستكون هي

56
00:04:20,533 --> 00:04:25,971
.حسنٌ، هذا يجعلكَ الأشدّ حُمقاً بينهم -
.لقد إختارت الثقة بكَ كذلك -

57
00:04:26,039 --> 00:04:31,332
.إذاً فلا يتعيّن أن تكُن واثقاً جداً بغرائزها

58
00:04:38,451 --> 00:04:41,553
أتظن أنّه سيتفهّم 
سبب إقدامي على فعل ذلك؟

59
00:04:41,621 --> 00:04:46,892
لمَ أنتِ؟ -
.أنا مفتاح كسر اللّعنة -

60
00:04:46,960 --> 00:04:51,597
،كلاوس) هنا بسببي)
.إن لم أوقفه عند حدّه فسيأذي أناساً

61
00:04:51,665 --> 00:04:54,166
.بهذهِ البساطة

62
00:04:54,234 --> 00:05:00,770
أتعلمين، ثمّة إحتمال ألاّ يعمل
.هذا الإكسير، لا أريد أنّ أخدعكِ

63
00:05:00,805 --> 00:05:04,988
.أعلم قدر المخاطرة، وراضية بالمُضيّ

64
00:05:08,581 --> 00:05:11,450
.جينا)، ضعي القوس أرضاً، هذا أنا)

65
00:05:11,518 --> 00:05:13,752
.ابتعدّ عنّي -
ماذا يجري؟ -

66
00:05:13,820 --> 00:05:16,822
هذا أنا يا (إيلينا)، أقسم لكِ؟
.لقد تركني، (كلاوس) أطلق سراحي

67
00:05:16,890 --> 00:05:18,357
.اثبت ذلك

68
00:05:18,425 --> 00:05:23,128
بأوّل ليلة قضيناها سوية دخل 
.. جيرمي) للغرفة حينما كنتُ موشكاً على)

69
00:05:23,196 --> 00:05:25,264
.إنّه هو

70
00:05:26,633 --> 00:05:31,036
لمَ أطلق سراحكَ؟ -
.أرادني أن أوصّل رسالة -

71
00:05:32,138 --> 00:05:37,435
"التضحية ستتم اللّيلة"

72
00:05:50,156 --> 00:05:53,225
تايلر)؟)

73
00:05:53,293 --> 00:05:55,961
.أماه

74
00:06:04,237 --> 00:06:06,271
.لقد عدت

75
00:06:06,339 --> 00:06:08,407
.لقد عدتُ

76
00:06:14,981 --> 00:06:18,016
!ربـّاه -
!آسفة -

77
00:06:18,084 --> 00:06:21,653
.لم أقصد إخافتكَ -
.لا بأس إنّما لم أعلم أنّكِ هنا -

78
00:06:21,721 --> 00:06:24,656
أجل، حاولتُ اللحاق بكَ وقت
.إستراحتكَ حتى نخرج سوياً

79
00:06:24,724 --> 00:06:25,958
.سأتناول الغداء في غضون ساعة -
.رائع -

80
00:06:26,025 --> 00:06:30,687
.سأذهب لقضاء بعض المهمات وأعود لكَ

81
00:06:30,730 --> 00:06:33,132
.أراك لاحقاً -
.حسنٌ -

82
00:06:42,509 --> 00:06:45,577
هل إرتابت بشيء؟ -
.. كلاّ، ولكن -

83
00:06:45,645 --> 00:06:47,346
.لا يمكنني مواصلة هذا بعد الآن

84
00:06:47,413 --> 00:06:50,549
لقد كنتُ أمارس أفضل تمثيل أديته
.بحياتي بالأيام القليلة المُنصرمة معها

85
00:06:50,617 --> 00:06:54,520
،لذا ربّما هي كذلك تؤدّي تمثيلاً رائعاً
.أو أنّها ماتزال (كارولين) التي عهدتها

86
00:06:54,587 --> 00:06:59,558
.(إنّها ليس ما عهدتها، إنّها (مصّاصة دماء -
.لستُ أعلم ما يعنيه كونها كذلك -

87
00:06:59,626 --> 00:07:03,662
،انظر، أعلم أنّ هذا يصعب إستيعابه
.لكنّنا تربّينا على ذلك بعائلتنا

88
00:07:03,730 --> 00:07:08,200
،(إنّهم وحوش يا (مات
.لا يتمتعون  بروحاً أو إنسانية

89
00:07:08,268 --> 00:07:11,403
.لم تفعل شيء يجعلني أصدّق ذلك -
.الأمر منوط بالتمثيل -

90
00:07:11,471 --> 00:07:16,275
لقد حسبتُ أنّ (دايمُن سلفاتور) أقرب حليف
.لي بالبلدة، لكن بالحقيقة إتضح أنّه قاتل

91
00:07:17,443 --> 00:07:20,792
.لقد قتلوا شقيقتكَ

92
00:07:21,347 --> 00:07:23,849
أيّ دليلاً آخر تودّ؟

93
00:07:23,917 --> 00:07:26,051
يسعني طرح ذات السؤال
.عليكِ يا رئيسة الشرطة

94
00:07:26,119 --> 00:07:31,790
لمَ لم تفعلِ شيئاً؟ لمَ انتِ مُترددة؟ -
.لأنّي أحتاج المزيد من المعلومات -

95
00:07:31,858 --> 00:07:40,632
،ولأنّي بالرغم كلّ ما قلته الآن
.لازلت أنظر إليها و أرى .. ارى إبنتي

96
00:07:40,700 --> 00:07:44,536
،(دايمُن) هو المشكلة، و ليس (كارولين)
.(يجب أن تنتبهي إلى (دايمُن

97
00:07:44,604 --> 00:07:49,208
،(ما حريّ أن أقحمكَ بالأمر يا (مات
.(شكراً لكَ على مساعدتكَ يا (مات

98
00:07:49,275 --> 00:07:53,631
.لكن.. سأتولّى الأمر من هنا

99
00:07:54,848 --> 00:08:03,138
لذا فأنتَ لا تتذكّر أيّ شيء عمّا حدث؟

100
00:08:03,122 --> 00:08:06,363
،كاثرين) كانت هناك)
.إنّها خاضعة لإستحواذه الذهنيّ

101
00:08:06,363 --> 00:08:09,494
،(لقد أعطاها (دايمُن) بعض من (الفيرفيان
.(لكن لا يمكنها المغادرة، إلا إذا سمح لها (كلاوس

102
00:08:09,562 --> 00:08:13,667
أين (دايمُن)؟ -
.لقد رأيته مُتجهاً إلى الطابق العلويّ -

103
00:08:16,035 --> 00:08:19,995
لذا ما الذي فعلته علاوة على ذلك؟

104
00:08:24,176 --> 00:08:27,079
.لقد إختفيتَ -
.لم أرِد سماع المزيد -

105
00:08:27,146 --> 00:08:33,485
.أودّكَ أن تتفهم لمَ أفعل ذلك -
.لماذا؟ فمن الجليّ أن لا إهتمام برأيي -

106
00:08:33,553 --> 00:08:34,987
.(سأكون على ما يُرام يا (دايمُن

107
00:08:35,054 --> 00:08:41,991
سأشرب الإكسير، و(بوني) ستقتل
.كلاوس) وحينئذٍ سينتهي هذا الأمر بأسرهِ)

108
00:08:42,026 --> 00:08:44,196
.إن أجدى الإكسير عمله -
.سيّجدي عمله -

109
00:08:44,264 --> 00:08:49,701
،تحسبينه سيّجدي، وتريدينه أن يجدي
لمَ أنا الوحيد ذا القناعة بأنّه لن يُجدي؟

110
00:08:49,769 --> 00:08:53,171
.يجب أن يتم الأمر بطريقة أخرى -
.ليس هنالك طريقة أخرى -

111
00:08:53,239 --> 00:08:57,209
.(ستموتين يا (إيلينا -
.ومن ثم سأعود للحياه -

112
00:08:57,277 --> 00:09:01,246
.هذه ليس شأناً يسعني المُخاطرة بهِ -
.لكنّني مُستعدة للمخاطرة -

113
00:09:04,383 --> 00:09:11,831
،(إنّها حياتي أنا يا (دايمُن
.إختياري أنا

114
00:09:13,926 --> 00:09:18,443
.لا يمكنني أن أفقدكِ

115
00:09:18,764 --> 00:09:20,232
.لن تفقدني

116
00:09:35,081 --> 00:09:39,551
.ثمّة طريقة أخرى -
.. ماذا ستفعل -

117
00:09:39,619 --> 00:09:41,153
!(كلاّ يا (دايمُن

118
00:09:41,220 --> 00:09:43,855
!(كلاّ يا (دايمُن

119
00:09:47,754 --> 00:09:50,623
!لا! لا

120
00:09:51,725 --> 00:09:53,159
ماذا فعلتَ؟

121
00:09:53,226 --> 00:09:57,530
ماذا فعلتَ؟ -
.لقد أنقذتُ حياتها -

122
00:09:57,597 --> 00:10:00,466
إنّكِ ميّالة كثيراً للموت، هكذا
.غدوتُ متيقناً من عودتكِ للحياه

123
00:10:00,534 --> 00:10:03,369
!(كـ (مصّاصة دماء
.(إنّها ستعود (مصّاصة دماء

124
00:10:03,437 --> 00:10:08,188
.هذا أفضل من فنائها تماماً -
أنّى لكَ بإتخاذ هذا القرار عنها؟ -

125
00:10:10,610 --> 00:10:15,815
،هيا تمنّي لي التعاسة أبداً
.صدّقيني، ستتجاوزي هذا الأمر

126
00:10:17,184 --> 00:10:19,719
!(ستيفان)

127
00:10:20,787 --> 00:10:25,682
اعترف، إنّكَ تتمنّى لو كانت 
.لديكَ الجرأة لتفعل ذلك بنفسكَ

128
00:10:35,402 --> 00:10:37,403
!(لا يا (دايمُن

129
00:10:41,408 --> 00:10:43,009
!اخرج من هنا

130
00:10:43,076 --> 00:10:46,579
ماذا يجري بحقّ السماء؟ -
!اخرجه من هنا وحسب -

131
00:10:46,646 --> 00:10:47,847
.ياللهول

132
00:10:54,955 --> 00:11:01,411
،جينا) ثمّة أكياس دماء بالطابق السُفليّ)
!احضري بعضاً منها الآن، هيّا

133
00:11:06,566 --> 00:11:11,170
.لا بأس، لا بأس، ستكون على ما يُرام -
.إنّي آسف جداً -

134
00:11:11,238 --> 00:11:13,139
.لا بأس

135
00:11:13,206 --> 00:11:15,875
.إنّي آسف

136
00:11:17,477 --> 00:11:23,849
يبدو أنّكَ لن تحتاج هذا بعد الآن، فبإطعامها
.دماء (مصاص دماء)؛ أصبح الإكسير عديم النفع

137
00:11:25,018 --> 00:11:28,320
،اخبر (إيلينا) أنّي سأعود قبل المغيب
.سننفّذ الخطّة كما إتفقنا

138
00:11:28,388 --> 00:11:32,152
.كلانا يعلم أنّ هذا الإكسير ما كان ليُجدي

139
00:11:32,526 --> 00:11:39,231
،مشكلتكَ يا (دايمُن) أنّكَ صادق العزم
.لكنّك لا تحيط شيئاً عن حيثيات الأمر

140
00:11:40,299 --> 00:11:42,969
.إنّها لن تسامحكَ أبداً

141
00:11:44,037 --> 00:11:51,790
،(و"أبداً" بالنسبة لـ (مصاصة دماء
.تعني وقتاً طويلاً جداً

142
00:12:03,223 --> 00:12:04,857
.شكراً لك

143
00:12:04,925 --> 00:12:06,859
.كلاكما

144
00:12:06,927 --> 00:12:09,395
.حسنٌ، سنكون بالطابق السُفليّ

145
00:12:12,632 --> 00:12:18,904
.أعلم أنّ هذا يصعب إستيعابه -
.أجل -

146
00:12:18,972 --> 00:12:24,215
،حاولتُ حمايتكِ من كل هذا
.لكن حريّ أن أعلم أن بوسعكِ تدبر الأمر

147
00:12:24,343 --> 00:12:27,480
بوسعي؟ -
.أجل، لقد وسعكِ ذلك للتوّ -

148
00:12:27,547 --> 00:12:33,932
.. (انظري يا (جينا
.أعلم أنّ ثمّة الكثير لنتحدث حياله

149
00:12:35,154 --> 00:12:37,156
.إنّي سعيدة أنّكَ بخير

150
00:12:39,025 --> 00:12:42,713
.حريّ أن أقول هذا قبلاً

151
00:12:50,036 --> 00:12:53,639
أنّى له بفعل ذلك بيّ؟ لماذا؟

152
00:12:59,479 --> 00:13:01,647
.إنّنا لم نتحدّث عن هذا قبلاً

153
00:13:01,715 --> 00:13:04,517
.معنى كلّ هذا

154
00:13:04,584 --> 00:13:08,387
.لا يهم -
.بالتأكيد يهم -

155
00:13:08,455 --> 00:13:11,624
.يهم

156
00:13:11,691 --> 00:13:15,928
.أودّكِ أن تأتي معي إلى مكانٍ ما -
.ستيفان)، لا يمكنني ذلك) -

157
00:13:15,996 --> 00:13:19,098
لا, لا، ليس ببعيد، حسناً؟
.لمجرّد وقت النهار وحسب

158
00:13:19,166 --> 00:13:21,634
.أعدكِ

159
00:13:39,920 --> 00:13:43,355
ماذا تفعلين هنا؟ -
.أنا من يجب أن أسألكَ هذا السؤال -

160
00:13:43,423 --> 00:13:47,393
.أخبرتكَ ألاّ تأتي  -
.إنّها أمي، تحتّم عليّ أن أزورها -

161
00:13:47,460 --> 00:13:52,198
،يجب أن نخرج من هنا الآن
.لنصفّد أنفسنا قبل اللّيل

162
00:13:58,271 --> 00:14:01,006
تايلر)؟)

163
00:14:01,074 --> 00:14:03,931
.(جولز)

164
00:14:05,011 --> 00:14:07,780
.سأمهلك بضع دقائق -
.شكراً لكِ -

165
00:14:07,847 --> 00:14:12,692
.(بضع دقائق فقط يا (تايلر -
.فهمتُ -

166
00:14:17,224 --> 00:14:23,929
.إنّها تحرص على بقائي آمنا وحسب -
لذا أنتما مثل صديقان الآن؟ -

167
00:14:23,997 --> 00:14:25,965
.إنّها تساعدني

168
00:14:27,334 --> 00:14:30,936
كيف حالكِ؟ -
.لقد سمعتُ بشأن أمكَ -

169
00:14:31,004 --> 00:14:38,386
.وجئتُ للإطمئنان عليها -
.لقد تعرّضت لإرتطام، لكنّها ستكون بخير -

170
00:14:38,578 --> 00:14:43,549
وماذا عنك؟
كيف الأحوال معكَ؟

171
00:14:43,617 --> 00:14:45,417
.ها أنا لازلتُ مُتماسك

172
00:14:46,485 --> 00:14:50,623
.جيّد -
.أجل -

173
00:14:53,593 --> 00:14:54,927
.يجب أن أذهب

174
00:14:54,995 --> 00:14:58,330
.جولز) و إيّاي يجب أن نذهب) -
أستغادر مُجدداً؟ -

175
00:15:00,900 --> 00:15:03,769
.(لقد غادرتُ لسببٍ يا (كارولين

176
00:15:03,837 --> 00:15:08,340
لا بدّ أنّ مسوّغكَ ضاع
."بين رسالكَ مع قول "إلى اللقاء

177
00:15:08,408 --> 00:15:10,342
.. حسنٌ

178
00:15:15,214 --> 00:15:17,483
.اعتني بنفسكِ

179
00:15:20,754 --> 00:15:22,888
.. (تايلر)

180
00:15:37,871 --> 00:15:39,505
.هيّا بنا

181
00:15:41,841 --> 00:15:45,511
،مرحباً يا (كارولين)، هذا انا
.حسبتكِ ستعودي للقائي

182
00:15:45,578 --> 00:15:50,092
.أريد محادثتكِ، الأمر هام

183
00:15:54,421 --> 00:15:56,855
.شكراً

184
00:15:57,891 --> 00:16:00,392
.أريد نفس المشروب

185
00:16:02,762 --> 00:16:08,367
.لقدّ عبثتُ -
.أجل، فعلت ذلك بالفعل -

186
00:16:08,435 --> 00:16:15,183
أيّها السادة؟ لمَ الكآبة؟

187
00:16:19,612 --> 00:16:23,549
!كلاوس)، حسبما أظن) -
.بلحمة ودمه -

188
00:16:23,616 --> 00:16:29,822
.شكراً على إعارة جسدكَ يا صاح -
أهنالك سبب لعرجكَ علينا و إلقاء التحية؟ -

189
00:16:29,889 --> 00:16:38,530
إنّي أخبركَ و أخيكَ المُتيّم بالنظيرة 
.خاصتي، ألاّ تفعلوا شيئاً تندموا عليه

190
00:16:39,598 --> 00:16:42,826
.شكراً على النصيحة

191
00:16:43,503 --> 00:16:49,608
أهنالك مانع أن أقترح
عليكَ التأجيل تحت أيّ ظرف؟

192
00:16:49,676 --> 00:16:52,144
أنتَ تمزح أليس كذلك؟

193
00:16:52,212 --> 00:16:55,280
إنّه يمزح، صحيح؟ -
.كلاّ، لا يمزح -

194
00:16:55,348 --> 00:16:58,350
ماذا سيفرق التأجيل شهراً واحداً
بالمقارنة لما إنتظرته من أمدٍ طويل؟

195
00:16:58,418 --> 00:17:00,552
.. دعني أكُن واضحاً بهذا الأمر

196
00:17:00,620 --> 00:17:04,723
،(لديّ (مصاص دماء
.(و(مذؤوب

197
00:17:04,791 --> 00:17:09,094
،لديّ كل ما أريد
.ستتم طقوس التضحية الليلة

198
00:17:09,162 --> 00:17:15,968
،لذا إن وددتُ البقاء حيّاً حتى غداً
.فلا تحاول العبث

199
00:17:24,878 --> 00:17:28,213
.ذلك كان مرحاً -
ستحاول العبث أليس كذلك؟ -

200
00:17:28,281 --> 00:17:31,850
(أتظن أنّي إذا أخرجتُ عنصر (المذؤوب
.. من المعادلة  فربما تتجاوز

201
00:17:31,918 --> 00:17:36,121
محاولتي تحويلها إلى (مصاصة دماء)؟.. -
.أظن هذا لن يؤثر في شيء، لأنك ستكون ميّتاً -

202
00:17:36,189 --> 00:17:39,091
،(لكن من دون (مذؤوب
.فلن يتمكن من إجراء الشعائر الليلة

203
00:17:39,159 --> 00:17:41,760
مما يعني أنّي سأمهلها
.شهراً قبل بدر التمام التالي

204
00:17:41,828 --> 00:17:47,833
.لكنّكَ بالرغم من ذلك ستغدو ميّتاً -
هل ستساعدني أم لا؟ -

205
00:17:49,068 --> 00:17:52,104
ماذا تريدني أن أفعل؟

206
00:17:57,370 --> 00:18:00,873
أين نحن؟ -
.إنّها مفاجأة -

207
00:18:00,941 --> 00:18:03,042
.بقيت مسافة قليلة

208
00:18:03,110 --> 00:18:08,180
،لم أغدو (مصاصة دماء) بعد كما تعلم
.لازالت قدماي تشعر بالتعب

209
00:18:08,248 --> 00:18:10,583
أمستعدة لتقولي 
كيف تشعرين حيال ما يحدث؟

210
00:18:10,650 --> 00:18:17,189
هذا الصباح كنتُ أتسائل إن ما
.. كنتُ سأعيش أم سأموت، لكن الآن

211
00:18:17,257 --> 00:18:22,828
.. سأصبح (مصاصة دماء)، أنا
.لا أدري حقاً كيف يكون شعور ذلك

212
00:18:27,234 --> 00:18:30,236
.يا إلهي، هذا جميل

213
00:18:34,141 --> 00:18:42,381
،أظنّكِ تعلمين كيف تشعرين الآن
.أريدكِ أن تعلمي أنّ لا بأس من إخباري

214
00:18:42,449 --> 00:18:47,153
،لا يمكنني
.. ستيفان)، إنّما)

215
00:18:47,220 --> 00:18:52,124
.لا يسعني التحدث حيال ذلك -
.حسنٌ، طالما لا تريدين ذلك، فهذا قراركِ -

216
00:18:52,192 --> 00:18:54,126
.اليوم منوط بكِ

217
00:18:54,194 --> 00:18:57,396
.. لكن

218
00:18:57,464 --> 00:19:00,199
.الطريق طويل إلى القمّة

219
00:19:00,267 --> 00:19:03,769
.لنذهب، لن تعرفي أبداً ما سيطرأ

220
00:19:04,837 --> 00:19:07,540
أسنتسلّق الطريق إلى القمّة؟ -
.أجل -

221
00:19:07,607 --> 00:19:12,945
ألا يمكنكَ فعل ذلك بقدرة قفز
مصاص الدماء) الخارقة تلكَ؟)

222
00:19:13,013 --> 00:19:17,817
،كلاّ، فهذا يومكِ الأخير كبشرية
فلمَ الغش الآن؟

223
00:19:39,105 --> 00:19:45,863
.انظروا من سوّل له غباءه العودة -
.حسناً، كان يجب أن يدعوه أحد للدخول -

224
00:19:46,012 --> 00:19:51,517
،(دايمُن)
هلاّ تفضلت بالدخول؟

225
00:19:56,857 --> 00:19:59,158
أتحاولان التسبب بقتلي؟

226
00:19:59,226 --> 00:20:03,028
،(لقد منحتكِ (الفيرفيان
.وأنا هنا الآن لأسترد جميلي

227
00:20:03,096 --> 00:20:04,797
.(سأتولّى الأمر من هنا يا (ريك

228
00:20:04,865 --> 00:20:07,333
أموقنٌ من ذلك؟ -
.. أجل، يتعيّن على واحدٌ منّا وحسب-

229
00:20:07,400 --> 00:20:10,569
،تلقّى اللوم على هذا، عُد إلى البيت
.إمنع (إيلينا) من تسليم نفسها

230
00:20:10,637 --> 00:20:13,305
.حسناً -
تلقّي اللوم على ماذا؟ -

231
00:20:13,373 --> 00:20:18,944
.(أريد أن أعلم أين يحتفظ (كلاوس) بـ(المذؤوب -
لماذا؟ ماذا ستفعل؟ -

232
00:20:19,012 --> 00:20:20,713
.مذؤوب) ميّت يعني عدم إتمام شعائر التضحية) -
.كلاّ -

233
00:20:20,780 --> 00:20:24,950
،(كلاّ، لا يسعكَ التدخّل يا (دايمُن
.كلاوس) سيقتلكَ وكلّ من عرفتهم بحياتكَ)

234
00:20:25,018 --> 00:20:27,887
.أريد تأخير هذهِ الشعائر وحسب -
.كلاّ، مُحال -

235
00:20:27,954 --> 00:20:30,456
يجب أن يروق لكِ هذا، فبذلك سيتسنى لك
.شهر آخر من الحياه المُثيرة للشفقة تلكَ

236
00:20:30,523 --> 00:20:36,095
حسنٌ، بإستثناء أنّي لستُ (مصّاصة
.الدماء) التي يخطط للتضحية بها

237
00:20:36,162 --> 00:20:38,030
ماذا؟ -
.أجل -

238
00:20:38,098 --> 00:20:43,235
،(إنّه يحوذ (كارولين فوربز) و(تايلر لاكوود
.ولهذا أنا آمنة من التضحية

239
00:20:43,303 --> 00:20:45,571
و من أين واتته هذهِ الفكرة؟ -
!مهلاً -

240
00:20:45,639 --> 00:20:49,808
مهلاً، مهلاً، مهلاً، إنّي كنتُ أحاول النجاة
.بحياتي لوقتٍ كافي حتى أهرب من هنا

241
00:20:51,878 --> 00:20:54,880
ماذا إذا أخبرتكِ أنّ ثمّة دماء
.(مصاص دماء) بجسد (إيلينا)

242
00:20:54,948 --> 00:20:57,483
ماذا؟

243
00:20:57,550 --> 00:21:03,495
(تخيّلي تأثير ذلك على منافستكِ (إيلينا
.بحبّ (ستيفان) إلى.. لا أعلم، إلى الأبد

244
00:21:06,026 --> 00:21:09,995
.المقبرة -
.لقد أودعهما بالمقبرة -

245
00:21:10,063 --> 00:21:12,331
.شكراً لكِ

246
00:21:25,879 --> 00:21:28,580
تايلر)؟) -
أأنتِ بخير؟ -

247
00:21:28,648 --> 00:21:32,051
.أجل ، أظن ذلك

248
00:21:33,219 --> 00:21:35,421
.لقد حاولتُ قبلكِ

249
00:21:41,962 --> 00:21:45,297
.(الساحرة و العرّاف حقنوني بـ(الفيرفيان -
من كانا؟ -

250
00:21:45,365 --> 00:21:50,114
.(أظنّهم مع (كلاوس -
ومن يكون (كلاوس) بحقّ السماء؟ -

251
00:21:50,503 --> 00:21:52,538
.. (تايلر)

252
00:21:54,874 --> 00:21:59,720
.ما حريّ أن تعود

253
00:22:04,284 --> 00:22:08,721
.أظن (بوني) ستصنع ليّ خاتم السير نهاراً -
.أجل، إنّه أمرٌ سهل للغاية -

254
00:22:08,788 --> 00:22:14,426
.لن أتمكّن من متابعة كارتون (بامبي) مُجدداً -
.بالتأكيد ما كنتُ لأوصي بذلك -

255
00:22:14,494 --> 00:22:18,572
ما أفضل ميزة بكونك (مصاص دماء)؟

256
00:22:19,199 --> 00:22:22,234
.تشعرين وكأن بوسعكِ فعل أيّ شيء

257
00:22:22,302 --> 00:22:28,307
،أن تكوني أيّ أحد
.والأشياء الجميلة تصبح أكثر جمالاً

258
00:22:28,375 --> 00:22:33,412
يتصاعد  الإحساس بكلّ شيء، والعاطفة 
.تزيد قليلاً، ويصبح الحبّ أكثر قوة

259
00:22:33,480 --> 00:22:36,382
وما الأسوأ؟ -
.تعلمين الجزء الأسوأ -

260
00:22:36,449 --> 00:22:39,984
.الجزء المُتعلّق بالدماء

261
00:22:41,821 --> 00:22:44,990
.الغضب يغدو ثوراناً

262
00:22:45,058 --> 00:22:53,332
،حينما تحزنين، فيصيبكِ اليأس
. الأسى، و الضياع

263
00:22:53,400 --> 00:22:57,027
.وهذا قدّ يشلّكِ

264
00:22:57,971 --> 00:23:05,177
،لهذا يلجأ الكثير منّا لإبطال الأحاسيس
.لأنها تصبح .. غامرة للغاية

265
00:23:08,715 --> 00:23:15,054
أوتعلمين، ثمّة وقت مررتُ بهِ لم تمثّل
.ليّ الأحاسيس الطيّبة فرقاً عن السيّئة

266
00:23:15,121 --> 00:23:18,357
كم مرّ من وقت حتّى تعلّمت
السيطرة على شقيّ الأحاسيس؟

267
00:23:18,425 --> 00:23:21,894
.حسنٌ، لازلتُ أحاول، بكلّ يوم

268
00:23:26,765 --> 00:23:30,369
ماذا أيضاً؟ -
.لنواصل الصعود -

269
00:23:30,437 --> 00:23:34,944
.إنّنا لم نقطع نصف الطريق حتّى القمّة

270
00:23:49,823 --> 00:23:53,757
هل كلّ شيء على ما يُرام؟

271
00:23:53,793 --> 00:23:58,230
ماذا كنتِ تفعلين؟ -
أعدّ القهوة، أتود كوباً؟ -

272
00:23:59,866 --> 00:24:05,437
اخبريني، ماذا كنتِ تفعلين؟ -
.أعدّ القهوة -

273
00:24:15,914 --> 00:24:17,082
.مهلاً

274
00:24:22,288 --> 00:24:26,923
.انزعي سواركِ

275
00:24:30,028 --> 00:24:30,628
.الآن

276
00:24:30,986 --> 00:24:37,870
.. أريدكِ ان تذهبي إلى النافذة
.وتقفي بمواجهة ضوء الشمس

277
00:24:38,937 --> 00:24:43,054
.لكن هكذا سأحترق -
.ليس لديكِ خيار آخر -

278
00:25:01,194 --> 00:25:03,295
.هذا يكفي

279
00:25:07,634 --> 00:25:09,568
.أحسبني كنتُ مُخطأً

280
00:25:09,636 --> 00:25:15,641
،حسنٌ
.أودّكِ أن تسديني عملاً

281
00:25:24,184 --> 00:25:29,955
من منهم تريد إنقاذه؟
الشقراء أم الذئب؟

282
00:25:32,725 --> 00:25:39,727
أحسبت أنّ (كلاوس) سيتركهما دون حماية؟ -
.من قبيل التمنّي -

283
00:26:12,533 --> 00:26:15,767
ماذا تفعل هنا؟ -
أين (كارولين)؟ -

284
00:26:15,834 --> 00:26:18,069
اصغي يا صديقي، هذا ليس
.وقتاً مناسباً للعب دور البطل

285
00:26:18,137 --> 00:26:21,673
أين هي؟
وماذا فعلت بها؟

286
00:26:21,740 --> 00:26:25,476
أنا فقط الموجود هنا معكَ، حسنٌ؟

287
00:26:28,113 --> 00:26:30,114
.إنّكَ محظوظ أنّي سبق وعبثتُ مرّة اليوم

288
00:26:30,682 --> 00:26:34,285
.وإلاّ فكنتَ لتصبح ميّتاً

289
00:26:43,395 --> 00:26:48,432
{\pos(192,200)}لعنة (الشمس والقمر) بأسرها زائفة؟ -
.(هذا ما علمته (إيلينا -

290
00:26:48,500 --> 00:26:51,168
{\pos(192,200)}.لازال (كلاوس) في حاجة لإجراء التضحية

291
00:26:51,236 --> 00:26:52,970
{\pos(192,200)}.ولكن ليس لهذا فقط

292
00:26:53,038 --> 00:26:55,339
{\pos(192,200)}وتظنين أنّ لهذا الغرض قبض علينا؟

293
00:26:55,407 --> 00:26:57,675
.من أجل التضحية -
.أجل -

294
00:26:57,742 --> 00:27:01,779
أسيقتلنا؟ -
.أظن ذلك -

295
00:27:01,846 --> 00:27:04,448
.حسنٌ

296
00:27:06,384 --> 00:27:12,856
طوال الوقت الذي غبتُ بهِ
.كانت تساعدني (جولز) بقبول ماهيتي

297
00:27:12,924 --> 00:27:19,997
،وتعلّمني كيفية التأقلم
.أظن أنّ لأيّ من ذلك أهمية بعد الآن

298
00:27:21,933 --> 00:27:30,574
لمَ لم تودّعني؟
.إنّكَ غادرت وحسب

299
00:27:30,642 --> 00:27:32,776
أتريدين التحدّث بهذا الأمر الآن؟

300
00:27:32,844 --> 00:27:37,481
طالما سنموت، فربّما 
.فلا بأس من معرفة الحقيقة

301
00:27:39,584 --> 00:27:48,225
لمَ تركتني؟ -
.علمتُ أنّكِ كرهتيني -

302
00:27:49,694 --> 00:27:55,966
حسبتُ أنّكِ تستحقّين
.شخص أفضل منّي بحياتكِ

303
00:27:56,034 --> 00:28:01,739
لقد جُرحت، إنّكَ تخلّيت 
.عنّي حينما إحتجتُ إليكَ

304
00:28:02,806 --> 00:28:09,179
.. لكن
.(ما كنتُ لأكرهكَ قط يا (تايلر

305
00:28:16,254 --> 00:28:16,988
دايمُن)؟)

306
00:28:17,056 --> 00:28:20,525
حبيبكِ بالخارج وبحوذته
.بندقية مُدججة برصاصات خشبية

307
00:28:20,692 --> 00:28:21,553
ألديكِ تفسيراً لهذا؟

308
00:28:21,660 --> 00:28:23,995
ماذا، (مات)؟ -
.مات) يعلم بأمركِ) -

309
00:28:24,463 --> 00:28:27,598
.. كلاّ، أنا -
.هذهِ مشكلة نتدبرها غداً -

310
00:28:27,666 --> 00:28:31,702
.دعيني أخرجكِ من هنا الآن -
!مهلاً يا (دايمُن)، لا -

311
00:28:31,770 --> 00:28:33,604
.لن أغادر من دونه

312
00:28:36,741 --> 00:28:40,244
،لقد إقترب المساء
إلى أيّ مدى يسعكَ الإبتعاد من هنا؟

313
00:28:40,312 --> 00:28:41,812
.يجب أن أدلف إلى سرداب عائلتي

314
00:28:41,880 --> 00:28:44,848
.يمكنني أن أصفّد نفسي هناك -
.سأساعدكَ -

315
00:28:50,989 --> 00:28:53,190
.لا تجعلني أندم على هذا

316
00:28:55,794 --> 00:28:57,928
!لقد فعلناها

317
00:28:57,996 --> 00:29:00,631
هذا لا يضاهي التسلّق
.إلى قمّة (إيفرست) شيئاً

318
00:29:00,699 --> 00:29:03,801
.(لا أحد يحب المتفاخرين يا (ستيفان

319
00:29:07,505 --> 00:29:10,808
.أجل

320
00:29:16,548 --> 00:29:18,515
.يمكنكِ قولها

321
00:29:18,583 --> 00:29:22,586
أقول ماذا؟ -
.. الشيء الذي تودّين قوله، لكن -

322
00:29:22,654 --> 00:29:25,255
.خوفكِ ممّا قدّ يصبح عليهِ شعوري

323
00:29:25,323 --> 00:29:28,959
،(ليس هنالك ما يقال يا (ستيفان
.ما سيّحدث لن يغيّر أيّ شيء

324
00:29:29,027 --> 00:29:32,396
.ربّما يشعركِ بالتحسّن

325
00:29:35,567 --> 00:29:39,303
انظري، أعلم أنّ هذهِ ليست المرّة
.الأولى التي تفكرين بها بذلك الأمر

326
00:29:39,371 --> 00:29:44,842
،تناول الدماء لكيّ تبقي على قيّد الحياه
.أعلم لأنّي فكرت بذلك مئات المرات

327
00:29:44,909 --> 00:29:48,178
وقبلما يطرأ ما حدث على إثر قدوم
كلاوس)، أسبق وفكّرت بذلك؟)

328
00:29:48,246 --> 00:29:49,780
.بالتأكيد فكرتُ بذلك

329
00:29:50,848 --> 00:29:52,750
.. (إيلينا)

330
00:29:52,817 --> 00:29:58,489
،لو كان الأمر بيدي
.لوددتُ البقاء معكِ إلى الأبد

331
00:29:59,924 --> 00:30:04,294
لمَ لم تقترح هذا قبلاً؟ -
.لأنّي علمتُ أنكِ كنتِ ستوافقي -

332
00:30:04,362 --> 00:30:09,433
.وسؤالي إيّاكِ لذلك كان ليُعدّ أنانية منّي -
.(هذا الإعتبار لم يكبح (دايمُن -

333
00:30:09,501 --> 00:30:11,468
.لم يتعيّن أن يفعل ما فعل

334
00:30:14,873 --> 00:30:17,508
.لقد فعل ذلك لأنه يحبكِ

335
00:30:18,943 --> 00:30:24,081
،(لكن ما فعله بيّ يا (ستيفان
.يعني أنّه لا يعرف حقيقة الحب

336
00:30:24,149 --> 00:30:27,518
ولأكون صادقة معكَ، فلستُ
.موقنة أنّي أعلم حقيقة الحبّ

337
00:30:27,585 --> 00:30:31,822
إنّي فتاه بالـ17
أنّى ليّ أن أحيط علماً بأيّ من ذلك بعد؟

338
00:30:33,258 --> 00:30:36,193
.(لكنّي أعلم أنّي أحبّكَ يا (ستيفان

339
00:30:36,261 --> 00:30:42,566
.إنّي أعلم ذلك
لكن مستقبلي؟ و حياتنا سوياً؟

340
00:30:42,634 --> 00:30:48,005
هذه كانت أطوار تعيّن أن
.أعيشها وقتما يحين أوانها

341
00:30:48,072 --> 00:30:51,875
.كان يفترض أن أكبر

342
00:30:51,943 --> 00:30:59,450
وأقرر ما إن كنتُ أودّ إنجاب أطفال
.وتكوين عائلة، وأن أكبر بالسن

343
00:30:59,517 --> 00:31:05,255
كان يفترض أن أحظى بحياه
متوافراً بها هذهِ الخيارات.. أما الآن؟

344
00:31:05,323 --> 00:31:09,259
.أنتهى كلّ ذلك -
!(قوليها يا (إيلينا -

345
00:31:09,327 --> 00:31:15,432
.أرجوكِ -
.(لا أودّ أن أصبح (مصاصة دماء) يا (ستيفان -

346
00:31:15,500 --> 00:31:20,304
.لم أرِد أن أصبح كذلك قط -
.أعلم -

347
00:31:22,073 --> 00:31:23,941
.حسنٌ

348
00:31:34,314 --> 00:31:35,914
!(يا (مات

349
00:31:35,982 --> 00:31:38,817
هل ضربته؟

350
00:31:38,885 --> 00:31:41,253
هل نسيتِ الجزء الخاص بالبندقية
ذات الرصاصات الخشبية؟

351
00:31:42,321 --> 00:31:43,689
تايلر)؟)

352
00:31:47,093 --> 00:31:49,862
.التحوّل يبدأ

353
00:31:49,929 --> 00:31:54,700
.آتي بالفتى الأعجوبة، ولنذهب -
.هيّا -

354
00:32:20,293 --> 00:32:23,896
.شكراً لكَ على نزهة اليوم

355
00:32:27,333 --> 00:32:29,368
.لقد أثرتِ قلقي

356
00:32:29,935 --> 00:32:35,039
حسبتُ أنّكِ ربّما 
.أقدمتِ على فعل شيئاً غبياً

357
00:32:35,039 --> 00:32:38,209
أمستعدّة يا عزيزتي؟

358
00:32:40,412 --> 00:32:45,317
.إنّي مُستعدة -
.لا -

359
00:32:45,385 --> 00:32:49,287
،ما كنتُ لأفعل ذلك
.ليس هنالك داعي لتموت أنتَ أيضاً

360
00:32:49,300 --> 00:32:53,958
،لا
.ستيفان)، لا بأس، لا بأس)

361
00:32:54,026 --> 00:32:57,929
،سأذهب
.لا داعي أن يتأذى أحد

362
00:32:59,732 --> 00:33:02,134
.ليس هنالك داعي لتتأذى

363
00:33:16,114 --> 00:33:19,450
.أحبّكَ

364
00:33:27,125 --> 00:33:30,561
.أحبّكِ

365
00:33:42,875 --> 00:33:45,610
.اغمض عيناك

366
00:33:50,816 --> 00:33:53,317
.اغمض عيناك

367
00:34:21,847 --> 00:34:24,082
.ها أنتَ ذا، حينما وصلتُ وجدتُ المنزل خاوياً

368
00:34:25,150 --> 00:34:26,685
أين (دايمُن)؟

369
00:34:26,753 --> 00:34:29,254
ماذا يحدث؟ هل هو على ما يُرام؟ -
.يفضّل ألاّ يخرج ذئبه علينا -

370
00:34:29,322 --> 00:34:32,891
.أنتَ تتصل بي بوقتٍ سيء، يا أخي الصغير -
ماذا تفعل بحقّ السماء؟ -

371
00:34:32,959 --> 00:34:35,928
،إنّي أنقذ الوضع، حسبتكَ ستفهم
.اخبر (إيلينا) أن تتريث وحسب

372
00:34:35,995 --> 00:34:38,363
.(لقد ذهبت بالفعل، يا (دايمُن -
ماذا؟ -

373
00:34:38,431 --> 00:34:39,765
.(لقد جاء (كلاوس

374
00:34:39,832 --> 00:34:41,967
.لقد أخذها

375
00:34:44,069 --> 00:34:46,838
.سأتدبر هذا الأمر

376
00:34:51,944 --> 00:34:53,178
!(تايلر)

377
00:34:55,181 --> 00:34:58,884
!ربـّاه

378
00:35:02,121 --> 00:35:05,457
لا أعلم إن كان بوسعي
.تأجيل التحوّل، اذهبوا من هنا

379
00:35:05,525 --> 00:35:07,159
.تايلر)، سيكون الأمر على ما يُرام) -
!اذهبوا -

380
00:35:07,226 --> 00:35:09,895
،لازال أمامك بعض الوقت
.. لقد أوشكنا على الوصول

381
00:35:09,963 --> 00:35:14,399
!التحوّل يتم بسرعة أكبر -
.(لا بأس يا (تايلر -

382
00:35:25,345 --> 00:35:28,347
.. (دايمُن) -
.إنّي بخير -

383
00:35:28,414 --> 00:35:31,616
!اذهبوا من هنا -
.(اذهبا إلى سرداب (لاكوود -

384
00:35:31,684 --> 00:35:33,785
.إن كفل السرداب بحبسه فلن يمثل خطراً

385
00:35:33,853 --> 00:35:38,423
،وإن لم ينجح ذلك فإستخدم هذهِ
.ستمهلكَ بضع لحظات

386
00:35:39,926 --> 00:35:42,594
!هيّا! هيّا

387
00:35:51,704 --> 00:35:55,507
أين (مادوكس)؟
.حريّ أن يكون قدّ عاد

388
00:35:55,575 --> 00:35:57,042
.لا أعلم

389
00:36:00,579 --> 00:36:02,547
ماذا تفعل؟

390
00:36:04,615 --> 00:36:07,185
أين (إيلينا)؟ -
.(لقد أرسلتها مع (جريتا -

391
00:36:09,722 --> 00:36:12,491
.لقد أوشك الوقت

392
00:36:16,596 --> 00:36:24,569
.لم أكُن أعلم أنّكَ دُعيت للدخول -
.إنّي هنا لأخبركَ أنّكَ يجب أن تؤجل الشعائر -

393
00:36:24,637 --> 00:36:26,705
ألم ننتهي من هذهِ المناقشة سلفاً؟

394
00:36:26,773 --> 00:36:31,043
(أجل، لكن هذا كان قبل أن أنقذ (المذؤوب
.و(مصاصة الدماء)، وأقتل ساحركَ

395
00:36:31,610 --> 00:36:37,048
ارجو المعذرة؟ -
.يمكنكَ أن تقتلني لهذا، لا آبه -

396
00:36:37,116 --> 00:36:41,913
.لقد أتممتُ وحدي كلّ ذلك

397
00:36:43,155 --> 00:36:46,991
.كاثرينا)، هلاّ سمحتِ لنا بلحظة)

398
00:36:58,537 --> 00:37:05,777
،لقد سمعتُ عنكَ
.مصاص الدماء) المجنون المُتهوّر)

399
00:37:05,844 --> 00:37:09,711
.الذي يعشق حبيبة أخيه

400
00:37:12,585 --> 00:37:20,391
،علمتُ أنّ أحدكما سيحاول منعي
.لقد كان تخميني مناصفة بين كليكما

401
00:37:26,932 --> 00:37:33,168
الشيء الجميل بالمذؤوبين
.أنهم يسافرون في جماعات

402
00:37:34,206 --> 00:37:37,408
أتودّ نظرة عن قرب؟

403
00:37:43,549 --> 00:37:46,517
.(جولز)

404
00:37:46,585 --> 00:37:58,663
،حينما تقضي ألف عام لتكسر لعنة
.فستتعلم شيئاً أو إثنين

405
00:38:00,565 --> 00:38:06,437
القاعدة الأولى
.يجب أن يكون لديكَ دائماً خطّة بديلة

406
00:38:06,505 --> 00:38:11,576
،ذئب بديل
.ساحرة بديلة

407
00:38:11,644 --> 00:38:17,048
.مصاص دماء) بديل) -
.ولقد توفّر ليّ هذا الأخير أيضاً -

408
00:38:20,553 --> 00:38:24,056
.هيّا، هنا بالأسفل

409
00:38:31,632 --> 00:38:34,200
أسيحتمل هذا الباب؟ -
.كلا -

410
00:38:38,005 --> 00:38:41,474
.ساعدني بإغلاق البوابة

411
00:38:59,025 --> 00:39:03,862
تايلر)؟)
هذهِ أنا، (كارولين)؟

412
00:39:04,931 --> 00:39:06,433
تايلر)؟)

413
00:39:12,372 --> 00:39:14,473
.(دايمُن)

414
00:39:17,076 --> 00:39:22,080
.(دايمُن) -
ماذا حدث بحقّ السماء؟ -

415
00:39:22,148 --> 00:39:25,384
،لقد إنصرف، ذهب ليجري الشعائر
.إنّي آسفة

416
00:39:25,452 --> 00:39:28,954
اضطررتُ لذلك، لو لم أفعل
.(ذلك لعلم أنّي أتناول (الفيرفيان

417
00:39:29,022 --> 00:39:33,826
اضطررتِ لفعل ماذا؟ -
.كلاوس) جعلني أتصل بها لأغريها للخروج) -

418
00:39:33,893 --> 00:39:38,297
.لقد إحتاج إلى (مصاص دماء) آخر -
بمن إتصلتِ؟ -

419
00:39:42,435 --> 00:39:45,204
بمن إتصلتِ يا (كاثرين)؟

420
00:39:45,271 --> 00:39:48,207
إلى أين نذهب؟ -
.من هذا الطريق -

421
00:39:48,274 --> 00:39:52,411
أنتِ اخت (لوكا)، أليس كذلك؟
.لقد سمعتُ عنكِ

422
00:39:52,479 --> 00:39:56,715
.لقد كان يبحث عنكِ هو ووالده -
.حسنٌ، لقد كانا يضيعان وقتهما -

423
00:39:56,783 --> 00:39:59,284
.لم أكن تاهة

424
00:40:03,690 --> 00:40:07,853
.ربـّاه، لا يمكنني رؤية أيّ شيء

425
00:40:19,372 --> 00:40:22,541
جينا)؟)

426
00:40:22,609 --> 00:40:24,409
!(جينا)، (جينا)

427
00:40:24,477 --> 00:40:26,311
!(جينا)؟ (جينا)

428
00:40:26,379 --> 00:40:28,547
!(جينا)

429
00:40:28,615 --> 00:40:31,116
!ربـّاه! لا

430
00:40:31,184 --> 00:40:34,319
!جينا)! لا)

431
00:40:34,387 --> 00:40:39,324
أقتلها؟
.لماذا؟ لقد فعلت كل ما طلبه

432
00:40:46,533 --> 00:40:49,635
.إنّها لم تمت

433
00:40:49,702 --> 00:40:54,203
.إنّها في طور التحوّل

434
00:40:57,410 --> 00:41:02,681
،تعيّن أن يستخدمني بالتضحية
لمَ لم يستخدمني؟

435
00:41:02,749 --> 00:41:03,882
.لم يسعه ذلك

436
00:41:03,950 --> 00:41:08,053
.دايمن) لقد قال أنّكَ ميّت ولا فائدة منكَ) -
ما معنى ذلك؟ -

437
00:41:08,121 --> 00:41:15,262
"ما معنى ذلك؟"
ما هذهِ يا (دايمُن)؟

438
00:41:17,096 --> 00:41:23,414
.(إنّها عضّة (مذؤوب

439
00:41:23,414 --> 00:41:31,966
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>


