﻿1
00:00:00,543 --> 00:00:02,604
..."سابقًا من "رجال ماديسون

2
00:00:02,739 --> 00:00:03,901
.أريد جميع الشركاء هنا

3
00:00:06,851 --> 00:00:08,265
.سأحتاج لشقّة في المدينة

4
00:00:08,570 --> 00:00:10,002
.قطعًا لا

5
00:00:10,128 --> 00:00:11,472
.سأحتاج من الإستقالة

6
00:00:12,846 --> 00:00:15,553
.لين) شنق نفسه في مكتبه)

7
00:00:17,480 --> 00:00:21,366
لمَ لا تقضي عيد الشكر معها وأنا 
.أعود لمنزلك وأضاجع زوجتك

8
00:00:19,064 --> 00:00:21,366


9
00:00:21,911 --> 00:00:23,319
.حظًّا موفقًّا معها

10
00:00:23,516 --> 00:00:25,251
.تعلمين أني لا أريدكِ أن تفشلي

11
00:00:25,838 --> 00:00:26,836
.جيّد

12
00:00:27,408 --> 00:00:29,290
.لأني لن أفشل

13
00:00:40,599 --> 00:00:55,501
Translated by:
 Meshari.

13
00:00:57,299 --> 00:01:05,801
الحلقة الثالثة عشر - الموسم الخامس
"!الأخيرة"  
.بعنوان: الوهميّة

14
00:01:30,881 --> 00:01:32,615
مالذي تفعلينه؟

15
00:01:32,649 --> 00:01:34,283
.سأعد الفطور

16
00:01:34,384 --> 00:01:35,809
.قهوتكِ ضعيفة

17
00:01:35,933 --> 00:01:37,612
.وزوجكِ لمْ يرحل

18
00:01:37,854 --> 00:01:39,821
!دون)، ستتأخر)

19
00:01:43,125 --> 00:01:43,959
.اللعنة

20
00:01:48,297 --> 00:01:52,166
.(صباح الخير" (ماري" - 
أتريد "الأومليت"؟ - 

21
00:01:52,201 --> 00:01:55,103
.أفضّل لا -  
لا يمكنك أكل بيضة؟ - 

22
00:01:55,137 --> 00:01:56,604
هل أحتاج لاتصل بطبيب أسنان؟

23
00:01:56,638 --> 00:02:02,143
.سيزول الألم، دومًا هو كذلك - 
.لا تكثر بغسول الفمّ - 

24
00:02:03,177 --> 00:02:04,411
.استمتعا

25
00:02:05,914 --> 00:02:08,148
.لا تكتمي أسرارًا عن زوجكِ

26
00:02:08,182 --> 00:02:11,284
لمَ أزعجه؟ - 
بماذا؟ - 

27
00:02:14,789 --> 00:02:17,523
".نحن آسفون بعدم الرد لطلبك" 

28
00:02:17,558 --> 00:02:21,061
نحن ننصحكِ بأن تجربي" 
"...معمل الأفلام المتقدم بسعرٍ

29
00:02:21,095 --> 00:02:24,964
ما هذا؟

30
00:02:24,998 --> 00:02:27,532
.دفعت لأختبر أمام كاميرا

31
00:02:27,567 --> 00:02:31,237
.المفترض أن يرسلونها لوكلاء أعمال

32
00:02:31,271 --> 00:02:32,772
ولمْ يهتموا؟

33
00:02:32,806 --> 00:02:35,474
أنّى لهم أن يرسلونه لأي 
أحد غيري في إسبوع؟

34
00:02:35,508 --> 00:02:37,609
.إنهم يبيعون الحصص

35
00:02:37,644 --> 00:02:41,245
إنه لشيءٌ عظيم أن تستغل 
.ناس فاقدين الأمل

36
00:02:42,280 --> 00:02:43,847
فاقدين الأمل؟

37
00:02:44,348 --> 00:02:47,303
.استغلال آمال الناس

38
00:02:53,325 --> 00:02:55,558
بيث)، لأعلم إن كنتِ) 
.(تتذكرين (بيت كامبل

39
00:02:55,593 --> 00:02:58,796
.بلا ريب، كنّا سنتعشّى

40
00:03:01,599 --> 00:03:03,033
كيف كان شهر العسل الثاني؟

41
00:03:03,067 --> 00:03:05,602
هل جعلتها تحمل؟

42
00:03:05,636 --> 00:03:07,470
إلى أين ذاهبان؟

43
00:03:09,073 --> 00:03:11,207
.ستبقى مع شقيقتها لبعض الوقت

44
00:03:11,241 --> 00:03:12,574
وأين ذلك؟

45
00:03:12,609 --> 00:03:14,911
أتعلم شيئًا يا عزيزي؟

46
00:03:14,945 --> 00:03:16,412
.سأذهب لمقطورة التدخين

47
00:03:16,446 --> 00:03:19,715
.سنضطر للوقوف - 
.لا يتحتّم عليك المجيء - 

48
00:03:22,552 --> 00:03:24,921
.لا تأخذه على المحمل الشخصي

49
00:03:24,955 --> 00:03:26,588
.مزاجها سيّء

50
00:03:28,424 --> 00:03:29,891
.عذرًا

51
00:03:29,926 --> 00:03:31,459
هلا سمحتم لي بالمرور؟

52
00:03:31,493 --> 00:03:33,761
.تفضّل -
.شكرًا -

53
00:03:42,238 --> 00:03:44,071
.صباح الخير

54
00:03:44,105 --> 00:03:46,273
.صباح النور

55
00:03:46,308 --> 00:03:47,741
الطابق الـ38؟

56
00:03:47,775 --> 00:03:50,677
إلى أين ذاهبة؟ - 
.أخطئت -  

57
00:03:50,712 --> 00:03:53,214
.حسنًا

58
00:03:53,248 --> 00:03:56,050
لأني سمعت أن شركة 
الباراشوت" بالأعلى"

59
00:03:56,084 --> 00:03:58,185
وقّعت على عقد حكومي 
"وانتقلت إلى "واشنطن

60
00:03:58,220 --> 00:04:00,186
.لتكن قريبة من المقابر أو ما أشبه

61
00:04:00,221 --> 00:04:03,456
.(لمرّة، اهتم بشؤونك يا (هاري

62
00:04:03,490 --> 00:04:06,125
جلّ ما أقوله هو إن كنا 
،سنحظى بمساحة أكبر

63
00:04:06,160 --> 00:04:08,194
.سأخذ أي شيء بلا عامود بوسطه

64
00:04:08,229 --> 00:04:10,796
.عرضنا عليك مكتبًا آخرًا ورفضته

65
00:04:10,831 --> 00:04:13,333
.لم تريدي مكتبه أيضًا

66
00:04:13,367 --> 00:04:16,268
إذًا هل هو صحيح أم لا؟

67
00:04:19,939 --> 00:04:22,774
،(أحتاج لنافذة يا (جون
.سيصيبني داء الإسقربوط

68
00:04:28,914 --> 00:04:29,748
آدم)؟)

69
00:04:36,721 --> 00:04:40,925
 ،توباز)، دائمًا رخيصًا)"
".لا بخيلًا

70
00:04:43,861 --> 00:04:46,630
.أكرهه - 
.كلا، لا تكرهه - 

71
00:04:46,664 --> 00:04:48,164
إذًا نحن نستهدف الفتيات 
ذات الدخل المنخفض؟

72
00:04:48,199 --> 00:04:50,666
.الفتيات ليسوا بخلاء - 
.إذًا نحن البخيلين - 

73
00:04:50,701 --> 00:04:53,003
آرت)، بربّك، اتفقنا على) 
.آلية القيمة

74
00:04:53,037 --> 00:04:55,305
."أكره كلمة "بخيل - 
!وأنا كذلك -  

75
00:04:55,339 --> 00:04:57,340
.لهذا وضعت كلمة "لا" قبله

76
00:04:57,375 --> 00:04:59,209
،عندما تقول الكلمة
.فأنت تضعها بعقولهم

77
00:05:01,578 --> 00:05:03,012
،أكره أن أقتبسك مباشرةً

78
00:05:03,046 --> 00:05:05,314
،"لكن ألم تقل بأن "توباز

79
00:05:05,348 --> 00:05:06,615
الفتاة تبدو مثيرة بسعر منخفض؟

80
00:05:06,649 --> 00:05:08,850
:ظننت بأن الشعار سيكون 
."قطعتان بسعر قطْعَة، هنا تكمن المتْعَة"

81
00:05:08,885 --> 00:05:10,252
!هذا حقًّا يبدو بخيلًا

82
00:05:10,287 --> 00:05:12,021
.ربما (دون) يمكنه الإجابة عن هذا

83
00:05:12,055 --> 00:05:14,823
سادتي، كيف حالكم؟

84
00:05:14,857 --> 00:05:17,559
آرت) و (مارفن) يعترضون) 
."على كلمة "بخيل

85
00:05:19,428 --> 00:05:22,030
أنت على عِلم بأنها 
."لا تشير لـ"توباز

86
00:05:22,064 --> 00:05:24,065
.من الواضح أنها تبين العكس

87
00:05:24,099 --> 00:05:25,400
.وإنها مضحكة للغاية

88
00:05:25,434 --> 00:05:27,601
يفترض أن نكون 
،جزء من خيال

89
00:05:27,636 --> 00:05:30,071
ولا أظن بأن البُخل جزء 
.في مخيّلة أي فتاة

90
00:05:30,105 --> 00:05:31,973
لمَ لا تأخذون رأي فتاة؟

91
00:05:32,007 --> 00:05:33,874
كانت هناك واحدة تعطيني 
.إياه هنا

92
00:05:33,909 --> 00:05:36,209
ولا أعني التي تعطيني القهوة 
.السادة بالخارج

93
00:05:38,146 --> 00:05:40,713
.يسعدنا أن ننسخ لك اختبارنا للعمل - 
بكم سيكلف هذا؟ - 

94
00:05:40,748 --> 00:05:42,682
إنهم لن يحاسبوننا، كان حريًا 
.بهم أن يفعلون مسبقًا

95
00:05:42,716 --> 00:05:45,986
.دعوني أرافقكما - 
.نراكما لاحقًا - 

96
00:05:50,158 --> 00:05:51,757
لمَ لمْ تحصل على بحث 
بحقّ الجحيم؟

97
00:05:51,791 --> 00:05:54,193
لأننا لمْ نضطر لفعل هذا 
.لأجلهم من قبل

98
00:05:54,227 --> 00:05:57,997
،العميل لم يعجبه ونحن العكس
.بالنهاية عرفنا فيها بأنه ممتاز

99
00:05:58,031 --> 00:06:01,733
.إذًا هذا نجاح - 
أعتبر النجاح بأن لا يمر يوم كامل - 

100
00:06:00,300 --> 00:06:01,733



101
00:06:01,768 --> 00:06:04,603
!بدون أن تنعتني بالغبي

102
00:06:04,637 --> 00:06:07,172
إني أخبرك، مللت كثيرًا 
.من هذا المحفّز

103
00:06:09,175 --> 00:06:12,177
".معي أختك بالنسب"

104
00:06:13,912 --> 00:06:17,782
.(مرحبًا (جودي - 
".كلا، إنها أنا" -

105
00:06:17,816 --> 00:06:20,385
".(بيث)" - 
.أعلم من تكوني - 

106
00:06:20,419 --> 00:06:24,888
".عليّ رؤيتك" - 
.تبًّا، أنا في العمل -

107
00:06:24,922 --> 00:06:28,225
كلارا)، هلا ذهبتِ للردهة وجلبتِ) 
لي حزمة من الحلوى؟

108
00:06:28,259 --> 00:06:30,094
"ما علّة الآلة؟"

109
00:06:30,128 --> 00:06:32,463
.أريدهم طازجة

110
00:06:32,497 --> 00:06:36,666
إذًا صادفتيني في القطار
وفجأةً تذكرتي من أكون؟

111
00:06:34,932 --> 00:06:36,666


112
00:06:36,701 --> 00:06:38,902
قابلني بالمكان الذي أردت" 
"...أن نتقابل فيه سابقًا

113
00:06:38,936 --> 00:06:40,736
".(فندق (بنسلفينيا"

114
00:06:40,770 --> 00:06:43,572
،سأكون هناك بحلول الظهيرة"
".(تحت اسم السيّدة (كامبل

115
00:06:43,607 --> 00:06:46,775
،آمل بأن تحبّي الانتظار
.لأن هذا ما فعلته

116
00:06:47,510 --> 00:06:49,345
".هذه ربما فرصتنا الأخيرة"

117
00:06:55,346 --> 00:06:57,003
لمَ هذا صعبًا للغاية؟

118
00:06:57,820 --> 00:07:01,423
يجب أن يكونوا 125 كلمة
."و15 منهم يجب أن تكون"آجاكس

119
00:06:59,655 --> 00:07:01,423


120
00:07:01,457 --> 00:07:04,493
يارفاق، هل بإمكاني أن أكون 
مع الآنسة (أولسن) لدقيقة؟

121
00:07:07,763 --> 00:07:10,499
أتدخنين؟ - 
.ليس حقًّا - 

122
00:07:10,533 --> 00:07:12,766
.إذًا، ابدأي بالتدخين

123
00:07:12,800 --> 00:07:15,436
.دخّنيه، سمّيه، بيعيه - 
ما هو؟ -

124
00:07:15,470 --> 00:07:18,072
سرّ (فيليب موريس) الخطير 
.لسجائر السيدات

125
00:07:18,106 --> 00:07:20,141
.ليو بيرنت" تظنّ بأنه حساب صغير" 


126
00:07:20,175 --> 00:07:22,676
.والآن هو تحت المراجعة
.لذا مهمّتكِ أن تجعلينهم يندمون

127
00:07:22,710 --> 00:07:25,479
.عظيم - 
!إيفان -

128
00:07:25,514 --> 00:07:29,248
قلّبي صفحات البحث وتفحصيه 
.بوقت فراغك وضعي كلماتكِ عليه

129
00:07:27,314 --> 00:07:28,948


130
00:07:29,282 --> 00:07:31,451
هل أخبروك بأي شيء
 يجب علي معرفته؟

131
00:07:32,485 --> 00:07:34,087
هل خليلكِ يشعل سيجارتكِ؟

132
00:07:34,121 --> 00:07:36,222
.أنا لا أدخن - 
.بلى تدخنين - 

133
00:07:36,257 --> 00:07:39,125
،يجب أن تحدث ضجّة
.ربما تشعله بنفسها

134
00:07:39,160 --> 00:07:42,628
هل هذا ماهو المطلوب، أم شيءٌ كهذا؟

135
00:07:42,663 --> 00:07:44,696
.أنتِ امرأة وتدخنين

136
00:07:44,730 --> 00:07:46,198
مالذي تريدينه أنتِ؟

137
00:07:49,502 --> 00:07:53,038
جميع أعمال الرُّبع الرابع 
والثالث للعام المنصرم تم تسديدهم

138
00:07:53,073 --> 00:07:55,574
بشيكات ضخمة من 
،"فِكس"، "لحم شوقربيري"

139
00:07:55,608 --> 00:07:57,042
.و "هاينز" في البنك

140
00:07:57,077 --> 00:08:00,078
ومع عودة "موهاك" لدفع 
،فواتيره ما قبل الإضراب

141
00:08:00,112 --> 00:08:01,979
%العائدات ارتفعت بنسبة 34 
،عن السنة المنصرمة

142
00:08:02,013 --> 00:08:04,382
.وبهذا يكون هذا الربع السنوي الأفضل

143
00:08:04,416 --> 00:08:06,817
،إنه شهر مارس
.هذا ربعنا الوحيد

144
00:08:06,851 --> 00:08:09,019
.ليس هذه السنة فقط، بل إطلاقًا

145
00:08:09,054 --> 00:08:10,888
،"ومع بدء عرض إعلان "جاغوار

146
00:08:10,922 --> 00:08:13,524
"وتصوير إعلان "باتلر 
.وعرضه بغضون شهر

147
00:08:13,559 --> 00:08:16,827
التوقعات للربع القادم متساوية 
.مع هذا الربع

148
00:08:16,861 --> 00:08:18,629
هل وجدتم لي مكتبًا؟

149
00:08:18,663 --> 00:08:21,531
للأسف، لم أستطع الذهاب 
.للأعلى هذا الصباح

150
00:08:21,566 --> 00:08:23,000
.(بسبب (هاري كراين

151
00:08:23,034 --> 00:08:25,368
.لكنني سأقابل مدير المبنى في الغداء

152
00:08:25,403 --> 00:08:27,204
.احصلي على أكثر مما نحتاجه

153
00:08:27,238 --> 00:08:29,206
أية اعتراضات؟

154
00:08:37,081 --> 00:08:40,950
آسفة، لكن أشعر بأن على أحدهم 
.أن يبيّن السلبيات

155
00:08:40,985 --> 00:08:45,688
ربما بعد ربع واحد، علينا التريّث لئلّا 
.نثقل أنفسنا بالديون 

156
00:08:45,700 --> 00:08:48,824
هل يمكننا التصويت فحسب؟ -
.أو نؤجل هذا النقاش ليونيو القادم -

157
00:08:46,256 --> 00:08:48,824


158
00:08:48,858 --> 00:08:50,758
مؤيدوا هذا التأجيل؟

159
00:08:50,793 --> 00:08:53,061
!مؤيّدون - 
.التأجيل لا يتطلّب تصويت - 

160
00:08:53,125 --> 00:08:54,736
.يجب أن يوافق شخصان فقط

161
00:08:54,790 --> 00:08:57,275
ما هذا، مجلس النوّاب؟ - 
هل هذا الاجتماع انتهى بعد؟ - 

162
00:08:57,299 --> 00:09:01,202
.كلا، لم ينتهي -  
.دون)، أفوّضك بالنيابة عني، لديّ أشغال) -

163
00:09:07,206 --> 00:09:08,976
يمكننا فعل هذا؟

164
00:09:21,455 --> 00:09:24,991
.حمدًا لله - 
.كفّي عن هذا - 

165
00:09:25,026 --> 00:09:28,528
.علِمت بأنك ستأتي -
لأني مثير للشفقة؟ - 

166
00:09:30,197 --> 00:09:33,332
إن كنت غاضبٌ للغاية، لمَ أتيت؟

167
00:09:33,367 --> 00:09:35,434
.تعلمين بأنه تحتّم علي ذلك

168
00:09:38,838 --> 00:09:40,906
.هلمّ واجلس معي

169
00:09:48,747 --> 00:09:51,916
.لن أذهب إلى شقيقتي

170
00:09:51,950 --> 00:09:56,254
هاورد)، أدخلَني للمستشفى) 
.هذا الصباح

171
00:09:56,289 --> 00:09:58,590
لماذا؟ مالمشكلة؟

172
00:09:58,624 --> 00:10:00,958
،صعب تفسيره

173
00:10:00,993 --> 00:10:03,594
لكنّي كنتُ مكتئبة للغاية

174
00:10:03,628 --> 00:10:06,597
و... الأطباء يبدو أنهم يظنّون

175
00:10:06,631 --> 00:10:09,366
الحل الوحيد هو العلاج 
.الصعقة الكهربائية

176
00:10:09,401 --> 00:10:12,703
.العلاج بالصعقة؟ أنتِ لستِ مجنونة

177
00:10:12,737 --> 00:10:16,106
انظر، (بيتر)، أردت رؤيتك

178
00:10:16,140 --> 00:10:18,941
.لأني سأكون مختلفة بعده

179
00:10:18,975 --> 00:10:20,876
.دائمًا هو كذلك

180
00:10:20,911 --> 00:10:23,713
فعلتيها من قبل؟

181
00:10:23,747 --> 00:10:25,415
.نعم

182
00:10:25,449 --> 00:10:29,752
.ويخلق نوع من النسيان

183
00:10:29,786 --> 00:10:32,088
...آخر مرة نسيت أشهر و

184
00:10:32,122 --> 00:10:34,289
.هذا رائع

185
00:10:34,324 --> 00:10:37,192
.أنتَ رائع

186
00:10:37,227 --> 00:10:40,462
.لا أريد النسيان، لكن أخشى ذلك

187
00:10:44,467 --> 00:10:47,236
أخبرتهم بأني سأذهب إلى حفلة 
.عيد ميلاد ابنة أخي

188
00:10:47,270 --> 00:10:49,870
عليّ العودة بحلول الخامسة 
.لأكون مستعدة للغد

189
00:10:49,904 --> 00:10:52,172
مالذي يجعلكِ تظنين 
بأني سأفعل هذا؟

190
00:10:52,207 --> 00:10:53,907
.أنتِ مجنونة حقًّا

191
00:10:55,711 --> 00:10:58,613
.أرجوك

192
00:10:58,647 --> 00:11:01,249
.أرجوك امنحني هذا

193
00:11:14,629 --> 00:11:16,596
.ربّاه

194
00:11:20,267 --> 00:11:23,602
لمَ الجميع يريد الصهباوات؟
.أي فتاة تستطيع أن تصبح صهباء


195
00:11:23,637 --> 00:11:25,137
.أعني، حتى صبغة (جوليا) نفعت

196
00:11:25,171 --> 00:11:27,406
نفعت؟

197
00:11:27,440 --> 00:11:29,575
مثّلت ثلاث أيام في 
"مسلسل "ظِلال مُظلمة

198
00:11:29,609 --> 00:11:31,343
.ومن ثمّ طردوها وقطعوا مشاهدها

199
00:11:31,378 --> 00:11:33,945
سحقًا، لا أنفكّ بإخبارها 
.بأنها كانت ممتازة

200
00:11:37,316 --> 00:11:40,785
.لهذا السبب لا تعملين
.لا تردّين على الهاتف

201
00:11:43,255 --> 00:11:45,156
مرحبًا؟

202
00:11:45,190 --> 00:11:48,192
!مرحبًا؟ أستطيع سماعك

203
00:11:50,562 --> 00:11:52,664
تنفّس ثقيل؟

204
00:11:52,698 --> 00:11:54,964
،ظننته رقمًا خاطئًا
لكنهم ظلّوا يتّصلون

205
00:11:54,999 --> 00:11:57,334
.ولا يقولون أبدًا بأنهم آسفون

206
00:11:57,368 --> 00:11:59,869
.تمنّيت لو أخبرتيني أن لدينا زوّار

207
00:11:59,904 --> 00:12:01,505
.كيّ لا أخرج بهذا المظهر

208
00:12:01,539 --> 00:12:03,373
.مرحبًا، سررت بلقائكِ

209
00:12:03,408 --> 00:12:05,909
.أمّاه، هذه (إيميلي) من الصف - 
."تشرفنا" - 

210
00:12:05,943 --> 00:12:08,412
ميغان)، هل أخذتي لي موعدًا) 
مع الصالون؟

211
00:12:08,446 --> 00:12:09,912
."نعم "أمي

212
00:12:09,946 --> 00:12:12,615
إلى متى ستمكثين في المدينة؟ - 
.إسبوع فقط -

213
00:12:12,649 --> 00:12:14,817
أردتُ أن أقضي 
،عيد الفصح مع ابنتي

214
00:12:14,851 --> 00:12:16,919
.زوجي مُلحد

215
00:12:16,953 --> 00:12:18,454
ماهي خططكما لليوم؟

216
00:12:18,488 --> 00:12:21,023
نحن نبحث عن إعلانات 
.جلسة الانتقاء

217
00:12:21,057 --> 00:12:22,692
".حظًّا موفقًّا"

218
00:12:25,361 --> 00:12:27,261
.إنها أنيقة للغاية ومشجّعة

219
00:12:27,296 --> 00:12:29,197
.أعتقد ذلك

220
00:12:30,466 --> 00:12:32,467
.أنصتي

221
00:12:35,338 --> 00:12:38,272
آمل بأن تعلمي إن كان 
باستطاعتي مساعدتكِ

222
00:12:38,307 --> 00:12:40,308
،بأي شكلٍ من الأشكال
.فأريدكِ أن تطلبي

223
00:12:40,343 --> 00:12:41,975
.حسنًا

224
00:12:42,009 --> 00:12:45,946
.حسنًا، وكيلي وضعني في دور

225
00:12:45,980 --> 00:12:47,581
.إنه ظريف للغاية

226
00:12:47,615 --> 00:12:49,249
إنه مبني على قصة 
."الجميلة والوحش"

227
00:12:49,283 --> 00:12:53,119
.و.. هو إعلان لـ"بارنِت" للأحذية

228
00:12:53,154 --> 00:12:54,855
وَ؟

229
00:12:54,889 --> 00:12:56,557
.(دون) هو الـ(درايبر)

230
00:12:56,591 --> 00:12:58,424
في "ستيرلنق كوبر 
درايبر برايس" صحيح؟

231
00:12:58,459 --> 00:13:01,694
أتعنين "باتلر" للأحذية؟ - 
.نعم، هذا هو - 

232
00:13:01,729 --> 00:13:05,064
.انظري، حقًّا أنا لا أريد أن أحرجكِ

233
00:13:05,098 --> 00:13:07,233
.أنا متأهبّة تمامًا للرفض

234
00:13:07,267 --> 00:13:10,570
.إنّما.. إنه دور لأوروبيّة

235
00:13:10,604 --> 00:13:14,272
.آسفة، لكن (دون) لا يقرر هذا

236
00:13:14,306 --> 00:13:16,808
.ليست هذه طريقة جريان الأمور

237
00:13:16,843 --> 00:13:18,309
.الأمر عائدًا للعميل حقًّا

238
00:13:18,344 --> 00:13:22,247
،كل ما أريده هو تجربة أداء
،كنت سأسألك بمن سأحتاج للنوم معه

239
00:13:22,281 --> 00:13:25,784
.لكن لا أظن أنه سيعجبك

240
00:13:26,818 --> 00:13:28,854
.حسنًا، سأرى ما بإمكاني فعله

241
00:13:30,922 --> 00:13:34,057
!أنا عبدتكِ إلى أبد الأبدين

242
00:13:34,092 --> 00:13:35,793
،لكن إن لم ينفع

243
00:13:35,827 --> 00:13:37,695
ستتظاهرين كأنما 
.لو لمْ تسأليني

244
00:13:37,729 --> 00:13:40,097
.الآن اعثري لي على وظيفة

245
00:13:47,872 --> 00:13:50,940
.علي الذهاب

246
00:13:50,974 --> 00:13:53,476
.هاورد) سيأتي بعد العمل)

247
00:13:53,511 --> 00:13:55,645
"...كان الوضع رهيبًا"

248
00:13:55,679 --> 00:13:59,848
،لم أتمكّن من العثور على الحفلة" 
".من ثمّ لمْ أستطع الحصول على تاكسي

249
00:14:00,082 --> 00:14:01,317
لأربع ساعات؟

250
00:14:10,560 --> 00:14:13,429
.لا تخبريني بأنكِ لستِ سعيدة الآن

251
00:14:13,463 --> 00:14:15,798
.لا تخبريني بأنكِ لا تشعرين بتحسّن

252
00:14:27,810 --> 00:14:29,744
.لا يحقّ لـ(هاورد) إرغامكِ

253
00:14:31,914 --> 00:14:34,949
،إنه يريد السيطرة عليكِ
.إنه وحش

254
00:14:34,983 --> 00:14:39,019
أنت تكرهه فحسب لأنه 
.(صوّت لرئاسة (قولدواتر

255
00:14:39,054 --> 00:14:40,821
.هذه ليست مزحة

256
00:14:40,855 --> 00:14:43,590
."دعينا نذهب إلى "لوس أنجلس
.زرتها من قبل
 
257
00:14:43,624 --> 00:14:45,592
.إنها تشعّ بالشمس

258
00:14:45,626 --> 00:14:47,494
.لا أستطيع

259
00:14:48,595 --> 00:14:50,265
لمَ؟

260
00:14:53,400 --> 00:14:56,369
...(إنه مُظلمٌ جدًا، (بيتر

261
00:14:56,403 --> 00:14:59,505
حيث أصل لهذا المكان

262
00:14:59,539 --> 00:15:07,012
،وأشعر فجأةً ببابٍ يُفتح
.وأريد أن أعبره

263
00:15:07,046 --> 00:15:10,315
،هذا للأشخاص الضعفاء

264
00:15:10,350 --> 00:15:12,884
.أشخاص لا يمكنهم حل مشكلة

265
00:15:12,918 --> 00:15:15,587
أتريد حل مشكلة؟

266
00:15:15,621 --> 00:15:17,522
.أغلق سحابي

267
00:15:28,266 --> 00:15:31,502
.وسترحلين

268
00:15:31,536 --> 00:15:33,637
وماذا لو نسيتِ بأنكِ أحببتيني؟

269
00:15:33,671 --> 00:15:35,639
.(بيتر)

270
00:15:35,673 --> 00:15:39,976
.إني أجهلك، وأنت تجهلني

271
00:15:40,011 --> 00:15:43,013
صادف وأننا نملك نفس 
.المشكلة فقط

272
00:15:43,047 --> 00:15:46,983
أعلم، لكننا تعيسين فقط 
.لأننا منفصلين

273
00:15:47,018 --> 00:15:50,387
.إذًا كنتُ مُخطئة

274
00:15:51,889 --> 00:15:54,023
.عليّ الذهاب حقًّا

275
00:15:54,057 --> 00:15:56,458
لمَ؟

276
00:15:56,493 --> 00:15:59,094
.لأنه يجدي نفعًا

277
00:15:59,129 --> 00:16:01,096
حقًّا؟

278
00:16:08,571 --> 00:16:10,671
.خمس دقائق إضافية

279
00:16:19,389 --> 00:16:21,222
.مرحبًا - 
كيف تشعر؟ - 

280
00:16:21,257 --> 00:16:23,191
.أفضل - 
.جيّد - 

281
00:16:23,225 --> 00:16:24,959
.إحتياطًا، جهّزت حساء

282
00:16:24,993 --> 00:16:27,495
.سأبدل ملابسي للعشاء

283
00:16:28,664 --> 00:16:30,665
.سنعود حالًا

284
00:16:35,971 --> 00:16:37,504
أتشعر بتحسّن حقًّا؟

285
00:16:37,539 --> 00:16:40,641
.لم تقبلني - 
.أقسم بأني تحسنت - 

286
00:16:49,116 --> 00:16:52,419
"إيميلي) كانت تخبرني بأن "باتلر) 
.للأحذية يصورون إعلان جديد

287
00:16:51,865 --> 00:16:52,419


288
00:16:52,453 --> 00:16:54,520
".الجميلة والوحش"

289
00:16:57,457 --> 00:17:00,059
قالت بأنهم يبحثون 
.عن فتاة أوروبية

290
00:17:00,093 --> 00:17:02,361
،وكنتُ أفكّر

291
00:17:02,396 --> 00:17:05,464
،سأغضب من نفسي إن لم أسأل

292
00:17:05,499 --> 00:17:10,034
و.. لم أكن لأسأل إن لم أظن

293
00:17:10,069 --> 00:17:12,537
،بأني مناسبة له
.لكنّي حقًّا أنا كذلك


294
00:17:13,839 --> 00:17:15,307
ماذا؟

295
00:17:21,013 --> 00:17:23,548
كل ما أريده منك هو 
.وضع اسمي في القائمة

296
00:17:23,583 --> 00:17:25,816
أعلم بأنهم سيريدون رؤية 
شكلي على شريط فيلمي

297
00:17:25,850 --> 00:17:28,219
.وصادف بأنه لدي

298
00:17:29,887 --> 00:17:31,555
تريدين أن تكوني في دعاية؟

299
00:17:31,590 --> 00:17:33,724
.أريد العمل

300
00:17:33,758 --> 00:17:36,260
،هو في المدينة
.حتى أعود للمنزل للعشاء

301
00:17:36,294 --> 00:17:39,563 
.ظننتكِ تكرهين الإعلانات - 
.لم أقل ذلك قطّ -   

302
00:17:39,598 --> 00:17:42,064
.بلا شكّ لا تعتقدينه فنًّا

303
00:17:42,099 --> 00:17:43,999
وأنتِ فنانة، أليس كذلك؟

304
00:17:45,234 --> 00:17:48,104
أأنتَ غاضبٌ مني؟ -
.إني متفاجئ فحسب -

305
00:17:46,470 --> 00:17:48,104


306
00:17:48,138 --> 00:17:50,740
،إنه ليس المسرح
.ليس "برودواي"، ليس فيلمًا

307
00:17:50,774 --> 00:17:52,808
دعاية وطنية؟

308
00:17:52,843 --> 00:17:55,044
جميع أصدقائي سيفعلون 
.المستحيل لأجله

309
00:17:55,078 --> 00:17:56,912
.تدخل في الإتحاد، وتشتهر

310
00:17:56,947 --> 00:17:58,680
،تحصلين على المال
.هذا ما يريدونه

311
00:17:58,715 --> 00:18:01,416
.لا تحتاجين لذلك

312
00:18:01,451 --> 00:18:04,653
أتعلم كم كان صعبًا عليّ 
أن أسألك حتى؟

313
00:18:04,687 --> 00:18:06,455
أتعلمين كم سيكون
صعبًا لأسأل

314
00:18:06,489 --> 00:18:08,590
تشاليرز باتلر) الابن) 
ليوظّف زوجتي؟

315
00:18:08,625 --> 00:18:11,760
،أريد اختبار أداء فحسب
.(سأكون (ميغان كالفيه

316
00:18:11,794 --> 00:18:14,228
،(كين)، (ستان) و (قينزبيرق)
.سيكونون حاضرون

317
00:18:14,263 --> 00:18:17,632
.يعلمون من تكوني

318
00:18:17,666 --> 00:18:21,201
.ساتصل بالطبيب - 
.كلا، أنا أحسن حالًا - 

319
00:18:23,138 --> 00:18:26,907
أنصت، انس بأني 
.قلت كل هذا

320
00:18:26,941 --> 00:18:29,042
...إنما

321
00:18:29,077 --> 00:18:32,545
.كان الوضع صعبًا جدًا، كما أتعلم

322
00:18:37,114 --> 00:18:38,184
.أعلم

323
00:18:38,218 --> 00:18:41,288
.انظري، لا تريدينه بهذه الطريقة

324
00:18:41,322 --> 00:18:44,291
بل تريدين أن تكوني اكتشاف 
.أحدهم، لا زوجة أحدهم

325
00:18:45,792 --> 00:18:51,930
.أنت محقّ، أعلم بأنك محقّ

326
00:18:51,964 --> 00:18:55,167
ألن تجيبي عليه؟ -
.كلا، يغلقون السماعة طوال اليوم -

327
00:19:00,707 --> 00:19:02,373
مرحبًا؟

328
00:19:02,408 --> 00:19:04,008
من هذا؟

329
00:19:04,042 --> 00:19:06,344
"مرحبًا، هل (ماري) موجودة؟" -
إيميل)؟) - 

330
00:19:07,378 --> 00:19:08,979
."ماري)، "من فضلك)

331
00:19:09,014 --> 00:19:12,583
.إنه والدك، إنه ثمل

332
00:19:15,253 --> 00:19:16,086
"مرحبًا؟"

333
00:19:16,121 --> 00:19:17,387
.أبي على الهاتف

334
00:19:20,057 --> 00:19:22,826
.(أهلًا (إيميل -
!أجابته - 

335
00:19:24,429 --> 00:19:26,396
.(ماري)، أنا (روجر)

336
00:19:26,431 --> 00:19:28,398


337
00:19:28,433 --> 00:19:30,964
كيف مدينة "ريجينا"؟

338
00:19:31,211 --> 00:19:33,303
هل استمتع الجميع بخطابك؟

339
00:19:33,970 --> 00:19:35,471
.(ماري)، إنه (روجر ستيرلنق)

340
00:19:35,505 --> 00:19:37,039
استنفذت كل الكلمات الفرنسيّة 
.التي أعرفها

341
00:19:37,040 --> 00:19:38,802
.نعم، يمكننا التحدّث

342
00:19:39,191 --> 00:19:40,822
.ميغان) بالغرفة الأخرى)

343
00:19:45,749 --> 00:19:48,077
ماهو الـ"ريجاينا"؟

344
00:19:53,522 --> 00:19:55,357
.شكرًا لكِ

345
00:19:57,293 --> 00:19:58,793
ميغان)، تعلمين بأني أود) 
.لو أستطيع

346
00:20:00,029 --> 00:20:01,730
.طبعًا

347
00:20:01,764 --> 00:20:04,867
.سأستحمّ قبل العشاء

348
00:20:24,819 --> 00:20:26,520
كيف علِمت بأني هنا؟

349
00:20:26,554 --> 00:20:29,222
لأن (دون) كان يشتكي بأنكِ 
.تشربين جميع خمره

350
00:20:29,257 --> 00:20:33,994
إذًا تريد رؤيتي؟ كان بإمكانك 
.ترتيب عشاء لأربعتنا

351
00:20:34,028 --> 00:20:36,062
حقًّا؟ ستفعلين هذا؟

352
00:20:36,097 --> 00:20:38,365
كلا، لأني لستُ تلك 
.النوع من النساء

353
00:20:38,399 --> 00:20:40,232
.كلا، كلا، بلا شكّ لستِ كذلك

354
00:20:40,267 --> 00:20:42,134
إنّما.. استمتعت بصُحبتك

355
00:20:42,168 --> 00:20:45,037
وظننت إن كنتِ على استعداد 
،لأن تكوني مشاكسة قليلًا


356
00:20:45,071 --> 00:20:47,273
.بوسعي طلب العشاء لشقتي

357
00:20:47,307 --> 00:20:49,174
فتى خدمات الغرف بإمكانه 
.الإشراف علينا


358
00:20:49,209 --> 00:20:52,478
خدمات الغرف؟
أهذا فندق؟

359
00:20:52,513 --> 00:20:54,946
الستانهوب". وبوسعكِ أن" 
.تسألي عني في الإستقبال

360
00:20:54,980 --> 00:20:56,581
.إنهم كتومين جدًا

361
00:20:56,616 --> 00:20:58,717
هم يصعدون بالفتيات مباشرة؟

362
00:20:58,751 --> 00:21:00,819
.انظري، اتصلت بكِ أنتِ

363
00:21:00,853 --> 00:21:03,488
في الواقع، أغلقت بوجه 
.ابنتكِ مراتٍ عديدة اليوم

364
00:21:03,523 --> 00:21:07,592
لستُ اطلب أكثر من
.محادثة صغيرة، أقسم

365
00:21:05,391 --> 00:21:07,592


366
00:21:09,796 --> 00:21:14,231
سأحاول المجيء بشرط
.بأن تغسل يدك من التوقعات

367
00:21:12,096 --> 00:21:14,231


368
00:21:14,265 --> 00:21:18,669
أغسلها بعد المحادثة؟ - 
."مع السلامة" - 

369
00:21:53,636 --> 00:21:55,871
.(صباح الخير سيّد (درايبر

370
00:21:55,905 --> 00:21:57,439
كيف تشعر؟

371
00:21:57,474 --> 00:21:59,841
هلا جلبتِ لي بعض الثلج؟ - 
.في الحال - 

372
00:21:59,875 --> 00:22:01,342
.السيّدة (هاريس) أرادت رؤيتك

373
00:22:01,376 --> 00:22:03,110
.ظلّت تنتظر بالداخل منذ فترة

374
00:22:07,816 --> 00:22:09,584
.صباح الخير

375
00:22:09,618 --> 00:22:12,319
كيف أخدمكِ؟

376
00:22:12,354 --> 00:22:15,922
أردت إعادة فتح نقاش 
.عن المساحة

377
00:22:15,957 --> 00:22:17,524
لن تجلبي الجميع لهنا؟

378
00:22:17,558 --> 00:22:19,425
.كلا

379
00:22:19,460 --> 00:22:22,328
إنّما كنت أحاول جاهدة أن أكون

380
00:22:22,363 --> 00:22:25,131
مسؤولة للغاية وحذرة 
،وأجهل السبب حتى

381
00:22:25,165 --> 00:22:27,901
لأنه يوميًا أفتح البريد

382
00:22:27,935 --> 00:22:30,036
.وأجد المزيد من المال


383
00:22:30,070 --> 00:22:32,004
هذه الفكرة، أليس كذلك؟

384
00:22:32,038 --> 00:22:34,272
.وصلتني هذه الصباح

385
00:22:37,911 --> 00:22:41,614
فائدة الموت من 
.بوليصة تأمين الشركة



386
00:22:41,648 --> 00:22:44,717
.إنها 170,000 دولار

387
00:22:44,751 --> 00:22:46,684
إذًا ماهو سؤالك؟

388
00:22:48,453 --> 00:22:51,689
لمَ عساه يفعل هذا؟

389
00:22:51,724 --> 00:22:54,926
لن تتمكنّي من الحصول على 
.الإجابة، لا يمكنكِ التفكير به مطلقًا

390
00:22:54,960 --> 00:22:58,530
لكنّي أفكر، ومن ثمّ 
.لا أنفكّ بالتفكير

391
00:22:58,564 --> 00:23:00,598
مالذي كان بوسعي فعله؟

392
00:23:00,633 --> 00:23:02,233
.لا شيء

393
00:23:02,267 --> 00:23:05,201
.هذا غير صحيح

394
00:23:05,236 --> 00:23:08,705
لمَ لمْ أمنحه ما أراده؟

395
00:23:08,740 --> 00:23:10,674
مالذي أراده؟

396
00:23:17,048 --> 00:23:19,982
.والآن أتى هذا، الربح

397
00:23:20,017 --> 00:23:22,885
كم وضع بضمانة الشركاء 
بعد "لاكي سترايك" مغادرة؟

398
00:23:22,920 --> 00:23:24,386
.خمسون ألف دولار

399
00:23:24,421 --> 00:23:25,922
.ينبغي إعادة هذا

400
00:23:25,956 --> 00:23:28,858
ألا يجب أن نصوّت؟ - 
.كلا - 

401
00:23:28,892 --> 00:23:30,492
.حرري شيكًا لزوجته

402
00:23:33,496 --> 00:23:35,063
هل أنت مريض؟

403
00:23:35,097 --> 00:23:37,866
.سنّي يؤلمني - 
.أعرف طبيب أسنان - 

404
00:23:37,900 --> 00:23:40,068
."إنه في قبّة قمة مبنى "كرايسلر

405
00:23:40,102 --> 00:23:42,403
،حتى لو لمْ يساعدك
.سيتسنّى لك رؤية المنظر

406
00:23:42,438 --> 00:23:43,939
.سيزول الألم

407
00:23:47,109 --> 00:23:48,743
.لدي ثلجك

408
00:23:48,778 --> 00:23:51,244
.سآخذ هذا

409
00:23:51,279 --> 00:23:53,581
.ضعه على وجهك، لا بشراب

410
00:24:02,249 --> 00:24:03,792
.إنها الظهيرة

411
00:24:03,894 --> 00:24:04,984
.حان وقت النهوض

412
00:24:04,985 --> 00:24:07,320
.أشعر بتوعّك

413
00:24:07,354 --> 00:24:09,923
.اذهبي للمتحف وحدكِ فحسب

414
00:24:17,223 --> 00:24:18,594
.أنتِ بخير

415
00:24:19,486 --> 00:24:21,562
هل تشاجرتم؟

416
00:24:21,635 --> 00:24:24,503
.كلا، أمي

417
00:24:24,538 --> 00:24:26,204
.أنا حزينة

418
00:24:26,239 --> 00:24:28,106
.أعلم

419
00:24:30,576 --> 00:24:32,343
مالذي سأفعله؟

420
00:24:32,602 --> 00:24:34,639
.توقفي عن الشفقة على نفسك

421
00:24:35,066 --> 00:24:36,777
.لديكِ منزلٌ جميل

422
00:24:36,940 --> 00:24:39,682
وزوجٌ وسيم يؤمّن 
.لكِ كل شيء

423
00:24:39,782 --> 00:24:41,845
.حتى لو لمْ تجنبي له أطفال

424
00:24:43,322 --> 00:24:45,856
لمَ أنتِ دائمًا لطيفة مع الغرباء؟

425
00:24:45,890 --> 00:24:48,158
.لا تهتمين أبدًا بما أريده

426
00:24:48,559 --> 00:24:52,312
.لأنكِ تعيشين في وهم

427
00:24:52,697 --> 00:24:54,865
.يفترض أن تكوني مشجعّة


428
00:24:57,068 --> 00:24:59,463
ليس كل فتاة صغيرة  
.يتسنّى لها فعل ما تريده

429
00:24:59,760 --> 00:25:02,278
العالم لا يمكنه دعم هذا الكم 
.الهائل من المواهب

430
00:25:03,074 --> 00:25:05,541
أهذا ما تخبرينه نفسك؟

431
00:25:06,284 --> 00:25:08,557
.أيتها الناكرة السافلة الصغيرة

432
00:25:09,757 --> 00:25:12,898
.حمدًا لله أطفالي ليسوا حياتي كلها

433
00:25:21,691 --> 00:25:24,826
.أنا آسف للزيارة الفجائيّة

434
00:25:24,861 --> 00:25:29,130
إن بدوت مشتّتة، هذا بسبب
.أني انتظر سريرًا ليصل

435
00:25:26,963 --> 00:25:29,130


436
00:25:29,164 --> 00:25:32,000
.أمي آتية للبقاء هنا

437
00:25:32,034 --> 00:25:34,267
.ينبغي أن يكون هذا مساعدًا

438
00:25:34,302 --> 00:25:37,237
أتسمحين لي؟ - 
.بالطبع - 

439
00:25:37,271 --> 00:25:41,074
،كنت سأعرض عليك شيئًا
.لكن لا نملك شيء في المنزل

440
00:25:45,013 --> 00:25:47,481
.أولًا، دعيني أقدم اعتذاري

441
00:25:47,516 --> 00:25:49,082
لكن مع العزاء في الخارج

442
00:25:49,117 --> 00:25:53,185
،ورفضكِ عرضنا حفل تأبين

443
00:25:53,220 --> 00:25:56,088
حقًّا تهت بكيف أعبّر 
.عن تعازينا 

444
00:25:56,123 --> 00:25:58,257
ربما السبب الإختلافات 
،في ثقافاتنا

445
00:25:58,291 --> 00:26:01,193
لكن لسنا نحن من 
.يقصّر بحقّ أحد

446
00:26:01,228 --> 00:26:04,764
،لستُ متأكدًا إن كنتِ على عِلم

447
00:26:04,798 --> 00:26:07,265
لكن السنة الماضية الشركاء

448
00:26:07,299 --> 00:26:09,768
.كانوا مطالبين بوضع ضمانة

449
00:26:09,802 --> 00:26:12,871
وعلى الرغم من أن الشركة 
،لديها ست سنين للدفع

450
00:26:12,906 --> 00:26:16,875
وكان قرارًا بالإجماع بأن نحاول 
.مساعدتكِ بهذه المحنة القاسية

451
00:26:33,191 --> 00:26:34,892
.مجددًا، أنا آسفٌ جدًا لفقيدكم

452
00:26:34,927 --> 00:26:38,762
.نعم، آمل بأن تشعر بتحسن

453
00:26:38,796 --> 00:26:40,797
.أظن بأنه سيحدث الفارق

454
00:26:40,831 --> 00:26:44,079
كم المبلغ؟ - 
.خمسون ألف دولار -

455
00:26:44,080 --> 00:26:47,842
لم تكن تملك أي حق لتملئ 
.رجلًا مثله بالطموح

456
00:26:50,942 --> 00:26:53,544
.وجدت هذه بمحفظته

457
00:26:55,812 --> 00:26:57,780
من هذه؟

458
00:26:59,516 --> 00:27:02,251
.لا أدري - 
.لا تحسب فقط المكتب - 

459
00:27:02,286 --> 00:27:04,220
فكّر بجميع بيوت الدعارة 
.التي ارتدتموها


460
00:27:04,254 --> 00:27:08,458
.علي الذهاب - 
.نعم، ربما عليك ذلك - 

461
00:27:14,029 --> 00:27:15,797
.أنا آسفٌ حقًّا لفقيدكم

462
00:27:15,831 --> 00:27:17,899
من المرجح أنه صعبٌ 
،عليك أن تصدق

463
00:27:17,933 --> 00:27:19,968
لكنها كانت أكثر من 
خمسين ألف دولارًا

464
00:27:20,002 --> 00:27:22,036
،التي تنتمي إليه مسبقًا

465
00:27:22,071 --> 00:27:26,040
لذا لا ترحل من هنا مفكّرًا بأنك 
.فعلت أي شيء لأي أحد عدا نفسك

466
00:27:23,939 --> 00:27:26,040


467
00:27:45,359 --> 00:27:47,494
!مرحبًا

468
00:27:50,164 --> 00:27:51,431
.قل مرحبًا لبابا

469
00:27:52,833 --> 00:27:54,267
.الطاولة جاهزة بالداخل

470
00:27:54,301 --> 00:27:55,768
.أردت ترك هذه خارجًا لك

471
00:27:57,304 --> 00:27:59,070
ما هذا؟

472
00:27:59,105 --> 00:28:01,106
.إنها المخططات للمسبح

473
00:28:01,141 --> 00:28:03,275
،بوسعهم البدء في شهر مايو
.مباشرة بعد موسم الأمطار

474
00:28:03,309 --> 00:28:06,245
.هذا أنت

475
00:28:06,279 --> 00:28:09,548
.لا أعلم يا (ترودي)، إنها خطوة دائمة - 
.أعلم - 

476
00:28:09,582 --> 00:28:11,650
.إنها تضيف قيمة هائلة للملكية

477
00:28:11,684 --> 00:28:14,019
والرب يعلم بأنك أفضل حال 
.عندما تتشمّس

478
00:28:14,053 --> 00:28:16,787
.يمكن لـ(تامي) تغرق

479
00:28:16,821 --> 00:28:18,289
ما خطبك؟

480
00:28:18,323 --> 00:28:19,857
.أنا آسف

481
00:28:19,891 --> 00:28:22,226
.هذا التشاؤم... سئمت منه

482
00:28:39,510 --> 00:28:45,748
،لا شيء مما قلته صحيح
.لا عشاء، لا إشراف، لا محادثة

483
00:28:45,783 --> 00:28:47,916
،كفّي عن التظاهر بالرزانة
.أنتِ بالسرير بالفعل

484
00:28:53,756 --> 00:28:56,325
.أملت بأن تتصل

485
00:28:56,359 --> 00:28:59,161
.وأملت بأن تأتين

486
00:28:59,196 --> 00:29:01,096
.وليس فقط للأسباب الواضحة

487
00:29:01,130 --> 00:29:04,932
.لا أصدقك

488
00:29:04,966 --> 00:29:08,936
،أتعلمين، أحد شركائي

489
00:29:08,970 --> 00:29:10,938
.أنهى كل شيء

490
00:29:12,474 --> 00:29:16,578
عليكَ أن توقن جدًا بأنك ستكون 
بمكانٍ أفضل، أليس كذلك؟

491
00:29:14,343 --> 00:29:16,578


492
00:29:16,612 --> 00:29:21,481
لكني أعتقد بأن ذاك 
.المكان هنا

493
00:29:21,516 --> 00:29:23,917
لمَ تقول هذا؟

494
00:29:23,951 --> 00:29:26,152
هلا تناولتي حبوب الهلوسة معي؟

495
00:29:26,187 --> 00:29:28,088
ماذا؟

496
00:29:28,122 --> 00:29:32,759
.أحب بأنكِ هادئة جدًا، لكنكِ جريئة

497
00:29:32,793 --> 00:29:36,395
وبصراحة، أحتاج لتناولهِ مجددًا

498
00:29:36,430 --> 00:29:40,533
لأقدّر مكاني هنا حقًّا 
.ولا أريد فعله وحدي

499
00:29:40,567 --> 00:29:44,570
،وأظن بأنه لو كنتِ معي
.سيكون كل شيء على مايرام

500
00:29:44,605 --> 00:29:48,608
روجر)، رجاءً لا تطلب) 
.مني أي شيء

501
00:29:48,642 --> 00:29:51,476
.رجاءً لا تطلب مني الاعتناء بك

502
00:29:52,878 --> 00:29:54,346


503
00:30:00,219 --> 00:30:02,654
هل هناك أي شيء آخر 
أستطيع فعله؟

504
00:30:13,058 --> 00:30:14,793


505
00:30:14,827 --> 00:30:18,262
.ها أنتَ ذا، تمامًا حيث أنت

506
00:30:22,365 --> 00:30:23,500
.اشتقت إليك

507
00:30:27,038 --> 00:30:30,240
.تبًّا، هيا

508
00:30:30,274 --> 00:30:32,275
.فلنضعكِ في السرير

509
00:30:33,945 --> 00:30:37,080
أين أمكِ؟ -
.تخلّت عني -  

510
00:30:42,420 --> 00:30:45,021
لا يمكنك تقبيلي حتى؟

511
00:30:45,056 --> 00:30:47,324
،اذهب لطبيب الأسنان فحسب

512
00:30:47,358 --> 00:30:49,692
.لأني أحتاجك الآن

513
00:30:49,726 --> 00:30:52,562
.(ميغان) -
.أرجوك -  

514
00:30:52,596 --> 00:30:55,265
إنه الشيء الوحيد 
.الذي أجيده

515
00:30:55,299 --> 00:30:57,434
مالذي حدث اليوم 
بحقّ الجحيم؟

516
00:30:57,468 --> 00:31:00,402
هذا ما أردته، صحيح؟

517
00:31:00,437 --> 00:31:02,938
.أن انتظر لأجلك

518
00:31:02,973 --> 00:31:05,140
لهذا السبب لم تُرد 
.إعطائي فرصة

519
00:31:05,175 --> 00:31:07,476
.هذا ليس صحيحًا

520
00:31:07,510 --> 00:31:09,611
.أعلم، أعلم

521
00:31:09,645 --> 00:31:13,882
.لأن إمّا هذا أو أني فاشلة

522
00:31:13,916 --> 00:31:16,717
لكن أنّى لك أن تعرف؟

523
00:31:16,751 --> 00:31:19,053
.أنتِ ثملة جدًا

524
00:31:19,088 --> 00:31:22,323
"مرحبًا؟"

525
00:31:22,358 --> 00:31:24,258
.نامي

526
00:31:34,100 --> 00:31:35,602
أين كنتِ؟

527
00:31:35,636 --> 00:31:37,504
."لدي أصدقاء في "نيويورك

528
00:31:37,538 --> 00:31:40.239
،أنّى لكِ أن تتركيها هكذا
ثملة حتى النخاع؟

529
00:31:40,874 --> 00:31:43,543
.إنها متزوجة بك، هذه مهمّتك

530
00:31:43,577 --> 00:31:45,412
.غادرت منزلي فتاةً سعيدة

531
00:31:45,446 --> 00:31:47,713
.وظهرتِ أنتِ وأصبحت تعيسة

532
00:31:47,747 --> 00:31:51,283
،أعلم بأن هذا صعب لتشاهده
هذا هذا ما يحصل

533
00:31:51,318 --> 00:31:55,187
،عندما تملك مزاجيّة فنّان
.لكنّك لستَ فنّانًا

534
00:31:55,222 --> 00:31:59,191
خذ بنصيحتي، ارعاها 
خلال هذه المحنة

535
00:31:59,226 --> 00:32:01,894
وقد تحصل على الحياة 
.التي ترغبها

536
00:32:04,397 --> 00:32:06,998
.لدي بطاقات بريديّة لأكتبها

537
00:32:30,488 --> 00:32:33,490
.كاد أن يواتيك خرّاجًا قذرًا

538
00:32:33,525 --> 00:32:35,824
كان حريًا بك أن 
.تخلعه منذ أيام

539
00:32:37,159 --> 00:32:38,127
ظللت أقول لنفسي 
.بأنه سيزول

540
00:32:38,700 --> 00:32:40,763
حقًّا؟ أنت محظوظ بأنك 
.لم تفقد فكّك

541
00:32:44,034 --> 00:32:47,103
.تنفّس من خلال أنفك

542
00:33:01,284 --> 00:33:03,518
.(تبدو بحالة سيّئة يا (ديك

543
00:33:05,521 --> 00:33:07,588
مالذي تفعله هنا؟

544
00:33:07,622 --> 00:33:10,458
.خسرت وظيفتي عندما مُت

545
00:33:11,893 --> 00:33:16,430
.سأصنع لك معروفًا وأخلعه

546
00:33:16,465 --> 00:33:19,666
.لكن ليس سنّك الذي تعفّن

547
00:33:19,701 --> 00:33:22,268
.لا ترحل

548
00:33:23,637 --> 00:33:25,605
.لا تتركني

549
00:33:28,140 --> 00:33:30,943
.لا تقلق، سأتعلّق بالجوار

550
00:33:31,377 --> 00:33:32,778
فهمتها؟

551
00:33:39,119 --> 00:33:40,952
،ستشعر بالألم

552
00:33:40,987 --> 00:33:44,789
.لذا تمهّل لنهاية اليوم

553
00:33:44,824 --> 00:33:46,325
اجلب تلك الوصفة التي 
أعطيتك إياه

554
00:33:46,359 --> 00:33:49,628
.ولا تدخن لـ24 ساعة

555
00:33:58,770 --> 00:34:01,038
.(سيّدة (دوس

556
00:34:01,072 --> 00:34:04,442
.بيث)، أخيكِ هنا لرؤيتك)

557
00:34:04,476 --> 00:34:08,746
.نعم، بالطبع، تفضل

558
00:34:13,851 --> 00:34:15,418
...أنت مصيب

559
00:34:15,453 --> 00:34:18,221
.تملكان نفس العينين حقًّا

560
00:34:18,256 --> 00:34:20,056
.أنا سعيدة جدًا لمجيئك

561
00:34:23,093 --> 00:34:24,594
كيف تشعرين؟

562
00:34:24,629 --> 00:34:27,530
.ليس لدي أخ

563
00:34:27,564 --> 00:34:29,465
كانت الطريقة الوحيدة 
.لأستطيع الدخول

564
00:34:29,499 --> 00:34:32,234
لكن مالذي تفعله هنا؟

565
00:34:32,269 --> 00:34:36,205
.كنت قلقًا عليكِ

566
00:34:36,239 --> 00:34:39,475
.هذا صحيح

567
00:34:45,080 --> 00:34:46,548
.أنا آسف

568
00:34:47,749 --> 00:34:49,217
.أنا في الغرفة الخاطئة

569
00:34:49,251 --> 00:34:51,719
.لكن يمكنك أن تكمل الزيارة

570
00:34:51,753 --> 00:34:54,989
.لكنّي هناك لزيارة صديقي

571
00:34:55,023 --> 00:34:58,725
.أرجوك، أرجوك، صاحبني

572
00:35:08,936 --> 00:35:10,937
ما علّة صديقك؟

573
00:35:13,874 --> 00:35:15,575
...إنه

574
00:35:21,715 --> 00:35:25,184
تورّط

575
00:35:25,219 --> 00:35:28,254
.مع زوجة رجل آخر

576
00:35:30,289 --> 00:35:32,591
وهذا وضعه في المستشفى؟

577
00:35:33,992 --> 00:35:38,029
.من التعقيدات

578
00:35:40,533 --> 00:35:43,635
لمَ فعلها؟

579
00:35:45,003 --> 00:35:47,471


580
00:35:47,505 --> 00:35:49,973
جميع أسباب المعروفة 
،كما أعتقد

581
00:35:50,007 --> 00:35:51,709
،احتاج لتفضيض ما بداخله

582
00:35:51,743 --> 00:35:55,312
احتاج لمغامرة، احتاج 
.لأن يشعر بوسامته مجددًا

583
00:35:55,313 --> 00:35:58,815
احتاج لأن يشعر 
.بأنه يعرف شيئًا

584
00:35:58,850 --> 00:36:00,784
بأن كل هذه الشيخوخة 
كانت تستحق شيئًا

585
00:36:00,818 --> 00:36:03,453
لأنه يعلم أشياء الشباب 
.لا يعرفونها

586
00:36:05,122 --> 00:36:07,789
ربما ظن بأنه سيكون مثل شرب 

587
00:36:07,823 --> 00:36:10,793
بعض الأشربة الطويلة 
.والإحساس بالرضى الشديد 

588
00:36:10,827 --> 00:36:14,764
:ومن ثمّ يعود لحياته ويقول

589
00:36:14,798 --> 00:36:17,300
."كان ذلك لطيفًا"

590
00:36:18,801 --> 00:36:21,670
لكن بعدها مرِض؟

591
00:36:21,704 --> 00:36:24,406
...عندما انتهت علاقتهم

592
00:36:26,576 --> 00:36:28,143
.انفطر فؤاده

593
00:36:31,113 --> 00:36:35,883
ومن ثمّ أدرك أن كل شيء كان 
يملكه مسبقًا لم يكن صوابًا أيضًا

594
00:36:35,917 --> 00:36:38,686
وكان لهذا السبب 
...حدوثه أساسًا

595
00:36:41,122 --> 00:36:42,856
وأن حياته مع عائلته

596
00:36:42,891 --> 00:36:54,567
كانت جبيرة مؤقتة
.على جرحهِ الدائم

597
00:36:47,396 --> 00:36:54,567


598
00:36:54,602 --> 00:36:56,235
.لا تقلق

599
00:36:57,405 --> 00:36:59,539
.سيعالجونه جيًدا هنا

600
00:36:59,573 --> 00:37:02,809
.إنهم متمرّسون للغاية

601
00:37:06,446 --> 00:37:08,747
.سيكون على مايرام

602
00:37:19,992 --> 00:37:23,161
.سررت بلقائكِ

603
00:37:24,496 --> 00:37:26,264
.حظًّا موفقًّا مع صديقك

604
00:37:52,456 --> 00:37:54,623
!يا إلهي

605
00:37:57,161 --> 00:37:59,495
كيف حالك؟

606
00:37:59,529 --> 00:38:02,497
هل تنتظرين لأحدهم؟ - 
.كلا - 

607
00:38:08,604 --> 00:38:10,405
مالذي تفعلينه هنا؟

608
00:38:10,439 --> 00:38:12,040
هل فقدتي وظيفتك؟

609
00:38:12,075 --> 00:38:14,542
لا، هل فقدتها أنت؟

610
00:38:14,577 --> 00:38:16,911
.تبدين رائعة

611
00:38:16,945 --> 00:38:18,412
كيف حال (ميغان)؟


612
00:38:19,212--> 00:38:20,217
.بخير

612
00:38:21,316 --> 00:38:24,217
أنتِ جديدة نوعًا ما لتلك الوظيفة 
.حتى تتجنّبين المكتب

613
00:38:24,451 --> 00:38:26,087
.أصفي ذهني من الأمور فحسب

614
00:38:26,121 --> 00:38:28,422
.أحدهم أخبرني أنه يجدي نفعًا

615
00:38:30,926 --> 00:38:32,360
إذًا الأمور تسير بخير؟

616
00:38:33,594 --> 00:38:34,794
.نعم

617
00:38:34,828 --> 00:38:36,263
أهذا مسموح؟

618
00:38:38,297 --> 00:38:39,799
هذا ما يحصل عندما 
...تساعد أحدهم

619
00:38:39,833 --> 00:38:42,502
.ينجحون ويمضون قُدمًا

620
00:38:44,538 --> 00:38:46,373
ألا تريدهم يفعلون ذلك؟

621
00:38:47,207 --> 00:38:49,942
.أنا فخورٌ بكِ

622
00:38:49,976 --> 00:38:52,144
.لمْ أظنّه سيكون بدوني فحسب

623
00:38:52,178 --> 00:38:54,947
.ضعني على قائمة اتصالاتك

624
00:38:54,981 --> 00:38:56,681
مالذي تعلمين عليه؟

625
00:38:56,716 --> 00:38:59,018
نحن نحاول أن نظفر بسجائر 
.النساء الذي كنت تسعى خلفه

626
00:38:59,052 --> 00:39:01,486
ربّاه، كم اشتاق لذاك 
.المال السهل

627
00:39:01,521 --> 00:39:04,890
،من السهل الحصول عليه
.ومن الصعب الظفر به

628
00:39:06,158 --> 00:39:09,560
.ستنتصرين

629
00:39:09,594 --> 00:39:12,397
سأذهب إلى "فيرجينيا" لآخذ 
.جولة في المصنع

630
00:39:12,431 --> 00:39:14,432
.سأستقل طائرة

631
00:39:14,466 --> 00:39:18,736
.ريتشموند" لطيفة" - 
."ليست "باريس - 

632
00:39:18,770 --> 00:39:21,405
.(وسأذهب مع (فرانك غليسون

633
00:39:23,607 --> 00:39:26,676
هلا أبلغت سلامي لـ(ميغان)؟ - 
.طبعًا - 

634
00:39:26,710 --> 00:39:30,647
.ينبغي أن نجتمع كلنا سويّةً - 
.أجل - 

635
00:39:38,155 --> 00:39:40,856
!مراحب يا صاح

636
00:39:40,890 --> 00:39:43,092
،"ما رأيك بأن ننزل في "هاريسون

637
00:39:43,126 --> 00:39:45,661
ونعود للقطار، ونتورط بمشكلةٍ ما؟

638
00:39:45,695 --> 00:39:48,164
ماذا؟ - 
.أنا لوحدي - 

639
00:39:48,198 --> 00:39:49,665
.بوسعك القول أنك غفوت

640
00:39:49,699 --> 00:39:51,533
.فقد غفوت حقًّا

641
00:39:51,568 --> 00:39:54,469
أنت أكثر شخص اشمئزازًا 
.قد رأته عينايّ

642
00:39:54,503 --> 00:39:55,971
!بربّك

643
00:39:57,005 --> 00:39:58,906
أنّى لكَ أن تفعل هذا 
بتلك المرأة؟

644
00:39:58,941 --> 00:40:02,543
لم تستطع الانتظار حتى تضعها 
.بالمستشفى وتمحي دماغها

645
00:40:05,181 --> 00:40:07,382
إنه أنت؟

646
00:40:07,416 --> 00:40:10,917
دائمًا ما تفتح ساقيها لأول 
.أحمق تعثر عليه

647
00:40:14,153 --> 00:40:14,854
مالذي تفعلانه؟

648
00:40:14,888 --> 00:40:15,922
!تفرّقا

649
00:40:18,493 --> 00:40:21,495
!كفّا - 
!يا سادة اهدؤوا - 

650
00:40:22,796 --> 00:40:23,439
أنت بخير يا صاح؟

651
00:40:23,631 --> 00:40:25,831
،أنت أيها الملاكم
.اذهب من هذا الاتجاه

652
00:40:25,866 --> 00:40:27,266
.هو من بدء -  
!اخرج - 

653
00:40:27,301 --> 00:40:30,303
.أغراضي في الحانة - 
.ليست مفاجأة - 

654
00:40:32,572 --> 00:40:35,041
أنت بغيضٌ حقًّا أتدري؟

655
00:40:36,075 --> 00:40:38,718
،أنصت ياصاح، ستتمهل دقائق
.وستذهب لهناك وتعتذر

656
00:40:36,910 --> 00:40:38,378


657
00:40:38,720 --> 00:40:40,880
!له؟ هَزُلت

658
00:40:40,914 --> 00:40:43,882
،ستركب القطار يوميًا
.وهو راكبٌ دائم


659
00:40:44,116 --> 00:40:46,551
.ولا احب الشجار على قطاري - 
!إنه قطارك - 

660
00:40:46,552 --> 00:40:48,620
هل أنت تدفع حتى تركبه؟

661
00:40:48,654 --> 00:40:50,155
!نحن ندفع لك حتى نركبه

662
00:40:50,189 --> 00:40:53,525
أنت تعمل لنا، لذا لمَ لا 
تذهب أنت وتعتذر إليه؟

663
00:40:53,759 --> 00:40:56,361
.أنا على وشك رميك خارجًا - 
!تفضل أيها السمين الأرعن - 

664
00:40:56,396 --> 00:40:60,096
."أنا الشرطي لسكّة "نيو هافن

665
00:40:60,095 --> 00:41:02,233
إذًا، أنا رئيس جيش 
!"سيرك "كيف الحال

666
00:41:02,367 --> 00:41:04,768
...طفح الكيل، ستخرج - 
!أبعد يديك عني - 

667
00:41:09,640 --> 00:41:11,608
!لا يحقّ لك فعل هذا

668
00:41:11,643 --> 00:41:14,210
!"اخرج من القطار، "هاريسون

669
00:41:14,245 --> 00:41:16,746
!"المحطة القادمة "هاريسون
 
670
00:41:20,906 --> 00:41:22,406
مالذي حدث بحق السماء؟

671
00:41:22,441 --> 00:41:23,907
هل كنت بحادث سيارة آخر؟

672
00:41:23,942 --> 00:41:26,143
،السيارة بخير
.لا يوجد خدشة واحدة به

673
00:41:26,177 --> 00:41:28,812
.لستُ قلقة على السيارة

674
00:41:28,847 --> 00:41:30,881
.يا إلهي، انظر لنفسك

675
00:41:30,915 --> 00:41:33,984
.غفوت وسقطت في حفرة

676
00:41:34,018 --> 00:41:35,819
.هلمّ معي

677
00:41:41,259 --> 00:41:44,527
...لا أستطيع العيش هكذا

678
00:41:44,562 --> 00:41:46,429
على عِلم بأنك بالخارج 
تعمل بجدّ

679
00:41:46,464 --> 00:41:49,132
وأتساءل إن كنت ستعود 
.للمنزل في أي حالة

680
00:41:49,166 --> 00:41:51,701
.سأعود للمنزل

681
00:41:53,970 --> 00:41:56,505
.أظنك على صواب

682
00:41:56,539 --> 00:41:58,173
،وأول شيء في الصباح الباكر

683
00:41:58,207 --> 00:42:00,609
.سنعثر كل على شقة في المدينة

684
00:42:22,135 --> 00:42:24,239
،(ميغان كالفيه)"
".اختبار تجريبي

684
00:43:39,135 --> 00:43:43,539
.أعتقد بأن هذا مكان السُلّم

685
00:43:47,276 --> 00:43:49,478
.(سأريد نفس منظرك يا (دون

686
00:43:50,813 --> 00:43:53,314
.تهانينا

687
00:44:01,390 --> 00:44:03,925
.ها هي، ها هي جميلتنا

688
00:44:03,959 --> 00:44:06,160
.مسرورة لرؤيتك مجددًا

689
00:44:06,195 --> 00:44:07,695
.تبدين مِثاليّة

690
00:44:08,263 --> 00:44:10,030
متى نستهلّ؟

691
00:44:10,065 --> 00:44:11,832
.عندما يبدأون

692
00:44:16,437 --> 00:44:18,505
.لا أستطيع تصديق بأن هذا يحدث

693
00:44:18,539 --> 00:44:21,609
آنسة (كالفيه)، هلا دخلتي رجاءً؟

694
00:44:23,510 --> 00:44:24,744
.تعلم بأني أحبّك

695
00:44:30,188 --> 00:44:31,555
".البروفة خلال 5 ثواني"

696
00:45:06,919 --> 00:45:09,787


697
00:45:11,122 --> 00:45:12,890
."حضّر لي "أولد فاشيند

698
00:45:12,925 --> 00:45:18,695


699
00:45:18,729 --> 00:45:21,966


700
00:45:22,000 --> 00:45:28,782


701
00:45:34,778 --> 00:45:40,683


702
00:45:40,717 --> 00:45:49,224


703
00:45:51,527 --> 00:45:55,930


704
00:45:55,965 --> 00:46:02,203


705
00:46:02,237 --> 00:46:06,207


706
00:46:06,241 --> 00:46:10,577


707
00:46:11,812 --> 00:46:14,013
معذرةً، هل معك قدّاحة؟

708
00:46:14,047 --> 00:46:18,850


709
00:46:18,884 --> 00:46:21,386


710
00:46:21,454 --> 00:46:23,355
.شكرًا لك

711
00:46:23,778 --> 00:46:26,710
،آسفة، لكن صديقتي هناك

711
00:46:29,620 --> 00:46:30,910
...تتساءل

712
00:46:32,386 --> 00:46:33,737
هل أنت وحدك؟

713
00:46:33,772 --> 00:46:38,212


714
00:46:42,292 --> 00:47:06,219
Twitter:
@Campioni_Inter   

715
00:46:44,254 --> 00:46:46,812


716
00:46:46,847 --> 00:46:52,717


717
00:46:52,752 --> 00:46:58,257


