1
00:00:00,000 --> 00:00:03,482
{\pos(200,200)}
مُنذ 7 سنوات أخرجت من حكم بالموت
....وتم تدريبي لأكون قاتلة مستأجرة

2
00:00:03,483 --> 00:00:05,791
{\pos(200,200)}
بواسطة منظمة سرية...
.(للحكومة تُدعي (الشعبة

3
00:00:06,161 --> 00:00:09,121
(التي يديرها (بيرسي
...الذي بعدما فشل فى إدارتها

4
00:00:09,130 --> 00:00:12,238
.إستبدل بـ (أماندا) الثانية فى القيادة

5
00:00:12,296 --> 00:00:15,149
كارلا بينيت) هي)
.الهدف ذو الأهمية الأولي

6
00:00:15,200 --> 00:00:16,826
.كارلا بينيت) أنهتني عن شرب المخدرات)

7
00:00:16,861 --> 00:00:20,557
كانت كُل شيءٍ باقٍ لي فى حياتي
.إلي أن جعلتني (الشعبة) ما أنا عليه

8
00:00:20,558 --> 00:00:23,616
.هذا أمر قتلٍ مُفعل -
.(الأول على القائمة ،حتّي قبل (بيرسي -

9
00:00:23,617 --> 00:00:25,444
.أماندا) تودّ بشدة أن تموت تلك المرأة)

10
00:00:25,445 --> 00:00:28,846
.(إذاً أنتِ من (الشعبة -
.لم تكّن تُدعي هكذا ،حينما كُنت هناك -

11
00:00:28,847 --> 00:00:32,643
(عندما هربت (نيكيتا)، (بيرسي
.و (أماندا) قالو أنّها أول من يهرب أبداً

12
00:00:32,644 --> 00:00:37,753
هذا صحيح، لأنّني لم أكُن
.ضمن البرنامج ،أنا مَن صنعتهُ

13
00:00:38,907 --> 00:00:45,527
<font color="#C6423D">(نيكيتا) - (الموسم الثاني)
(الحلقة الخامسة عشر) بعنوان (الأصول)</font>

14
00:00:38,907 --> 00:00:45,527
{\pos(230,200)\b1\fs22}{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2}Subtitled By | MiCanO | © 2012
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة

15
00:00:48,112 --> 00:00:53,246
{\pos(200,120)}
إنها جزء من مصة صواريخ قديمة إنها
.آمنة بعيدةٌ عن الأنظار ،تحت الأرض

16
00:00:48,222 --> 00:00:53,034
{\pos(230,200)}
(الشعبة)
عام 1998

17
00:00:53,371 --> 00:00:55,047
.إنها ضخمة

18
00:00:55,172 --> 00:01:00,086
فى عامٍ واحد فقط ،برنامجنا الصغير
.قد حظي بمنشأة أكبر من القديمة

19
00:01:00,211 --> 00:01:04,974
لستُ أعلم ،هذا أكبر بكثير
.من أيّ شيءٍ ناقشناه من قبل

20
00:01:05,099 --> 00:01:10,620
.حان الوقت للتفكير بتعقل
.(هُنا سيبدأ مستقبلنا يا (كارلا

21
00:01:32,510 --> 00:01:39,169
(أتعلمين ،في الأيام الأولي لي فى (الشعبة
....كانوا يمزقون الشخص الذي كُنت عليه

22
00:01:43,337 --> 00:01:47,151
.لقد نجوتُ فقط بسبب ذكراكِ التي لدي

23
00:01:49,152 --> 00:01:55,492
.والآن....كُل تلك الذكريات كذبة

24
00:01:55,658 --> 00:02:01,248
عندما قابلتُكِ ،كنت فتاةٌ
.مشوشة، وكلانا كُنا هاربين

25
00:02:02,792 --> 00:02:06,670
هل تعتقدين حقاً أنه كان عليّ أن
أخبركِ بحقيقة ما أنا هاربةٌ منه؟

26
00:02:07,375 --> 00:02:09,683
.من الصعب سماع ذلك الآن -
لماذا؟ -

27
00:02:10,465 --> 00:02:12,825
.علي الأقل الآن بإمكانك تصديقي

28
00:02:14,041 --> 00:02:17,806
كيف أمكنكِ صنع شيءٍ
بهذا الشر يا (كارلا)؟

29
00:02:17,972 --> 00:02:20,267
.لاتقولي ذلك، إنه ليس شرير

30
00:02:21,517 --> 00:02:26,815
لقد كُنت أنقذ أرواحاً ..أروحاً كان
.النظام على وشك التخلص منها

31
00:02:26,981 --> 00:02:30,194
فقط لوضعهم فى نظامٌ
.آخر يحولهم إلي قتلة

32
00:02:30,360 --> 00:02:32,895
.تلك كانت (أماندا) ،إنها شريرة

33
00:02:33,020 --> 00:02:39,902
أخذت فكرتي بشأن التحويل
.وإعطاء الفرص الأخري وحرفتها

34
00:02:40,027 --> 00:02:44,424
بدونها ،يمكن أن يكون الأمر آمناً
.كُل شيء يمكن أن يكون آمناً

35
00:02:44,549 --> 00:02:50,672
لماذا تركزين على (أماندا)؟ -
.لأنها حاولت قتلي -

36
00:02:53,574 --> 00:02:56,000
{\pos(230,200)}
.(فندق (ويكلاند) بـ (نيويورك

37
00:03:04,811 --> 00:03:06,346
{\pos(200,200)}
أين حاشيتك؟

38
00:03:06,471 --> 00:03:08,941
{\pos(200,200)}
(يؤمنون أسلحة (ستانفود
.من أجل المؤتمر الصحفي

39
00:03:09,107 --> 00:03:10,692
.ليس لدينا الكثير من الوقت -
.أعلم -

40
00:03:10,858 --> 00:03:17,155
{\pos(200,200)}
كارلا بينيت)؟) -
.لا تقلق بشأنها ،سوف نجدها -

41
00:03:19,033 --> 00:03:21,328
.لقد إنتهي الأمر -
.كلّا -

42
00:03:21,494 --> 00:03:26,483
{\pos(200,200)}
كارلا بينيت) مع (نيكيتا) مما يعني أنه)
،لن يطول الأمر حتّي تعلم (نيكيتا) سركِ

43
00:03:26,608 --> 00:03:27,941
{\pos(200,200)}
.ونعلم ما سيحدث حينها

44
00:03:28,251 --> 00:03:29,920
.(آري)

45
00:03:30,086 --> 00:03:31,738
{\pos(200,200)}
أشك فى أن (سيماك) سيكلف
...نفسه حتّي بإرسال عميل

46
00:03:31,863 --> 00:03:34,341
سيأتي لوضع الرصاص
.فى رأسي بنفسه

47
00:03:34,507 --> 00:03:36,301
.آري) هُناك طريقٌ لإنهاء هذا)

48
00:03:36,467 --> 00:03:42,882
{\pos(200,200)}
أجل هُناك..لكنّه سيتطلب
.تضحية لن تودي أن تقومي بها

49
00:03:43,007 --> 00:03:44,560
.(أليكس)

50
00:03:46,102 --> 00:03:47,857
{\pos(200,200)}
ما رأيكِ؟

51
00:03:48,546 --> 00:03:51,778
{\pos(200,200)}
ليس من مستوي وريثة
.ثروة تقدر بمليارات الدولارات

52
00:03:52,600 --> 00:03:57,195
{\pos(200,200)}
والتي كانت مفقودة لمدة 7 أعوام و للتو شقت
طريقها خارج حلقة الإتجار بالبشر ،أتذكرين؟

53
00:03:58,268 --> 00:03:59,324
{\pos(200,200)}
.صحيح

54
00:03:59,490 --> 00:04:02,952
{\pos(200,200)}
أين (أماندا)؟ -
.فى الخارج، أنا سعيدة -

55
00:04:03,077 --> 00:04:05,581
{\pos(200,200)}
لقد كانت خشنةٌ جداً بشأن
.(البحث الخاص بـ (كارلا بينيت

56
00:04:06,597 --> 00:04:08,876
<i>ما الأمر؟</i>

57
00:04:09,042 --> 00:04:10,419
<i>.أحتاج أن أعرف
.لقد تم إستبعادنا جميعاً</i>

58
00:04:12,545 --> 00:04:14,256
.لنذهب إلي المعلومات مرةً أخري

59
00:04:16,340 --> 00:04:18,499
زيتروف) أغلقت صفقة)
.(لشراء قراصنة (نيو يورك

60
00:04:18,500 --> 00:04:19,303
فريق الهوكي؟

61
00:04:19,469 --> 00:04:23,673
{\pos(200,200)}
.إنها عملية شراء دولية كبيرة بالنسبة لهم
.سيرجي سيماك) بنفسه سيقوم بالإعلان)

62
00:04:23,798 --> 00:04:30,745
{\pos(200,200)}
والعلم كله سوف يشاهد. الوقت المثالي
.لــ (أليكساندرا أودينوف) لتقوم بالعودة

63
00:04:32,223 --> 00:04:34,526
{\pos(200,200)}
ماذا بشأن الوضع الأمني؟ -
.كثيف -

64
00:04:34,692 --> 00:04:36,737
لقد إستأجروا الفندق كله
.من أجل المؤتمر الصحفي

65
00:04:36,903 --> 00:04:38,572
وسائل الإعلام المعتمدة
.فقط مسموح لها بالدخول

66
00:04:40,615 --> 00:04:45,993
{\pos(200,200)}
آري تاسروف) سوف يكون رئيس أمن)
.غوغل) بعدما تركهم رئيس الأمن السابق)

67
00:04:47,989 --> 00:04:49,958
{\pos(200,200)}
.يا إلهي ،لكم أكره ذلك الرجل

68
00:04:53,625 --> 00:04:56,465
إنظري أيتها السيدة ،لقد كُنا نحاول
....القضاء على (أماندا) منذ مدة

69
00:04:56,631 --> 00:05:02,361
.ليس لديها أية نقاط ضعف -
.عداكِ ،هيّا فكري -

70
00:05:02,486 --> 00:05:06,767
ما الذي لديكِ بشأن (أماندا)؟ -
.أخبرتك ،لستُ أعلم -

71
00:05:06,933 --> 00:05:08,894
.إنها فقط....كرهتني مُنذ البداية

72
00:05:09,060 --> 00:05:12,773
حسنٌ ،ربما يوضح هذا لماذا حاولت قتلكِ أول
.مرة لكن ليس لماذا كرست نفسها لقتلكِ الآن

73
00:05:12,939 --> 00:05:16,401
إنها خائفةٌ منكِ ،أو أن هُناك
.شيءٌ ربما تعلمينه بشأنها

74
00:05:16,567 --> 00:05:20,489
<i>.هذا ما يبدو أن (بيرسي) يعتقده -
.وجميعنا نعلم أنه لن يكذب أبداً -</i>

75
00:05:22,298 --> 00:05:25,744
بيرسي) يود قتل)
.أماندا) تماماً كما تردين)

76
00:05:25,910 --> 00:05:27,219
أعني ،أنكِ تودين قتلها ،صحيح؟

77
00:05:27,344 --> 00:05:30,707
(أريد القضاء على (الشعبة) و (بيرسي
.يريده مرةً أخري، هذا هو الفرق

78
00:05:33,835 --> 00:05:35,796
.رسائل واردة

79
00:05:35,962 --> 00:05:37,047
.خطٌ مشفر

80
00:05:38,965 --> 00:05:39,883
.(إنها (أليكس

81
00:05:41,324 --> 00:05:42,219
أليكس)؟)

82
00:05:42,385 --> 00:05:44,805
.عملية (ألكساندرا) على وشك الإستعداد

83
00:05:44,971 --> 00:05:48,600
<i>جيد ،هل أنتِ جاهزة؟ -
.أظُن ذلك -</i>

84
00:05:48,766 --> 00:05:51,728
الأمر غريب ،أشعر كأنني علي وشك
.إخبار الجميع أنني الرجل الحديد أو شيءُ

85
00:05:52,931 --> 00:05:55,414
.أجل ،لقد كُنتِ مختفية لوقت طويل

86
00:05:55,539 --> 00:06:05,117
.سوف يكون الأمر غريب ،الخطو نحو النور
.فقط تذكري ،أنني أحمي ظهركِ...دائماً

87
00:06:07,034 --> 00:06:08,144
.شكراً لكِ

88
00:06:08,269 --> 00:06:09,523
.الآن أخبريني بشأن نهجكِ

89
00:06:12,299 --> 00:06:16,295
نيكيتا) لديها أحدٌ فى الداخل؟) -
.إنها قصةٌ طويلة -

90
00:06:16,461 --> 00:06:20,716
.نيكيتا) أنقذتها ،غيرت مجري حياتها) -
.أظن أنها ليست بهذا الطول -

91
00:06:20,882 --> 00:06:25,595
إذا كانت (أليكس) تلك فى الداخل
أعني، لماذا لا تستخدموها لقتل (أماندا)؟

92
00:06:25,761 --> 00:06:28,932
الأمر خطيرٌ جداً ،حتّي لو نجت من
.المحاولة ،لن تستطيع الهروب حيةً أبداً

93
00:06:29,098 --> 00:06:32,811
حسنٌ ،ربما يمكنها البحث
.وتجعل (أماندا) تخبرها بالأسرار

94
00:06:32,977 --> 00:06:36,122
.أشك فى أن (أماندا) ستخبر أي أحد -
.إنهم علي حق -

95
00:06:36,247 --> 00:06:40,277
سوف نجد ذلك الشيء الذي تخشاه
.أماندا) وسيكون ذلك من خلالكِ)

96
00:06:40,443 --> 00:06:44,137
.إذاً...لنبدأ من البداية
.أخبرينا بكل شيء لا نعلمه

97
00:06:44,447 --> 00:06:46,256
.لدينا الوقت

98
00:06:46,532 --> 00:06:48,735
.ليس لدينا وقت

99
00:06:48,860 --> 00:06:52,039
(يجب التعامل مع (سيماك
.قبل أن يعلم الحقيقة

100
00:06:53,493 --> 00:06:57,919
والطريقة الوحيدة التي تعتقد أنها
.(ستحقق هذا ،هي بموت (أليكس

101
00:06:59,537 --> 00:07:05,135
.(يُمكننا قتل (سيماك -
.وحينها لن يبقي لنا شيء -

102
00:07:05,301 --> 00:07:07,766
.كلّا ،تلك هي الطريقةُ الوحيدة

103
00:07:20,925 --> 00:07:23,436
.كُنا على وشك أن نحكم إمبراطورية

104
00:07:23,561 --> 00:07:25,489
الآن ما الذي سيبقي لنا؟

105
00:07:25,655 --> 00:07:30,476
.ميزانية تشغيل (غوغل) 300 مليون دولار

106
00:07:32,270 --> 00:07:37,366
بعدما نُخبر (سيماك) بموت (أليكس) سوف
.(تكون هُناك مرحلةٌ من الفوضي فى (زيتروف

107
00:07:37,491 --> 00:07:43,184
يمكنني شمط ما في الحساب دون أن يلاحظ
.أحد ،وسنكون بعيدين أحرار ونظيفين سوياً

108
00:07:45,750 --> 00:07:50,837
ما الخطب؟ -
.(أليكس) -

109
00:07:52,056 --> 00:07:56,636
لقد عاشت حتّي الآن فقط لتعاني من
.نفس المصير الذي هربت منهُ منذ 7 سنوات

110
00:07:56,761 --> 00:08:01,233
،الأمر غير مثالي
.لكن إما هي أو أنا

111
00:08:16,000 --> 00:08:17,672
{\pos(200,200)}
"(سجن مدينة (هاميلتون) - (نيويور"

112
00:08:17,673 --> 00:08:18,973
كارلا بينيت)؟)

113
00:08:20,584 --> 00:08:24,722
مَن أنت؟ -
.إهدأي ،لن أقوم بالقبض عليكِ -

114
00:08:24,847 --> 00:08:26,174
.أنا معجب

115
00:08:27,550 --> 00:08:31,345
.لستُ أعلم عماذا تتحدث
.أنا مجرد مستشارة سجن

116
00:08:31,470 --> 00:08:36,184
تزوير وفاة سجين، بالتواطؤ مع مدير
.السجن ،لنقلهم إلي سجن مختلف

117
00:08:39,169 --> 00:08:42,190
.أنا أنقذ أرواحاً -
أتردين القيام بذلك قانونياً؟ -

118
00:08:43,733 --> 00:08:49,281
لا أظنكِ تدركين هذا ،لكنكِ إكتشفتِ
.طريقة لخلق اصول يمكن إنكارها

119
00:08:49,447 --> 00:08:55,453
..الرجل والمرأة الخفيان
.سلعةٌ ثمينة فى عالمنا

120
00:08:55,619 --> 00:09:01,242
هل تعمل لدي الحكومة؟ -
.ويُمكنكِ ذلك أيضاً ،فكري في الأمر -

121
00:09:01,367 --> 00:09:05,380
عوضاً عن خرق القانون ،يمكنكِ
.الحصول على تمويل فيدرالي لمشروعكِ

122
00:09:05,546 --> 00:09:11,344
على عكس عمل الساحة أو مهما يكن
.فإن قومكِ يمكنهم أن يخدموا بلدهم

123
00:09:11,510 --> 00:09:16,266
أتقصد كالجنود؟ -
.أقصد كالأبطال -

124
00:09:16,432 --> 00:09:23,773
.فى البداية كنت أنا و(بيرسي) فقط
.وبدأنا فى مكتب خلفي فى العاصمة

125
00:09:23,939 --> 00:09:29,070
،وبعد بعض النجاحات المبكرة، أراد التوسعة
.الحصول علي راعي أكبر ،وقد وجد واحداً

126
00:09:29,236 --> 00:09:30,489
.(الرقابة)

127
00:09:30,655 --> 00:09:33,283
.لقد كان إسمٌ رمزي للمجموعة

128
00:09:33,449 --> 00:09:36,410
.لقد كانت غيرُ قانونية -
.لم أكن أعلم ذلك -

129
00:09:36,577 --> 00:09:39,915
.أنا فقط قمت بتحديد المرشحين للتجديد

130
00:09:40,081 --> 00:09:47,172
متي تدخلت (أماندا)؟ -
.كما قلت (بيرسي) أراد التوسعة -

131
00:09:48,694 --> 00:09:52,410
هذا أكبر بكثير من أيّ
.شيءٍ ناقشناه من قبل

132
00:09:52,535 --> 00:09:57,974
.حان الوقت للتفكير بتعقل
.(هُنا سيبدأ مستقبلنا يا (كارلا

133
00:09:58,140 --> 00:10:05,774
وإذا كُنتِ قلقة بشأن زيادة عبء
.العمل ،فلقد عملت لهذا حساب

134
00:10:05,940 --> 00:10:08,526
(كارلا) هذه (أماندا)

135
00:10:08,692 --> 00:10:12,463
نجمةٌ صاعدة فى
.مجال العمليات السيكولوجية

136
00:10:12,588 --> 00:10:17,718
.بيرسي) أخبرني بشأن عملكِ)
.مدهش جداً ،بالنسبة لشخصٌ عادي

137
00:10:17,843 --> 00:10:20,789
أماندا) لديها بالفعل بعض)
.الأفكار بشأن إنشاء بيتنا هُنا

138
00:10:20,955 --> 00:10:24,675
جميع العمليات النشيطة سوف
...تجري هُنا بمستوي منخفض

139
00:10:24,800 --> 00:10:26,670
مكرسةٌ للتجديد....
.والتدريب ومساحةٌ للعيش

140
00:10:26,836 --> 00:10:29,422
.كلّا ،المجندون لن يتم عزلهم

141
00:10:29,588 --> 00:10:33,517
عليهم رؤية عملاء يأتون ويذهبون
.ويتجهون نحو العالم الحقيقي

142
00:10:33,642 --> 00:10:35,887
.عليهم رؤية ما يمكنهم أن يكونوا

143
00:10:36,053 --> 00:10:39,641
.هذا ليس مخيم صيفي -
.وهو أيضاً ليس سجن -

144
00:10:39,807 --> 00:10:44,195
يحتاجون للأمل ،وإلا سيموتوا، حتّي
.شخصٌ عادي يمكنه أن يقول لكِ هذا

145
00:10:44,478 --> 00:10:46,398
.هذا جيد

146
00:10:46,564 --> 00:10:50,694
لا شيء جدير بالإهتمام يأتي من
.دون خلافات ،سون نكون فريق رائع

147
00:10:50,860 --> 00:10:54,822
.كُنا نكره بعضنا منذ ذلك اليوم

148
00:10:54,989 --> 00:11:01,037
ولكن يبقي أنّني كنت متفاجئةٌ حينما
.أرسلت أحد لقتلي، لم أظنها ستفعل هذا

149
00:11:01,203 --> 00:11:06,918
.لكنها قامت بخطأ واحد
.أرسلت (براين) ليقوم بذلك

150
00:11:07,084 --> 00:11:09,546
براين)؟) -
.واحدٌ من خريجي الأوائل -

151
00:11:12,298 --> 00:11:18,847
<i>براين) أخبرني أن (أماندا) تلاعبت بالأدلة)
.جعلت الأمر يبدو كأنني كنت ذاهبة للكونغرس</i>

152
00:11:19,772 --> 00:11:21,849
.لأخدع (بيرسي) وأفضح البرنامج

153
00:11:21,974 --> 00:11:23,893
.لهذا قام بالموافقة على المهمة

154
00:11:24,059 --> 00:11:27,814
<i>.لكن (براين) كان أحد عملائي</i>

155
00:11:27,980 --> 00:11:32,360
<i>.وقال أنه سيعود ويخبر الجميع أنني مِتُ</i>

156
00:11:32,526 --> 00:11:34,237
<i>.أعطاني الوقت للهروب</i>

157
00:11:36,947 --> 00:11:39,284
إذاً (أماندا) ظنت أنكِ مُتِ؟

158
00:11:40,910 --> 00:11:42,870
لابد أنها صُدمت عندما رأت
.بصمتكي على مسدسي

159
00:11:43,037 --> 00:11:47,000
.إنتظري لحظه ،أجل أتذكر هذا

160
00:11:47,166 --> 00:11:51,379
لقد جاءت مزعورة إلي
.المكتب بشأن تطابق بصمة

161
00:11:51,545 --> 00:11:55,175
أرادت مني التحقق من ذلك مرتين وأكثر للتأكد
.أن رجال الشرطة لم يعبثوا فى سلسلة الأدلة

162
00:11:55,341 --> 00:11:58,386
.كانت تبحث عن تأكيد بأنكِ حقاً على قيد الحياة

163
00:11:59,543 --> 00:12:04,742
وبسبب الوقت الذي قضيناه سوياً، كُنتِ
.الوحيدة التي يمكنها أن تخبرها الحقيقة

164
00:12:04,867 --> 00:12:08,021
هل تتذكرين ما الذي كانت علية
أماندا) عندما قابلتيها أول مرة؟)

165
00:12:08,187 --> 00:12:13,610
هل تذكرين ما الذي سألتكِ عنه؟ -
.أنا لا أفكر بشأن تلك الأيام -

166
00:12:13,776 --> 00:12:21,701
إذا كُنت جادة بشأن محاولة إكتشاف الذي
.كانت خاشفةً منه ،فعليك أن تفكري بها

167
00:12:26,747 --> 00:12:29,292
سيدتي ،هل يمكنكِ فتح الحقيبة من فضلك؟

168
00:12:29,458 --> 00:12:36,403
(تأكد من أن تُعد رسومات (زيتروف
.تلك التي فيها أرقام القيمة السوقية

169
00:12:36,528 --> 00:12:39,594
هل يمكنني مساعدتكِ؟ -
كيف تفضلين الفوز بجائزة بوليتزر؟ -

170
00:12:46,350 --> 00:12:48,269
<i>.لقد قامت بالإتصال -
.عُلم -</i>

171
00:12:48,435 --> 00:12:50,939
.أليكس) أنهت المرحلة الأولي) -
.جيد -

172
00:12:51,105 --> 00:12:53,774
تأكدي من أن جميع الوحدات
.متنقلة ،تستمر فى تقديم الدعم

173
00:12:53,899 --> 00:12:59,079
هل هُناك أي تقدم فى تعقب (كارلا)؟ -
.كلّا ،محركات البحث مازالت لا تأتي بشيء -

174
00:12:59,204 --> 00:13:02,674
.مستوي العجز هُنا قد يكون مميت

175
00:13:03,066 --> 00:13:05,620
ربما علينا أن نقوم
.ببعض الإلغاءات لنحفزكم

176
00:13:07,246 --> 00:13:10,875
<i>.بارده ،وراسخه فى المعاملة</i>

177
00:13:11,041 --> 00:13:18,697
.(هذا كان أول إنطباع لي عن (أماندا
.أخذتني إلي مكتبها، وركزت علي فحسب

178
00:13:21,010 --> 00:13:24,514
.إستريحي يا (نيكيتا) ،إجلسي

179
00:13:26,782 --> 00:13:28,399
.أو لا

180
00:13:32,905 --> 00:13:36,800
هل أنتِ حارسة مبني؟ -
.إذا إدعت الضرورة لذلك -

181
00:13:36,925 --> 00:13:41,705
،يمكنني أيضاً أن أكون مستشارة
.مدرسة ،لكنني من كل هذا صديقة

182
00:13:43,655 --> 00:13:48,212
.لستُ أحتاج لأصدقاء -
.كلّا ،بالطبع لا -

183
00:13:48,337 --> 00:13:51,249
.لقد نجوت فى تلك السنين بنفسك
.لم يساعدكِ أحد على الإطلاق

184
00:13:51,415 --> 00:13:55,044
.هذه صحيح -
ولا حتّي (كارلا)؟ -

185
00:13:57,734 --> 00:14:05,722
لقد قرأتُ ملفكِ، وبدي لي أن تلك المرأة عنت
.لكِ الكثير ،ولهذا أود أن أعرف عنها الكثير

186
00:14:05,888 --> 00:14:08,016
حتي أستطيع أن أعرفكِ

187
00:14:08,182 --> 00:14:11,561
سوف يساعدنا على معرفة إذا
.كُنا سنبقيك فى البرنامج أو لا

188
00:14:17,416 --> 00:14:23,547
.لم أراها منذ الليلة التي أعتقلت بها -
ألم تزوركِ في السجن أبداً؟ -

189
00:14:23,822 --> 00:14:28,244
.لم تستطع -
.أري ذلك -

190
00:14:29,161 --> 00:14:31,080
إنها هاربةٌ مثلكِ؟

191
00:14:31,246 --> 00:14:33,140
لقد دائماً إعتادت أن تقول أنه مصيرنا

192
00:14:33,265 --> 00:14:38,333
أن كلانا هرب لمدة 5 سنوات
.وإلا لم نكن لنلتقي أبداً

193
00:14:39,388 --> 00:14:41,122
.خمس سنوات

194
00:14:45,844 --> 00:14:50,782
.(هذا يكفي لليوم يا (نيكيتا
.سوف نكمل هذا مجدداً فى الغد

195
00:14:54,593 --> 00:14:57,612
.لقد غيرت نظامي بالكامل

196
00:14:58,457 --> 00:15:02,286
ذلك النظام كان همهُ
.بناء الثقة ليس التهديدات

197
00:15:02,411 --> 00:15:04,588
تركت مجند جديد فى مكتبها؟

198
00:15:04,713 --> 00:15:07,534
إلي أي مكانٍ كانت ذاهبة؟ -
.إستجواب -

199
00:15:08,325 --> 00:15:10,036
.ذهبت إلي إستجواب

200
00:15:18,877 --> 00:15:20,588
لماذا تركت (كارلا) تذهب؟

201
00:15:24,549 --> 00:15:29,264
.(كُل ما أطلبه هو الحقيقة يا (براين
.الحقيقة ستحررك

202
00:15:29,430 --> 00:15:33,935
كارلا) أعطتني حياتي)
.تلك هي الحقيقة

203
00:15:34,101 --> 00:15:35,728
.(أماندا)

204
00:15:35,894 --> 00:15:41,693
أعتقد أننا إنتهينا هُنا ،أليس كذلك؟ -
.كذب علينا بشأن هدفة -

205
00:15:41,859 --> 00:15:46,130
إذاً فهي حيةٌ بعد كل شيء؟

206
00:15:46,255 --> 00:15:50,618
أي هدف؟ -
.قبل أن تأتي -

207
00:15:52,619 --> 00:15:55,248
ما الذي يفعلهُ هنا؟ -
.أنا أريد الحبال -

208
00:15:55,414 --> 00:16:00,351
مايكل) أثبت أنه ناشط من الدرجة)
.الأولي، لذا سأضعه فى مهمة وكيل العمليات

209
00:16:12,564 --> 00:16:14,726
هل لديك سلاحٌ شخصي؟ -
.أجل -

210
00:16:14,892 --> 00:16:15,727
.أعطني إياه

211
00:16:27,129 --> 00:16:30,491
.يجب أن تموت
.علينا أن نقتلها

212
00:16:30,657 --> 00:16:32,035
.لا جدال فى ذلك

213
00:16:33,103 --> 00:16:34,545
.(كارلا) -
ألا ترين؟ -

214
00:16:34,670 --> 00:16:38,041
.هذه سبب عثوركِ علي
.هذه سبب وجودنا معاً مرةً أخري

215
00:16:38,207 --> 00:16:45,465
كُل تلك السنين التي قضيتها هاربة علمتُ أن يوماً
.ما سنعود ،وأن (أماندا) ستحصل على ما تستحقه

216
00:16:46,131 --> 00:16:48,392
.حسنٌ

217
00:16:48,675 --> 00:16:51,011
.وقتُ العمل

218
00:16:51,178 --> 00:16:54,432
<i>هذه الصفقة لا تقتصر فقط
.على شراء فريق الهوكي</i>

219
00:16:55,378 --> 00:16:59,187
<i>إنها تمثل خطوة هامة فى
.(عولمة شركة (زيتروف</i>

220
00:16:59,862 --> 00:17:03,358
سيد (سيماك) لقد تحدثت كثيراً
..(عن دورك فى شركة (زيتروف

221
00:17:03,524 --> 00:17:06,110
بإعتبارك النائب فى نظر
.(نيكولاي أودينوف)

222
00:17:06,562 --> 00:17:08,488
هل تعتقد أنه كان ليوافق على هذه الصفقة؟

223
00:17:08,654 --> 00:17:10,073
.أجل ،أظن ذلك

224
00:17:10,289 --> 00:17:13,242
<i>،أنا أفكر فى صديقي (نيكولاي) كُل يوم</i>

225
00:17:13,408 --> 00:17:18,205
.وقد كرست كُل ما فعلته لذكراه ولذكري عائلته

226
00:17:18,372 --> 00:17:21,075
(وماذا كُنت لتقوم لـ (آل أودينوف
لو كانوا بيننا اليوم؟

227
00:17:21,808 --> 00:17:22,627
أستمحيكِ عذراً؟

228
00:17:23,352 --> 00:17:30,125
ماذا كنت لتقوم لـ (آل أودينوف)؟ -
....حسنٌ ،كنت لأقول -

229
00:17:30,873 --> 00:17:33,971
أتمني لو أنهم يرون كُل شيء
...(قد فعلته لشركة (زيتروف

230
00:17:35,981 --> 00:17:37,541
.لقد رأيت

231
00:17:37,666 --> 00:17:41,437
وهل يمكنكِ أن تخبرينا مَن أنتِ؟ -
(أنا (أليكساندرا أودينوف -

232
00:17:41,603 --> 00:17:44,857
.(إبنة (نيكولاي) و (كاتيا أودينوف

233
00:17:54,324 --> 00:17:55,743
.(لقد مر الكثير من الوقت يا عم (سيرجي

234
00:18:00,664 --> 00:18:04,043
.الآن، هذا مؤتمر صحفي غريب

235
00:18:10,966 --> 00:18:15,888
.بيركوف) ،إنتقل إلي المراقبة)
.تأكد أن (أليكس) لن تفاجأ

236
00:18:18,245 --> 00:18:20,643
.كالعادة فريق من الشخصيات الداعمة

237
00:18:20,809 --> 00:18:23,938
رجال (غوغل) يرتدون المعاطف
،ورجال (غوغل) يرتدون البدل

238
00:18:24,104 --> 00:18:25,440
.(لورد (فلودمورت

239
00:18:25,606 --> 00:18:28,359
.إنتظر لحظه ،عُد للخلف

240
00:18:31,361 --> 00:18:34,323
.أنا أعرف ذلك الشخص -
آري تاسروف)؟) -

241
00:18:48,295 --> 00:18:52,425
ماذا تظنين نفسكِ فاعلة؟ -
.أنت على وشك أن تعرف -

242
00:19:01,140 --> 00:19:03,636
.كانت تلك أحلك فترة فى حياتي

243
00:19:05,782 --> 00:19:12,778
الهجوم علي بيتي كلفني والداي،والوقت الذي
.قضيته فى بيوت الدعارة تلكِ كلفني روحي

244
00:19:14,752 --> 00:19:18,147
.منذ 6شهور ،خرجت
.طُهرت

245
00:19:18,908 --> 00:19:22,621
والآن ،أنا أشعر كأنني علي
.إستعداد للعودة إلي عائلتي

246
00:19:23,648 --> 00:19:25,728
.علي الأقل للعائلة التي تبقت لدي

247
00:19:26,236 --> 00:19:29,544
ماذا يعني ذلك لقيادة (زيتروف)؟
هل ستتولي السيدة (أوينوف) القيادة؟

248
00:19:32,296 --> 00:19:37,803
حسنٌ ،لا أحد يريد أن يصدق ما حدث
...هُنا اليوم أكثر مني ،لكن ما هو مهم

249
00:19:38,209 --> 00:19:41,056
.أن نأخذ الوقت لفهم تلك التطورات

250
00:19:41,329 --> 00:19:47,187
أليكس) ،إلي أين ستذهبين من هُنا؟) -
.لستُ أعلم ،أنا نوعاً ما أعيش علي الطريق -

251
00:19:47,451 --> 00:19:49,600
حسنٌ ،في تلك الحالة يمكنها
.....الإقامة هُنا فى الفندق

252
00:19:49,744 --> 00:19:52,275
فى أفضل جناح،مدفوع..
.من قبل (زيتروف) بالطبع

253
00:19:53,311 --> 00:20:00,616
ذلك كُل شيء اليوم، لكن سيكون
.عندنا لقاء صحفي فى الغد، شكراً لكم

254
00:20:02,827 --> 00:20:04,343
.إنتظري

255
00:20:04,468 --> 00:20:05,612
سوف أجعل هذا سهلاً

256
00:20:05,737 --> 00:20:09,232
يمكننا أن اطالب بحقي فى الشركة
أسحبك لفوضي عارمة ،ومعركة مع العامة

257
00:20:09,357 --> 00:20:12,129
.أو يمكنني الإختفاء من حياتك للأبد

258
00:20:12,295 --> 00:20:16,633
كُل ما أريده هو حساب خارجي يمول
.(بنسبة 10% من نسبة عائلة (أودينوف

259
00:20:16,799 --> 00:20:19,052
%10؟
هل تعلمين كم هذا؟

260
00:20:19,218 --> 00:20:20,387
.وأمي

261
00:20:20,918 --> 00:20:26,101
.سوف تعيد إلي أمي أيها اللعين
.لديك حتّي صباح الغد لتقرر

262
00:20:28,593 --> 00:20:30,230
.وشكراً على الجناح

263
00:20:32,964 --> 00:20:38,071
(آري تاسروف) مدير مخابرات (غوغل)
.ومنذ عدة أشهر أصبح مدير الأمن

264
00:20:38,302 --> 00:20:41,950
بدأ حياته المهنية فى المخابرات
.عمل كمسئول أول فى الإدارة

265
00:20:42,116 --> 00:20:44,577
.(ثم توقف فترة قبل أن ينضم لـ(غوغل

266
00:20:44,702 --> 00:20:45,998
هل هذا ينعض ذكراكِ؟

267
00:20:46,123 --> 00:20:52,919
أنت لا تفهم ،لم أتدخل فى العمليات، لقد
.عملت فقط مع المجندين ،لكنه لم يكن روسي

268
00:20:53,151 --> 00:20:56,089
<i>.من الجميل رؤيتكِ مرةً أخري -
.لقد كان أمريكي -</i>

269
00:20:56,255 --> 00:20:58,300
.ربما أمريكا الجنوبية

270
00:20:58,466 --> 00:21:01,469
إذاً لقد كان متخفي ،أين
قابلتيه هُنا أم فى الخارج؟

271
00:21:01,635 --> 00:21:04,681
.لقد كان فى مكان محلي
.فى مكان عام

272
00:21:04,847 --> 00:21:07,726
كمطعم؟
فندق؟

273
00:21:11,344 --> 00:21:14,004
{\pos(230,200)}
.(فندق (سيتي سكوار
عام 1999

274
00:21:24,232 --> 00:21:29,539
ما الذي تفعلينهُ هنا؟ -
.سأقابل صديق علي العشاء -

275
00:21:29,705 --> 00:21:34,951
(آسفة (كارلا) هذا (بيل كلا
.من وزارة الدفاع

276
00:21:35,076 --> 00:21:37,370
.قسم التأمين

277
00:21:37,495 --> 00:21:39,507
.من اللطيف مقابلتك يا سيدتي

278
00:21:42,250 --> 00:21:45,161
.حسنٌ علينا الذهاب -
.سيدتي -

279
00:21:48,439 --> 00:21:52,938
(لم أفكر فى الأمر كثيراً ،لأن (أماندا
.حينها كانت تقابل الكثير من رجال الحكومة

280
00:21:53,995 --> 00:21:57,525
أماندا) و(آري)؟) -
هل يُمكن لـ (آري) أن يكون عميل لـ (الشعبة)؟ -

281
00:21:57,691 --> 00:22:00,195
بيرسي) أرسلني لقتلة)
.منذ عدة سنين لذا كلّأ

282
00:22:00,361 --> 00:22:02,239
.ربما تكون (أماندا) جاسوسةٌ روسية

283
00:22:03,572 --> 00:22:08,536
إبحث عن رحلاث (أماندا) للـ10 سنين
.الماضية ،مع أي مشاهد لها مع (آري) رجاءً

284
00:22:14,238 --> 00:22:18,044
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟ -
.نحن نبحث فى الأمر -

285
00:22:18,169 --> 00:22:22,425
(لم نتوقع أن السيدة (أودينوف
.سوف تتخذ مثل هذا النهج مباشرةً

286
00:22:22,591 --> 00:22:26,179
.فقط إقتلها ،إقتلها الآن -
.سيدي علينا أن نكون حذرين -

287
00:22:26,345 --> 00:22:30,200
شئنا أم أبينا فإن كل أعين العالم تتجه نحونا
.الآن ،ناهيك عن أننا فى أرضي أمريكية

288
00:22:30,201 --> 00:22:32,352
.سوف تفسد كل شيء

289
00:22:32,518 --> 00:22:35,578
لهذا أرسلت رجال إلي غرفتها
مع أوامر لتنظيم جرعة ذائدة لها

290
00:22:35,703 --> 00:22:42,525
للعالم سوف يبدو هذا أن (أليكساندرا) الصغيرة
.طغت بواسطة الإهتمام ،وتعرضت لنكسة مأساوية

291
00:22:44,695 --> 00:22:48,298
فقط تأكد أن يبدو الأمر كأنه
.(حادث من أجل (كاتيا

292
00:22:59,977 --> 00:23:01,589
<i>.(لا شيء يربط (أماندا) و(آري</i>

293
00:23:01,755 --> 00:23:03,473
،لو كانو يلتقون
.فإن ذلك كان يجري متخفياً

294
00:23:03,598 --> 00:23:07,304
(أنا أيضاً بحث عن أنشطة (غوغل
.(للبحث عن أي شيء غريب ...(نادا

295
00:23:07,470 --> 00:23:08,680
...(آخر مرة دخلنا فيها إلي (غوغل

296
00:23:08,846 --> 00:23:11,182
.أبواب البيت
.(الهجوم علي الـ(رقابة

297
00:23:11,348 --> 00:23:15,729
ظننا أنهم سيضعون حارساً على
ذلك الموقع ،لكن ماذا لو لم يفعلوا؟

298
00:23:15,895 --> 00:23:18,565
كيف كانو سيجدوها بغير ذلك؟
...الوحيدين الذي كانو يعروا كانو نحن و

299
00:23:18,731 --> 00:23:21,443
.(أماندا)

300
00:23:21,609 --> 00:23:26,698
أكانت تعمل لدي الروسيين؟ -
.لهذا تريد لكِ أن تموتي -

301
00:23:26,864 --> 00:23:30,800
أنتِ الوحيدة التي تربطيها بذلك،ستعرفين
.بشأن الشراكه ،حتي لو لم تعلمي ذلك

302
00:23:32,176 --> 00:23:33,246
.(علي أن أحذر (أليكس

303
00:23:46,691 --> 00:23:47,850
.أنا بالداخل

304
00:23:47,975 --> 00:23:51,264
<i>و؟ -
.إنها فى الحمام -</i>

305
00:23:51,430 --> 00:23:54,142
إنتظر حتّي تخرك قبل أن
تفعل ذلك ،أتملك السلاح؟

306
00:23:54,308 --> 00:23:57,145
.500مليجرام غير مبلورة

307
00:23:57,311 --> 00:24:00,899
<i>،6دقائق حتّي توقف القلب
.وثلاثة أخري حتّي موت الدماغ</i>

308
00:24:01,065 --> 00:24:03,026
.سأنتهي فى خلال 9 دقائق

309
00:24:03,192 --> 00:24:05,295
.أغلق الراديو حتّي تنتهي

310
00:24:37,441 --> 00:24:39,318
.سوف يصلنا التأكيد فى 9 دقائق

311
00:24:39,443 --> 00:24:41,988
بينا نحن منتظرين سأذهب
.لأنظر بشأن مؤتمر الغد

312
00:24:42,113 --> 00:24:44,814
،لأعطيهم عدد طلبات وسائل الإعلام
.سوف نحتاج لمقر أكبر من ذلك

313
00:24:54,375 --> 00:24:55,995
.لقد حصلت على التسجيل

314
00:24:56,161 --> 00:24:59,371
هل تعرف طريقة تسريب الفيديو؟ -
.لدي عدة خيارات -

315
00:24:59,496 --> 00:25:01,046
.ليست كثيرة كما تظن

316
00:25:07,340 --> 00:25:09,581
.لقد فهمتي هذا خطأ -
حقاً؟ -

317
00:25:09,706 --> 00:25:11,834
.أنا أحاول مساعدتكِ -
.عن طريق قتلي -

318
00:25:11,959 --> 00:25:14,586
.كلّا ،أنا فى جانبكِ ،بإمكاني إثباتُ ذلك

319
00:25:14,711 --> 00:25:20,019
<i>.(أليكس) أنا (أماندا)
.آري) يُخبركِ الحقيقة)</i>

320
00:25:20,185 --> 00:25:23,982
.لقد كُنا...نحن نعمل سوياً منذ مدة

321
00:25:25,399 --> 00:25:29,718
أفهم من كل هذا أن كل شيءٍ
.أخبرتيني به يخص حمايتي كان كذبة

322
00:25:29,843 --> 00:25:34,156
.كلّا،كلّا ،لقد كنت احاول مساعدتكِ -
.بالتعاون مع رجل يحاول قتلي -

323
00:25:34,281 --> 00:25:36,995
<i>آري) كان يعمل وراء)
.الأحدث لكي يحميكِ</i>

324
00:25:37,161 --> 00:25:38,538
<i>لم أستطيع أن أقول أي شيء</i>

325
00:25:38,704 --> 00:25:40,039
.لأنني لم أستطيع أخاطر بسلامته

326
00:25:40,205 --> 00:25:41,207
.سلامته

327
00:25:41,373 --> 00:25:45,170
مما أتستطي فهمه ،أنكِ تعلمين
.بشأن كل الأخطار فى العيش كجاسوسة

328
00:25:46,754 --> 00:25:49,264
.أليكس) ،عليكِ أن تصدقينا)

329
00:25:52,555 --> 00:25:54,721
ماذا تظنين؟ -
...الذي أظنهُ -

330
00:26:00,726 --> 00:26:02,384
.لا أثق به ،إسأليه

331
00:26:02,509 --> 00:26:08,316
لماذا لم يوقف الرجل الذي أرسلكِ لغرفتك؟ -
لماذا لم توقف الرجل الذي أرسلتوه لغرفتي؟ -

332
00:26:09,485 --> 00:26:13,278
.سيماك) كان يراقب كل حركاتي)

333
00:26:13,403 --> 00:26:17,535
...لهذا أتيت إلي هُنا
.(لكي أرسل لكِ تحذير عن طريق (أماندا

334
00:26:17,701 --> 00:26:19,871
<i>.أنا أواجه الموت فى كل مره</i>

335
00:26:20,037 --> 00:26:25,741
.عليكِ أن تكون قوياً -
،أليكس) ،أنا أكره (سيماك) بقدر ما تكرهينه) -

336
00:26:25,865 --> 00:26:28,877
.وكُنت أعمل لمدة طويلة لأسقطه

337
00:26:29,002 --> 00:26:30,507
.لكن تحتم علي التحرك بحذر كبير

338
00:26:30,673 --> 00:26:33,551
<i>أنا و (أماندا) كلانا تحتم علينا
.التحرك بحذر شديد</i>

339
00:26:33,717 --> 00:26:36,262
.صدقيني ،كلانا نريد نفس الشيء

340
00:26:36,428 --> 00:26:39,595
<i>.فقط إقتلها
.إقتلها الآن</i>

341
00:26:42,142 --> 00:26:45,734
.(وضع نهاية لـ (سيرجي سيماك

342
00:26:48,065 --> 00:26:52,278
.لقد مر 14 دقيقة منذ آخر إتصال -
.إذهب للغرفة وتفقد ما حدث -

343
00:26:52,444 --> 00:26:55,031
وأين (تاسروف)؟

344
00:26:55,197 --> 00:26:58,993
إنه يقول أن الخطة كانت
.(إطلاق الفيديو ضد (سيماك

345
00:26:59,159 --> 00:27:01,329
.أليكس) تلك الخطة تعمل فقط لو أنكِ ميته)

346
00:27:03,080 --> 00:27:05,421
.أخبريها أني فى الطريق

347
00:27:06,422 --> 00:27:08,000
<i>.سيد (تاسروف) أجب</i>

348
00:27:12,500 --> 00:27:14,000
<i>.هُنا القيادة</i>

349
00:27:14,600 --> 00:27:15,700
<i>.أجل</i>

350
00:27:15,701 --> 00:27:17,701
<i>.تم إرسال وحدة إلي غرفة الفتاة</i>

351
00:27:17,702 --> 00:27:19,900
<i>.والسيد (سيماك) يود رؤيتك</i>

352
00:27:19,901 --> 00:27:20,638
<i>.مفهوم</i>

353
00:27:20,639 --> 00:27:22,347
.ليس لدينا وقت

354
00:27:22,472 --> 00:27:26,396
حلما يكتشفون أن محاولة قتلكِ
.فشلت سوف يبدأ سريان الخطة البديلة

355
00:27:26,562 --> 00:27:27,569
الخطة البديلة؟

356
00:27:27,694 --> 00:27:30,733
.ثمة الكثير من الرجال حول المبني
.لقد تمّ أمرهم بالضرب حتي الموت

357
00:27:30,899 --> 00:27:33,069
ألن يكون ذلك قاسياً
للتغطيه على وسائل الإعلام؟

358
00:27:33,235 --> 00:27:35,947
<i>.لقد قد طرأت له قصة ما</i>

359
00:27:36,113 --> 00:27:38,199
.تم خطفكِ ،أو أن مخبولاً دلف إلي هنا

360
00:27:38,365 --> 00:27:41,703
.كل ما يريده هو رؤيتكِ ميته
.وسوف ينظف الفوضي لاحقاً

361
00:27:41,869 --> 00:27:44,627
.إنصتي ،لو أنكِ لا تصدقيني

362
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
<i>.إلي جميع الوحدات ،أجيبوا</i>

363
00:27:48,200 --> 00:27:52,000
<i>....المدخل الرئيسي مستعد -
....الجانب الجنوبي مستعد -</i>

364
00:27:52,001 --> 00:27:54,001
<i>...وحدة المصاعد مستعد</i>

365
00:27:54,688 --> 00:27:59,846
الطريقة الوحيدة للخروج بها من
.هنا حية،هي بجعلي أخذكِ للخارج

366
00:28:00,012 --> 00:28:03,975
.مايكل) فى طريقة إليكِ) -
.لن يصل فى الوقت المناسب -

367
00:28:06,408 --> 00:28:08,855
.يبدو أنني سوف أثق بذلك اللعين

368
00:28:09,021 --> 00:28:11,232
<i>.الثقة لن تكون مهمة</i>

369
00:28:11,398 --> 00:28:12,650
.ضعيه على الهاتف معي

370
00:28:16,273 --> 00:28:17,238
.نعم

371
00:28:17,404 --> 00:28:19,905
لستَ الوحيد الذي يمكنة
.(أن يسجل شيءً يا (آري

372
00:28:21,366 --> 00:28:28,416
<i>،أنا أكره (سيماك) بقدر ما تكرهينه
.وأنا كنت أعمل لمدة طويلة لكي أسقطهُ</i>

373
00:28:31,084 --> 00:28:33,671
بمجرد أن أضغط على زر واحد فقط ،وسيكون
.هذا التسجيل مباشر علي نظام الفندق

374
00:28:33,837 --> 00:28:36,304
كُل مَن بالمبني سوف
.(يسمعه بالإضافه إلي (سيماك

375
00:28:36,429 --> 00:28:38,540
<i>هل فهمت هذا؟
....(لو ماتت (أليكس</i>

376
00:28:38,665 --> 00:28:40,887
.أنا أموت ،أجل أفهم

377
00:28:43,889 --> 00:28:45,647
.أبقي هذه القناة مفتوحة

378
00:28:45,772 --> 00:28:47,935
سوف يجعلكِ تسمعين كُل
.شيء يحدث فى غرفة القيادة

379
00:28:48,101 --> 00:28:50,685
إلي أين أتجه؟ -
.السرداب الفرعي -

380
00:28:50,810 --> 00:28:52,106
جميع المخارج فى في الطابق
.الأرضي سيتم تغطيتها

381
00:28:52,272 --> 00:28:53,905
..أفضل خيار لكِ هو ممر الخدمة

382
00:28:54,030 --> 00:28:57,149
.حارسان ،كلاهما بالخارج ،وتجنبي المصاعد

383
00:29:01,788 --> 00:29:04,118
.أتمني لكِ الحظ -
.من الأفضل لك -

384
00:29:05,786 --> 00:29:07,997
.إنتظري ،أنتِ لن تقومي بإتفاق معكِ

385
00:29:08,163 --> 00:29:09,290
.(ليس الآن يا (كارلا -
.(إنه رفيق (أماندا -

386
00:29:09,456 --> 00:29:11,125
أليكس) هل يمكنكِ سماعي؟)

387
00:29:11,881 --> 00:29:13,041
<i>لقد مريتِ بالأسوأ ،حسنٌ؟</i>

388
00:29:13,166 --> 00:29:14,712
.أجل؟ إنعشي ذاكرتي

389
00:29:14,878 --> 00:29:16,978
هل هذا جاهزٌ للإرسال؟ -
."فقط إضغطي زر "إرسال -

390
00:29:17,103 --> 00:29:19,258
أتسمعين هذا؟
..(لدينا سلاحٌ علي رأس (آري

391
00:29:19,424 --> 00:29:20,885
.وعندما يسقط ،ستسقط (أماندا) أيضاً

392
00:29:22,427 --> 00:29:29,936
.(بدون تمويلة ،سوف تخسر (أماندا) (الشعبة
.إنه من مصلحتهم أن تنجي من هذا

393
00:29:45,793 --> 00:29:47,108
.الأمر مقتصر علي الوقت

394
00:29:47,233 --> 00:29:49,872
.رجالك ماتو ،و(أليكساندرا) رحلت

395
00:29:50,038 --> 00:29:52,333
أخبر جميع الوحدات كلها أننا
.سننتقل إلي الخطي الثانية

396
00:29:52,499 --> 00:29:56,879
<i>.تأكد من تغطية الدور الأرضي
.ربما تتجه إلي هُناك</i>

397
00:29:58,440 --> 00:30:00,928
وهل يمكنك الولوج إلي
كاميرات الأمن فى الفندق؟

398
00:30:01,053 --> 00:30:03,087
.(أريد التأكد من أن (غوغل) لن يروا (أليكس

399
00:30:05,180 --> 00:30:06,097
.تم

400
00:30:06,263 --> 00:30:07,265
.لقد جمعت عملاء الإتحاد هُنا

401
00:30:07,754 --> 00:30:10,065
.منطقة الضيوف هُنا ،منطقة الخدمة هُناك

402
00:30:10,190 --> 00:30:12,395
.وسوف أحمل القرص إلي نظام الفندق

403
00:30:13,810 --> 00:30:15,320
أين وضعتيه؟

404
00:30:21,111 --> 00:30:23,990
كارلا) ،ماذا تفعلين؟)

405
00:30:24,156 --> 00:30:31,205
شيءٌ كان علي فعله منذ مدة
.(طويلة،سوف أقوم بتدمير (أماندا

406
00:30:31,371 --> 00:30:32,954
.إنتظري

407
00:30:33,079 --> 00:30:36,267
.أيتها السيدة ،ضعي ذلك جانباً الآن

408
00:30:45,356 --> 00:30:50,195
ماذا بشأن الدرج والمصاعد؟ -
.الوحدة 3 و4 توجهوا إلي الدرج -

409
00:30:50,320 --> 00:30:57,318
.إبدأو من الطابق الأرضي وإصعدوا
.إقطعوا كل الطاقة عن المصاعد

410
00:31:13,163 --> 00:31:17,585
هل هذا ما تريدينه يا (نيكيتا)؟
أتريدين قتلي لإنقاذ (أماندا)؟

411
00:31:17,751 --> 00:31:20,308
.بيركوف) ضع المسدس جانباً)

412
00:31:20,433 --> 00:31:21,631
.....(يُمكنني تولي أمرها ، (كارلا

413
00:31:21,797 --> 00:31:25,218
أكره أن أخبركِ هذا ،لكن
صديقتكِ ،ضعيفة أمام شيءٍ بسيط

414
00:31:25,384 --> 00:31:27,804
بيركوف) ،فقط ضعه جانباً)
.وإفصل القرص ،من فضلك

415
00:31:27,970 --> 00:31:29,734
.لا يمكنني فعل ذلك

416
00:31:29,859 --> 00:31:31,766
.ملف الصوت تم رفعه بالفعل لنظام الفندق

417
00:31:31,932 --> 00:31:34,439
أترين؟

418
00:31:34,564 --> 00:31:37,814
.إنها فرصتنا  الوحيدة بينما هو فى ذلك الفندق

419
00:31:37,980 --> 00:31:40,394
.إذا فعلتي هذا فستفقد (أليكس) دعمها

420
00:31:40,519 --> 00:31:43,069
.يُمكن أن تموت -
.هيّا -

421
00:31:43,235 --> 00:31:45,566
.لقد أغلقتي كل الكاميرات

422
00:31:45,691 --> 00:31:50,201
و(مايكل) فى طريقة للمساعدة ومما أستطيع
.رؤيتهُ ،إنها أكثر من قابلة على حماية نفسها

423
00:31:50,367 --> 00:31:52,996
.إنتظري
.إنتظري فحسب

424
00:31:53,121 --> 00:31:54,830
.إنتظري حتّي أتأكد أنها بخير

425
00:31:54,996 --> 00:31:56,374
.لا يمكننا الإنتظار

426
00:31:56,540 --> 00:32:00,503
بوجود (أماندا) لن تعلمي متي
.ستحصلي على فصة أخري

427
00:32:00,669 --> 00:32:05,049
.إنها دائماً ما تجد مخرجاً
.علينا القضاء عليها الآن

428
00:32:05,215 --> 00:32:09,974
والذي يعيدنا إلي
"ضعي قرصي جانباً أيتها اللعينه"

429
00:32:11,759 --> 00:32:14,139
إدخلي إلي كاميرات فيديو الفندق
.وتتبعي جميع ترددات الفيديو العاملة

430
00:32:14,621 --> 00:32:15,942
<i>.وصليني بالعملاء الموجودين بالموقع</i>

431
00:32:16,067 --> 00:32:17,311
.سوف أقوم بذلك حالاً

432
00:32:17,477 --> 00:32:19,272
.لا ،أوصليه بمكتبي

433
00:32:19,438 --> 00:32:21,857
...لكن كيف -
إلي مكتبي ،هل فهمتي؟ -

434
00:32:22,023 --> 00:32:23,629
.أجل يا سيدتي

435
00:32:34,870 --> 00:32:38,541
.الوحدات 3 و 4 ما موقعكم

436
00:32:38,707 --> 00:32:41,085
<i>.نتوجة إلي غرفة الغسيل</i>

437
00:33:20,874 --> 00:33:23,419
.(مجاملات من (أماندا

438
00:33:23,585 --> 00:33:24,545
.إنها آمنة

439
00:33:26,254 --> 00:33:29,270
.جيد
.أبعدهم عنها

440
00:33:29,395 --> 00:33:31,427
<i>.عُلم</i>

441
00:33:31,593 --> 00:33:32,762
.مدخل الخدمة هُناك

442
00:33:32,928 --> 00:33:35,014
.سوف أغطي ظهركِ

443
00:33:35,972 --> 00:33:38,643
.كارلا) أعطيكِ كلمتي)
...(سوف نوقع (أماندا

444
00:33:38,809 --> 00:33:41,479
.لا يمكنن الإنتظار -
.(لا نوقع (أماندا -

445
00:33:41,645 --> 00:33:44,035
،لقد قلتي بنفسكِ
".لقد فقدت تمويلها"

446
00:33:44,160 --> 00:33:48,736
إذا إنخرطت مع الروس، لن يكون
.هُناك طريق لي لأنقذ البرنامج

447
00:33:48,902 --> 00:33:50,875
تنقذي البرنامج؟

448
00:33:51,000 --> 00:33:54,996
نتخلص من (أماندا) ،ويمكننا
.أن نعيده إلي ما كان عليه

449
00:33:55,121 --> 00:33:58,454
.أخبرتُكِ يمكن أن ننقذهُ

450
00:33:58,620 --> 00:34:00,701
.لقد تعدينا هذا بكثير

451
00:34:00,826 --> 00:34:04,293
.(لا توجد طريقة لإنقاذ (الشعبة -
.بلي هُناك -

452
00:34:05,258 --> 00:34:08,798
.نقتل (أماندا) وسيكون هُناك طريقة

453
00:34:08,964 --> 00:34:12,313
بمجرد أن تضغط ذلك الزر ،ستكون
.أليكس) وحدها فى الظلام ،ونحن لا نفعل ذلك)

454
00:34:12,438 --> 00:34:14,345
نحن لا نترك أصدقائنا
.(ليكونوا ضحايا (أماندا

455
00:34:14,511 --> 00:34:16,601
.هذا صحيح

456
00:34:18,552 --> 00:34:26,857
كارلا)؟)
.أنا أعدكِ..سوف نوقع بها

457
00:34:28,984 --> 00:34:37,868
.فقط دعيني أتأكد أن (أليكس) آمنة
.لقد إنتظرتي أعوام ،أعطيني يوماً واحداً

458
00:34:39,031 --> 00:34:42,998
.واحد ،رجاءً

459
00:35:05,896 --> 00:35:09,611
.الوحدة 6 ،تفحصوا مدخل الخدمة الثاني

460
00:35:14,612 --> 00:35:16,612
.من هُنا

461
00:35:25,207 --> 00:35:30,627
مدخل الخدمة الثاني آمن إنتقلوا إلي
.الأول ،الفرقة الخارجية إرجعوا للداخل

462
00:35:31,379 --> 00:35:33,049
.لكنها تذهب للخارج

463
00:35:33,215 --> 00:35:34,465
.أغلقوا المخارج

464
00:35:58,961 --> 00:36:00,996
.نحن من الشعبة ،إدخلي

465
00:36:21,054 --> 00:36:22,726
.أعلم انكم جميعاً كنت تنتظرون

466
00:36:22,851 --> 00:36:24,645
.أعتذر

467
00:36:24,770 --> 00:36:26,852
..أودّ البدء بـ

468
00:36:27,018 --> 00:36:31,690
أين (ألكساندرا أودينوف)؟ -
.الحقيقة أننا لسنا نعلم -

469
00:36:33,400 --> 00:36:37,154
.لم نستطيع أن نحدد مكانها هذا الصباح

470
00:36:37,320 --> 00:36:40,877
من الواضح أن هذا كان شخصاً
...مر بالكثير من المتاعب

471
00:36:41,002 --> 00:36:45,079
ويبدو أنها قررت ألا
.تخضع نفسها مرةً أخري

472
00:36:45,245 --> 00:36:48,207
.إنظروا ،ها هي -
!(أليكساندرا) ،(أليكساندرا) -

473
00:36:54,921 --> 00:37:00,886
(شكراً لك يا عم (سيرجي
.ليس فقط على حسن ضيافتك

474
00:37:01,052 --> 00:37:05,599
.لكن على كل السنين من العمل الشاق
.لقد إعتنيت بـ (زيتروف) وكأنها ملك لك

475
00:37:09,352 --> 00:37:11,272
.لكن حان وقتي لكي أتقدم

476
00:37:11,438 --> 00:37:16,363
لقد فضلت لأقوم بهذا
.وبجانبي أبي وأمي

477
00:37:16,488 --> 00:37:21,407
(لكن كما ذكرني عمي (سيرجي
.لا يمكنني أن أحظي بعائلتي مجدداً

478
00:37:21,573 --> 00:37:26,340
.(لكن (نيكولاي أودينوف) مول (زيتروف

479
00:37:26,465 --> 00:37:32,626
وأنا هُنا لأخبركم أنا فرد من آل
.أودينوف)سيدير (زيتروف) مجدداً)

480
00:37:37,630 --> 00:37:39,466
<i>.نعم</i>

481
00:37:40,790 --> 00:37:45,676
.أظنها لم تكن تريد الشركة -
.إنها لا تريدها -

482
00:37:45,801 --> 00:37:50,541
إذاً ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -
.إنها تعلن الحرب -

483
00:37:52,353 --> 00:37:58,777
.كلّا ،لم أتحدث معها بعد
.إنها تفعل هذا من نفسها

484
00:37:58,943 --> 00:38:02,656
<i>وفى هذه الحالة فإن هذا قد
.عمل لمصلحتنا أكثر مما أردنا</i>

485
00:38:02,822 --> 00:38:06,368
.يعيدنا إلي خطتنا الأصليه

486
00:38:06,534 --> 00:38:10,789
إذا كانت (أليكس) تتحدث
،بجدية بشأن إدارة الشركة

487
00:38:12,248 --> 00:38:17,004
سيتحتم علينا أن نكون حذرين أكثر
.بما أنها و (نيكيتا) يعلمون بشأننا

488
00:38:17,170 --> 00:38:21,050
أجل ،لكننا الآن سننحاز
.(إلي العدو المشترك (سيماك

489
00:38:21,216 --> 00:38:23,385
<i>.إذاً أنا أري ما تقصد</i>

490
00:38:23,551 --> 00:38:26,607
.(لن تعلم ما الذي ستفعله (نيكيتا

491
00:38:31,530 --> 00:38:34,438
.مرحباً -
.مرحبا -

492
00:38:34,604 --> 00:38:37,107
...إنظري ،بشأن البارحة

493
00:38:37,273 --> 00:38:44,365
.فعلتِ ما كان عليكِ فعله لصديقتكِ -
.وقد وعدتكِ -

494
00:38:44,531 --> 00:38:50,120
لكن (كارلا) لا يمكنني فضح
.علاقة (آري) و (أماندا) ،ليس بعد

495
00:38:50,286 --> 00:38:52,873
.أعلم -
حقاً؟ -

496
00:38:53,039 --> 00:38:57,962
.أخبرتُكِ ،(أماندا) دوماً تجد طريقاً للهروب -
.لم تفعل -

497
00:38:58,128 --> 00:39:03,133
مع دخول فتاتكِ عميقاً فى عرين الأسد
.سوف تحتاج (آري) و (أماندا) لحمايتها

498
00:39:03,299 --> 00:39:05,010
.فقط ،حتّي أستطيع إخراجها من الأمر

499
00:39:05,263 --> 00:39:10,768
.إنها غاضبة الآن ،وأيضاً لن تتراجع -
.أنا أعرف شعورها -

500
00:39:14,305 --> 00:39:19,733
.لقد كُنت بعيدة لمدة طويلة
.(لا تعلمين ما أصبحت عليه (الشعبة

501
00:39:19,899 --> 00:39:27,284
أنا أعرف ما قررت فعله،وأعرف
.أنه يمكن أن يعود هكذا مرةً أخري

502
00:39:33,708 --> 00:39:36,292
.أيضاً أعلم أني كنتِ مخطئة

503
00:39:36,458 --> 00:39:44,883
(بأني سمحت لغضبي تجاه (أماندا
.أن يُخرج الشيء الحسن بداخلي

504
00:39:45,969 --> 00:39:53,460
.لقد كُنتِ محقة أيتها الزهرة البرية
.يوجد الكثير لأتعمله منكِ

505
00:40:22,545 --> 00:40:23,964
.إنها أنا

506
00:40:26,544 --> 00:40:29,439
،علي القول
.أنا متفاجيء أنكِ إتصلتِ

507
00:40:29,564 --> 00:40:31,096
<i>.هذا ينطبق علي كلانا</i>

508
00:40:31,262 --> 00:40:33,640
.احتاج لمساعدتك

509
00:40:35,382 --> 00:40:37,061
ماذا بشأن (نيكيتا)؟

510
00:40:37,227 --> 00:40:43,102
دعني أكون واضحةً بشأن هذا يا (بيرسي) سوف
.نعيد تشغيل البرنامج ،ونضعه على النهج الصحيح

511
00:40:43,227 --> 00:40:46,403
<i>نحن نربي أبطالاً ،صحيح؟ -
.بالتأكيد -</i>

512
00:40:46,569 --> 00:40:49,239
.سنكون رفقاء مرةً أخري
.تماماً كما إعتدنا أن نكون

513
00:40:49,405 --> 00:40:52,576
لكن هذا المرة ستعلم جيداً
(ألا تستمع إلي شخصُ كـ (أماندا

514
00:40:52,742 --> 00:40:56,413
<i>...لأنها معرفين بالشراكة التي بيننا</i>

515
00:40:56,579 --> 00:40:58,791
.(كالتي بين (أماندا) و (آري

516
00:41:02,464 --> 00:41:06,202
<i>تاسروف)؟) -
.إنهم يعملون سوياً -</i>

517
00:41:07,969 --> 00:41:09,760
.بالطبع

518
00:41:09,926 --> 00:41:15,557
لكن ليس كأن (نيكيتا) إستخدمت تلك المعلومة
.لتساعدنا تقول أن الأولوليات الأخري أهم بكثير

519
00:41:15,723 --> 00:41:20,396
<i>.(لا يوجد شيء أكثر أهمية من (الشعبة -
...لهذا أنا آتيةٌ إليك -</i>

520
00:41:20,562 --> 00:41:22,909
.لأنك الوحيد الذي يفهم ذلك

521
00:41:23,034 --> 00:41:25,403
.(يجب إنقاذ (الشعبة

522
00:41:33,579 --> 00:41:43,249
{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2}
Subtitled By | MiCanO | © 2012
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة

