1
00:00:03,000 --> 00:00:04,603
- مستعدة؟
- أجل

2
00:00:05,000 --> 00:00:05,999
- مرحباً
- معكم

3
00:00:06,000 --> 00:00:06,999
- (رايتشل)
- و

4
00:00:07,000 --> 00:00:07,999
- (فيبي)
- رجاء

5
00:00:08,000 --> 00:00:10,955
- اتركوا
- اتركوا

6
00:00:10,960 --> 00:00:12,278
لكنني قلت ذلك

7
00:00:12,480 --> 00:00:15,435
أعرف, لكنك تقولين كل الكلمات الجيدة

8
00:00:15,600 --> 00:00:20,556
أنا أنال؟ ‘‘معكم‘‘, ‘‘و‘‘
انسي الأمر

9
00:00:20,680 --> 00:00:23,181
- (فيبي) هذا سخيف
- حسناً, لنتبادل

10
00:00:23,360 --> 00:00:25,736
لا, لدي كل الكلمات الجيدة

11
00:00:25,920 --> 00:00:29,489
حسناً, لا بأس, سنتبادل

12
00:00:30,600 --> 00:00:32,044
- مرحباً
- جميعكم

13
00:00:32,120 --> 00:00:33,063
- معكم
- (رايتشل)

14
00:00:33,280 --> 00:00:34,269
- و
- (فيبي)

15
00:00:34,480 --> 00:00:36,492
- رجاء
- انتظري, كيف فعلت ذلك؟

16
00:00:36,680 --> 00:00:38,692
ماذا؟

17
00:00:38,880 --> 00:00:42,483
أنت شريكة غير عادية, أليس كذلك؟

18
00:00:42,640 --> 00:00:46,448
(فيبي), هل ننهي هذا لاحقاً؟
لأنني سأذهب للركض قبل حلول الظلام

19
00:00:46,600 --> 00:00:48,699
- لماذا لا تأتين معي؟
- حقاً؟

20
00:00:48,700 --> 00:00:53,599
أجل, ذلك مسلي! سنركض في الحديقة
ستكون أول رابط بيننا كشريكتين

21
00:00:53,720 --> 00:00:55,164
حسناً, لنركض!

22
00:00:55,360 --> 00:00:56,699
نعم, و هناك شبان بغاية الوسامة

23
00:00:56,700 --> 00:00:59,428
- لنركض نحوهم!
- حسناً

24
00:00:59,440 --> 00:01:01,202
انتظري لحظة

25
00:01:01,400 --> 00:01:04,639
مرحباً, معكم (فيبي) و (رايتشل)
رجاء اتركوا رسالة, شكراً!

26
00:01:04,800 --> 00:01:07,164
انتظري لحظة, لقد
أخذتي جميع الكلمات

27
00:01:07,200 --> 00:01:11,303
لقد قابلت نديدتك يا (رايتشل غرين)

28
00:01:12,000 --> 00:01:22,241
The One Where Phoebe Runs
ترجمة: محمد فاتح

29
00:01:49,280 --> 00:01:52,167
أنهيت هذا الكتاب المذهل للتو

30
00:01:52,200 --> 00:01:55,280
بحلول سنة2030
ستكون هناك كمبيوترات

31
00:01:55,440 --> 00:02:00,396
يمكنها القيام بوظائف الدماغ البشري

32
00:02:00,520 --> 00:02:06,169
نظرياً, يمكنك ادخال جميع
أفكارك و ذكرياتك الى الكمبيوتر

33
00:02:06,280 --> 00:02:11,895
و تعيش للأبد كآلة

34
00:02:14,320 --> 00:02:19,605
لقد أدركت أن بوسمعي
النوم و عيناي مفتوحتان

35
00:02:19,800 --> 00:02:21,550
- مرحباً
- مرحباً

36
00:02:21,920 --> 00:02:27,160
عزيزي, فكرة رائعة
تثبيت الصناديق بالأرض

37
00:02:27,640 --> 00:02:31,539
- لم أثبت الصناديق بالأرض
- إذاً, يمكنك تحريكهم!

38
00:02:32,320 --> 00:02:37,480
أجل, و بينما أقوم بذلك, سيروي
(روس) لك قصة مذهلة عن الكمبيوتر

39
00:02:38,480 --> 00:02:41,119
مرحباً, جميعكم! أريد
أن أعرفكمعلى (جنين)

40
00:02:41,120 --> 00:02:44,564
ستكون شريكتي الجديدة!

41
00:02:44,800 --> 00:02:47,062
- مرحباً
- مرحباً

42
00:02:47,160 --> 00:02:49,251
ستسكن معي!

43
00:02:50,920 --> 00:02:54,159
- سررت بمعرفتك, (جنين) ...؟
- (لو كوا) (جنين لو كوا)

44
00:02:54,320 --> 00:02:58,253
لم أكن أعرف
يا لها من شهرة جميلة

45
00:02:58,400 --> 00:03:02,039
- إذاً, من أين أنت؟
- (أستراليا), انتقلت منذ أسبوعين

46
00:03:02,040 --> 00:03:06,757
من الأراضي السفلى؟
لم أعرف ذلك أيضاً!

47
00:03:06,880 --> 00:03:08,403
إذاً, ماذا تعملين؟

48
00:03:08,600 --> 00:03:11,430
- أنا راقصة
- أنت راقصة؟

49
00:03:11,600 --> 00:03:14,964
إنها راقصة!

50
00:03:15,560 --> 00:03:19,413
حسناً, سأذهب لتفريغ حقائبي

51
00:03:26,000 --> 00:03:28,057
(جوي)

52
00:03:28,640 --> 00:03:31,311
هل أجربت مقابلة معها قبل
أن تطلب منها السكن معك؟

53
00:03:31,480 --> 00:03:32,924
بالطبع!

54
00:03:33,120 --> 00:03:38,042
- و ماذا سألتها بالضبط؟
- متى يمكنك الانتقال؟

55
00:03:38,920 --> 00:03:42,284
أشكرك على إدخالها في حياتنا

56
00:03:42,440 --> 00:03:44,986
لا يصدق

57
00:03:45,160 --> 00:03:50,161
- إنها تعجبك أيضا (تشاندلر)؟
- انظروا الى كل هذه الصناديق!

58
00:03:50,320 --> 00:03:52,661
لا أستطيع الانتظار حتى
أسألها الخروج معي

59
00:03:52,720 --> 00:03:55,959
(جوي), لا يمكنك الخروج معها
إنها شريكتك في السكن

60
00:03:56,120 --> 00:03:59,155
- سيكون الأمر معقداً
- أجل, لا تفعل ذلك

61
00:03:59,320 --> 00:04:03,378
أعني, إذا واعدتها أنت
فلا يمكنني أنا مواعدتها

62
00:04:03,520 --> 00:04:07,079
فكر بالأمر, أتذكر عندما
انفصلت عن (دونا)

63
00:04:07,080 --> 00:04:10,319
أتذكر كم كان صعباً
عندما رأيتها في المتجر؟

64
00:04:10,480 --> 00:04:11,878
يا إلهي! أجل

65
00:04:12,080 --> 00:04:14,799
الآن, تخيل أنك تعيش في المتجر

66
00:04:14,800 --> 00:04:17,471
حسناً!

67
00:04:17,700 --> 00:04:18,734
لا

68
00:04:19,000 --> 00:04:22,239
أنت محق! لا أريد ذلك
لا أستطيع مواعدتها

69
00:04:22,400 --> 00:04:26,378
احترس من المغازلة أيضاً
فهي تسبب المتاعب ضمن شقة واجدة

70
00:04:26,520 --> 00:04:28,282
حسناً, ذلك صعب يا (مونيكا)

71
00:04:28,480 --> 00:04:32,583
من الصعب أن أكون بجانب
إمرأة جذابة و لا أغازلها

72
00:04:32,720 --> 00:04:36,323
أنت بجانبي طوال الوقت و لا تغازلني

73
00:04:36,480 --> 00:04:40,379
هل يحزنك ذلك؟

74
00:04:44,120 --> 00:04:46,999
سأربط حذائي اذهبي و سألحق بك

75
00:04:47,000 --> 00:04:48,762
- حسناً
- حسناً

76
00:04:51,720 --> 00:04:56,517
هيا, هذا ليس ركضاً! لنذهب!

77
00:05:00,560 --> 00:05:08,221
عندما تركض تصبح مزيجاً من ااضفدع
(كرميت), و الرجل الالكتروني

78
00:05:08,280 --> 00:05:11,679
كانت (مونيكا) مفتونة به

79
00:05:11,840 --> 00:05:16,227
كانت تقبل صورته كل ليلة قبل النوم

80
00:05:16,360 --> 00:05:17,508
كنت أفعل ذلك أيضاً!

81
00:05:17,720 --> 00:05:22,517
هل لديك أيضاً اسطوانتة
‘‘ليس من السهل أن تكون أخضراً‘‘؟

82
00:05:22,720 --> 00:05:26,084
(مونيكا)

83
00:05:26,640 --> 00:05:28,731
إذاً (فيبي) تركض بشكل غريب؟

84
00:05:29,300 --> 00:05:31,999
نعم, و أظنها تريد الركض ثانية

85
00:05:32,000 --> 00:05:34,999
لا أدري كيف أتملص
أعني أنني أسكن معها

86
00:05:35,000 --> 00:05:37,751
كوني صريحة معها
قولي لها الحقيقة

87
00:05:38,320 --> 00:05:41,582
أنت محقة, سأخبرها الحقيقة

88
00:05:42,000 --> 00:05:42,799
- مرحباً
- مرحباً

89
00:05:42,800 --> 00:05:48,335
(فيبي), (مونيكا) أصابت كاحلي
و لا أظن يمكنني الركض مجدداً!

90
00:05:48,500 --> 00:05:50,250
لماذا؟ لماذا فعلت ذلك؟

91
00:05:50,440 --> 00:05:52,907
لا أدري

92
00:05:53,000 --> 00:05:55,262
(رايتشل), آسفة لأني أصبت كاحلك

93
00:05:55,440 --> 00:05:56,224
كاحلي الاثنين

94
00:05:56,440 --> 00:05:59,225
سنرى

95
00:06:02,160 --> 00:06:04,331
حسناً, لقد أفرغت الصناديق

96
00:06:04,520 --> 00:06:06,861
شكراً لك لمساعدتي

97
00:06:07,040 --> 00:06:09,541
(جوي)؟

98
00:06:14,320 --> 00:06:17,230
حسناً, أظن أن (جوي) عاد للمنزل

99
00:06:17,400 --> 00:06:22,560
و علي تفريغ صندوق آخر

100
00:06:24,280 --> 00:06:27,065
نلت منك

101
00:06:27,200 --> 00:06:30,928
يا إلهي! كدت تصيبني بنوبة قلبية

102
00:06:31,080 --> 00:06:35,342
كان من الصعب جداً ألا أضحك

103
00:06:35,480 --> 00:06:37,999
- المكان يبدو رائعاً
- ليس سيئاً, صحيح؟

104
00:06:38,000 --> 00:06:42,039
ستتأخر (مونيكا) في العمل
لذا سأجعل هذا المكان نظيفاً

105
00:06:42,040 --> 00:06:43,313
أتعرف ماذا سأفعل أيضاً؟

106
00:06:43,520 --> 00:06:46,350
سأشتري لها بعض الأزهار

107
00:06:46,520 --> 00:06:48,532
من لا يريد السكن معي؟

108
00:06:48,720 --> 00:06:50,277
أنا لا أريد

109
00:06:50,480 --> 00:06:54,129
أنا أريد السكن مع الراقصة الأسترالية

110
00:06:54,280 --> 00:06:57,156
كيف تجري الأمور؟
هل مازلت لا تغازلها؟

111
00:06:57,320 --> 00:06:59,127
حتى الآن, لكن الأمر صعب

112
00:06:59,320 --> 00:07:04,855
لدي طاقة مكبوته للمغازلة
و لا أدري كيف أتغلب عليها

113
00:07:05,920 --> 00:07:09,364
كيف حالك؟

114
00:07:12,480 --> 00:07:15,265
يا للهول!

115
00:07:15,440 --> 00:07:17,736
آسفة فالمكان أوسع هنا

116
00:07:17,920 --> 00:07:24,478
لا, لقد ذكرتني بتماريني أيضاً

117
00:07:28,880 --> 00:07:31,426
لماذا لا تجرب ...؟

118
00:07:31,600 --> 00:07:33,044
- ما المشكلة؟
- لا شيء

119
00:07:33,200 --> 00:07:38,440
لكنني لم أشأ أن تلمسيني
فأنا أتصبب عرقاً بسبب التمارين

120
00:07:38,560 --> 00:07:41,436
سآخذ حماماً

121
00:07:42,920 --> 00:07:44,443
يا إلهي!

122
00:07:44,640 --> 00:07:51,073
آسفة لتعليق هذه الأغراض
لكن سروالي سيتلف إن استعملت النشافة

123
00:08:02,040 --> 00:08:03,563
نعم, هذه أنا

124
00:08:03,760 --> 00:08:06,874
رأيتك تأخذين حذائك هذا
الصباح و تتسللين الى الخارج

125
00:08:07,040 --> 00:08:09,131
كذبت لتركضي وجدك

126
00:08:09,320 --> 00:08:11,332
لا, (فيبي), لا, أنا ..

127
00:08:11,520 --> 00:08:16,351
كنت أرى إن كان بوسمعي الركض
و تبين أنني أستطيع ذلك

128
00:08:16,480 --> 00:08:17,924
أرجوك, لست غبية

129
00:08:18,120 --> 00:08:20,905
لا, انتظري, (فيبي)؟

130
00:08:31,520 --> 00:08:35,942
الثنائي الذي يعيش معاً يتشابه

131
00:08:36,120 --> 00:08:39,484
إذاً (موندلر)

132
00:08:40,640 --> 00:08:43,311
ماذا تفعل؟

133
00:08:43,480 --> 00:08:45,617
ماذا يبدو لك؟ أنظف

134
00:08:45,800 --> 00:08:49,119
هل أخذت موافقة (مونيكا)
مسبقاً لتحربك أغراضها؟

135
00:08:49,280 --> 00:08:51,701
لست بحاجة الى ذلك
سأعيد كل شيء الى مكانه

136
00:08:51,880 --> 00:08:57,529
- تعيده الى مكانه بالضبط؟
- أجل, سأعيده الى مكانه بالضبط

137
00:08:57,640 --> 00:09:00,107
أولاً, هذا التصرف لا يساعدك

138
00:09:00,280 --> 00:09:03,474
لن تهتم إن أعدت أغراضها
إلى المكان السخيف نفسه

139
00:09:03,640 --> 00:09:07,902
مرحباً؟ هل قابلت (مونيكا) للتو؟

140
00:09:08,040 --> 00:09:13,246
ستلاحظ أنني قمت
بعمل رائع, و ستقدره

141
00:09:13,360 --> 00:09:15,326
في الحقيقة, الأمر يناسبني حقاً

142
00:09:15,520 --> 00:09:17,407
لأنه عندما تعود للسكن مع (جوي)

143
00:09:17,600 --> 00:09:20,885
ستنتقل شريكته للسكن معي

144
00:09:21,040 --> 00:09:23,507
فهمت الأمر, أنت تحاول إخافتي

145
00:09:23,680 --> 00:09:28,227
(تشاندلر), (مونيكا) غريبة
بهذا الخصوص, حسناً؟

146
00:09:28,360 --> 00:09:32,907
صدقني, عشت معها16 عاماً
سوف يجن جنونها

147
00:09:33,040 --> 00:09:36,279
يا إلهي! ستقضي عليك

148
00:09:36,440 --> 00:09:38,611
لا, لن تفعل, سأثبت لك ذلك

149
00:09:38,800 --> 00:09:41,551
سأتصل بها الآن

150
00:09:41,720 --> 00:09:44,596
لقد نظفت الهاتف

151
00:09:46,240 --> 00:09:48,093
- مرحباً, (مونيكا) كيف تجري الأمور؟
- مريعة

152
00:09:48,280 --> 00:09:50,496
إن أردت القيام بشيء بشكل
صحيح فعلي القيام به بنفسي

153
00:09:50,680 --> 00:09:53,840
فالآخرون يحطمون الأشياء

154
00:09:54,040 --> 00:09:57,814
أطنني سأقتل أجدهم الليلة

155
00:09:58,440 --> 00:10:00,702
بربك, لا يمكن أن يكون
الأمر بهذا السوء

156
00:10:00,880 --> 00:10:04,608
إنه أسوأ, الشيء الوحيد الذي
يجعلني أحتمل هو رؤيتك قريباً

157
00:10:04,760 --> 00:10:07,954
- سأحاول الخروج باكراً
- لا, لا, لا

158
00:10:08,120 --> 00:10:09,882
يبدو أنهم بحاجة إليك

159
00:10:10,080 --> 00:10:15,081
- هل أنت مع (روس)؟
- كل شيء بخير! الى اللقاء

160
00:10:15,280 --> 00:10:17,008
ستقتلني

161
00:10:17,200 --> 00:10:20,110
الهاتف في الاتجاه المعاكس

162
00:10:20,280 --> 00:10:24,088
الصورة مكانها هناك

163
00:10:26,480 --> 00:10:30,583
هل تعرف ماذا نفعل؟ سنبدأ
بالأغراض الكبيرة, فهذا أسهل

164
00:10:30,720 --> 00:10:33,519
لنبدأ بالأريكة

165
00:10:33,520 --> 00:10:36,100
لقد حملتها

166
00:10:38,320 --> 00:10:40,173
لا تبدو في محلها

167
00:10:40,360 --> 00:10:48,964
ماذا تقصد؟ الأريكة بمحاذاة السجادة
و يمكنني السير من هنا و وضع قدمي

168
00:10:49,000 --> 00:10:53,183
حسناً, سنقرب الأريكة من طاولة القهوة

169
00:10:53,320 --> 00:10:56,230
لكن ظهر الأريكة
لن يكون بمحاذاة السجادة

170
00:10:56,400 --> 00:11:00,662
حسناً, سنقرب طاولة
القهوة من الأريكة

171
00:11:00,800 --> 00:11:06,415
لن تعود طاولة القهوة
في وسط منطقة الجلوس

172
00:11:06,520 --> 00:11:10,907
لكن طاولة القهوة لا تناسب .. (روس)

173
00:11:12,620 --> 00:11:14,689
مرحباً, انظرا ماذا أفعل؟

174
00:11:14,880 --> 00:11:20,825
ماذا سأفعل؟ أنا لا أغازلها و لكنني
أجذبها إلي كالفراشة الى النار

175
00:11:24,280 --> 00:11:28,199
ماذا يجري هنا؟

176
00:11:28,200 --> 00:11:31,076
ستقتلك (مونيكا)!

177
00:11:31,160 --> 00:11:32,308
أحتاج الى مساعدتكما

178
00:11:32,520 --> 00:11:36,044
يجب أن أقوم بشيء
لأبعد هذه الإمرأة

179
00:11:36,200 --> 00:11:41,479
مهلاً, مهلاً, أنتما تبعدان
النساء طوال الوقت

180
00:11:41,480 --> 00:11:45,538
لقد تزوجت3 مرات

181
00:11:49,800 --> 00:11:50,868
لقد رأيت هذا يحدث

182
00:11:51,080 --> 00:11:58,719
لديكما تفاهم مع إمرأة و لكن بطريقة ما
تنجحان في القضاء عليه, ما سركما؟

183
00:11:58,720 --> 00:12:00,857
نحن لا نبعد النساء, حسناً؟

184
00:12:01,040 --> 00:12:02,722
غير صحيح إطلاقاً

185
00:12:02,920 --> 00:12:05,875
أجل, يا صاحبي

186
00:12:06,040 --> 00:12:08,302
هل تذكر في الجامعة
عندما قصدنا الحفل الراقص

187
00:12:08,480 --> 00:12:10,999
و ركضت وراء الفتاة التي تعجبك

188
00:12:11,000 --> 00:12:14,774
و لم تكف عن التكلمعن
مجاعة البطاطس الإيرلندية؟

189
00:12:14,920 --> 00:12:17,830
و ماذا عنك؟ لم تكن
بارعاً في الجامعة أيضاً

190
00:12:18,000 --> 00:12:21,774
بعد كل ما يقول يفعل هذا

191
00:12:22,800 --> 00:12:26,574
(مونيكا) لا تحب ذلك أيضاً
ربما يجب علي التوقف

192
00:12:26,720 --> 00:12:29,709
الفتيات لا يحببن كلامي عن العلم

193
00:12:29,880 --> 00:12:33,199
ليس الأمر محصوراً بالفتيات

194
00:12:33,360 --> 00:12:35,736
رائع, ماذا أيضاً؟

195
00:12:35,920 --> 00:12:37,682
لا يحببن أن تصحح لهن أخطاء القواعد

196
00:12:37,880 --> 00:12:42,392
و عندما تشرح لهن سبب
نكاتك المضحكة

197
00:12:42,520 --> 00:12:46,942
لا يحببن سؤالك المستمر
إن كن يستلطفنك

198
00:12:47,080 --> 00:12:52,411
- أنا محظوظ جداً بـ(مونيكا)
- لن أجد الحب أبداً مجدداً

199
00:12:55,880 --> 00:12:58,869
مرحباً, (فيبي) هل أستطيع
التكلم معك لثانية؟

200
00:12:58,880 --> 00:13:00,335
- طبعاً
- حسناً

201
00:13:03,880 --> 00:13:07,040
(فيبي), أردت القول أنني آسفة, حسناً؟

202
00:13:07,200 --> 00:13:09,291
توليت الوضع بشكل مريع

203
00:13:09,480 --> 00:13:12,515
و لم يكن علي الكذب عليك

204
00:13:12,680 --> 00:13:14,737
ماذا كان عليك أن تفعلي؟

205
00:13:14,920 --> 00:13:17,750
اخبارك الحقيقة

206
00:13:17,920 --> 00:13:19,682
و ما هي؟

207
00:13:19,880 --> 00:13:25,006
حسناً, لم أشأ الركض معك

208
00:13:25,120 --> 00:13:31,269
لأنك تركضين بشكل ...

209
00:13:32,080 --> 00:13:33,524
- إذاً؟
- إنها محرجة

210
00:13:33,720 --> 00:13:35,857
كان الناس ينظرون
إلينا كأننا مجنونتان

211
00:13:36,040 --> 00:13:39,154
- لم تهتمين؟
- لأنهم من الناس!

212
00:13:39,320 --> 00:13:41,946
أناس لا تعرفينهم و لن تربهم مجدداً

213
00:13:42,120 --> 00:13:46,951
نعم, لكنهم أناس لهمعيون

214
00:13:47,080 --> 00:13:51,877
لم أشعر بالحرج بالركض
الى جانب الآنسة

215
00:13:53,120 --> 00:13:58,735
لكن حسناً, لقد فهمت شعورك
بالحرج عندما تركضين معي

216
00:13:58,840 --> 00:14:04,898
- نعم, أنت متزمته
- ماذا؟ أنا لست

217
00:14:05,080 --> 00:14:10,570
أنا لست متزمته

218
00:14:10,720 --> 00:14:14,119
لا عليك (رايتشل)
أنا لا أحكمعليك فهذه أنت

219
00:14:14,280 --> 00:14:17,519
أنا متحررة, أركض
كما كنت أفعل في صغري

220
00:14:17,680 --> 00:14:20,351
لأنها الطريقة الوحيدة الممتعة

221
00:14:20,520 --> 00:14:23,884
هل ركضت بسرعة لدرجة
أنك شعرت بأن ساقيك ستسقطان؟

222
00:14:24,040 --> 00:14:30,348
كما لو أنك تركضين نحو
الأرجوحة أو هرباً من (ساتين)؟

223
00:14:32,280 --> 00:14:34,826
كلب الجيران

224
00:14:38,080 --> 00:14:43,445
- هل هذه في المكان المناسب؟
- من يأبه؟ فأنا أبعد النساء

225
00:14:45,200 --> 00:14:49,917
لا يمكنك الدخول!
(روس) عار!

226
00:14:51,520 --> 00:14:53,639
- ماذا؟
- ماذا؟

227
00:14:53,640 --> 00:14:57,039
لا أستطيع القول أنني عار
لأنه يمكنها رؤيتي عار

228
00:14:57,040 --> 00:15:00,848
لم يجب أن يكون أجد عارياً؟

229
00:15:01,520 --> 00:15:05,009
لماذا (روس) عار؟

230
00:15:05,840 --> 00:15:11,080
أردت أن أري (تشاندلر) شيئاً

231
00:15:12,280 --> 00:15:14,621
و أنت عار؟

232
00:15:16,000 --> 00:15:21,774
لدي مشكلة تخص الشبان

233
00:15:21,840 --> 00:15:26,023
هل هي كمشكلة (تشاندلر)؟

234
00:15:27,800 --> 00:15:31,733
عودي لاحقاً, سنسوي كل
شيء فعودي لاحقاً

235
00:15:31,880 --> 00:15:37,279
اسمع هناك بعض من دواء
(تشاندلر) تحت مغسلة الحمام

236
00:15:37,280 --> 00:15:40,190
- الى اللقاء
- الى اللقاء!

237
00:15:44,440 --> 00:15:47,145
حمداً لله

238
00:15:49,200 --> 00:15:52,360
يا صاح, ما هي مشكلتك؟

239
00:15:52,480 --> 00:15:58,129
اسمع, الوقت يداهمنا و علينا التركيز
لإعادة كل غرض الى مكانه الأصلي

240
00:15:58,240 --> 00:16:03,196
ألبوم الصور! هناك صور
لا تحصى للشقة في الألبوم

241
00:16:03,320 --> 00:16:05,821
ننظر إليه و نطابق
كل شيء حسب الصور

242
00:16:06,000 --> 00:16:09,774
هذا ممتاز! هذا عبقري!

243
00:16:11,040 --> 00:16:13,666
فعلاً, ما هي مشكلتك؟

244
00:16:15,320 --> 00:16:18,434
مرحباً (جوي), أحضرت لك بعض الجعة

245
00:16:18,600 --> 00:16:25,397
- ألا تقصدين لمن؟
- طبعاً

246
00:16:25,480 --> 00:16:28,265
كنت سأطلب البيتزا
هل تريد مشاطرتي واجدة؟

247
00:16:28,440 --> 00:16:33,237
البيتزا؟ و كأنني
لم أتناولها من قبل؟

248
00:16:34,800 --> 00:16:42,256
- هل من خطب؟
- حسناً, حسناً, لنتكلم بصراحة

249
00:16:42,320 --> 00:16:46,662
أنت جذابة, و أنا محبوب

250
00:16:46,800 --> 00:16:50,369
من الواضح أن هناك جاذباً بيننا

251
00:16:50,520 --> 00:16:55,999
لكننا شريكين في السكن و إنه
لخطأ جسيم الاستمرار في هذا الاتجاه

252
00:16:56,000 --> 00:16:56,999
- (جوي)
- لا

253
00:16:57,000 --> 00:17:02,206
تصوري نفسك تسكنين
في المتجر و ستفهمين

254
00:17:02,720 --> 00:17:08,999
- السؤال هو ماذا نفعل؟
- لا أظن هناك ما نفعله

255
00:17:09,000 --> 00:17:14,945
أجدك لطيفاً فعلاً لكنك
لا تجذبني بهذه الطريقة

256
00:17:20,120 --> 00:17:26,999
أنت شاب لطيف و يسعدني
أن أكون شريكتك في السكن و صديقتك

257
00:17:27,000 --> 00:17:33,843
لكن هذا ليس شعوري تجاهك

258
00:17:34,320 --> 00:17:37,150
لقد فهمت ما جدث

259
00:17:37,320 --> 00:17:40,014
لأنني حاولت إبعادك

260
00:17:40,120 --> 00:17:45,815
صدقيني, سيختلف شعورك
إن كففت عن ذلك

261
00:17:45,920 --> 00:17:49,694
- لا أظن ذلك
- بلى أظن

262
00:17:51,080 --> 00:17:54,479
كيف حالك؟

263
00:17:54,840 --> 00:17:56,806
أنا بخير

264
00:17:57,000 --> 00:18:01,058
- ماذا؟
- ماذا؟

265
00:18:01,200 --> 00:18:04,564
يا إلهي!

266
00:18:23,800 --> 00:18:26,301
أنا آسفة, أنت محقة
هذا شعور رائع

267
00:18:26,480 --> 00:18:31,106
هل رأيت؟ و لا يهمك أن يحدق
الناس بك لثانية لأنك سترحلين

268
00:18:31,240 --> 00:18:36,241
أشعر بأنني حرة و رشيقة

269
00:18:39,760 --> 00:18:42,795
احترس من الحصان

270
00:18:47,640 --> 00:18:50,629
هل أستطيع الدخول الآن؟

271
00:18:57,680 --> 00:19:01,488
- لم كل شيء مختلف؟
- الى اللقاء

272
00:19:02,920 --> 00:19:09,478
لا أرى أي شيء مختلف, سوى
أن الغرفة أصبحت مشرقة أكثر بعد دخولك

273
00:19:09,560 --> 00:19:16,482
الطاولة خطأ, الأريكة غريبة
و لن أبدأ بالكلامعن مغناطيس الثلاجة

274
00:19:16,560 --> 00:19:19,140
حسناً, لا تغضبي, حسناً؟

275
00:19:19,320 --> 00:19:23,332
بعد تفريغ الصناديق
أردت القيام بشيء لطيف لك

276
00:19:23,480 --> 00:19:28,999
فنظفت الشقة و نقلت كل شيء

277
00:19:29,000 --> 00:19:34,854
و نسيت مكانه, لذا آسف
أنا آسف, آسف

278
00:19:34,880 --> 00:19:36,892
لا بأس

279
00:19:37,080 --> 00:19:39,831
(تشاندلر) هل أنت خائف مني؟

280
00:19:40,000 --> 00:19:42,830
هل تريدينني أن أخاف منك؟

281
00:19:43,000 --> 00:19:45,057
بالطبع لا

282
00:19:45,240 --> 00:19:50,775
(تشاندلر), ما قمت به
عمل رائع و أنا أقدره

283
00:19:50,880 --> 00:19:53,999
أعرف أن لدي هذه العادة السيئة
بوضع الأغراض في محلها المناسب

284
00:19:54,000 --> 00:19:56,999
لكنني لا أتوقع أن تقلق بهذا الخصوص

285
00:19:57,000 --> 00:19:58,762
حقاً؟

286
00:19:58,960 --> 00:20:00,892
طبعاً

287
00:20:01,080 --> 00:20:05,263
أنت الأفضل اقتربي مني

288
00:20:05,400 --> 00:20:09,094
مهلاً, كل شيء في أوانه, الآن

289
00:20:09,240 --> 00:20:13,627
هل جلس (روس) في أي مكان و هو عار؟

290
00:20:17,200 --> 00:20:25,079
بحلول العام 0302, ستكون هناك كمبيوترات
تقوم بنفس وظائف الدماغ البشري

291
00:20:25,080 --> 00:20:30,999
نظرياً, يمكنك ادخال جميع
أفكارك و ذكرياتك الى الكمبيوتر

292
00:20:31,000 --> 00:20:34,694
- و ..
- و تعيش للأبد كآلة

293
00:20:37,760 --> 00:20:41,977
(جنين), هل تعرفين ما نفعله الآن؟

294
00:20:42,120 --> 00:20:45,848
نحن نتفاعل

295
00:20:46,000 --> 00:20:48,137
يجب أن أذهب

