﻿1
00:00:01,262 --> 00:00:03,238
(في الحلقات السابقه من (الصغيرات الجميلات الكاذبات

2
00:00:03,478 --> 00:00:05,579
 لنجعله نخب سنه التخرج

3
00:00:05,614 --> 00:00:07,248
 ليس جميعنا تجاوز ذالك

4
00:00:07,282 --> 00:00:08,582
 هل تستطعين الرؤي .؟
 لا

5
00:00:08,617 --> 00:00:11,485
 العمليه لم تنجح ؟
 لا لم تنجح

6
00:00:11,519 --> 00:00:13,587
 قاريت ريلنوز) انت رهن الاعتقال)
 لماذا ؟

7
00:00:13,622 --> 00:00:15,489
(بتهمة قتل(اليسون ديلرونتس

8
00:00:15,523 --> 00:00:17,591
 هل السيدة (رفيفرز) موجوده ؟
 كيف حصلت على رقمي ؟

9
00:00:17,626 --> 00:00:20,194
هل كل شيء على مايرام

10
00:00:20,228 --> 00:00:23,230
 اريد محامي ،، وامك من افضل المحامين في البلده


11
00:00:23,265 --> 00:00:24,431
 انا لن اساعدك

12
00:00:24,466 --> 00:00:27,401
أتذكر مغادرتي منزلك 


13
00:00:27,435 --> 00:00:29,536
والشيء الاخر الي اتذكره اني هنآ

14
00:00:29,571 --> 00:00:31,605
 يارفااق ،، هذا فــخ
(انه ليس (اي

15
00:00:31,640 --> 00:00:34,675
مونا) مستلقيه فوق سريرها في مشفى المجانين)


16
00:00:34,709 --> 00:00:36,243
 نحن لسنا متاكدين من ذالك 

17
00:00:36,278 --> 00:00:37,578
 لقد كنت أزورها
ماذا ؟

18
00:00:37,612 --> 00:00:40,514
" كانت (مونا) تلعب بالدمى
 انا العب باجزاء الجثث

19
00:00:40,548 --> 00:00:42,283
" بدأت اللعبه ،، ياساقطات

20
00:00:42,317 --> 00:00:43,550
(اي)

21
00:00:47,389 --> 00:00:51,225
(المؤلفة(هيدا قابلر  يذهب لشيءالاعظم


22
00:00:51,259 --> 00:00:52,726
 مثل قوة فخر المرأة

23
00:00:52,761 --> 00:00:56,730
 الشخص لا يستطيع ابدا ان يعيش حياه مليئة بالابتزاز والتهديد


24
00:00:56,765 --> 00:01:00,634
 لكن (هيدا ) كان مندفع في اخذ القررات اليائسه


25
00:01:00,669 --> 00:01:03,404
 وبينما كانت تتخذ القررات رى البعض انها شجاعه


26
00:01:03,438 --> 00:01:05,406
. نحن نرى انه امر مأساوي

27
00:01:05,440 --> 00:01:07,441
ماذا في رايك ألمأساوي ؟

28
00:01:07,475 --> 00:01:10,444
اذا كنت كذالك .. لا تبدا في تدوين الملاحظات


29
00:01:10,478 --> 00:01:13,514
 آسفه ،، سنة التخرج ليست جميعها التحدث عن الصفوف السابقه


30
00:01:13,548 --> 00:01:16,350
(والرقص لاجل كميرات الحمايه في (وول مارت 


31
00:01:16,384 --> 00:01:18,585
هذا ماسيشغلكم في عطلة نهايه الاسبوع


32
00:01:20,455 --> 00:01:23,557
 وقد ترغب في البحث عن بعض مسرحياتها


33
00:01:23,591 --> 00:01:26,493
 ونرى كيف وردت في ذالك الوقت


34
00:01:27,629 --> 00:01:29,263


35
00:01:29,297 --> 00:01:32,232
اميلي) هل كل شيء على مايرام)

36
00:01:32,267 --> 00:01:33,600
هل من الممكن ان تعذريني ؟

37
00:01:41,276 --> 00:01:42,476
(اميلي)

38
00:01:42,510 --> 00:01:45,346
 ماذا يحدث ؟
 لا اعلم .. اتبعينا

39
00:01:46,581 --> 00:01:49,283
ايميلي ) ماالذي يحدث ؟)
. تحدثي معنا

40
00:01:51,619 --> 00:01:53,420
 ماهذا ؟

41
00:01:53,455 --> 00:01:55,689
 هل هذه اسنان

42
00:01:55,724 --> 00:01:58,292
 ارجوكم ابعدوه عني 

43
00:01:58,326 --> 00:02:00,327
 (هل هذه الاسنان لي (اليسون
 ياللهي ،، لا استطيع التنفس 

44
00:02:00,362 --> 00:02:01,562
 الم يكن كافيا سرق عظامها


45
00:02:01,596 --> 00:02:04,231
 والان هل سيسلمنا اجزاء الجثه بين حين واخرى


46
00:02:04,265 --> 00:02:06,500.
 يارفاق ،، هذه ليست اسنان بشر
 بالتاكيد اسنان بشر

47
00:02:06,534 --> 00:02:09,236
 وكيف عرفتي ؟ 
 لاني عملت في مكتب طبيب اسنان

48
00:02:09,270 --> 00:02:12,272
ليومين فقط ،، تتلقين المكالمات 
. نعم ،، والمكتب كان مليئ بالاسنان في كل مكان

49
00:02:12,307 --> 00:02:15,642
 حتى مقبض باب دورة المياه كان على هيئة ناب


50
00:02:15,677 --> 00:02:18,345


51
00:02:22,550 --> 00:02:25,419
 يارفاق هل هذه صحيح ام لا ؟ (اي) يعمل كل الوقت لمضايقتنا


52
00:02:25,453 --> 00:02:27,488
 أولا : مكالمة (ايميلي ) من هاتف سبسنر


53
00:02:27,522 --> 00:02:30,257
 ومن ثم صورتنا عند المقبره ،، والان
 هذا كله خطائي

54
00:02:30,291 --> 00:02:33,193
 ايميلي ) توقفي .. تلك الليله مثل الثقب الاسود)


55
00:02:33,228 --> 00:02:35,229
 (مازلت لا استطيع ان اتذكر كيف وصلت لقبر (اليسون


56
00:02:35,263 --> 00:02:37,264
 نريد ان نسلم هذه لشرطه


57
00:02:37,298 --> 00:02:39,666
 لا نستطيع ،، لقد كذبنا عليهم بمكثونا في بيت البحيره


58
00:02:39,701 --> 00:02:41,201
 نعم ،، ذالك كان خطاء فادحا


59
00:02:41,236 --> 00:02:43,237
 ونستمر في الحفر حتى نلقي بانفسنا في العمق !


60
00:02:43,271 --> 00:02:45,272
 حرق تلك الصور كان امر واحد


61
00:02:45,306 --> 00:02:47,241
 حسنا . وهذا الاسنان ؟

62
00:02:47,275 --> 00:02:49,376
. ينبغى لنا اخبار ابائنا
نخبرهم ماذا ؟

63
00:02:49,411 --> 00:02:51,378
 (ليس لدينا ادنى فكره عن مايعرفه (اي


64
00:02:51,413 --> 00:02:54,581
 هل انتي مستعده لتفسير كل كذبه كذبناها منذ موت (اليسون) ..؟


65
00:02:54,616 --> 00:02:56,316
 لا حاجه لان تحموني .. اتفقنا؟


66
00:02:56,351 --> 00:02:57,584
 استطيع تحمل مسؤؤلية كل هذا


67
00:02:57,619 --> 00:02:59,219
اميلي ) توقفي)

68
00:02:59,254 --> 00:03:00,554
 انتي لستي كاذلك في داخلك

69
00:03:00,588 --> 00:03:02,222
 لكن ان استطعتي ان تتذكري شيء اخر


70
00:03:02,257 --> 00:03:04,358
 غير القفازات السسوداء والسياره القديمه


71
00:03:04,392 --> 00:03:06,160
سيكون جميل
(هانا) !

72
00:03:06,194 --> 00:03:07,561
 انا فقط اقول ذالك
. ربما يساعد

73
00:03:07,595 --> 00:03:09,363
 ارجوكي ابعد هذا عني


74
00:03:09,397 --> 00:03:11,231
. لا يمكن ان نلقي هذا 
. هذا دليل

75
00:03:11,266 --> 00:03:13,333
 سوف اضعه في خزانتي لي يبتين لنا ماذا سنفعل به


76
00:03:13,368 --> 00:03:15,335
 (وكأنما خزانتك مكان امن من (اي


77
00:03:15,370 --> 00:03:16,637
 فقط سلميه لي -
 سوف اضعه في حقيبتي -

78
00:03:19,207 --> 00:03:20,507
(هانا) !

79
00:03:20,542 --> 00:03:22,242
سوف احضره
انتظري

80
00:03:22,277 --> 00:03:24,244
 لا تدخلي يدك كثيرا
 هذا الاشياء لديه استشعار

81
00:03:24,279 --> 00:03:26,280
 اعذريني ماذا ؟ تحتاجين فقط انت تكوني حذره جدا


82
00:03:26,314 --> 00:03:28,415
 حسنا ، اذا كنت تريدين ان 
لا

83
00:03:30,218 --> 00:03:31,485


84
00:03:32,520 --> 00:03:39,140


85
00:03:39,260 --> 00:03:41,595
|| DR-BRHOoM || تمت الترجمة بواسطة 

86
00:03:41,629 --> 00:03:44,364
|| DR-BRHOoM || تمت الترجمة بواسطة 

87
00:03:44,399 --> 00:03:46,567
|| DR-BRHOoM || تمت الترجمة بواسطة 


88
00:03:46,601 --> 00:03:49,436
|| DR-BRHOoM || تمت الترجمة بواسطة 

89
00:03:49,471 --> 00:03:54,408



90
00:03:54,442 --> 00:03:59,313



91
00:04:00,565 --> 00:04:02,389
لا اصدق اننا فقدنا ذالك الشيء

92
00:04:03,251 --> 00:04:05,385
لم نسلمه للشرطه حتى


93
00:04:05,420 --> 00:04:08,355
لقد اردت ذالك ..  من الممكن ان نعرف من ارسلها لنا

94
00:04:08,389 --> 00:04:11,225
كان هناك بصمات على السوار 
نعم ، بصماتي

95
00:04:11,259 --> 00:04:13,393
 (هانا) يجيب عليك ان تعودي الى (رادلي)
ماذا ؟

96
00:04:13,428 --> 00:04:15,529
نريدك ان تجعلي (مونا) تتحدث 
سبنسر) محقه)

97
00:04:15,563 --> 00:04:17,297
مونا) بالتاكيد لم تعمل بمفردها)


98
00:04:17,332 --> 00:04:19,266
وربما انها لا تزال تعطي بعض الناس الاوامر وهي هناك


99
00:04:19,300 --> 00:04:20,501
اعرفي من هو اخر شخص رأته 

100
00:04:20,535 --> 00:04:23,270 
 يارفاق لقد ستتدم لي ضربه الاسبوع الماضي بسبب زيارتي لها


101
00:04:23,304 --> 00:04:25,472
تريدون مني ان اذهب الى هناك مره اخرى ومعي بعض الكيك ..؟


102
00:04:25,507 --> 00:04:28,442
(اذا اردنا اجابات ربما يجب ان نركز على (قاريت


103
00:04:28,476 --> 00:04:32,279
(سوف اعود لي (قاريت 
(اذا انتي عملتي مع (مونا

104
00:04:32,313 --> 00:04:34,581
 سوف تذهبين اليوم ؟
 بعد المدرسه ؟

105
00:04:49,397 --> 00:04:52,499
هل تحدث احد معها منذ ان بدت المدرسة ؟


106
00:04:52,534 --> 00:04:56,436
 لا . مازلت اظن انها جدا غامضه


107
00:04:56,471 --> 00:05:00,374
 ذالك لانها لم تعد قبل اليوم الاول من المدرسه


108
00:05:00,408 --> 00:05:03,310
ليست غامضة جدا مثل لوكاس
رايته يتجول في الانحاء

109
00:05:03,344 --> 00:05:05,245
 يوم السبت
في الرابعه صباحا

110
00:05:05,280 --> 00:05:07,247
 حقا ،، ربما هذا بيت السحر الخاص بهم


111
00:05:07,282 --> 00:05:09,349
 حتى الان نحن نظن انهم متصلين ببعض ؟


112
00:05:09,384 --> 00:05:11,418
(جينا) و (لوكاس)

113
00:05:11,452 --> 00:05:15,155
 رأيتهم يتحدثون مع بعضهم في الحفلة التنكريه مع البجعه السوداء


114
00:05:15,190 --> 00:05:17,524
مونا) يمكن ان يكون لها اخرين في ارض الملعب يلعبون من اجلها)


115
00:05:17,559 --> 00:05:19,560
انتبهي


116
00:05:19,594 --> 00:05:23,230
 اذهب يارجل 
.. لابئس (جينا) لا عليك من ذالك


117
00:05:23,264 --> 00:05:26,567
 هل انا فقط من لاحظ انها اعمى من السنه الماضي .؟


118
00:05:31,172 --> 00:05:33,140
 مرحبا . مازلت تعمل على هذا ؟

119
00:05:33,174 --> 00:05:35,409
نعم ،، لكن اعجز عن اصلاحها

120
00:05:35,443 --> 00:05:37,544
 يجب على المدرسه ان يدفعو لك بعض المال 
نعم ،، هناك الكثير

121
00:05:40,248 --> 00:05:42,583
 مالاخبار ؟
 هل انتي بخير ؟

122
00:05:42,617 --> 00:05:45,485
 يجب ان البي نداى امي بعد المدرسه


123
00:05:45,520 --> 00:05:48,522
 تريد مني المساعده في اختيار الزي المناسب


124
00:05:48,556 --> 00:05:50,624
(من اجل بنك (ثينقر

125
00:05:50,658 --> 00:05:53,460
 لذالك هل يمكن انا نعد العشاء ليلة الغدا ؟


126
00:05:55,597 --> 00:05:58,332
بالطبع
ليلة الغد ستكون مرحه

127
00:05:58,366 --> 00:06:00,534
, عظيم .. حسنا
 اراك لاحقا حبيبي

128
00:06:03,571 --> 00:06:05,372


129
00:06:05,406 --> 00:06:07,274
 امك تعتقد اني مصابه في كرة السله


130
00:06:07,308 --> 00:06:08,542
(امي تحبك (ايميلي 

131
00:06:08,576 --> 00:06:10,377
هي تعلم كل شيء مريت به

132
00:06:10,411 --> 00:06:13,113
قالت انها يمكن ان ينتشر الحب حول اعضاء هيئة التدريس

133
00:06:13,147 --> 00:06:14,448
يجب ان اختبر اختبار اللغه الانجليزيه

134
00:06:14,482 --> 00:06:16,450
او سيجعلوني اكرر الصف الحادي عشر


135
00:06:16,484 --> 00:06:18,218
لا يمكن لهم ذالك
بلى يستطيعون

136
00:06:18,253 --> 00:06:19,486
 كنت متغيبه طوال شهر ابريل

137
00:06:19,520 --> 00:06:21,154
يجب ان تحصلي على ذالك 

138
00:06:21,189 --> 00:06:22,222
ربــما

139
00:06:22,257 --> 00:06:24,524
انتي تحتاجين فقط الى مذاكرة مدرس


140
00:06:24,559 --> 00:06:28,295
انتظري
(لماذا لا تتصلي بأ (اييزرا

141
00:06:28,329 --> 00:06:31,198
 اذا كان اول اختبار لك في اللغه الانجليزيه
 يستطيع ان يكون معلمك ،، بامكانه


142
00:06:31,232 --> 00:06:33,567
احراج
 لا ، ليس كذالك

143
00:06:33,601 --> 00:06:36,270
اريا) لا استطيع ان اعتقد انه السيد (فيتز ) بعد الان(


144
00:06:36,304 --> 00:06:37,638
 حسنا ؟ لقد رايت درج ملابسه الداخليه


145
00:06:37,672 --> 00:06:40,307
كانت تلك جواربه ..
ولماذا الجوارب له رف خاص في الوسط ..؟


146
00:06:40,341 --> 00:06:42,142
 سوف ارسل رقمك اليه
اريا) لا تفعلي)

147
00:06:42,176 --> 00:06:44,378
 هو لا يدرس الان
 وهذا الفراغ يقتله

148
00:06:44,412 --> 00:06:47,180
 سوف تساعدون بعض  


149
00:06:47,215 --> 00:06:49,283


150
00:06:49,317 --> 00:06:52,386
من هذه ؟

151
00:06:55,390 --> 00:06:57,357
(ميرديث)

152
00:06:57,392 --> 00:07:00,193
انتظري ، هذه ( ميرديث ) التي  .؟


153
00:07:00,228 --> 00:07:03,330
رايتموها انتي و (اليسون) تقبل والدك في سيارته ؟

154
00:07:03,364 --> 00:07:06,199
اذا راتها امي هنا
 ماذا تفعل هنا ؟

155
00:07:08,536 --> 00:07:09,569
 المعذره 

156
00:07:09,604 --> 00:07:12,172
 هل تبحثين عن احد ؟

157
00:07:12,206 --> 00:07:15,242
(مرحبا (اريا
 لقد نسيت انك مازلت تدرسين هنا


158
00:07:15,276 --> 00:07:17,344
صحيح
 ماذا تفعلين هنا ؟

159
00:07:17,378 --> 00:07:20,514
 انا اقدم ،، التقديم لوظيقة التدريس هنا قد فتح


160
00:07:20,548 --> 00:07:23,517
 لا تقلقي عزيزتي .. لن ااضعك اسفل المرجع


161
00:07:29,424 --> 00:07:31,158
انا لم افهم

162
00:07:31,192 --> 00:07:33,160
 لماذا ترغب بالعمل في المدرسه


163
00:07:33,194 --> 00:07:35,462
اين ستعمل هي في المدرسه
 وهل صتصدم والدتي كل يوم احد ؟


164
00:07:35,496 --> 00:07:37,564
 ولماذا يجب على امي ان تمر عبر هذا كله


165
00:07:37,598 --> 00:07:39,533
 لقد تم طلاقها منذ 20 دقيقه


166
00:07:39,567 --> 00:07:42,502
اريا) تنفسي ،، (ميرديث) أتت من اجل العمل)


167
00:07:42,537 --> 00:07:44,471
وهذا لا يعني أنها حصلت عليه 

168
00:07:44,505 --> 00:07:46,406
ليس هناك سبب
لإخبار والدتك

169
00:07:46,441 --> 00:07:50,110
 بجدية  ،، من يعطي تلك المرأة مرجع  ؟ 
والدي ..؟


170
00:07:50,144 --> 00:07:51,511
 حسنا ، لو كنت بدالك لن اخبره ذالك ايضا


171
00:07:51,546 --> 00:07:53,513
لماذا ؟ هل تظن انه له علاقة بهذا ؟


172
00:07:53,548 --> 00:07:55,415
, لم اقل ذالك 
 انا فقط اظنك مازلت

173
00:07:55,450 --> 00:07:57,384
انا اشعر بالقلق حينما يتعلق الامر بنا


174
00:07:57,418 --> 00:07:59,486
 واذا وضعته في الدفاع 
لم يعد في ذالك المكان بعد الان

175
00:07:59,520 --> 00:08:02,189
 ثم لماذا انا اسقطت ثلاث كتل من منزلك ؟


176
00:08:02,223 --> 00:08:04,358
لانه لا يزال في ذالك المكان

177
00:08:04,392 --> 00:08:07,361
 اكره هذا .. اكره التسلل للوصول اليك 


178
00:08:07,395 --> 00:08:10,063
وتجنب قول اسمك

179
00:08:10,098 --> 00:08:13,100
انه مثل 
 كما اننا نعود الى الوراء

180
00:08:13,134 --> 00:08:15,068
معركة واحدة في وقت واحد

181
00:08:15,103 --> 00:08:17,504
 لدينا فقط عشاء لطيف مع والدتك


182
00:08:17,538 --> 00:08:21,341
 حسنا .؟ دعيناا نحتفل 



183
00:08:23,177 --> 00:08:25,112


184
00:08:25,146 --> 00:08:27,547
انها (ايميلي)  ،، الم تتصل بك بعد ؟
لا-

185
00:08:27,582 --> 00:08:30,183
 لماذا لم تتصلي با(ايزرا) بعد ؟


186
00:08:30,218 --> 00:08:32,386
اتصلي به ،، الان
هو حر الان

187
00:08:32,420 --> 00:08:34,554
ايميلي) ستتصل بك)
لم اوافق بعد

188
00:08:34,589 --> 00:08:37,224
ايزرا) انها تغرق)

189
00:08:37,258 --> 00:08:38,358
ارجوك ؟

190
00:08:43,231 --> 00:08:44,598
( 

191
00:08:47,468 --> 00:08:49,336


192
00:08:54,575 --> 00:08:57,344


193
00:08:57,378 --> 00:09:00,580
 هل تحدثي مع والدتك ؟

194
00:09:00,615 --> 00:09:04,384
 لا ، اريدك ان تعطيني سبب مقنع 


195
00:09:04,419 --> 00:09:06,319
غير كوني بريئ 

196
00:09:06,354 --> 00:09:09,089
(انظر ،، لقد قلت انك تعلم من حفر قبر (اليسون


197
00:09:09,123 --> 00:09:11,525
 كيف لي ان اعلم ان ذالك الشخص لم يفعل ذالك من اجلك


198
00:09:11,559 --> 00:09:14,461
(انا لم اقترب من صديقتك (مايا) ولم اقتل (اليسون


199
00:09:14,495 --> 00:09:17,464
 وخمني ماذا . مالذي اخذ من قبرها في تلك الليله


200
00:09:17,498 --> 00:09:20,267
 ولقد اثبت ذالك فعلا
 كيف ؟ 

201
00:09:20,301 --> 00:09:22,436
 هل امك سوف تدافع عني ام لا ؟


202
00:09:22,470 --> 00:09:27,274
ولماذا هي او اي شخص في هذه البلدة يظن انك بريء ؟


203
00:09:27,308 --> 00:09:32,412
سبنسر) شخص ما تعرفينه جيدا ،، ولقد خدعك تماما)


204
00:09:32,447 --> 00:09:38,185
 الناس يكذبون لكن السجلات الطبيه لا تكذب 


205
00:09:38,219 --> 00:09:41,221
 ماذا تعني بالسجلات الطبيه ؟

206
00:09:41,255 --> 00:09:43,490
 من الذي تتحدث عنه ؟
اليسون) ؟)

207
00:09:46,461 --> 00:09:48,462
جينا) ؟)

208
00:09:48,496 --> 00:09:50,497
انتظر

209
00:09:50,531 --> 00:09:53,200
هل تتحدث عن (جينا) ؟

210
00:09:59,834 --> 00:10:02,534
هكذا اتضح

211
00:10:02,698 --> 00:10:04,594
 تلك الفتاه ذات الشعر المجعد 
(التي مؤرخه (قورتريك


212
00:10:04,714 --> 00:10:07,279
(كما تعلمين ، تلك التي نقلت من ولاية (هايو


213
00:10:07,608 --> 00:10:10,443
حقا ... (نويل خان) يضن نفسه انه متالق وعقبري


214
00:10:10,477 --> 00:10:13,579
لانه يستطيع ان يتشجأ من نجم (بانر ) لامع


215
00:10:19,553 --> 00:10:22,388
هل سمعتي شيء من (نويل) .؟


216
00:10:24,558 --> 00:10:26,692
 هل اتي الى هنا من قبل ؟

217
00:10:34,234 --> 00:10:38,304
 هل اي شخص اتى لزيارتك غيري ؟


218
00:10:44,344 --> 00:10:46,512
(هل تعلمين (مونا
اذا اخبرت الشرطه


219
00:10:46,546 --> 00:10:48,547
 انك صدمتني بسيارتك


220
00:10:48,582 --> 00:10:52,451
 لما  كنتي هنا .. والحصول على شريحة فطيره بالخوخ 
وغسل اسفل جسمك وازالة قضارتك


221
00:10:52,486 --> 00:10:55,454
 لكنتي في السجن تتقاسمين الزنزانه مع احدهم 


222
00:10:55,489 --> 00:10:57,423


223
00:10:58,558 --> 00:11:00,393
يالهي (مونا) انتي مدينه لي

224
00:11:00,427 -

225
00:11:05,666 --> 00:11:07,299
( 

226
00:11:07,334 --> 00:11:09,602
ماذا يحدث

227
00:11:09,636 --> 00:11:13,239
الزيارة انتهت
الان

228
00:11:30,323 --> 00:11:31,490
مرحبا 

229
00:11:31,525 --> 00:11:32,625
مرحبا

230
00:11:33,660 --> 00:11:35,528
 هل احضرت لك كوب من القهوى ؟

231
00:11:35,562 --> 00:11:38,197
(لا انا بخير  شكرا سيد (فيتز


232
00:11:38,231 --> 00:11:40,366
(تستطيعن مناداتي (ايزرا
 لا استطيع

233
00:11:41,435 --> 00:11:43,436
ولكن يمكن ان احاول

234
00:11:45,439 --> 00:11:47,306
هل جلستي 

235
00:11:51,445 --> 00:11:53,679
اريا) ذكرت لي)

236
00:11:53,714 --> 00:11:57,349
سوف تختبرين اختبار اللغه الانجليزيه هذا الثلاثاء

237
00:11:57,384 --> 00:12:01,253
 صحيح ، ثم الكيمياء والتاريخ الاسبوق القادم 
ومن ثم اللغه الاسبانيه


238
00:12:01,288 --> 00:12:06,225
 عظيم ،، حسنا  
انا سعيد لاننا يمكننا ان نبدا مع اللغه انا اتحدث اللغه  


239
00:12:06,259 --> 00:12:09,361
ولكن ليس دائما عى مايرام 
 هل تعجبك الروايه ؟

240
00:12:09,396 --> 00:12:13,232
 نعم ،، لابئس 
النهايه كانت حزينه نوعا ما

241
00:12:15,302 --> 00:12:19,238
(ايميلي)

242
00:12:19,272 --> 00:12:22,274
(انا جدا اسف لما حصل لـ (مايا

243
00:12:22,309 --> 00:12:24,477
 لادعي للتحدث عن هذا


244
00:12:24,511 --> 00:12:26,245
 نعم ، اعلم

245
00:12:26,279 --> 00:12:29,381
 لكن فقط اريد ان تعلمي ذالك


246
00:12:31,485 --> 00:12:34,487
انا فقط اسسف لما حصل لها

247
00:12:50,470 --> 00:12:53,639
 صديقتك (مونا) تستحق ان تكون 


248
00:12:53,673 --> 00:12:56,675
 ويالنظر لما فعلت .. فانا اتفهم انك تريدين معاقبتها


249
00:12:56,710 --> 00:12:59,645
هذا ليس سبب مجيء هنا

250
00:12:59,679 --> 00:13:02,181
لقد فقدت للتو

251
00:13:02,215 --> 00:13:03,415
لقد فعلت ماهو اسوا

252
00:13:05,652 --> 00:13:09,321
 لقد رميت وعاء من الحساء في الغرفه كلها


253
00:13:09,356 --> 00:13:10,623
عندما زرت والدي

254
00:13:10,657 --> 00:13:13,192
 في مكان يشبه الى حد كبير هذا واسوا كذالك


255
00:13:13,226 --> 00:13:17,296
 وهل كان والدك في مشفى المجانين ؟
لسنوات عديده

256
00:13:17,330 --> 00:13:19,532
 تحقق من انه مجنون عندما كنت في العاشره من عمري


257
00:13:19,566 --> 00:13:23,202
 يذهب لغرفة العائله لكي يبعد الفوضى عن راسه


258
00:13:23,236 --> 00:13:26,572


259
00:13:26,606 --> 00:13:28,407
 قالت انها لن تعتذر حتى 

260
00:13:28,441 --> 00:13:30,643
(ثم يجب عليك ان تقبلي هذا (هانا


261
00:13:30,677 --> 00:13:34,547
 خسرتي شخص ما 
تثقين به 


262
00:13:34,581 --> 00:13:39,351
(من الممكن ان يكون الحزن اكثر داخل (مونا 
لا تعلمين بما تشعر بداخلها 


263
00:13:41,354 --> 00:13:43,455
 لقد تعبت جدا من خسارة الناس


264
00:13:43,490 --> 00:13:47,259
وهذا مايقال عنه جسد بلا روح كما يحصل في (مونا) الان

265
00:13:47,294 --> 00:13:49,662
 من الناحيه الجديه
 نحن ندعوها " خساره غامضه "


266
00:13:49,696 --> 00:13:53,666
ماذا؟
  هناك حالات وفاة كثيرة ، ولكن
 لا تنطوي على الجسم فقط 

267
00:13:53,700 --> 00:13:56,602
عندما تحب  الجندي الغني المفقود


268
00:13:56,636 --> 00:14:00,439
او زلات قريب مجنون


269
00:14:00,473 --> 00:14:03,609
 لقد ذهبوا 
لكن حتى الان مازالو هنا


270
00:14:10,584 --> 00:14:12,418
هنا

271
00:14:26,266 --> 00:14:28,601
 اين تذهب (جينا) .؟
عندما انتهت من مخيم الموسيقى ؟

272
00:14:28,635 --> 00:14:31,203
 هل ووالديك يصطحبونها ؟

273
00:14:31,238 --> 00:14:33,172
 لا املك ادنى فكره 
لماذا ؟

274
00:14:33,206 --> 00:14:36,242
 حسنا ، لان هذا المخيم انتهى في 23 اغسطس


275
00:14:36,276 --> 00:14:38,344
بحثة عنها عبر الانترنت

276
00:14:38,378 --> 00:14:41,180
هل ستبقى في (بوكنوس) ؟


277
00:14:41,214 --> 00:14:43,415
بصراحة، أنا لا أعرف

278
00:14:43,450 --> 00:14:47,419
 كنت اجمع اغراضي قبل ان تذهب الى المخيم


279
00:14:47,454 --> 00:14:50,656
 فقط عند تناول الفطور حدث شيء غريب
ماذا حدث ؟

280
00:14:50,690 --> 00:14:53,559
 والداي  بحثو لعلاج لي (جينا)


281
00:14:53,593 --> 00:14:55,461
بعد العملية الجراحية التي لم تنجح

282
00:14:55,495 --> 00:14:58,631
ومن ثم ظنو انها تريد ان تبقى كذا طوال عمرها

283
00:15:02,569 --> 00:15:04,136


284
00:15:04,170 --> 00:15:06,338


285
00:15:06,373 --> 00:15:08,374
تعالي هنا 

286
00:15:15,649 --> 00:15:17,516
 انتي متوترة قليلا

287
00:15:17,550 --> 00:15:20,452
نعم.
لقد ولدت على هذا النحو.

288
00:15:20,487 --> 00:15:22,655
ربما استطيع المساعده

289
00:15:25,458 --> 00:15:29,428


290
00:15:29,462 --> 00:15:33,365


291
00:15:33,400 --> 00:15:37,403


292
00:15:37,437 --> 00:15:41,473



293
00:15:46,313 --> 00:15:48,247
(سبنسر)

294
00:15:48,281 --> 00:15:50,549
نعم ، انا هنا

295
00:15:51,584 --> 00:15:53,352


296
00:15:53,386 --> 00:15:55,220
(مرحبا (توبي
(مرحبا سيدة (هاستنقز

297
00:15:55,255 --> 00:15:59,491
كيف حالك ؟
لقد كانت افضل الايام

298
00:15:59,526 --> 00:16:03,162
هل شقيقتك اتصلت ؟
 لقد تركت لها ثلاث رسائل

299
00:16:03,196 --> 00:16:05,164
لا ، هل (ميلسا) بـخـير ؟

300
00:16:05,198 --> 00:16:10,135
 لا اظن انها بخير بعد كل ماحدث لها 
اليس كذالك ؟ 


301
00:16:10,170 --> 00:16:12,137
 هل ستتناول معنا العشاء (توبي) ؟


302
00:16:12,172 --> 00:16:15,307
انا كنت ...

303
00:16:15,342 --> 00:16:17,209
بالتاكيد

304
00:16:19,312 --> 00:16:21,613
 لقد كان غريب
 لكن حصلنا على ماضيه

305
00:16:21,648 --> 00:16:24,350
(حسنا ،، هل ناديته بأ(ايزرا
(او السيد (فيتز

306
00:16:24,384 --> 00:16:26,518
 لا ، ليس من السهل مناداته باي شيء 


307
00:16:26,553 --> 00:16:28,487
هذا مالديك 
اب يفي بالغرض  ؟ صحيح (اريا) ؟

308
00:16:28,521 --> 00:16:32,324
 حدثينا كله فقط .. "لا تسالي" لا تخبري"
واشياء لا يمكن ان تعمل

309
00:16:32,359 --> 00:16:34,360
 فعلت ذالك مع امي الى الابد

310
00:16:34,394 --> 00:16:36,328
 لكنها في الاخير اتت حولي

311
00:16:36,363 --> 00:16:38,163
لكن مع الوقت 
(احضرت (تمارا معي

312
00:16:38,198 --> 00:16:40,299
 كانوا مترابطين اكثر من الفنون والحروف اليدوية


313
00:16:40,333 --> 00:16:43,669
 لا اعتقد ان والدي سيصبح (سكرابوكينغ ) مع (ايزرا)
في اي وقت قريب


314
00:16:45,472 --> 00:16:47,339
ماهذا ؟

315
00:16:56,516 --> 00:16:58,517
 هل هذا لك ؟

316
00:17:01,254 --> 00:17:03,188
مالذي يحدث ؟
ماهذا .؟

317
00:17:05,191 --> 00:17:08,227
 هل تريدي الحفاظ على زواج والديك او لا ؟


318
00:17:08,261 --> 00:17:10,129
انا لا اعرف حتى مااذا نبحث عنه


319
00:17:10,163 --> 00:17:12,598
 اذا والدي قال انه ترك (ميريديث) وباتت من ماضيه ،،
 فانا اصدقه 


320
00:17:12,632 --> 00:17:16,402
 تنمو وتكبر .. ربما تستلقي على الاريكه كل يوم


321
00:17:17,537 --> 00:17:21,273
 هل هذا رائحة عطر رخيص ؟

322
00:17:21,307 --> 00:17:24,209
اليسون) هناك طلاب اخرين يأتون الى هنا بين الحين والاخرى)
اتفقنا ؟


323
00:17:24,244 --> 00:17:25,544

نعم ،، ومن المعدود منهم

324
00:17:25,578 --> 00:17:28,147
 مثل التجول والاستلقى على الاريكه


325
00:17:28,181 --> 00:17:29,415


326
00:17:30,517 --> 00:17:32,284
 هل ذالك احد قادم ؟

327
00:17:39,192 --> 00:17:42,428
 الى اي طالب تنتمي هذه ؟


328
00:17:44,564 --> 00:17:46,365
 هل وجدتي هذه على الاريكه ؟

329
00:17:46,399 --> 00:17:48,333
 عزيزتي ،، انا متاكد انه تجاوزت اكثر من ذالك 


330
00:17:48,368 --> 00:17:51,370
ربما تجدين سراويلها في الثلاجه الصغيره 


331
00:17:56,342 --> 00:18:00,512
 هل لذالك كانو يقضون وقت ممتع مع بعض


332
00:18:00,547 --> 00:18:04,183



333
00:18:04,217 --> 00:18:07,519
 لماذا كذب علي ؟ لقد اخبرني انه انهاء الامر


334
00:18:07,554 --> 00:18:11,190
 ربما لم يفعل ياحلوتي 
 الناس يتصنعون بعض الاشياء

335
00:18:11,224 --> 00:18:13,292
لقد ارتدو 

336
00:18:15,295 --> 00:18:19,331
اريا ) اذا اردتي حقا ان تبعدي هذه السافله عن طريقك)


337
00:18:19,365 --> 00:18:22,501
عليكي مساعدة اباكي ليكتشف حقيقتها


338
00:18:22,535 --> 00:18:27,473
 شيء ماء يدعى انتقام
 الواجبات  ،، الارنب المسترجل

339
00:18:27,507 --> 00:18:32,344
 لم تبدو الان ،، لكن (ميريديث) سوف تنهار


340
00:18:55,201 --> 00:18:58,237
 لماذا لم تخبرني عن هذا من قبل ؟
ولماذا اخبركم ؟

341
00:18:58,271 --> 00:19:01,273
 شعرت وكأنني محض للهراء في الوقت الي عدت فيه للمنزل


342
00:19:01,307 --> 00:19:03,408
 وصنعت مع (اليسون) وعد باننا لن نخبر احد


343
00:19:03,443 --> 00:19:06,512
 حسنا ولماذا هي الان في خزانتك ؟ 
لقد مر الكثير من الوقت على ذالك


344
00:19:06,546 --> 00:19:10,382
 لا لا ،، هذا فقط يارفاق


345
00:19:10,416 --> 00:19:14,353
(الا تتذكرون عندما اتصلت والدت (اليسون 
قبل جنازتها


346
00:19:14,387 --> 00:19:19,158
 وسألت كل واحده منا .. اذا اردنا ان نضع اي شيء 


347
00:19:19,192 --> 00:19:20,526
في القبر مع اليسون

348
00:19:20,560 --> 00:19:22,561
 وهذا ماوضعته هناك 


349
00:19:25,431 --> 00:19:29,434
 اذا الاسنان حقيقه او لا ،، بالتاكيد
(تم سرق كل هذا من قبر (اليسون 


350
00:19:37,363 --> 00:19:41,080
اذا التالي 
 كمثال على ذالك .. كيف يستخدم المؤلف الرمزيه بالشعر


351
00:19:42,544 --> 00:19:44,257
(اميلي)

352
00:19:46,275 --> 00:19:47,609
  آسفه 
 ماذا كان سؤالك ؟

353
00:19:47,643 --> 00:19:50,345
ماذا يستخدم في رمزية الشعر ؟

354
00:19:52,581 --> 00:19:54,382
القط

355
00:19:54,416 --> 00:19:56,417
وطبق مكسور

356
00:19:59,522 --> 00:20:01,456
(اميلي)

357
00:20:01,490 --> 00:20:03,391
كنتي تعرفين هذه الماده

358
00:20:03,425 --> 00:20:06,327
 ولقد كان اداؤك فيها عالي جدا قبل


359
00:20:06,362 --> 00:20:08,630
 عندما كنتي تسبحين 
لقد ازدهرتي عليهم صحيح ؟

360
00:20:08,664 --> 00:20:11,432
 اذا كيف استعدادك للسباق ؟


361
00:20:11,467 --> 00:20:15,403
 ماذا كنتي تفعلين قبل ان تقفزي في البركه


362
00:20:15,437 --> 00:20:18,540
استمع للموسيقى 

363
00:20:18,574 --> 00:20:21,676
اذا  هذا ماهو عليك القيام به
قبل هذه الامتحانات.

364
00:20:21,710 --> 00:20:25,680
كل شيء تحتاجين إلى معرفته
هو بالفعل في رأسك.

365
00:20:34,323 --> 00:20:36,558


366
00:20:38,427 --> 00:20:40,662
اريا) هل هذه انتي ؟)

367
00:20:42,498 --> 00:20:43,665
(جينا)

368
00:20:43,699 --> 00:20:46,601
تعرفت على نغمتك 

369
00:20:46,635 --> 00:20:49,404
 كنت سادعيك الليه


370
00:20:49,438 --> 00:20:52,240
لماذا ؟

371
00:20:52,274 --> 00:20:54,475
لقد فقدت مرافقا لي
من الجمعية في الأسبوع المقبل،

372
00:20:54,510 --> 00:20:58,279
 وفكرت في ان ادعيك للعب معي 


373
00:20:59,381 --> 00:21:01,449


374
00:21:01,483 --> 00:21:03,351
انا فاشله في لعبة الصدى

375
00:21:03,385 --> 00:21:05,220
 انه قطع سهله ،، لا تقلقي

376
00:21:05,254 --> 00:21:09,524
سنقوم ببعض البروفات لتجربة اللعبه
 وسنكون على مايرام


377
00:21:09,558 --> 00:21:11,426
هل ستاتين الي غدا ؟


378
00:21:11,460 --> 00:21:13,528


379
00:21:13,562 --> 00:21:15,430
(احب ذالك حقا (جينا

380
00:21:15,464 --> 00:21:19,500
 ولكن انا اساعد والدي في هذا المشروع الي يقوم به و


381
00:21:19,568 --> 00:21:23,371
 وفي الواقع هو يلوح لي في الشارع المقابل
 لذالك علي انا اذهب

382
00:21:33,415 --> 00:21:37,151
 هل دعتك الى البيت .؟

383
00:21:37,186 --> 00:21:41,522
وماذا قلتي ؟
لقد هربت بنفسي 

384
00:21:41,557 --> 00:21:44,292
 لكن لها فقظ قلت انتي مشغوله


385
00:21:44,326 --> 00:21:48,162
 هل وجدتي اي ملاحظه عن "الخرص" ؟
هل نحن متاكدين ان هذا كله اتى من (اي) ؟


386
00:21:48,197 --> 00:21:50,198
 انا متأكد من ذالك 

387
00:21:50,232 --> 00:21:52,233
(اذا هل استخرجتي شيء من (مونا


388
00:21:52,268 --> 00:21:54,535
 ارجوك اخبريني انك ستعودين اليها 


389
00:21:54,570 --> 00:21:57,372
 هل انت كذالك ؟ 
لا ااعلم .. ساتصل بك لاحقا


390
00:21:58,540 --> 00:22:00,541
 مرحبا ،، لقد استغرقت زمن طويل حتى تصل

391
00:22:00,576 --> 00:22:03,478
 لقد افسدهم ،، قدم لي طلب احدهم 


392
00:22:03,512 --> 00:22:05,380
الم تصلك رسالتي ؟

393
00:22:05,414 --> 00:22:08,549
(لا ، كنت اتكلم مع (اريا 
.

394
00:22:08,584 --> 00:22:11,386
اتضور من الجوع
وانا ايضا

395
00:22:16,258 --> 00:22:18,559
 هل هناك مكان يبنغي ان تكوني به


396
00:22:18,594 --> 00:22:20,395
لا لا

397
00:22:20,429 --> 00:22:22,297
بالطبع لا

398
00:22:25,301 --> 00:22:27,535


399
00:22:27,569 --> 00:22:30,338
 اساليه ان يعاود الاتصال بك 


400
00:22:30,372 --> 00:22:32,540
لا ارغب في الرد 


401
00:22:32,574 --> 00:22:35,410
هل كل شيء على مايرام ؟

402
00:22:35,444 --> 00:22:41,249
لا ، من الواضح ان ابنتي تقوم بزيارة سريه في سجن المقاطعه


403
00:22:44,219 --> 00:22:47,188
 لا يزال هناك الكثير من الاشياء التي لم افهمها


404
00:22:47,222 --> 00:22:49,190
 نعم ، وانا ايضا 
 لماذا عليك ان تتعاملي مع 


405
00:22:49,224 --> 00:22:51,326
رجل متهم بـ جريمه قتل فتاتين مراهقتين


406
00:22:51,360 --> 00:22:53,161
 امي ،، (ايميلي ) فعلا تعاني

407
00:22:53,195 --> 00:22:55,263
 انا فقط ارغب في بعض الاجوبه

408
00:22:55,297 --> 00:22:57,332
 ذالك حدث مع (مايا) لانها كانت تعلم الكثير


409
00:22:57,366 --> 00:22:59,600
 هل مكتب تحليل (الدي ان ) ارسل لك ، لتسالي ذالك السؤال


410
00:23:01,537 --> 00:23:03,237
لا اظن ذالك

411
00:23:03,272 --> 00:23:06,240
 انا متوقعه انها ستكون هناك اجابه عند محاكمته


412
00:23:06,275 --> 00:23:10,111
لماذا تتحدثي معي مثل اني الشاهده المعاديه .
مايا) كانت صديقي ايضا)

413
00:23:10,145 --> 00:23:12,480
(هذا رجل خطير (سبنسر

414
00:23:12,514 --> 00:23:16,484
 لن يكون آمن حتى يتم ازالة الادلة التي ضده


415
00:23:16,518 --> 00:23:19,320
لاتذهبي الا هناك ابدا مره اخرى 

416
00:23:19,355 --> 00:23:23,291
 اذا هل (روزوود) امنه الان
هل هذا هو الرجل الخطير الوحيد ؟ 


417
00:23:23,325 --> 00:23:25,526 
(لان (قاريت) كان في السجن عندما فتح قبر (اليسون


418
00:23:25,561 --> 00:23:28,429
  لتلقيه المساعده من اصدقائه في الخارج 


419
00:23:28,464 --> 00:23:30,498
هذا يعني ان تزورينه ،، هذا ليس مبرر


420
00:23:30,532 --> 00:23:32,567
 الناس تعتقد انه انت

421
00:23:32,601 --> 00:23:35,536
لا يمكنك ان تذهبي الى هناك بعد الان

422
00:23:35,571 --> 00:23:37,238
هل هذا واضح ؟

423
00:23:45,481 --> 00:23:49,183
 فكرت بانك جائعه جدا 

424
00:23:49,218 --> 00:23:50,551
اعتقد انني لست كذلك.

425
00:23:52,388 --> 00:23:56,290
حسنا، أين
يجب أن تكوني الآن؟

426
00:23:56,325 --> 00:23:59,160
هانا) لقد تركنا الكذب على بعضنا منذ زمن طويل)

427
00:23:59,194 --> 00:24:01,229
اليس كذالك ؟

428
00:24:02,431 --> 00:24:06,200
كنت أفكر في
زيارة (مونا) في رادلي.

429
00:24:07,269 --> 00:24:09,237


430
00:24:11,140 --> 00:24:13,241
 لماذا الان ؟
 

431
00:24:13,275 --> 00:24:15,476
انه معقد

432
00:24:15,511 --> 00:24:18,546
 لا ، انه اكثر من مقعد . بل هو مضروب تماما


433
00:24:18,580 --> 00:24:20,581
انظر ، لقد كانت افضل صديقة لي في الصف العاشر 


434
00:24:20,616 --> 00:24:23,317
نعم ولقد رمت عليك التفاح السام في الصف الحادي عشر

435
00:24:23,352 --> 00:24:26,487
 لا اتوقع ان تفعم ذالك .. اتفقنا ؟
 اعلم انك تكرهها

436
00:24:26,522 --> 00:24:29,390
أشعر بالأسف لها، حسنا؟ ولكن ليس
ان تحصلي على بطاقة لزيارتها

437
00:24:29,425 --> 00:24:32,126
كايلب)  لا يهمني اذا كانت تنفق ) -
بقية حياتها في ثوب ورقة

438
00:24:32,161 --> 00:24:35,196
، من يعمل ويتعب
في كشك من دون باب

439
00:24:35,230 --> 00:24:38,199
 طالما انها لا تستطيع الحصول عليه من اي مكان عد انتي او اذيتك


440
00:24:38,233 --> 00:24:41,269

 انه يؤلمني ان اراها في هذه الحاله .. اتفقنا ؟

441
00:24:41,303 --> 00:24:43,404
أواجه خسارة غامضة.

442
00:24:43,439 --> 00:24:45,473
أنتي ماذا؟

443
00:24:45,507 --> 00:24:48,342
 وهذه مايطلق عليه 
 جسد شخص دون روح ، لكن مازالت في مكان ما


444
00:24:48,377 --> 00:24:50,478
من اين اتتيت بذالك ؟

445
00:24:50,512 --> 00:24:53,281
من (قوقل ) اتفقنا ؟

446
00:24:54,349 --> 00:24:56,484
انا لن اخوذ هذه المعركه

447
00:24:58,287 --> 00:25:00,288


448
00:25:02,224 --> 00:25:05,526
حسنا
سوف اذهب معك

449
00:25:05,561 --> 00:25:08,129
ماذا ؟
الى رادلي ؟.

450
00:25:08,163 --> 00:25:10,064
ساقلك الى هناك

451
00:25:10,099 --> 00:25:13,101
بحلول الوقت الذي نصل الى هناك
ساعات الزيارة قد انتهى.

452
00:25:13,135 --> 00:25:15,436
حسنا سوف نذهب غدا .

453
00:25:18,507 --> 00:25:21,309
لماذا تفعل ذالك ؟

454
00:25:21,343 --> 00:25:23,511
لاني احبك

455
00:25:23,545 --> 00:25:27,548
ولا اريد ان نتسلل  من بعضنا البعض

456
00:25:43,265 --> 00:25:45,366
يجب ان يعلم والدك ماذا فعلتي في مكتبه 
اذا لم تفعلي .. ساذهب للشرطه واخبرهم عن تلك الليله (اي)

457
00:25:52,274 --> 00:25:54,308
يجب ان يعلم والدك ماذا فعلتي في مكتبه 
اذا لم تفعلي .. ساذهب للشرطه واخبرهم عن تلك الليله (اي)

458

00:25:54,343 --> 00:25:56,544


459
00:26:17,477 --> 00:26:20,510
ابي ؟

460
00:26:22,930 --> 00:26:24,135
هل تحدثت معك

461
00:26:24,255 --> 00:26:25,832
نعم ،، ماذا يحدث

462
00:26:27,935 --> 00:26:30,937
 هل تفضلت بالجلوس 
 اريد ان اخبرك شيء


463
00:26:38,835 --> 00:26:40,409


464
00:26:41,059 --> 00:26:45,718
اعلم ان مكتبك كان امره مأساوي السنوات الماضيه


465
00:26:47,888 --> 00:26:50,723
اعلم ذالك
 من المفترض ان لا اعلم

466
00:26:50,758 --> 00:26:53,526
لأن كنت تعتقد أن
ميريديث) من فعلت ذلك)

467
00:26:58,966 --> 00:27:01,935
لكن لم تكن هي 
بل انا

468
00:27:06,016 --> 00:27:08,908
لماذا تخبرني هذا ؟

469
00:27:11,679 --> 00:27:15,481
 هل قابلتي (ميرديث) الليله الماضيه ؟


470
00:27:17,651 --> 00:27:21,454
اظن ذالك ، ربما

471
00:27:21,488 --> 00:27:24,891
هل لديك أي فكرة عن كيف بت اتصل على الشرطه لاستدعاءها ؟


472
00:27:24,925 --> 00:27:28,561
اعتقدت انها تريد ان تؤذي عائلتي.
نعم فعلت

473
00:27:30,965 --> 00:27:32,932
لذالك فعلتها

474
00:27:32,967 --> 00:27:36,769
 لقد قلت الكثير من الاشياء الجارحه لها في ذالك الوقت


475
00:27:36,804 --> 00:27:41,674
والان تخبريني بهذا لاني اتهمت شخص لم يفعلها بينما 


476
00:27:41,709 --> 00:27:43,643
انتي فعلتيها

477
00:27:54,588 --> 00:27:55,989


478
00:27:59,727 --> 00:28:01,628
نحن مدينون لها باعتذار كبير

479
00:28:01,662 --> 00:28:03,896
وأنا لن أفعل ذلك من أجلك.

480
00:28:11,505 --> 00:28:14,841


481
00:28:14,875 --> 00:28:19,779



482
00:28:21,582 --> 00:28:23,483
هل انتي مستعده ؟

483
00:28:25,586 --> 00:28:28,521
 حسنا يارفاق لديكم 45 دقيقه 

484
00:28:28,555 --> 00:28:31,624
 وساعطيكم تحذير خمس دقائق قبل ان اخذ الاوراق


485
00:28:31,659 --> 00:28:32,759
حظ موفق

486
00:28:36,764 --> 00:28:38,598


487
00:28:48,809 --> 00:28:52,945
اذا لن يطول غيابي

488
00:28:52,980 --> 00:28:56,516
اذا احتجتني  سوف اكون هنا  اتفقنا ؟

489
00:29:04,758 --> 00:29:06,893


490
00:29:08,829 --> 00:29:10,797
(مرحبا (مونا

491
00:29:13,734 --> 00:29:15,501
لقد عدت

492
00:29:20,574 --> 00:29:23,743
لم اتي الى هنا لارمي المزيد من الكراسي

493
00:29:23,777 --> 00:29:26,646
انا فقط

494
00:29:26,680 --> 00:29:28,848
اريد ان ارد الجميل

495
00:29:38,892 --> 00:29:41,594
احضرت الاشياء الجيدة.

496
00:29:41,628 --> 00:29:44,497
كيف حصلت على هذه ؟

497
00:29:44,531 --> 00:29:47,734
(لم يكن احد في المنزل ،، جلبتها من حمام (جينا

498
00:29:47,768 --> 00:29:50,603
وما هي؟
قطرة للعين؟

499
00:29:50,637 --> 00:29:52,839
 (وصف الطبيب اول زجاجه قطرة عين  لـ (جينا

500
00:29:52,873 --> 00:29:55,908
 في الربيع الماضي بعد الجراحه
نعم وماذا ؟

501
00:29:56,944 --> 00:29:58,745
شكرا لك
شكرا

502
00:29:58,779 --> 00:29:59,879
على الرحب والسعة

503
00:30:03,784 --> 00:30:06,819
تحقق من تاريخ انتهاء الصلاحية
على زجاجة أخرى.

504
00:30:06,854 --> 00:30:12,525
إذا كانت العملية الجراحية لم تنجح، لماذا هي
تجدد قطر العين هذه 

505
00:30:12,559 --> 00:30:15,862
 ماذا ؟ هل تعتقد بان (جينا)  يمكن ان ترى


506
00:30:47,928 --> 00:30:49,762
(اميلي)

507
00:30:49,797 --> 00:30:50,963
هل انتي بخير ؟

508
00:30:57,805 --> 00:30:59,739
تبقى خمس دقايق يارفاق

509
00:31:17,691 --> 00:31:19,992
حسنا ، الوقت انتهى

510
00:31:26,934 --> 00:31:29,969
اميلي) هذا اختبار لا يمكن انت تاخذيه الا البيت)

511
00:31:30,003 --> 00:31:32,605
صحيح 
اسفه

512
00:31:32,639 --> 00:31:35,808
هل تحتاجين المزيد من الوقت ؟
لا انتهيت

513
00:31:35,843 --> 00:31:37,510
ايملي) انتظري)

514
00:31:37,544 --> 00:31:38,978
هل ذاكرتي من اجل هذا ؟

515
00:31:39,012 --> 00:31:40,913
نعم فعلت 
لكن

516
00:31:40,948 --> 00:31:43,583
فعلت افضل مابوسعي
علي حقا ان اذهب

517
00:31:45,619 --> 00:31:48,020


518
00:32:00,033 --> 00:32:01,667
مرحبا

519
00:32:03,503 --> 00:32:04,737
مرحبا

520
00:32:04,771 --> 00:32:06,672
هل ترغبين في الجلوس ؟

521
00:32:09,810 --> 00:32:12,845
في الحقيقه لا اريد القيام بهذا هنا .. هل تمانعين ؟

522
00:32:12,880 --> 00:32:15,481
حسنا، اعتقد انه افضل مكان يمكن ان نتوجد به

523
00:32:15,515 --> 00:32:16,616
اجلسي

524
00:32:23,590 --> 00:32:26,726
اعلم ان هذا من الماضي القديم

525
00:32:26,760 --> 00:32:30,830
لكني في حاجة فقط
لتوضيح شيء.

526
00:32:30,864 --> 00:32:36,569
 عندما اخبرته بذالك . والدي استاء من ذالك 


527
00:32:36,603 --> 00:32:38,638
وانا من فعل ذالك بمكتبه

528
00:32:38,672 --> 00:32:40,806
 لا يحتاج الى انت تفسري جميع التفاصيل المروعه


529
00:32:40,841 --> 00:32:44,677
لقد تحدثت مع والدك هذه الصبح

530
00:32:44,711 --> 00:32:48,948
أتذكر تهديداته علي
في البريد الصوتي وكأنها البارحة.

531
00:32:48,982 --> 00:32:50,983
حقا

532
00:32:54,855 --> 00:32:56,722
انا حقا اسفه

533
00:32:56,757 --> 00:32:58,724
شكرا لك

534
00:33:00,560 --> 00:33:02,828
ربما اسمع ذالك من والدك مره اخرى غدا

535
00:33:02,863 --> 00:33:05,932
هل مازلت ترينه ؟
لقد وضعنا لانفسنا موعد

536
00:33:05,966 --> 00:33:08,935
واعتقد علي ان اشكرك على ذالك

537
00:33:12,506 --> 00:33:15,775
هل من شيء اخر تريدين قوله ؟


538
00:33:15,809 --> 00:33:17,543
نعم

539
00:33:19,646 --> 00:33:23,616
لم اذهب لمكتبه بنية سرق اي شيء

540
00:33:23,650 --> 00:33:26,719
"لكن فقط اخذت بعض "الاخراص
انتظري

541
00:33:26,753 --> 00:33:29,021
عودي بالاخراص

542
00:33:32,960 --> 00:33:37,530
ليس لدي الاخرى ولكن بمجرد
ان أجد سوف اتاكد من ان تحصلي عليه

543
00:33:41,668 --> 00:33:44,637
مالذي جعلك تعتقدين ان هذا ينتمي الي ؟

544
00:33:44,671 --> 00:33:46,772
"هذه ليست "اخراصي

545
00:34:00,831 --> 00:34:01,965
هل استطيع مساعتدك

546
00:34:01,999 --> 00:34:04,834
نعم، انا هنا
(لزيارة (غاريت رينولدز.

547
00:34:04,868 --> 00:34:07,804
لديه زياره مع محاميه ربما يستغرق الكثير من الوقت

548
00:34:07,838 --> 00:34:09,082
حسنا سوف انتظر

549
00:34:09,369 --> 00:34:11,808
انتظري في الخارج.
شكرا لك.

550
00:34:27,925 --> 00:34:31,828
هل يمكن ان تعطيني قائمة جميع الزوار لهذا اليوم
من فضلك؟

551
00:34:34,131 --> 00:34:36,766
شكرا

552
00:34:36,800 --> 00:34:40,937
لا، لا، لا. أريد شيئا
جمعته خلال الأشهر الخمسة الماضية.

553
00:34:40,971 --> 00:34:44,907
 انا بحاجة الى القليل
من الوقت لوضع هذا معا.

554
00:34:44,942 --> 00:34:46,976
حسنا. غدا؟
نعم، غدا يوم العمل

555
00:34:47,011 --> 00:34:49,012
حسنا  شكرا

556
00:35:05,763 --> 00:35:07,096


557
00:35:09,933 --> 00:35:12,068
اعذرني
(كنت مع (هانا

558
00:35:13,871 --> 00:35:16,873
(انا الدكتور (كينستون
هانا) تعرفني) 

559
00:35:16,907 --> 00:35:19,709
ومن انت ؟

560
00:35:19,743 --> 00:35:20,977
(كايلب)

561
00:35:21,011 --> 00:35:22,745
صديقها

562
00:35:22,780 --> 00:35:26,716
جيد جدا. وقررت 
الانضمام لها هذه المرة.

563
00:35:26,750 --> 00:35:28,084
نعم

564
00:35:28,118 --> 00:35:30,687
 نعم (هانا) تحصل على ماتريد 


565
00:35:30,721 --> 00:35:32,855


566
00:35:32,890 --> 00:35:34,724
في الواقع. 


567
00:35:34,758 --> 00:35:36,959
 مجيئها الى هنا مصدر للصراع في صالحها


568
00:35:36,994 --> 00:35:39,729
لقد تحدثت إليك عن هذا؟

569
00:35:39,763 --> 00:35:42,699
 نعم فعلت . تحدثنا عن الصبر والرحمه بالاخرين


570
00:35:42,733 --> 00:35:45,068
يبدو أن ذلك اليوم كان
قليلا نقطة تحول بالنسبة لها.

571
00:35:45,102 --> 00:35:47,070
انها مجرد بداية حتى تتفهم

572
00:35:47,104 --> 00:35:50,139
ان الغضب  مربوط
بالخسارة الغامضة.

573
00:35:54,912 --> 00:35:56,779
حسنا هذا كل شيء، 

574
00:35:56,814 --> 00:35:59,749
(لكن ارجوك اعطيني (هانا افضل مني 
من الجميل مقابلتك-


575
00:35:59,783 --> 00:36:01,751
نعم ، اسعدتني ايضا

576
00:36:05,022 --> 00:36:07,023


577
00:36:18,035 --> 00:36:20,636
ماذا كانت تفعل والدتي هنا ؟

578
00:36:21,839 --> 00:36:23,773
اسف لا استطيع التحدث

579
00:36:23,807 --> 00:36:25,908
محامي الجديد وعدته بان لا اتكلم عنه

580
00:36:25,943 --> 00:36:28,778
ماذا ؟ ماذا تقول ؟

581
00:36:28,812 --> 00:36:30,713
هل والدتي محاميتك الان ؟

582
00:36:32,683 --> 00:36:34,917
ليس كذالك
من المستحيل ان يكون ذالك صحيح

583
00:36:34,952 --> 00:36:37,720
لم اطلبها لكي تساعدك

584
00:36:37,755 --> 00:36:40,757
لم أستطع،  لا تزال
تعتقد أنك مذنب.

585
00:36:40,791 --> 00:36:42,024
ماذا قلت لها حتى غيرت رأيها


586
00:36:42,059 --> 00:36:43,893
علي الذهاب
انتظر

587
00:36:43,927 --> 00:36:46,796
 ماذا عن (جينا) هل تستطيع اخباري
لقد انتهيت

588
00:37:35,746 --> 00:37:37,613


589
00:37:46,723 --> 00:37:49,592
حسنا
انا الاضاءه هنا مزريه

590
00:37:49,626 --> 00:37:51,928
ولكن على الأقل  بدأت
تبدون كشخص ما أاعرفه

591
00:37:58,902 --> 00:38:00,937
انظري (مونا)

592
00:38:00,971 --> 00:38:03,773
لم آتت لهنا للعب لعبة التجميل

593
00:38:03,807 --> 00:38:08,811
جئت الى هنا لأنني أعرف أن هناك
 شخص لا يزال هناك.

594
00:38:08,846 --> 00:38:11,781
 اعلم انك تؤذيتي كثيرا
 لكن حتى انا

595
00:38:11,815 --> 00:38:13,716
ومازال.

596
00:38:18,522 --> 00:38:21,624
(صدقيني ، لم تكوني اول شخض يؤذيني (مونا

597
00:38:23,527 --> 00:38:25,695
وأنتي بالتأكيد
وليس الماضي.

598
00:38:28,699 --> 00:38:32,568
بدا الامر مره اخرى 
اليس كذالك ؟

599
00:38:32,603 --> 00:38:33,870
الرسائل

600
00:38:35,572 --> 00:38:37,740


601
00:38:37,774 --> 00:38:40,843
مرحبا (هانا ) الممرضه تقول ان الزيارة انتهت 

602
00:38:40,878 --> 00:38:43,746
حسنا . هل تعطيني القليل من الوقت

603
00:38:43,780 --> 00:38:46,549
اخبرها انه علي ان اجمع بعض اغراضي

604
00:38:50,754 --> 00:38:52,555
(مونا) اي رسايل تتحديثن عنها

605
00:38:55,859 --> 00:38:58,761
اي رسايل تتحدثين عنها

606
00:39:01,531 --> 00:39:02,732
(مونا)

607
00:39:04,635 --> 00:39:05,935
هانا) تعالي)

608
00:39:07,838 --> 00:39:10,606
لم ننتهي من ذالك

609
00:39:10,641 --> 00:39:11,908
 حسنا ؟ تسمعيني

610
00:39:16,713 --> 00:39:18,648
(سوف اعود (مونا

611
00:39:51,613 --> 00:39:55,197
اسف على ازعاجك 
هل لديك دقيقه

612
00:39:56,172 --> 00:39:59,539
بالتاكيد .. لكن اذا عن اريا

613
00:39:59,652 --> 00:40:02,588
(انه عن (ايميلي
مااذا بها ؟

614
00:40:02,622 --> 00:40:05,724
حسنا ، سمعت انها اقامت اختبار في اللغه الانجليزية الثلاثاء

615
00:40:05,758 --> 00:40:09,428
 ولقد كانت مذهوله جدا 
 اعتقد ان هناك امر سيء مر بها


616
00:40:09,462 --> 00:40:10,662
ل(ا اعلم اذا (اريا 
ذكرت ذالك لك

617
00:40:10,697 --> 00:40:12,731
لكن قمت بمساعدتها للاستعداد لهذا الامتحان

618
00:40:12,765 --> 00:40:14,566
ماذا  سؤالك ؟

619
00:40:14,601 --> 00:40:18,370
اريد فقط ان اعلم اذا ابلت حسنا في الاختبار



620
00:40:19,672 --> 00:40:21,773
لقد ابلت حسنا

621
00:40:23,343 --> 00:40:26,345
هناك الكثير من ركاب الخيل في هذه البلده

622
00:40:26,379 --> 00:40:27,546
وربما يمكن ان تعيدين لها الاختبار

623
00:40:27,580 --> 00:40:30,616
(ليس من الاصح انت اعيده لها (ايزرا

624
00:40:30,650 --> 00:40:34,353
 انا اتفهم
 ماهي ذهبت من خلاله

625
00:40:34,387 --> 00:40:37,356
ايميلي) ابلت حسنا في هذا الاختبار)

626
00:40:37,390 --> 00:40:40,492
كلنا نتمنى لها ان تنجح

627
00:40:43,663 --> 00:40:44,763
عظيم

628
00:40:44,797 --> 00:40:47,299
هل هذا كل ماقالته

629
00:40:47,333 --> 00:40:49,501
هل هذا يكفي ؟
لا هذا لا يكفي 

630
00:40:49,535 --> 00:40:51,637
(يجب ان تعودي الى رادلي (هانا

631
00:40:51,671 --> 00:40:54,706
انها ليست بهذه السهوله 
كيلب حولي طوال الوقت 
لا حتاج لان اعرف ذالك -

632
00:40:54,741 --> 00:40:57,476
 حسنا (كايلب) لم يجد حفرت المتابعة والمجوهرات في الخزانه


633
00:40:57,510 --> 00:41:00,545
 لمن يكون الخرص الي وجدته (اليسون) في اريكة ابي
 سؤال واحد في وقت واحد

634
00:41:00,580 --> 00:41:03,382
 الن تذهبي لتسألي والدتك لماذا بدات تدافع عن (قاريت) فجاءه


635
00:41:03,416 --> 00:41:04,683
بجدية (سبنسر) لماذا كل هذا ؟

636
00:41:04,717 --> 00:41:07,452
(من المحتمل حان الوقت لكي نلتفت لي (جينا


637
00:41:07,487 --> 00:41:10,422
 هي من كانت تقودني تلك الليله يارفاق
اتذكر بوضوح

638
00:41:10,456 --> 00:41:12,424
(نحن نصدقك (ايميلي

639
00:41:12,458 --> 00:41:16,361
ولكن بصراحة، لا أعتقد أنك
تتذكرين شيئا واضحا من تلك الليلة.

640
00:41:16,396 --> 00:41:18,563
(عندما ايقضناك كنتي تناديني ب(يرلين


641
00:41:18,598 --> 00:41:21,667
 (يارفاق تستطيع ان ترى من المحتمل انها تلعب مع (مونا


642
00:41:21,701 --> 00:41:24,536
مونا) ليس لديها اي مبالغ نقديه)
لن يسمحو لها بان تاخذ حتى بعض الحرير


643
00:41:24,570 --> 00:41:26,405


644
00:41:26,439 --> 00:41:28,473
 حسنا دعونا نفعل ذالك بعد الغداء


645
00:41:28,508 --> 00:41:30,409


646
00:41:31,611 --> 00:41:33,612
سوف اعود بعد ذالك

647
00:41:33,646 --> 00:41:36,515
أنا فقط بحاجة إلى شطف
زجاجة المياه التي أستعملها.

648
00:41:36,549 --> 00:41:39,318
جينا) قادمة الى هنا)
"اين "الخرص

649
00:41:40,486 --> 00:41:42,421
ماذا ؟
"اعططيني "الخرص لدي فكرة

650
00:41:42,455 --> 00:41:44,690
ماذا سوف نفعل ؟
هل ستحصل  على صفعة في وجهها مرة أخرى؟

651
00:41:44,724 --> 00:41:46,291
لا

652
00:41:48,461 --> 00:41:50,529
حسنا ، اذهبو الى الداخل
هيا   هيا

653
00:42:10,316 --> 00:42:11,483


654
00:42:47,653 --> 00:42:50,655
 لا استطيع التحمل . سوف اذهب لاصفعها على وجهها


655
00:42:50,690 --> 00:42:53,258
هانا) توقفي)
اتوقف لماذا ؟

656
00:42:53,292 --> 00:42:56,395
لا تنظر في وجهي. انا على استعداد لتعليق لافتة -
"الكلبة تستطيع ان ترى".

657
00:42:56,429 --> 00:42:58,430
 هي لا تعلم اننا رائيناها-
 سوف تعلم في دقائق-

658
00:42:58,464 --> 00:43:01,266
لن ندعها تعرف اننا عرفنا ذالك

659
00:43:01,300 --> 00:43:03,335
نستطيع ان نستغل ذالك

660
00:43:03,369 --> 00:43:05,270
وسوف نفعل

661
00:43:18,384 --> 00:43:20,318
هذا هو  لقد حصلت عليه

662
00:43:20,353 --> 00:43:22,387
الموسم لم يبدا بعد

663
00:43:22,422 --> 00:43:25,657
في العاده لا نسلم البضاعة الا  في الشهر القادم

664
00:43:29,328 --> 00:43:31,463
وتريد مثل هذه ايضا ؟

665
00:43:31,583 --> 00:43:32,607
هاهيه لك

666
00:43:36,342 --> 00:43:37,292
اذا

667
00:43:38,354 --> 00:43:40,304
هل ستشتري كل هذا من اجل فريق


