﻿1
00:00:01,262 --> 00:00:03,238
سابقا في 
Pretty Little Liars
2
00:00:03,478 --> 00:00:05,579
نخبنا لسنة التخرج 

3
00:00:05,614 --> 00:00:07,248
ليس كلنا فعلناها 

4
00:00:07,282 --> 00:00:08,582
هل تستطيعين الرؤية ام لا 
لا

5
00:00:08,617 --> 00:00:11,485
الجراحة لم 
لا لم تنجح 

6
00:00:11,519 --> 00:00:13,587
جاريت رينولدز ..انت رهن الاعتقال
لماذا 

7
00:00:13,622 --> 00:00:15,489
لقتل اليسون دولرنتتس
8
00:00:15,523 --> 00:00:17,591
هل انسة ريفرز متاحة
كيف حصلت على رقمي 
9
00:00:17,626 --> 00:00:20,194
هل كل شي بخير 

10
00:00:20,228 --> 00:00:23,230
انا بحاجة الى محام،و أمك من افضل المحامين هنا 

11
00:00:23,265 --> 00:00:24,431
انا لن اساعدك 

12
00:00:24,466 --> 00:00:27,401
اعتقد ان اتذكر اني غادرت منزلك 
13
00:00:27,435 --> 00:00:29,536
والشي التالي الذي اعرفه ..اني هنا 
14
00:00:29,571 --> 00:00:31,605
يا جماعة انها مكيدة ..ليس A
15
00:00:31,640 --> 00:00:34,675
مونا في غيبوبة في السرير 
في مستشفى المجانين 
16
00:00:34,709 --> 00:00:36,243
نحن لا نعرف ذلك ان كان صحيح 

17
00:00:36,278 --> 00:00:37,578
انا كنت ازورها 
ماذا 

18
00:00:37,612 --> 00:00:40,514
مونا تلعب مع الدمى ..انا العب مع اعضاء الجسد 
19
00:00:40,548 --> 00:00:42,283
اللعبة بدأت يا عاهرات 

20
00:00:42,317 --> 00:00:43,550
A

21
00:00:47,389 --> 00:00:51,225
المؤلف ينتقل الى تأسيس هيدا جابلر 
22
00:00:51,259 --> 00:00:52,726
كامرأة قوية وفخورة 

23
00:00:52,761 --> 00:00:56,730
شخص ما لا يمكن ان يعيش مع التهديد والأبتزاز 
24
00:00:56,765 --> 00:01:00,634
ولكن تم دفع هيدا إلى اتخاذ إجراءات يائسة
25
00:01:00,669 --> 00:01:03,404
وبينما قد يكون لديها الشجاعة 
26
00:01:03,438 --> 00:01:05,406
نحن نراه مأساوية 

27
00:01:05,440 --> 00:01:07,441
ما قد يكون في الواقع مأساوي

28
00:01:07,475 --> 00:01:10,444
اذا كان البعض منكم لم يبدأ في اخذ بعض الملاحظات 
29
00:01:10,478 --> 00:01:13,514
اسفه..سنة التخرج ليس بشأن تخطي الصفوف 
30
00:01:13,548 --> 00:01:16,350
والرقص لأمن الكاميرات في وول مارت
31
00:01:16,384 --> 00:01:18,585
وهذا عطلة نهاية الأسبوع بالنسبة لكم
32
00:01:20,455 --> 00:01:23,557
قد ترغبون ايضا في البحث عن مسرحياته الأخرى 
33
00:01:23,591 --> 00:01:26,493
ونرى كيف حصل في ذلك الوقت 

34
00:01:27,629 --> 00:01:29,263


35
00:01:29,297 --> 00:01:32,232
ايميلي هل كل شي بخير 

36
00:01:32,267 --> 00:01:33,600
هل تسمحين لي 

37
00:01:41,276 --> 00:01:42,476
ايميلي 

38
00:01:42,510 --> 00:01:45,346
ما الذي يحدث 
فقط تعالي 

39
00:01:46,581 --> 00:01:49,283
ايم مالخطب 
تكلمي معنا 
40
00:01:51,619 --> 00:01:53,420
ما هذا 

41
00:01:53,455 --> 00:01:55,689
هل هذه اسنان 

42
00:01:55,724 --> 00:01:58,292
ارجوكم لنتخلص منه

43
00:01:58,326 --> 00:02:00,327
هل هم لأليسسون
ياالهي لا استطيع ان اتنفس 
44
00:02:00,362 --> 00:02:01,562
الم يكن كافيا ان يسرق عظامها 
45
00:02:01,596 --> 00:02:04,231
الان نحن نستلم قطع منها 
46
00:02:04,265 --> 00:02:06,500
هذه بالتأكيذ ليست لأنسان 
انها تماما لأنسان 

47
00:02:06,534 --> 00:02:09,236
كيف يمكنك أن تعرفي؟ لأنني عملت في مكتب طبيب الأسنان
48
00:02:09,270 --> 00:02:12,272
لمدة يومين، والإجابة على الهواتف. نعم، وكانت هناك أسنان في كل مكان.
49
00:02:12,307 --> 00:02:15,642
حتى على مفتاح الباب وكان على شكل ناب 
50
00:02:15,677 --> 00:02:18,345


51
00:02:22,550 --> 00:02:25,419
 يا اصدقاء حقيقي ام لا 
A يعمل ل اخافتنا 
52
00:02:25,453 --> 00:02:27,488
اول شي ..الأتصال لأيميلي من جوال سبنسر 
53
00:02:27,522 --> 00:02:30,257
وبعد ذلك ..صور المقبرة 
انه خطأي
54
00:02:30,291 --> 00:02:33,193
ايم توقفي ..لا ..هذيك الليلة مثل الثقب الأسود 

55
00:02:33,228 --> 00:02:35,229
لا استطيع التوقف عن تصور كيف 
وصلت الى قبر الي 
56
00:02:35,263 --> 00:02:37,264
يجب ان نعطي ذلك للشرطة 

57
00:02:37,298 --> 00:02:39,666
لا نستطيع ..نحن كذبنا عليهم بشأن منزل البحيرة 
58
00:02:39,701 --> 00:02:41,201
نعم ..انه خطاء كبير 

59
00:02:41,236 --> 00:02:43,237
نحن نواصل حفر انفسنا بالعميق 

60
00:02:43,271 --> 00:02:45,272
حرق هذه الصور كان شيئا واحد 
61
00:02:45,306 --> 00:02:47,241
هذه اسنان ..حسنا 

62
00:02:47,275 --> 00:02:49,376
على الأقل يجب علينا ان نخبر اهلنا 
نخبرهم بماذا 

63
00:02:49,411 --> 00:02:51,378
ليس لدينا اي فكرة ماذا يعرف A
64
00:02:51,413 --> 00:02:54,581
هل انتي مستعدة لشرح كل كذبة كذبناها منذ وفاة الي 
65
00:02:54,616 --> 00:02:56,316
لا يجب عليكم ان تحموني ..حسنا 
66
00:02:56,351 --> 00:02:57,584
استطيع ان اخذ اللوم عن كل شي 
67
00:02:57,619 --> 00:02:59,219
ايميلي توقفي

68
00:02:59,254  --> 00:03:00,554
انتي لستي لوحدك في هذا 

69
00:03:00,588 --> 00:03:02,222
لكن ان استطعتي ان تتذكري اي شي اخر 
70
00:03:02,257 --> 00:03:04,358
بجانب الثقب الأسود ..والسيارة القديمة 
71
00:03:04,392 --> 00:03:06,160
هذا سيكون لطيف 
هانا 

72
00:03:06,194 --> 00:03:07,561
انا فقط اقول
سيكون مفيد 
73
00:03:07,595 --> 00:03:09,363
ارجوكم هل يمكننا التخلص من ذلك 
74
00:03:09,397 --> 00:03:11,231
لا نستطيع انها دليل 
75
00:03:11,266 --> 00:03:13,333
سوف اضعها في خزانتي 
حتى نكتشف ماذا نفعل بها 

76
00:03:13,368 --> 00:03:15,335
ماذا هل خزانتك امنة من A

77
00:03:15,370 --> 00:03:16,637
فقط اعطيها لي 
سوف اضعها في حقيبتي 

78
00:03:19,207 --> 00:03:20,507
هانا 

79
00:03:20,542 --> 00:03:22,242
سوف اجلبها 
لا انتظري 

80
00:03:22,277 --> 00:03:24,244
لا يمكنك الغوص في هناك. هذه الأشياء لديها أجهزة استشعار.
81
00:03:24,279 --> 00:03:26,280
عذرا? 
يجب عليك ان تكوني حذرة 
82
00:03:26,314 --> 00:03:28,415
حسنا ..اذا كنتي تريدي فعل ذلك 
لا
83
00:03:30,218 --> 00:03:31,485


84
00:03:32,520 --> 00:03:39,140

85
00:03:39,260 --> 00:03:41,595
<i>♪ Got a secret,</i>
<i>can you keep it ♪</i>

86
00:03:41,629 --> 00:03:44,364
<i>♪ swear this one you'll save</i>

87
00:03:44,399 --> 00:03:46,567
<i>♪ better lock it</i>
<i>in your pocket ♪</i>

88
00:03:46,601 --> 00:03:49,436
<i>♪ takin' this one</i>
<i>to the grave ♪</i>

89
00:03:49,471 --> 00:03:54,408
<i>♪ if I show you, then I know</i>
<i>you won't tell what I said ♪</i>

90
00:03:54,442 --> 00:03:59,313
<i>♪ 'cause two can keep a secret</i>
<i>if one of them is dead ♪</i>

91
00:04:00,565 --> 00:04:02,389
لا اصدق اننا اضعناها  

92
00:04:03,251 --> 00:04:05,385
لم يكن وكأننا سوف نسلمها للشرطة 
93
00:04:05,420 --> 00:04:08,355
انا اردت ذلك.. يمكن ان نكتشف من ارسله لنا
94
00:04:08,389 --> 00:04:11,225
توجد عليها بصمات الاصابع 
نعم تخصني 

95
00:04:11,259 --> 00:04:13,393
هانا ..يجب عليك ان تعودي الى رادلي 
ماذا 

96
00:04:13,428 --> 00:04:15,529
يجب عليك ان تجبري مونا تتكلم 
سبنسر محقة 

97
00:04:15,563 --> 00:04:17,297
مونا لم تعمل لوحدها 

98
00:04:17,332 --> 00:04:19,266
ومن الممكن ان تعطي الناس اوامر
99
00:04:19,300 --> 00:04:20,501
واكتشفي ايضا من يزورها 

100
00:04:20,535 --> 00:04:23,270
يا رفاق انتم تهجمتم الأسبوع الماضي علي منذو علمتم اني ازورها 

101
00:04:23,304 --> 00:04:25,472
الان تريدوني ان اذهب اليها مع الكعك 

102
00:04:25,507 --> 00:04:28,442
ان كنا نريد الأجابات 
نركزز على جاريت 
103
00:04:28,476 --> 00:04:32,279
سوف اعود لجاريت 
ان عملتي مع مونا 
104
00:04:32,313 --> 00:04:34,581
هل تذهبي اليوم 
بعد المدرسة 
105
00:04:49,397 --> 00:04:52,499
هل احد منكم خاطبها منذ بداية المدرسة

106
00:04:52,534 --> 00:04:56,436
لا ..مازلت افكر انها 
حقا مشبوهة 
107
00:04:56,471 --> 00:05:00,374
انها لم تأتي منذ اول يوم في المدرسة 

108
00:05:00,408 --> 00:05:03,310
انها ليست اكثر اشتباها من لوكس 
الذي يتجول في كل مكان 
109
00:05:03,344 --> 00:05:05,245
يوم السبت في الرابعة صباحا
110
00:05:05,280 --> 00:05:07,247
حسنا ..يمكن انه منزلهم المشعوذ 

111
00:05:07,282 --> 00:05:09,349
اذا ..نحن نفكر انهم حقا يتواصلون مع بعض 
112
00:05:09,384 --> 00:05:11,418
جينا و لوكس 

113
00:05:11,452 --> 00:05:15,155
انتي رأيتيهم يتحدثون مع بعض 
في الحفلة التنكرية مع البلاك سوان 

114
00:05:15,190 --> 00:05:17,524
اعتقد مونا تلعب لها 
115
00:05:17,559 --> 00:05:19,560


116
00:05:19,594 --> 00:05:23,230
لا بأس جينا لا تقلقي بشأن ذلك 
117
00:05:23,264 --> 00:05:26,567
هل انا فقط اعتقد ..انها اعمى من السنة الماضية 

118
00:05:31,172 --> 00:05:33,140
مرحبا ..مازلت تعمل على ذلك 

119
00:05:33,174 --> 00:05:35,409
نعم ..استطيع اصلاحه 

120
00:05:35,443 --> 00:05:37,544
يجب على المدرسة ان تدفع لك
الكثير 

121
00:05:40,248 --> 00:05:42,583
ماذا يحدث 
انتي بخير 

122
00:05:42,617 --> 00:05:45,485
امم ..يجب علي مقابلة والدتي بعد المدرسة 
123
00:05:45,520 --> 00:05:48,522
تريدني ان اساعدهاا 
124
00:05:48,556 --> 00:05:50,624
في امور البنك 

125
00:05:50,658 --> 00:05:53,460
لذا ..هل يمكن ان يكون غدا ليلة العشاء بدلا من اليوم

126
00:05:55,597 --> 00:05:58,332
نعم 
ليلة غد جيدة 

127
00:05:58,366 --> 00:06:00,534
رائع ..اذا اراك لاحقا عزيزي
128
00:06:03,571 --> 00:06:05,372


129
00:06:05,406 --> 00:06:07,274
امك تعتقد اني حالة سيئة

130
00:06:07,308 --> 00:06:08,542
امي تحبك .اييم 

131
00:06:08,576 --> 00:06:10,377
انها تعلم كل شي ومالذي مررتي به 

132
00:06:10,411 --> 00:06:13,113
هل يمكن ان تنشر هذا الحب بين اعضاء هيئة التدريس 

133
00:06:13,147 --> 00:06:14,448
لابد لي من اتخاذ 4 امتحان للتعويض 
134
00:06:14,482 --> 00:06:16,450
او سيجعلوني ان اعيد السنة 
135
00:06:16,484 --> 00:06:18,218
لا يمكنهم ذلك 
نعم يمكنهم ذلك 

136
00:06:18,253 --> 00:06:19,486
كنت غائبة شهر ابريل كلة 
137
00:06:19,520 --> 00:06:21,154
سوف تتجاوزين ذلك 
138
00:06:21,189 --> 00:06:22,222
يمكن 

139
00:06:22,257 --> 00:06:24,524
انتي تحتاجين الى معلم 

140
00:06:24,559 --> 00:06:28,295
انتظري
لماذا لا تتصلين في ايزرا 

141
00:06:28,329 --> 00:06:31,198
ليدرسك في اول اختبار اعادة ..هو يستطيع 

142
00:06:31,232 --> 00:06:33,567
غريب 
لا ليس كذلك 

143
00:06:33,601 --> 00:06:36,270
اريا لا استطيع ان افكر فيه سيد فيتز بعد الان 

144
00:06:36,304 --> 00:06:37,638
حسنا ..رأيت درج ملابسة الداخليه 
145
00:06:37,672 --> 00:06:40,307
كانت تلك جواربة 
لماذا جواربة في رفوف في الوسط 

146
00:06:40,341 --> 00:06:42,142
سوف ارسل لك رقمه
اريا لا تفعلي 

147
00:06:42,176 --> 00:06:44,378
انه لا يدرس بعد الان 
وهذا الشي يقتله 
148
00:06:44,412 --> 00:06:47,180
انتي سوف تساعدينا 
149
00:06:47,215 --> 00:06:49,283


150
00:06:49,317 --> 00:06:52,386
من هذه

151
00:06:55,390 --> 00:06:57,357
ميرديث

152
00:06:57,392 --> 00:07:00,193
انتظري..هذة ميرديث الخاصة في ابيك 

153
00:07:00,228 --> 00:07:03,330
هذة التي رأيتيها انتي والي في سيارة ابيك 
154
00:07:03,364 --> 00:07:06,199
اذا امي رأتها هنا 
ماذا تفعل هناا 

155
00:07:08,536 --> 00:07:09,569
عذرا

156
00:07:09,604 --> 00:07:12,172
هل تبحثي عن احد 

157
00:07:12,206 --> 00:07:15,242
مرحبا اريا ..لقد نسيت انك طالبة هنا 
158
00:07:15,276 --> 00:07:17,344
نعم انا كذلك 
ماذا تفعلي هنا 

159
00:07:17,378 --> 00:07:20,514
اناا اقدم بطلب للحصول 
على التعليم المفتوح
160
00:07:20,548 --> 00:07:23,517
اوه لا تقلقي عزيزتي ..سوف اضعك كأشارة مرجعية 
161
00:07:29,424 --> 00:07:31,158

لا افهم ذلك 

162
00:07:31,192 --> 00:07:33,160
لماذا تريد ان تعمل في المدرسة 
163
00:07:33,194 --> 00:07:35,462
لماذا سوف تقفز بوجه امي يوميا في الصباح 
164
00:07:35,496 --> 00:07:37,564
ولماذا امي سوف تعاني من ذلك
165
00:07:37,598 --> 00:07:39,533
 لقد تطلقت منذ 20 دقيقة 
166
00:07:39,567 --> 00:07:42,502
اريا ..تنفسي
ميرديث تقدمت للوظيفة 
167
00:07:42,537 --> 00:07:44,471
وهذا لا يعني انها حصلت عليها 

168
00:07:44,505 --> 00:07:46,406
ليس هناك سبب لأخبار امك 
169
00:07:46,441 --> 00:07:50,110
على محمل الجد ..من يعطي تلك المرأة اشارة للحصول على وظيفة ..والدي 
170
00:07:50,144 --> 00:07:51,511
ااوه ..لن تخبريه بذلك ايضا 
171
00:07:51,546 --> 00:07:53,513
لماذا ..هل تعتقد ان له شي بذلك 
172
00:07:53,548 --> 00:07:55,415
انا لا اقول ذلك 
مجرد اعتقد انه مازل 
173
00:07:55,450 --> 00:07:57,384
نمشي على ارض محروقة عندما يتعلق الأمر بنا
174
00:07:57,418 --> 00:07:59,486
وإذا وضعتيه في الموقف ..
انه ليس في هذا المكان بعد الان 

175
00:07:59,520 --> 00:08:02,189
اذا لماذا انا اقف عند 3 بنايات من منزلك 

176
00:08:02,223 --> 00:08:04,358
بسبب انه للأن في موقفه

177
00:08:04,392 --> 00:08:07,361
اكره هذا ..اكرره التسلل حول المكان 
178
00:08:07,395 --> 00:08:10,063
وتجنب قول اسممك 

179
00:08:10,098 --> 00:08:13,100
انه مثل ..
نرجع للوراء 
180
00:08:13,134 --> 00:08:15,068
معركة واحدة في وقت واحد

181
00:08:15,103 --> 00:08:17,504
لقد حصلنا على عشاء لطيف مع امك
182
00:08:17,538 --> 00:08:21,341
حسنا..
لنحتفل بأنه نفع ذلك

183
00:08:23,177 --> 00:08:25,112


184
00:08:25,146 --> 00:08:27,547
انها ايميلي ..
هل اتصلت عليك ؟ 
لا
185
00:08:27,582 --> 00:08:30,183
لماذا لم تتصلي على ايزرا بعد 

186
00:08:30,218 --> 00:08:32,386
اتصلي به الان
انه حرر

187
00:08:32,420 --> 00:08:34,554
ايميلي سوف تتصل بك 
ربما لا اجيب 

188
00:08:34,589 --> 00:08:37,224
ايزرا ..انها تغرق
189
00:08:37,258 --> 00:08:38,358
ارجوك

190
00:08:43,231 --> 00:08:44,598


191
00:08:47,468 --> 00:08:49,336


192
00:08:54,575 --> 00:08:57,344


193
00:08:57,378 --> 00:09:00,580
هل كلمتي امك بشأني 

194
00:09:00,615 --> 00:09:04,384
لا ..اريدك ان تخبرني في سبب مقنع 
195
00:09:04,419 --> 00:09:06,319
عدا كوني بريء

196
00:09:06,354 --> 00:09:09,089
انظر ..انت اخبرتني انك تعلم من حفر قبر اليسون 
197
00:09:09,123 --> 00:09:11,525
كيف لي ان اعرف ان هذا الشخص لا يعمل لديك 
198
00:09:11,559 --> 00:09:14,461
انا لم المس صديقتك مايا
ولم اقتل اليسون
199
00:09:14,495 --> 00:09:17,464
وخمني ماذا ..الذي نبش القبر تلك الليلة 
200
00:09:17,498 --> 00:09:20,267
بالفعل اثبت ذلك 
كيف 

201
00:09:20,301 --> 00:09:22,436
هل ستدافع امك عني او لا 
202
00:09:22,470 --> 00:09:27,274
لماذا هي او اي احد في هذه البلدة سوف يصدق 
انك بريء
203
00:09:27,308 --> 00:09:32,412
سبنسر ..شخصا ما تعرفيه جيدا خدعكم تماما
204
00:09:32,447 --> 00:09:38,185
الناس يكذبون، ولكن ... السجلات الطبية لا تفعل ذلك
205
00:09:38,219 --> 00:09:41,221
سجلات الطبية لمن 

206
00:09:41,255 --> 00:09:43,490
ما الذي تتحدث بشأنه 
اليسسون

207
00:09:46,461 --> 00:09:48,462
جيينا

208
00:09:48,496 --> 00:09:50,497
انتظر 

209
00:09:50,531 --> 00:09:53,200
هل تتكلم بشأن جينا

210
00:09:59,834 --> 00:10:02,534
هكذا اتضح 

211
00:10:02,698 --> 00:10:04,594
تلك الفتاة المجعدة الشعر 
التي مع الاعب خلف الوسط 
212
00:10:04,714 --> 00:10:07,279
تعرفينها ..التي انتقلت من اوهايو
213
00:10:07,608 --> 00:10:10,443
حسنا ..يعتقد نويل خان 
هذا الصاح هو عبقري
214
00:10:10,477 --> 00:10:13,579
لأنه يمكن التجشوء
مثل (نجمة الشعار اللماع)
215
00:10:19,553 --> 00:10:22,388
هل سمعتي عن 
نويل خااان
216
00:10:24,558 --> 00:10:26,692
هل هو قام بزيارتك قبل كذا 

217
00:10:34,234 --> 00:10:38,304
هل من احد قام بزيارتك بجانبي اناا

218
00:10:44,344 --> 00:10:46,512
هل تعلمين مونا لو قلت 
للشرطة 
219
00:10:46,546 --> 00:10:48,547
انك صدمتيني في السيارة

220
00:10:48,582 --> 00:10:52,451
لن تكوني في هذا المكان تحصلي على كعك الخوخ
كل يوم لتنظيف علاجك من جسدك 
221
00:10:52,486 --> 00:10:55,454
سوف تقاسمين الزنزانة مع شخص يدعوك "فطيرة الخوخ"
222
00:10:55,489 --> 00:10:57,423
بينما تجدلي ظفيرة شعرها مرة اخرى 

223
00:10:58,558 --> 00:11:00,393
يالهي يا مونا ..انتي مدينة لي 

224
00:11:00,427 --> 00:11:03,596
حسنا ..انتي جعلتي حياتي كابوس..انتي مدينة لي 
225
00:11:05,666 --> 00:11:07,299

226
00:11:07,334 --> 00:11:09,602
ما الذي يحدث 

227
00:11:09,636 --> 00:11:13,239
الزيارة انتهت ..الان
228
00:11:30,323 --> 00:11:31,490
مرحبا 

229
00:11:31,525 --> 00:11:32,625
مرحبا 
230
00:11:33,660 --> 00:11:35,528
هل اجلب لك كوب قهوة 

231
00:11:35,562 --> 00:11:38,197
لا انا بخير 
شكرا سيد فيتز 
232
00:11:38,231 --> 00:11:40,366
تستطيعي ان تناديني ايزرا 
لا لا استطيع 
233
00:11:41,435 --> 00:11:43,436
لكن استطيع المحاولة 

234
00:11:45,439 --> 00:11:47,306
اجلسي 

235
00:11:51,445 --> 00:11:53,679
اذا ..اريا ذكرت لي 

236
00:11:53,714 --> 00:11:57,349
سوف تأخذين اختبار التعويض هذا الثلاثاء 
237
00:11:57,384 --> 00:12:01,253
نعم ..ومن ثم الكيمياء والتاريخ الأسبوع المقبل
والأسبانية بعد ذلك 
238
00:12:01,288 --> 00:12:06,225
عظيم. حسنا، أنا سعيد لأننا يمكن أن نبدأ مع لغة أنا أتكلم في الواقع ... فيه


239
00:12:06,259 --> 00:12:09,361
ولكن ليس دائما 
هل تحبين الرواية 
240
00:12:09,396 --> 00:12:13,232
نعم انها جيدة 
النهاية كانت حزينة 
241
00:12:15,302 --> 00:12:19,238
ايميلي امم

242
00:12:19,272 --> 00:12:22,274
انا اسف بشأن مايا 

243
00:12:22,309 --> 00:12:24,477
نحن لسنا بحاجة للحديث بشأن ذلك 
244
00:12:24,511 --> 00:12:26,245
لا ..انا علم 

245
00:12:26,279 --> 00:12:29,381
فقط اناا اريدك ان تعلمي ذلك 
246
00:12:31,485 --> 00:12:34,487
انا فقط اسسف 

247
00:12:50,470 --> 00:12:53,639
صديقتك مونا تستحق ان تعامل ب الرسم والأيواء (يقصد بالهدوء او تعامل مثل الطفل)

248
00:12:53,673 --> 00:12:56,675
وبالنظر إلى ما فعلت،انا لا افهم لماذا تريدي معاقبتها 
249
00:12:56,710 --> 00:12:59,645
هذا ليس سبب مجيئي هنا 

250
00:12:59,679 --> 00:13:02,181
فقدت نفسي 

251
00:13:02,215 --> 00:13:03,415
اذا لا تجعليه يسوء

252
00:13:05,652 --> 00:13:09,321
رميت مرة واحدة وعاء حساء عبر الغرفة
253
00:13:09,356 --> 00:13:10,623
عندما كنت ازور ابي 

254
00:13:10,657 --> 00:13:13,192
في مكان يشبه إلى حد كبير هذا. 
أسوأ من هذا
255
00:13:13,226 --> 00:13:17,296
انتظر ..هل كان والدك في منزل المجانين 
لسنوات 
256
00:13:17,330 --> 00:13:19,532
لقد كان يتفحص حياتي وانا مراهق 
257
00:13:19,566 --> 00:13:23,202
تداول غرفة عائلتنا بالفوضى داخل رأسه 
258
00:13:23,236 --> 00:13:26,572
جعل صديقتك تنزل لأسفل القاعة 
259
00:13:26,606 --> 00:13:28,407
انها لن تعتذر حتى 

260
00:13:28,441 --> 00:13:30,643
اذا عليك تقبل هذا هانا 
261
00:13:30,677 --> 00:13:34,547

لقد فقدتي الشخص الذي تثقين به
262
00:13:34,581 --> 00:13:39,351
اذا انتي يجب ان تدعي امام مونا لا تعلمي كثيرا 
امام الذي تعرفيه 
263
00:13:41,354 --> 00:13:43,455
انا فقط تعبت من فقدان الناس 
264
00:13:43,490 --> 00:13:47,259
وهذا صعب جدا لأن مونا امامك 
265
00:13:47,294 --> 00:13:49,662
في النحاية السريرية نحن نطلق عليها 
(فقدان الغموض)
266
00:13:49,696 --> 00:13:53,666
ماذا
تكون مثل حالة الوفاة ..ولكن ليس الجسم يموت
267
00:13:53,700 --> 00:13:56,602
مثل عندما يختفي الجندي
268
00:13:56,636 --> 00:14:00,439
او احد الأقرباء يقترب من التخريف 
269
00:14:00,473 --> 00:14:03,609
انهم يذهبوا روحيا
لكنهم هنا جسدياا

270
00:14:10,584 --> 00:14:12,418
تفضلي 

271
00:14:26,266 --> 00:14:28,601
اين ذهبت جينا 
عندما انتهى مخيم الموسيقى 
272
00:14:28,635 --> 00:14:31,203
هل اسرتك اخذتها 

273
00:14:31,238 --> 00:14:33,172
ليس عندي فكرة ..لماذا

274
00:14:33,206 --> 00:14:36,242
حسنا، انتهى هذا المخيم في 23 أغسطس
275
00:14:36,276 --> 00:14:38,344
بحثت عنها على الانترنت

276
00:14:38,378 --> 00:14:41,180
هل هي فقط بقيت في بوكنس(منتزه) 
277
00:14:41,214 --> 00:14:43,415
صدقا ..انا لا اعرف

278
00:14:43,450 --> 00:14:47,419
لقد اخذت اغراضي قبل ذهابها الى المخيم 
279
00:14:47,454 --> 00:14:50,656
تناول الفطور فقط كان هناك غريب
كيف حدث
280
00:14:50,690 --> 00:14:53,559
اسرتي تعامل جينا كأنها واحده من كرات الثلج 
281
00:14:53,593 --> 00:14:55,461
بعد ان العملية الجراحية لم تنجح 

282
00:14:55,495 --> 00:14:58,631
انهم ظنوا انها ستقضي عليهم ..اذا طرحوا سؤال خطأء
283
00:15:02,569 --> 00:15:04,136


284
00:15:04,170 --> 00:15:06,338



285
00:15:06,373 --> 00:15:08,374
تعالي هنا 

286
00:15:15,649 --> 00:15:17,516
انتي متوترة قليلا 

287
00:15:17,550 --> 00:15:20,452
نعم 
لقد ولدت على هذا النحو

288
00:15:20,487 --> 00:15:22,655
يمكنني المساعدة 

289
00:15:25,458 --> 00:15:29,428
<i>♪ ...just a lie</i>

290
00:15:29,462 --> 00:15:33,365
<i>♪ but I found you out</i>

291
00:15:33,400 --> 00:15:37,403
<i>♪ and said my last goodbye</i>

292
00:15:37,437 --> 00:15:41,473
<i>♪ so what happened to you,</i>
<i>darling.... ♪</i>

293
00:15:46,313 --> 00:15:48,247

سبنسر 

294
00:15:48,281 --> 00:15:50,549
نعم ..انا هنا 

295
00:15:51,584 --> 00:15:53,352
اووه

296
00:15:53,386 --> 00:15:55,220
مرحبا ..توبي 
مرحبا ..سيدة هيستنق

297
00:15:55,255 --> 00:15:59,491
كيف الحال 
حصلت على افضل يوم 

298
00:15:59,526 --> 00:16:03,162
هل اختك اتصلت ؟! رسلت لها عدة رسائل 
299
00:16:03,196 --> 00:16:05,164
اوه لا ..هل ميليسا بخير 

300
00:16:05,198 --> 00:16:10,135
لا أعتقد أن "بخير" ينطبق حقا في وضعها، أليس كذلك
301
00:16:10,170 --> 00:16:12,137
هل تنضم لنا الى العشاء توبي 
302
00:16:12,172 --> 00:16:15,307
اوه ..انا كنت 

303
00:16:15,342 --> 00:16:17,209
بالتأكيذ

304
00:16:19,312 --> 00:16:21,613
لقد كان غريب 
لكن تجاوزنا ذلك 
305
00:16:21,648 --> 00:16:24,350
اذا ..هل ناديتيه ايزرا او سيد فيتز 
306
00:16:24,384 --> 00:16:26,518
لا شي ..انه اسهل ان لا ادعوه بشي 
307
00:16:26,553 --> 00:16:28,487
اوه هذا ما يفعله ابيك صح اريا 
308
00:16:28,521 --> 00:16:32,324
انه فقط ..لا تسأل ..لا تخبر شي ,..االأمور ليست جيدة 
309
00:16:32,359 --> 00:16:34,360
 فعلت ذلك مع والدتي إلى الأبد

310
00:16:34,394 --> 00:16:36,328
لكن اخيرا هي جائت حولي 

311
00:16:36,363 --> 00:16:38,163
في ذلك الوقت احضرت تمارا فوق
312
00:16:38,198 --> 00:16:40,299
كانت ماهرة في الفنون اليدوية 
313
00:16:40,333 --> 00:16:43,669
لا اعتقد ان والدي سوف يصبح قريب من ايزرا في اي وقت قريب
314
00:16:45,472 --> 00:16:47,339
ما هذا 

315
00:16:56,516 --> 00:16:58,517
هل هذا لك 

316
00:17:01,254 --> 00:17:03,188
ما الذي يحدث
لمن هذه 

317
00:17:05,191 --> 00:17:08,227
هل تريدي الحفاظ على زواج اهلك ام لا 
318
00:17:08,261 --> 00:17:10,129
انا لا اعرف حتى ما الذي نبحث عنه 
319
00:17:10,163 --> 00:17:12,598
ابي اخبرني ان ميرديث من الماضي 
سوف اصدقه 
320
00:17:12,632 --> 00:17:16,402
اووه اكبري..
على الأرجح فعلوها على تلك الأريكة يوما 

321
00:17:17,537 --> 00:17:21,273

هل تشتمين رائحة عطر رخيص 

322
00:17:21,307 --> 00:17:24,209
الي ..هناك طلاب اخرين يحضرون هنا حسنا 
323
00:17:24,244 --> 00:17:25,544
نعم ..وكم عددهم  
324
00:17:25,578 --> 00:17:28,147
يتقلبون ويتعرقون على اريكتته 
325
00:17:28,181 --> 00:17:29,415


326
00:17:30,517 --> 00:17:32,284
احد قادم 

327
00:17:39,192 --> 00:17:42,428
اي طالبة تنتمي لها هذه 
328
00:17:44,564 --> 00:17:46,365
هل وجدتي هذة في الأريكة 

329
00:17:46,399 --> 00:17:48,333
عزيزتي .انا متأكده انها القت اشياء اكثر من هذا 
330
00:17:48,368 --> 00:17:51,370
ربما نجد لها ملابس داخلية في الثلاجة 

331
00:17:56,342 --> 00:18:00,512
اوه..يبدو انهم كانوا يقضون وقت ممتع مع بعض 
332
00:18:00,547 --> 00:18:04,183
لقد سمعت ان الجنس بعد البريك هو افضل 

333
00:18:04,217 --> 00:18:07,519
لماذا هو يكذب ؟ اخبرني انه انهى ذلك 

334
00:18:07,554 --> 00:18:11,190
يمكن فعلها عزيزتي ..
لكن الناس يفعلونها 

335
00:18:11,224 --> 00:18:13,292
انهم يتراجعون 

336
00:18:15,295 --> 00:18:19,331
آريآ , اذا كنت حقا تريدين التخلص من هذه العاهرة 

337
00:18:19,365 --> 00:18:22,501
سوف ٺسآعدين وآلدڪَ ..ليعرف حقيقتها 


338
00:18:22,535 --> 00:18:27,473

الرغبة في الاتنقام 

339
00:18:27,507 --> 00:18:32,344
لا تبدو الان , 
ولكن مير-دث هي مجرد ميلت داون (انهيار)

340
00:18:55,201 --> 00:18:58,237
فكيف لك لاتخبرينا عن ذلك ابدا 
لماذا انا ؟

341
00:18:58,271 --> 00:19:01,273
شعرت وكأنني محض هراء بحلول الوقت الذي وصلت اليه للمنزل،
342
00:19:01,307 --> 00:19:03,408

وانا قدمت وعدا لاليسون 
بعدم اخبار احدا ابدا

343
00:19:03,443 --> 00:19:06,512
اذن لماذا في خزانتك ؟ ااخفيته كل هذا الوقت 
344
00:19:06,546 --> 00:19:10,382
لا لا . انها مجرد يا رفاق 

345
00:19:10,416 --> 00:19:14,353
هل تتذكرون عندما والدة الي دعتنا قبل جنازتها 

346
00:19:14,387 --> 00:19:19,158
وسألت كل واحد منا ما اذا كان يريد ان يضع شيئا 
347
00:19:19,192 --> 00:19:20,526
تذكار في نعشها ؟

348
00:19:20,560 --> 00:19:22,561
وهذا الذي وضعتيه هناك

349
00:19:25,431 --> 00:19:29,434
اذا اسنان حقيقة او لا ..هذا كان
بالتاكد سرقت من قبر الي 
350
00:19:37,363 --> 00:19:41,080
هكذا المقبل، كمثال على ذلك من كيف يستخدم المؤلف رمزية.

351
00:19:42,544 --> 00:19:44,257
ايميلي؟

352
00:19:46,275 --> 00:19:47,609
,انا اسفة 
ماهو السؤال ؟

353
00:19:47,643 --> 00:19:50,345
وارتون, في استخدام الرموز؟

354
00:19:52,581 --> 00:19:54,382
القط

355
00:19:54,416 --> 00:19:56,417
طبق مكسور 
356
00:19:59,522 --> 00:20:01,456
ايميلي ...

357
00:20:01,490 --> 00:20:03,391
انتي تعرفي هذه المادة،

358
00:20:03,425 --> 00:20:06,327
ولقد كان لكم  حالات ارتفاع ضغط من قبل. 
359
00:20:06,362 --> 00:20:08,630
عندما كنتي تسبحي ازدهرت عليهم، أليس كذلك؟
360
00:20:08,664 --> 00:20:11,432
إذن كيف كان الأستعداد للسباق 
361
00:20:11,467 --> 00:20:15,403
ماذا تفعلي قبل ان تقفزي في المسبح بدقائق.,؟
362
00:20:15,437 --> 00:20:18,540
اممممم ,
استمع للموسيقى

363
00:20:18,574 --> 00:20:21,676
اذا هذا هو ما عليك القيام به قبل أن تاخدي الامتحان

364
00:20:21,710 --> 00:20:25,680
كل شيء تريدين معرفته هو بالفعل في رأسك.
365
00:20:34,323 --> 00:20:36,558


366
00:20:38,427 --> 00:20:40,662
آريآ ؟ هذه آنتي ؟
367
00:20:42,498 --> 00:20:43,665
جينا
368
00:20:43,699 --> 00:20:46,601
اعتقد اني عرفتك عن طريق رنتك
369
00:20:46,635 --> 00:20:49,404
 كنت اريد الحديث معك امس  

370
00:20:49,438 --> 00:20:52,240
لماذا؟

371
00:20:52,274 --> 00:20:54,475
لقد فقدت مرافقا لي عن الجمعية في الأسبوع المقبل،
372
00:20:54,510 --> 00:20:58,279
فكرت انا اسالك اذا كنتي تريدين اللعب معي 

373
00:20:59,381 --> 00:21:01,449
اوه . اها...
374
00:21:01,483 --> 00:21:03,351
انا قليلة التعلم

375
00:21:03,385 --> 00:21:05,220
اوه .انها سهلة الاستعمال 
376
00:21:05,254 --> 00:21:09,524
بضع البروفات وسنكون على ما يرام. 
377
00:21:09,558 --> 00:21:11,426
لذلك تريدين أن تأتي على غدا؟

378
00:21:11,460 --> 00:21:13,528
اه اوه 

379
00:21:13,562 --> 00:21:15,430

 احب ذلك حقا ,جينا

380
00:21:15,464 --> 00:21:19,500
ولكن انا سوف اساعد ابي في المشروع الذي يقوم به و ..

381
00:21:19,568 --> 00:21:23,371
انه يلوح في الواقع في وجهي من جميع أنحاء في الشارع، لذلك أنا علي  حقا الذهاب.
382
00:21:33,415 --> 00:21:37,151
ودعتك للبيت !؟ 
383
00:21:37,186 --> 00:21:41,522
ماذا قلتي لها ؟
قلت لا بطريقة مخيفة 

384
00:21:41,557 --> 00:21:44,292
ولكن قلت لها اني مشغولة 
385
00:21:44,326 --> 00:21:48,162
الم تجدي مذكره مع الحلق من A
386
00:21:48,197 --> 00:21:50,198
سأكون اكثر بكثير من بخير

387
00:21:50,232 --> 00:21:52,233

إذا ضغطتي على مونا 
388
00:21:52,268 --> 00:21:54,535 
من فضلك اخبريني انك سوف 
تذهبين هناك 
389
00:21:54,570 --> 00:21:57,372
اه..لا اعرف سوف اتصل بك 
390
00:21:58,540 --> 00:22:00,541
استغرقت وقتا طويل 
391
00:22:00,576 --> 00:22:03,478

افسدت الأمر ..قدم لنا طلب شخصا اخر 
392
00:22:03,512 --> 00:22:05,380

لم توصلك رسالتي ؟
393
00:22:05,414 --> 00:22:08,549
اوه ! لا 
كنت على الهاتف مع اريا 
394
00:22:08,584 --> 00:22:11,386
أنا جائع.
وانا ايضا.

395
00:22:16,258 --> 00:22:18,559
هل عليك ان تكوني في مكان اخر ؟

396
00:22:18,594 --> 00:22:20,395
لا لا 

397
00:22:20,429 --> 00:22:22,297
بالطيع لا 

398
00:22:25,301 --> 00:22:27,535


399
00:22:27,569 --> 00:22:30,338
اخبري الذي يتصل بك ..ان يتصل بعد قليل 

400
00:22:30,372 --> 00:22:32,540
 انا لن ارد 
401
00:22:32,574 --> 00:22:35,410
كل شيء بخير ؟

402
00:22:35,444 --> 00:22:41,249
لا , من الواضح انها ليست في حالة ابنتي التي برحلات سرية إلى سجن المقاطعة.
403
00:22:44,219 --> 00:22:47,188
لا يزال هناك الكثير من الأشياء
أنا لا أفهمها 

404
00:22:47,222 --> 00:22:49,190
وانا ايضا , لماذا لديك اي علاقة مع 
405
00:22:49,224 --> 00:22:51,326
الرجل الذي اتهم بقتل فتاتان في سن المراهقة؟

406
00:22:51,360 --> 00:22:53,161
أمي، إيميلي تتعرض لأضرار حقا,

407
00:22:53,195 --> 00:22:55,263
واريد فقط بعض الاجابات 
408
00:22:55,297 --> 00:22:57,332
حدث هذا على مايا لأنه يعلم أنها تعلم أكثر من اللازم؟

409
00:22:57,366 --> 00:22:59,600
هل مكتب التحقيق ارسلك الي هناك لتسأليه ؟
410
00:23:01,537 --> 00:23:03,237
لم أكن أعتقد ذلك.

411
00:23:03,272 --> 00:23:06,240

انا اعتقد ان اجابته سوف تكون في المحكمة 
412
00:23:06,275 --> 00:23:10,111
لماذا تتحدث لي كأني عدووة ! مايا كانت صديقتي ايضاا 
413
00:23:10,145 --> 00:23:12,480

هذا رجل خطير، سبنسر.
414
00:23:12,514 --> 00:23:16,484
انه لن يكون مؤمنا حتى إذا تم إتلاف الأدلة ضده.

00:23:16,518 --> 00:23:19,320
لا تذهبي هناك أبدا مرة أخرى

416
00:23:19,355 --> 00:23:23,291
اذا هل روزورد امنة الان ..رجل واحد خطير مغلق عليه 

417
00:23:23,325 --> 00:23:25,526
لأنه كان في السجن عندما نبش قبر الي 

418
00:23:25,561 --> 00:23:28,429
اذا كنتي تعني انه لديه اصدقاء في الخارج يساعدونه 
419
00:23:28,464 --> 00:23:30,498
هذا أكثر من سبب لعدم رؤيته.

420
00:23:30,532 --> 00:23:32,567
الناس قد تعتقد أن هذا الشخص هو انت 


421
00:23:32,601 --> 00:23:35,536
لا يمكنك الذهاب هناك ابد 

422
00:23:35,571 --> 00:23:37,238
هل انا واضحة 

423
00:23:45,481 --> 00:23:49,183

اعتقدت انك جائعة 
424
00:23:49,218 --> 00:23:50,551
اعتقد انني لست كذلك.

425
00:23:52,388 --> 00:23:56,290
حسنا، أين يجب أن تكوني الآن؟

426
00:23:56,325 --> 00:23:59,160
هانا، توقفنا عن الكذب على بعضنا البعض منذ زمن طويل،
427
00:23:59,194 --> 00:24:01,229
أليس كذلك؟

428
00:24:02,431 --> 00:24:06,200
كنت أفكر في زيارة مونا في رادلي.

429
00:24:07,269 --> 00:24:09,237

430
00:24:11,140 --> 00:24:13,241
لماذا الان
مجرد فضول

431
00:24:13,275 --> 00:24:15,476
الامر معقد.

432
00:24:15,511 --> 00:24:18,546
لا، انها اكثر من معقدة ...انها معقدة كليا 

433
00:24:18,580 --> 00:24:20,581
انها كانت افضل اصدقائي منذ الصف العاشر 
434
00:24:20,616 --> 00:24:23,317
نعم ورمت لك تفاحة فاسدة في الحادي عشر 

435
00:24:23,352 --> 00:24:26,487
لا أتوقع أن تفهم، كل هذا ..وانا اعلم انك تكرههاا 

436
00:24:26,522 --> 00:24:29,390
أشعر بالأسف لها، حسنا؟ ولكن ليس
بما فيه الكفاية لأرسل لها بطاقة اتمنى لها الشفاء 


437
00:24:29,425 --> 00:24:32,126
- كيلب -
 لا يهمني اذا كانت ستبقى طوال حياتها في ثوب ابيض 

438
00:24:32,161 --> 00:24:35,196
في غرفة منعزلة ومن دون باب 
439
00:24:35,230 --> 00:24:38,199
طالما انها لا تستطيع الأقتراب منك او ايذائك 
440
00:24:38,233 --> 00:24:41,269
انه يألمني ان اراها هكذا 

441
00:24:41,303 --> 00:24:43,404
انها تواجه خسارة غامضة 

442
00:24:43,439 --> 00:24:45,473
أنت ماذا؟

443
00:24:45,507 --> 0 0:24:48,342
هذا ما يطلق عليه شخص توفى لكنه هنا 
444
00:24:48,377 --> 00:24:50,478
اين اختلقتي هذا 

445
00:24:50,512 --> 00:24:53,281
بحث عنها في قوقيل حسنا 

446
00:24:54,349 --> 00:24:56,484
ليس علينا انت نتعارك 

447
00:24:58,287 --> 00:25:00,288


448
00:25:02,224 --> 00:25:05,526
اوك سأذهب معك
449
00:25:05,561 --> 00:25:08,129
 ماذا 
إلى رادلي. 

450
00:25:08,163 --> 00:25:10,064
 سوف اقود بك الى هناك 
451
00:25:10,099 --> 00:25:13,101
بحلول الوقت الذي نصل به 
تكون الزيارة انتهت 

452
00:25:13,135 --> 00:25:15,436
سندهب غدا 
453
00:25:18,507 --> 00:25:21,309
لماذا تفعل ذلك؟

454
00:25:21,343 --> 00:25:23,511
لاني احبك

455
00:25:23,545 --> 00:25:27,548
وانا لا اريد التسلل حول بعضنا 
456
00:25:43,265 --> 00:25:45,366

457
00:25:52,274 --> 00:25:54,308


458
00:25:54,343 --> 00:25:56,544

459
00:26:17,477 --> 00:26:20,510
ابي 


460
00:26:22,930 --> 00:26:24,135

هل يمكنني التحدث اليك ؟
461
00:26:24,255 --> 00:26:25,832
نعم. ما الخطب ؟

462
00:26:27,935 --> 00:26:30,937

هل تجلس اريد ان اخبرك شيئا 
463
00:26:38,835 --> 00:26:40,409


464
00:26:41,059 --> 00:26:45,718
انا اعلم ان مكتبك تدمر قبل عامين 

465
00:26:47,888 --> 00:26:50,723
وانا اعرف ان لست بالمفترض تعرف هذا 

466
00:26:50,758 --> 00:26:53,526
لأنك كنت تعتقد أنها ميريديث من فعلت ذلك

467
00:26:58,966 --> 00:27:01,935
ولكنها لم تكن هي بلا انا

468
00:27:06,016 --> 00:27:08,908
لماذا تقولي لي هذا الآن؟


469
00:27:11,679 --> 00:27:15,481
هل رأيتي ميرديث في الأمس 
470
00:27:17,651 --> 00:27:21,454
أعتقد. ربما.

471
00:27:21,488 --> 00:27:24,891
هل لديك فكرة اني كنت على وشك ان اخبر الشرطة عنها 
472
00:27:24,925 --> 00:27:28,561
اعتقدت انها تريد ان تؤذي عائلتي 
لقد فعلت ذلك  

473
00:27:30,965 --> 00:27:32,932
هكذا فعلت ذلك

474
00:27:32,967 --> 00:27:36,769
قلت لها الكثير من الأشياء القاسية في ذلك الوقت.

475
00:27:36,804 --> 00:27:41,674
والان تقولي لي اني اتهمتها بشي
476
00:27:41,709 --> 00:27:43,643
انتي فعلتيه  

477
00:27:54,588 --> 00:27:55,989

478
00:27:59,727 --> 00:28:01,628
نحن ندين لها في اعتذار 

479
00:28:01,662 --> 00:28:03,896
وأنا لا أفعل ذلك من أجلك.

480
00:28:11,505 --> 00:28:14,841


481
00:28:14,875 --> 00:28:19,779

482
00:28:21,582 --> 00:28:23,483
انتي جاهزة 

483
00:28:25,586 --> 00:28:28,521
حسنا، رفاق ، لديكم 45 دقيقة.

484
00:28:28,555 --> 00:28:31,624
سأعطيكم تحذيرا لمدة خمس دقائق قبل أن اجمع الأوراق 

485
00:28:31,659 --> 00:28:32,759
حظا سعيدا 
486
00:28:36,764 --> 00:28:38,598


487
00:28:48,809 --> 00:28:52,945
هذا لن يكون طويلا
488
00:28:52,980 --> 00:28:56,516
إذا كنت في حاجة لي، سأكون هنا، حسنا؟
489
00:29:04,758 --> 00:29:06,893


490
00:29:08,829 --> 00:29:10,797
مرحبا مونا 
491
00:29:13,734 --> 00:29:15,501
لقد عدت 

492
00:29:20,574 --> 00:29:23,743
لم آت هنا لرمي الكراسي 
493
00:29:23,777 --> 00:29:26,646
أنا فقط ...

494
00:29:26,680 --> 00:29:28,848
أريد أن ارد الجميل
495
00:29:38,892 --> 00:29:41,594
احضرت الاشياء الجيدة

496
00:29:41,628 --> 00:29:44,497
كيف حصلت على هذه 

497
00:29:44,531 --> 00:29:47,734
لقد وجدتها بالمنزل في حمام جيناا
498
00:29:47,768 --> 00:29:50,603
فما هي؟ انهم قطرة العين؟
499
00:29:50,637 --> 00:29:52,839
وصفه الطبيب أولا إلى جينا
اذا ؟
500
00:29:52,873 --> 00:29:55,908
في الربيع الماضي بعد الجراحة. 


501
00:29:56,944 --> 00:29:58,745
شكرا لك. شكرا.

502
00:29:58,779 --> 00:29:59,879
عفوآ

503
00:30:03,784 --> 00:30:06,819
تحققي من تاريخ انتهاء الصلاحية على الزجاجة الأخرى
504
00:30:06,854 --> 00:30:12,525
إذا كان لعملية جراحية لم تنجح، لماذا هي لا تزال لديها الزجاجة ؟
505
00:30:12,559 --> 00:30:15,862
انتظر. ماذا تقول؟ هل تعتقد ان جينا تستطيع الرؤية 
506
00:30:47,928 --> 00:30:49,762
ايملي 

507
00:30:49,797 --> 00:30:50,963
انتي بخير ؟

508
00:30:57,805 --> 00:30:59,739
5دقايق رفاق

509
00:31:17,691 --> 00:31:19,992
حسنا انتهى الوقت 

510
00:31:26,934 --> 00:31:29,969
إميلي ... اانها ليس اختبار للمنزل 
511
00:31:30,003 --> 00:31:32,605
اوه صحيح 

اسفة

512
00:31:32,639 --> 00:31:35,808
هل  هناك حاجة لمزيد من الوقت؟
لا , لقد انتهيت

513
00:31:35,843 --> 00:31:37,510
ايميلي انتظري 

514
00:31:37,544 --> 00:31:38,978
هل درستي هذا ؟

515
00:31:39,012 --> 00:31:40,913
نعم، لقد فعلت. ولكنني -

516
00:31:40,948 --> 00:31:43,583
لقد فعلت أفضل ما بوسعي. أنا حقا علي أن اذهب.
517
00:31:45,619 --> 00:31:48,020


518
00:32:00,033 --> 00:32:01,667
مرحبا

519
00:32:03,503 --> 00:32:04,737
اهلا

520
00:32:04,771 --> 00:32:06,672
هل ترغبي في الجلوس؟

521
00:32:09,810 --> 00:32:12,845
افضل ان لا نفعل هذا هنا ..اذا كان لا بأس بذلك 

522
00:32:12,880 --> 00:32:15,481
حسنا، نحن هنا 

523
00:32:15,515 --> 00:32:16,616
اجلسي 

524
00:32:23,590 --> 00:32:26,726
انظري اعلم اننا بيننا تاريخ قديم 
525
00:32:26,760 --> 00:32:30,830
لكني في حاجة فقط لتوضيح شيء.
526
00:32:30,864 --> 00:32:36,569
بعد ما اكتشفت عنك  انتي و والدي، كنت مستاءة حقا 
527
00:32:36,603 --> 00:32:38,638
ودمرت مكتبه 

528
00:32:38,672 --> 00:32:40,806
ليس عليك ان تعيدي التفاصيل 
529
00:32:40,841 --> 00:32:44,677
لقد تحدثت مع والدك هذا الصباح.
530
00:32:44,711 --> 00:32:48,948
اتذكر تهديداته في المجيب الالى ..كأنه حصل في الأمس 
531
00:32:48,982 --> 00:32:50,983
صحيح 

532
00:32:54,855 --> 00:32:56,722
حسنا، أنا آسفه

533
00:32:56,757 --> 00:32:58,724
شكرا
534
00:33:00,560 --> 00:33:02,828
ربما انا سأسمع ذلك من ابيك ايضا غدا 

535
00:33:02,863 --> 00:33:05,932

هل ستقابليه..
لقد خططنا للغداء غدا 
536
00:33:05,966 --> 00:33:08,935
والفضل يعود اليك بذلك 
537
00:33:12,506 --> 00:33:15,775
هل هناك شيء آخر تريدين قولة ؟

538
00:33:15,809 --> 00:33:17,543
نعم

539
00:33:19,646 --> 00:33:23,616
لم أذهب الى مكتبه مع نية لسرقة أي شيء,

540
00:33:23,650 --> 00:33:26,719
أخذت فقط الأقراط 
انتظري

541
00:33:26,753 --> 00:33:29,021
اعيدي ماتقولينه ..
اقراط !
542
00:33:32,960 --> 00:33:37,530

ليس لدي الأخرى، لكن قريبا عندما اجدها سوف اعطيها لك 
543
00:33:41,668 --> 00:33:44,637
ما الذي جعلك تعتقدين انها لي ؟

544
00:33:44,671 --> 00:33:46,772
انها ليست اقراطي 

545
00:34:00,831 --> 00:34:01,965
هل استطيع مساعدتك ؟

546
00:34:01,999 --> 00:34:04,834
نعم، أنا هنا فقط لزيارة جاريت رينولدز.
547
00:34:04,868 --> 00:34:07,804
انه وقت لقائه مع محاميه. قد يكون من حين لاخر.
548
00:34:07,838 --> 00:34:09,082
أوه. .هل تسمح لي الأنتظار 
549
00:34:09,369 --> 00:34:11,808
اجلسي نفسك 
شكرا لك 

550
00:34:27,925 --> 00:34:31,828
هل يمكن ان تعطيني قائمة  الزوار السابقة، من فضلك؟
551
00:34:34,131 --> 00:34:36,766
شكرا 

552
00:34:36,800 --> 00:34:40,937
لا، لا، لا. أريد شيئا جمعت خلال الأشهر الخمسة الماضية.

553
00:34:40,971 --> 00:34:44,907
انا بحاجة الى القليل من الوقت لوضع هذا معا
554
00:34:44,942 --> 00:34:46,976
حسنا. غدا؟ 
نعم غدا 
555
00:34:47,011 --> 00:34:49,012
حسننآ شكرا .

556
00:35:05,763 --> 00:35:07,096


557
00:35:09,933 --> 00:35:12,068

عفوا انت مع هانا؟
558
00:35:13,871 --> 00:35:16,873
أنا الدكتور كينغستون. هانا تعرفني 
559
00:35:16,907 --> 00:35:19,709
وانت من تكون؟
560
00:35:19,743 --> 00:35:20,977
كليب 

561
00:35:21,011 --> 00:35:22,745
صديقها 
562
00:35:22,780 --> 00:35:26,716
جيد جدا. .قررت أنت للانضمام لها هذه المرة.
563
00:35:26,750 --> 00:35:28,084
نعم

564
00:35:28,118 --> 00:35:30,687
نعم ..هانا مصرة كثيرا  تفعل ماتريد 
565
00:35:30,721 --> 00:35:32,855
اذا لذلك انا احظرتها 
566
00:35:32,890 --> 00:35:34,724
في الواقع. حسنا،
من خلال ماكنت اجمعه 
567
00:35:34,758 --> 00:35:36,959
المجيء إلى هنا كان مصدر عظيم لها 
568
00:35:36,994 --> 00:35:39,729
لقد تحدثت إليك بشأن هذا 


569
00:35:39,763 --> 00:35:42,699
نعم..تحدث اليها بشأن الصبر والرحمة 

570
00:35:42,733 --> 00:35:45,068
يبدو أن ذلك اليوم كان نقطة  تحول بالنسبة لها

571
00:35:45,102 --> 00:35:47,070
انها مجرد بداية ل التوصل و التفاهم 

572
00:35:47,104 --> 00:35:50,139
كان الغضب يفقدها نفسها 
573
00:35:54,912 --> 00:35:56,779
حسنا ..لا اريد الضغط عليك

574
00:35:56,814 --> 00:35:59,749
لكن ارجوك اوصل لهانا تحياتي 
سعيد للقائك 
575
00:35:59,783 --> 00:36:01,751
نعم وانا ايضا 

576
00:36:05,022 --> 00:36:07,023


577
00:36:18,035 --> 00:36:20,636
ماذا كانت تفعل امي هنا 

578
00:36:21,839 --> 00:36:23,773
سوري لا استطيع ان اتحدث 

579
00:36:23,807 --> 00:36:25,908
وعدت محاميتي الجديدة بأن لا اتحدث 
580
00:36:25,943 --> 00:36:28,778
ماذا ..ماذا تقول ؟

581
00:36:28,812 --> 00:36:30,713
هل امي محاميتك الان 

582
00:36:32,683 --> 00:36:34,917
لا هذاا ..
هذا مستحيل 

583
00:36:34,952 --> 00:36:37,720
انا لم اسألها ان تسااعدك ..
584
00:36:37,755 --> 00:36:40,757
اعتقد انها تزال تعتقد انك مذنب 
585
00:36:40,791 --> 00:36:42,024
ماذا قلت لها لتغير رأيها ؟
586
00:36:42,059 --> 00:36:43,893
علي الذهاب 
انتظر 

587
00:36:43,927 --> 00:36:46,796
ماذا عن جين ؟
هل يمكنك ان تخبرني 
لقد انتهيت 

588
00:37:35,746 --> 00:37:37,613


589
00:37:46,723 --> 00:37:49,592
حسنا 
حسنا الأضاءه هنا سيئه 

590
00:37:49,626 --> 00:37:51,928
ولكن على الأقل تبدين مثل شخص اعرفه 
591
00:37:58,902 --> 00:38:00,937
انظري مونا 

592
00:38:00,971 --> 00:38:03,773
لم اتي هنا لألعب مركز تجمييل 
593
00:38:03,807 --> 00:38:08,811
انا اتيت بسبب اعلم ان مازال هناك شخص  
594
00:38:08,846 --> 00:38:11,781
اعلم انك جرحتي ..ولكن انا ايضا 
595
00:38:11,815 --> 00:38:13,716
ولازلت انا مجروحة 

596
00:38:18,522 --> 00:38:21,624
ثقي بي مونا لست اول شخص يجرحني  

597
00:38:23,527 --> 00:38:25,695
يبدو انك لست الأخيرة  
598
00:38:28,699 --> 00:38:32,568
اتت لك  مرة اخرى ..صحيح 

599
00:38:32,603 --> 00:38:33,870
الرسائل 

600
00:38:35,572 --> 00:38:37,740


601
00:38:37,774 --> 00:38:40,843
مرحبا هانا ..الممرضة قالت ان الزيارة انتهت 
602
00:38:40,878 --> 00:38:43,746
اوه يااه ..هل يمكنك ان تعطيني دقيقه 
603
00:38:43,780 --> 00:38:46,549
فقط اخبر الممرضة اني اجمع اغراضي 
604
00:38:50,754 --> 00:38:52,555
مونا ..ماهي الرسائل التي تتكلمين بشأنها 
605
00:38:55,859 --> 00:38:58,761
مالرسائل التي تتكلمين بشأنها 

606
00:39:01,531 --> 00:39:02,732
مونا 

607
00:39:04,635 --> 00:39:05,935
هانا ..هيا بنا 

608
00:39:07,838 --> 00:39:10,606
لم ننتهي من ذلك 

609
00:39:10,641 --> 00:39:11,908
حسنا ..هل تسمعيني 

610
00:39:16,713 --> 00:39:18,648
سوف اعود مونا 

611
00:39:51,613 --> 00:39:55,197
اسف لمقاطعتك ..
هل لديك دقيقة 
612
00:39:56,172 --> 00:39:59,539
بالتأكيد ..لكن ان كان بشأن اريا 
613
00:39:59,652 --> 00:40:02,588
ايميلي 
ماذا بها ؟ 
614
00:40:02,622 --> 00:40:05,724
حسنا ..رأيتها بعد ماخرجت من الأختبار امس
615
00:40:05,758 --> 00:40:09,428
وبدت انها مشتته ..ولم تحل جيدا 
616
00:40:09,462 --> 00:40:10,662
لا اعرف اذا اريا ذكرت لك ذلك 
617
00:40:10,697 --> 00:40:12,731
لقد كنت اساعدها في دراسة الأمتحان 
618
00:40:12,765 --> 00:40:14,566
ماهو سؤالك ؟

619
00:40:14,601 --> 00:40:18,370
انا فقط اريد ان اسأل 
كيف فعلت في الأمتحان .

620
00:40:19,672 --> 00:40:21,773
لقد فعلت جيد 

621
00:40:23,343 --> 00:40:26,345
هناك ثقل كبير عليها 
622
00:40:26,379 --> 00:40:27,546
لو تأخذ الأختبار ثاني 
623
00:40:27,580 --> 00:40:30,616
ليست بحاجة ان تأخذ الأختبار ثاني ايزرا 
624
00:40:30,650 --> 00:40:34,353
انا افهم مالذي تمر به 
625
00:40:34,387 --> 00:40:37,356
ايميلي احسنت في الأختبار 

626
00:40:37,390 --> 00:40:40,492
كلنا نريد لها النجاح 
627
00:40:43,663 --> 00:40:44,763
عظيم 

628
00:40:44,797 --> 00:40:47,299

هذا فقط الذي قالته  

629
00:40:47,333 --> 00:40:49,501
انه ليس كافيا 
لا ليس كافيا 

630
00:40:49,535 --> 00:40:51,637
يجب عليك ان تعودي هناك هانا ..لوحدك 
631
00:40:51,671 --> 00:40:54,706
انه ليس سهلا ..كيليب يلحق بي في كل مكان 
لا اريد ان اعرف ذلك
632
00:40:54,741 --> 00:40:57,476
حسنا ..كيليب لم يجد المجوهرات في خزانته 
633
00:40:57,510 --> 00:41:00,545
اقراط من التي وجدته الي في اريكة ابي .
سؤال واحد في كل مره 

634
00:41:00,580 --> 00:41:03,382
لن تسألي امك لماذا تدافع عن جاريت 
635
00:41:03,416 --> 00:41:04,683
انا اعني حقا سبنسر ما هذا ؟
636
00:41:04,717 --> 00:41:07,452
انه في الأرجح اخبرها 
يجب القفل على  جيينا 
637
00:41:07,487 --> 00:41:10,422
انها كانت تقود بي تلك الليله
يا رفاق اني اتذكر 
638
00:41:10,456 --> 00:41:12,424
ايم نحن نصدقك ..حسنا 

639
00:41:12,458 --> 00:41:16,361
لكن صدقا ..لا اعتقد انك تتذكرين بوضوح تلك الليلة 
640
00:41:16,396 --> 00:41:18,563
عندما ذهبنا لأحظارك 
كنتي ترددين اسمي ارلين
641
00:41:18,598 --> 00:41:21,667
يا رفاق انها تستطيع الرؤية 
باالتأكيد هي مع مونا في الفريق 
642
00:41:21,701 --> 00:41:24,536
مونا ليس لديها اي مال 
حتى لا يسمحون لها الحصول على خيط تنظيف 
643
00:41:24,570 --> 00:41:26,405


644
00:41:26,439 --> 00:41:28,473
حسنا ..لنكمل على الغدء 
645
00:41:28,508 --> 00:41:30,409
لا استطيع ان اتأخر مجداا 

646
00:41:31,611 --> 00:41:33,612
سا اعود بعد قليل 
647
00:41:33,646 --> 00:41:36,515
فقط اريد ان اعيد تعبئة علبة الماء 
648
00:41:36,549 --> 00:41:39,318
جينا قادمة هنا
اين القرط  
649
00:41:40,486 --> 00:41:42,421
ماذا ؟
اعطني القرط لدي فكرة 
650
00:41:42,455 --> 00:41:44,690
ماذا تفعلين 
هل علي ان اصفعها مرة اخرى ؟

651
00:41:44,724 --> 00:41:46,291
لا

652
00:41:48,461 --> 00:41:50,529
حسنا .اذهبوا للداخل هيا هيا 
653
00:42:10,316 --> 00:42:11,483


654
00:42:47,653 --> 00:42:50,655
كنت اعرف ذلك ..
هذا كل شي سوف اذهب وافعل بها اكثر من صفعة 
655
00:42:50,690 --> 00:42:53,258
هانا توقفي 
لماذا اتوقف 

656
00:42:53,292 --> 00:42:56,395
لا تنظري الي ..انا مع هانا في هذا 
العاهرة تستطيع ان ترئ

657
00:42:56,429 --> 00:42:58,430
انها لا تعرف اننا نعرف ذلك 
ستعرف بعد دقيقة 

658
00:42:58,464 --> 00:43:01,266
لا ..مستحيل لا تدعيها تعرف اننا نعرف ..ليس الان 
659
00:43:01,300 --> 00:43:03,335
نستطيع استخدام هذا 

660
00:43:03,369 --> 00:43:05,270
وسنفعل 

661
00:43:18,384 --> 00:43:20,318
هذا كل الذي حصلنا عليه 

662
00:43:20,353 --> 00:43:22,387
الموسم لم يبداء حتى الان 
663
00:43:22,422 --> 00:43:25,657
نحن عادة لا نحصل على الشحنة حتى الشهر المقبل 
664
00:43:29,328 --> 00:43:31,463
هل تريد كل هذة الجاكيتات ايضا ؟

665
00:43:31,583 --> 00:43:32,607
لك هذا 

666
00:43:36,342 --> 00:43:37,292
اذا 

667
00:43:38,354 --> 00:43:40,304
هل تشتري كل هذا لفريق ...؟!
(ترجمة ميشاا_شوشة المنكوشة)