1
00:00:04,386 --> 00:00:07,321
....سابقاً في الذئب المراهق
إنهم لن يفرقوا بيننا

2
00:00:07,323 --> 00:00:09,156
ليس نحن -
هناك آخر -

3
00:00:09,158 --> 00:00:10,090
رجاء لا تخبرهم

4
00:00:10,092 --> 00:00:11,058
إنهم يطلقون عليها حالة شرود ذهني

5
00:00:11,060 --> 00:00:13,594
لايمكني تذكر الهيام في الغابة ليومان عارية

6
00:00:18,167 --> 00:00:19,934
كيف فعلت هذا ؟ -
أنا الـــ آلفا -

7
00:00:19,936 --> 00:00:22,703
ماذا كان هذا ؟ -
لا أعرف -

8
00:02:06,208 --> 00:02:13,681
هل سبق وتسآلتِ ماذا يحدث
حين يُعض صياد ، "أليسون" ؟

9
00:02:13,683 --> 00:02:17,685
هل سبق وتسآلتِ ماذا يحدث لو عضضتي ؟

10
00:02:18,788 --> 00:02:22,523
ماذا تظنين ما سيفعله والدك ؟

11
00:02:24,225 --> 00:02:30,531
ماذا تظنين ما عليه فعله ؟

12
00:02:44,679 --> 00:02:50,584
حين يستلزم فقط لتغيير كل
شيء..عضة واحدة

13
00:02:55,624 --> 00:02:58,626
كل شيء يتغير

14
00:03:02,530 --> 00:03:05,933
هل هذا سيكون محادثتنا من الآن فصاعداً ؟

15
00:03:05,935 --> 00:03:14,775
لا ، هكذا سوف ندربك
هل تعرفين لماذا نستخدم الأسهم ؟

16
00:03:14,777 --> 00:03:20,814
لايمكنهم الشفاء حتى يتم إنتزاعها -
أيبدو مألوفاً ؟ -

17
00:03:20,816 --> 00:03:24,018
أنت كنت ستقتله -
هذا صحيح -

18
00:03:24,020 --> 00:03:27,488
ولو عثرنا على "أيزك" في ليلة قمر
مكتمل أخرى سوف نقتله

19
00:03:27,490 --> 00:03:33,594
هذا هو الخيار الصعب الذي يتوجب
علينا إتخاذه ، لكنه لم يكن خياري

20
00:03:33,596 --> 00:03:37,631
جيرارد" ؟"

21
00:03:37,633 --> 00:03:42,736
لا

22
00:03:42,738 --> 00:03:56,583
أترين ، عائلتنا لديها تقليد تقدمي مدهش
، معلوم أن الحروب والعنف يبدء من الرجال

23
00:03:56,585 --> 00:04:03,490
نضع أصعب القرارات وأصلبها ...مع النساء

24
00:04:07,262 --> 00:04:14,968
أبنائنا يدربون ليكونوا جنود
بناتنا ، يدربوا ليكونوا قائدات

25
00:04:22,610 --> 00:04:27,514
التدريب يبدء الأن ...إحسب وقتها

26
00:04:52,874 --> 00:04:57,478
مبروك -
علام ، لقد إستغرق مني ساعتين ونصف -

27
00:04:57,480 --> 00:05:00,514
إستغرق مني ثلاث حين فعلتها

28
00:05:45,300 --> 00:05:48,282
<font color=#FF4500> تايلر بوسي
<font color="#ec14bd">في دور : سكوت ماك كال

29
00:05:48,973 --> 00:05:51,521
<font color=#FF4500>كريستال ريد
<font color="#ec14bd">في دور : أليسون أريجنت

30
00:05:52,198 --> 00:05:54,144
<font color=#FF4500> ديلان أوبرين
<font color="#ec14bd"> في دور : ستايلس ستلنيسكي

31
00:05:56,487 --> 00:05:59,308
<font color=#FF4500>تايلر هوليشن
<font color="#ec14bd">في دور : ديريك هال

32
00:05:59,653 --> 00:06:02,354
<font color=#FF4500> هولاند رودين
<font color="#ec14bd"> في دور : ليديا مارتن

33
00:06:06,041 --> 00:06:08,409
<font color=#FF4500>كولتون هاينز
<font color="#ec14bd"> في دور : جاكسون

34
00:06:09,014 --> 00:06:16,976
<font color=#FF4500>ترجمة   </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

35
00:06:21,062 --> 00:06:24,731
لديه ذيل ، ليس لديّ ذيل

36
00:06:24,733 --> 00:06:35,542
ربما لم ينمو بعد -
أنا لن يكون لي ذيل ، أبداً  -

37
00:06:35,544 --> 00:06:39,046
هل تبطئين نفسك من أجلي ؟ -
كنت أنتظرك -

38
00:06:39,048 --> 00:06:43,083
ماذا ؟ كنتِ تنتظرين مني أن ألحقِك ؟ -
كنت تبدو كأنك تعاني -

39
00:06:43,085 --> 00:06:49,523
ربما كان يعجبني المنظر -
حاول أن تُعجب من بعيد  -

40
00:07:12,480 --> 00:07:18,619
ماك كال" ، لأ أعرف لماذا ، لكن ألمك تعطيني"
نوع خاص من المتعة ، صحيح ؟

41
00:07:18,621 --> 00:07:28,128
حسناً ، الإثنان التاليان
ستلينسكي" ،"إيريكا" ، هيا ، الحائط"

42
00:07:49,652 --> 00:07:54,688
....رجاء -
"إيريكا" -

43
00:07:54,690 --> 00:07:58,759
مصابة بدوار ؟
أهي دوخة ؟

44
00:07:58,761 --> 00:08:04,765
الدوخة هي خلل في النظام الداخلي للأذن
الداخلية ، إنها تفقد رابط جأشها فقط

45
00:08:04,767 --> 00:08:07,100
"إيريكا"

46
00:08:07,102 --> 00:08:09,937
أنا بخير

47
00:08:09,939 --> 00:08:12,806
آيها المردب ، ربما ليس الامر آمناً
أنت تعرف أنها مصابة بالصرع

48
00:08:12,808 --> 00:08:18,011
لما لايخبرني أحد بهذه الأشياء ؟
إيريكا"، أنتِ بخير"

49
00:08:18,013 --> 00:08:26,053
إبتعدي فقط عن الحائط
هناك بساط لإلتقاطك

50
00:08:26,055 --> 00:08:28,121
هيا

51
00:08:34,963 --> 00:08:38,365
أترين ، أنتِ بخير ، أنـتِ على الأرض
أنت بخير ، تمالكي نفسك

52
00:08:38,367 --> 00:08:40,567
أنتِ بخير

53
00:09:03,959 --> 00:09:10,931
إسمعوا ، أي أحد يرى "أيزك ليهاي" على
الفور يخبر المدير ، يحضر مدرس أو يتصل بي

54
00:09:10,933 --> 00:09:17,404
إلا أنت ، "جيرنبرج" لا تتصل بي أنا لا أمزح
لا تتصل بي ، لايجب أن يكون لديك رقمي حتى

55
00:09:17,406 --> 00:09:22,642
أيزك"؟" -
إنها مشكلة "ديريك" الأن -

56
00:09:40,762 --> 00:09:44,631
ماذا تعني أن الليلة ليست بفكرة جيدة ؟ -
لا أعرف -

57
00:09:44,633 --> 00:09:50,103
"هذا الشيء الذي رأيناه ليلة أمس ، "أيزك
"جدّ ، "أليسون

58
00:09:50,105 --> 00:09:53,440
كل هذه الأشياء التي تحدث مع
ديريك" لا تبدو صحيحة"

59
00:09:53,442 --> 00:09:58,678
لا ، أنت لن تتراجع ، أتريد أن تعرف لماذا ؟ لأنة
من الواضح أنت و"أليسون" لديكم وقت جيد سوياً

60
00:09:58,680 --> 00:10:00,447
وأتريد أن تعرف من يريد أن يكون لديه وقت ممتع ؟

61
00:10:00,449 --> 00:10:01,348
"ستايلس"

62
00:10:01,350 --> 00:10:05,052
ستايلس" يريد أن يحصل على وقت ممتع"
عدة مرات ، مرات عديدة على التوالي

63
00:10:05,054 --> 00:10:09,089
في عدة أوضاع مختلفة
هل أنت تستمع إليّ حتى ؟

64
00:10:09,091 --> 00:10:12,926
ماذا...ما هذا ؟

65
00:10:21,804 --> 00:10:26,406
ضعها على جانبها
ضعها على جانبها ، كيف عرفت ؟

66
00:10:26,408 --> 00:10:29,476
لقد شعرت بالأمر فقط

67
00:10:36,617 --> 00:10:41,388
لقد مرت فترة منذ رأيناكِ ، "إيريكا" كنتِ
جيدة في تناول دوائك

68
00:10:41,390 --> 00:10:43,056
هل ستخبرين أمي ؟

69
00:10:43,058 --> 00:10:48,962
حسناً ، أقسم أني لا اريد ، لكن هناك فريق من
المحامين في الخلف يمكن أن يكسروا رجلي ولا اعرف

70
00:10:48,964 --> 00:10:52,732
إذا كنتِ رأيتي رجلي ، ولفتاة
في سني لازالت مثيرة للغاية

71
00:10:52,734 --> 00:11:00,674
إذن...الأطباء سيكونون هنا -
خلال دقيقة ، موافقة ؟    - موافقة

72
00:11:30,638 --> 00:11:32,639
إبقي راقدة

73
00:11:52,894 --> 00:12:02,502
الأثار الجانبية ربما تتضمن ، القلق ، اليقظة
حب الشباب ، إلتهاب القولون التقرحي

74
00:12:03,972 --> 00:12:09,009
من أنت ؟

75
00:12:09,011 --> 00:12:12,078
دعينا نقول أن لدينا...صديق مشترك

76
00:12:18,186 --> 00:12:24,891
يصيبك...تحذير قبل أن تصابي بنوبة

77
00:12:24,893 --> 00:12:33,400
تدعى أورا ، إنها ...مثل
طعم المعدن في فمي

78
00:12:33,402 --> 00:12:40,974
لايجب أن تكذبي ، "إيريكا" ، ماذا
يكون طعهما حقاً ؟

79
00:12:40,976 --> 00:12:45,879
إنها تبدو مثل الدماء

80
00:12:45,881 --> 00:12:53,881
ماذا لو أخبرتك ...أن كل هذا يمكن أن يختفي

81
00:12:53,956 --> 00:13:01,956
الأثار الجانبية...الأعراض...كل شيء

82
00:13:07,035 --> 00:13:15,035
...وماذا لو أن كل هذه الأشياء ستختفي فقط

83
00:13:15,043 --> 00:13:22,949
لكن كل شيء آخر...سوف يتحسن

84
00:13:25,954 --> 00:13:29,656
كيف ؟

85
00:13:29,658 --> 00:13:32,726
دعيني أريكي

86
00:13:40,589 --> 00:13:46,828
تعرض صغير لفيروس مميت آخر يمكن
أن يمكنع من إنتشار العدوى

87
00:13:46,830 --> 00:13:49,931
هذا يدعى التطعيم

88
00:13:49,933 --> 00:13:54,168
ماذا فعلت لكاميرتي ؟ -
ماذا ؟ -

89
00:13:54,170 --> 00:13:56,738
العدسات متصدعة

90
00:13:56,740 --> 00:13:59,908
...إذن بصنع مناعة -
هل أوقعتها ؟ -

91
00:13:59,910 --> 00:14:02,644
جسدك مهيأ لمحاربة العدوى

92
00:14:02,646 --> 00:14:04,779
هل تعرف ما مدى كلّفة هذا الشيء ؟

93
00:14:04,781 --> 00:14:09,584
من إلتهاب السحايا ، لداء الكلب  -
"من عضة حيوان    - "جاكسون

94
00:14:09,586 --> 00:14:10,752
أرسل لي فاتورة فقط

95
00:14:10,754 --> 00:14:14,489
يعني أن الشخص الأن محصّن

96
00:14:21,063 --> 00:14:23,998
ما خطبِك بحق الجحيم ؟ -
ماذا ؟ -

97
00:14:24,000 --> 00:14:26,834
أريني إياها ، أريني إياها ، هيا -
هل فقدت صوابك ؟ -

98
00:14:26,836 --> 00:14:31,739
لاشيء حدث لكي ، إنه كأن...كأنِك محصّنة

99
00:14:31,741 --> 00:14:34,108
ليس لديّ فكرة عما تتحدث عنه

100
00:14:34,110 --> 00:14:37,612
إنه...إنه أنتِ

101
00:14:37,614 --> 00:14:47,622
آياً تكن ماهيته...دماء...لعاب ، مادة قاتلة للروح
إنها تجري في عروقك ، أنتِ فعلتي هذا لي

102
00:14:47,624 --> 00:14:55,830
أنتِ أفسدتيها عليّ
لقد أفسدتي كل شيء

103
00:15:22,658 --> 00:15:32,934
مرحباً ؟ هذه غرفة فتيات

104
00:16:35,064 --> 00:16:43,171
بويد" ، هل لديك المفاتيح ؟ "

105
00:16:45,842 --> 00:16:48,643
هذا ليس معروف ، هذه صفقة

106
00:16:48,645 --> 00:16:53,815
صحيح ، أجل ، بالتأكيد

107
00:16:58,120 --> 00:17:00,088
لقد قلت 50

108
00:17:00,090 --> 00:17:05,960
حقاً ؟ لأني...أتذكر 20
لا أعرف ، لديّ ذاكرة جيدة للغاية

109
00:17:05,962 --> 00:17:09,764
أنا أتذكر 20 ، أتذكر واضح المعالم
عشر ، تبدو عشر-ون

110
00:17:09,766 --> 00:17:13,468
لقد قلت خمسون ، بــصوت خمـــ
أتسمع الفارق ؟

111
00:17:13,470 --> 00:17:16,904
لو لا يمكنك ، يمكني قول
كلمات أخرى تبدء بنفس الحروف

112
00:17:16,906 --> 00:17:24,645
لا ، لا أعتقد أني أتذكر الأمر ، لا
ربما تداخل عليّ الأمر مع أربــ -عون

113
00:17:35,157 --> 00:17:37,792
بربك يا رجل ، أتري السيارة
الجيب الرديئة التي أقودها ؟

114
00:17:37,794 --> 00:17:41,929
أترى الحافلة السيئة التي آخذها ؟

115
00:17:51,541 --> 00:17:57,111
حسناً ، شكراً

116
00:17:57,113 --> 00:17:59,480
حصلت عليهم

117
00:17:59,482 --> 00:18:03,184
سأقلّك بعد العمل الليلة ، وسنتقابل
عند حلبة الجليد ، جيد ؟

118
00:18:35,018 --> 00:18:41,622
ماذا....بحق الجحيم...هذا ؟ -
"إنها "إيريكا -

119
00:19:24,567 --> 00:19:26,935
لمّ لديّ شعور أن لديك الكثير يشغل بالك ؟

120
00:19:26,937 --> 00:19:34,209
آسف ، إنها إنزلقت من أصابعي فقط
كل شيء ينزلق عبر أصابعي

121
00:19:34,211 --> 00:19:39,214
الأن هذا يبدو كشخص متعب من العالم
كثير على مراهق أن يقوله

122
00:19:39,216 --> 00:19:41,616
آسف

123
00:19:41,618 --> 00:19:44,686
ربما يجب ان تجرب منظور مختلف

124
00:19:44,688 --> 00:19:52,928
هذا مجرد فيزياء الأنتروبيا تعمل ، هذه
طريقة طبيعية للكون أكثر

125
00:19:52,930 --> 00:19:57,933
لكن لايعني بالضرورة أنها تنهار

126
00:19:57,935 --> 00:20:02,637
إنها فقط...تغير هيئتها

127
00:20:02,639 --> 00:20:10,245
للأفضل أم الأسوء ؟ -
بالضبط -

128
00:20:10,247 --> 00:20:20,855
يا ، دوك ، متى سنتحدث عن هذا الشيء
التي لم تتح لنا الفرصة أن نتحدث عنه أبداً ؟ ...

129
00:20:20,857 --> 00:20:27,896
أجل ، لم تتح لنا الفرصة أن
نتحدث عن هذا ، أليس كذلك ؟

130
00:20:27,898 --> 00:20:30,365
الأن بالتأكيد وقت مناسب

131
00:20:30,367 --> 00:20:34,569
شكراً للرب -
ماذا تعتقد ؟ -

132
00:20:34,571 --> 00:20:37,539
دولارين ؟ -
دولارين ؟ -

133
00:20:37,541 --> 00:20:43,211
أنت محق ، 2.50 دولار في الساعة
تبدو كزيادة جيدة

134
00:20:43,213 --> 00:20:48,250
...هذا ليس بالتحديد ما كنت
2.50دولار في الساعة ؟

135
00:20:48,252 --> 00:20:53,521
تم ، لا تنس أن تنظف أقفاص القطط

136
00:21:05,602 --> 00:21:08,903
أستخرجين ؟ -
نذاكر -

137
00:21:13,809 --> 00:21:15,810
نذاكر فقط ، أبي

138
00:21:15,812 --> 00:21:20,949
أتفهم هذا ، لكن نريدك ان تتذكري ما حدث

139
00:21:20,951 --> 00:21:23,885
هل تريدني أن أتوقف عن صداقتها ؟

140
00:21:23,887 --> 00:21:31,526
في الواقع ، نريد العكس ، أعرف كيف سيبدو
هذا لكن نحتاج أن تبقيها تحت أنظارك

141
00:21:31,528 --> 00:21:33,261
أتريدون أن أتجسس عليها ؟

142
00:21:33,263 --> 00:21:39,467
نريدك ان تعتني بصديقتك ، تتأكدي
أن كل شيء على مايرام

143
00:21:44,207 --> 00:21:47,208
تبدو بخير في أعيني

144
00:22:07,931 --> 00:22:15,704
ايمكن أن تكون أكثر برداً هنا ؟ -
خذي -

145
00:22:15,706 --> 00:22:21,242
أنا أرتدي الأزرق ، البرتقالي والأزرق
لا يتوائمون جيداً

146
00:22:21,244 --> 00:22:26,514
لكنها ألوان فريق ميتز

147
00:22:43,400 --> 00:22:48,303
حسناً ، ربما البرتقالي والأزرق ليسوا الافضل

148
00:22:48,305 --> 00:22:54,843
صحيح ، أحيانا هناك أشياء أخرى تظنين أنها
لا تتوائم جيدا لكن ينتهى بها الحال

149
00:22:54,845 --> 00:22:59,647
...مناسبة تماماً ، أتعرفين مثل شخصين

150
00:22:59,649 --> 00:23:04,219
لا أحد ظن أنهم سيكونوا سوياً أبداً

151
00:23:04,221 --> 00:23:07,856
لا ، أرى هذا

152
00:23:07,858 --> 00:23:11,793
أيمكنك ؟ -
أجل -

153
00:23:11,795 --> 00:23:14,863
إنهم جذابين سوياً

154
00:23:18,834 --> 00:23:20,902
أجل ، هم

155
00:23:20,904 --> 00:23:21,836
جذابين

156
00:23:21,838 --> 00:23:23,705
جذابين

157
00:23:23,707 --> 00:23:27,242
فاتن

158
00:23:27,244 --> 00:23:31,379
حيث أنك لم تتزحلق من قبل ، ربما
يجب ان أعطيك بعض المؤشرات

159
00:23:31,381 --> 00:23:33,181
"أليسون"

160
00:23:33,183 --> 00:23:37,185
لا أعرف لو كانت هذه أخبار جديدة لك أو
أي شيء لكن أتذكرين موضوع المذئوب ؟

161
00:23:37,187 --> 00:23:43,224
السرعة الفائقة ، القوة ، رد الفعل -
إذن ، القليل من التزلج لن يكون مشكلة -

162
00:23:43,226 --> 00:23:45,293
أجل

163
00:23:50,933 --> 00:23:51,766
أترين ؟

164
00:23:51,768 --> 00:23:54,869
....إنها ليست مشكلة

165
00:23:54,871 --> 00:23:57,205
ربما

166
00:24:17,627 --> 00:24:22,597
حسناً ؟ هيا

167
00:24:22,599 --> 00:24:24,566
حسناً ، أنت فهمتها

168
00:24:24,568 --> 00:24:25,533
أنت فهمتها

169
00:24:25,535 --> 00:24:29,404
....أنت فهمت

170
00:24:34,276 --> 00:24:41,816
أعتقد أني تمكنت من البراعة فيها -
يبدو أنك صدمت رأسك هذه المرة -

171
00:24:41,818 --> 00:24:47,188
ما الأمر ، أيها المدرب ؟ -
أنت بالتأكيد صدمت رأسك -

172
00:25:18,855 --> 00:25:23,258
عيناي ، الفلاش جعلهم يتحولون

173
00:25:23,260 --> 00:25:30,732
هذه طبيعية ، هذا ليس ما عنيته

174
00:25:30,734 --> 00:25:34,168
لابأس

175
00:26:38,575 --> 00:26:42,545
إثنان ليسا كافيان لـــ "ديريك" أعرف
أنه لابد أن يكون هناك ثلاث ، من التالي ؟

176
00:26:45,984 --> 00:26:51,020
لماذا يجب أن يكون هناك تالي ، لأنك لدينا ؟ -
من التالي ؟ -

177
00:26:51,022 --> 00:26:55,992
أتعرف ، لم اعرف أبداً كيف أبدو حين أصاب بنوبة
حتى أخذ أحدهم فيديو لي ووضعه على الأنترنت ؟

178
00:26:55,994 --> 00:26:57,360
لا أهتم

179
00:26:57,362 --> 00:27:01,864
لقد حدث خلال الحصة ، بدئت في النوبة في
مقعدي والجميع كانوا يقولون كيف أنهم

180
00:27:01,866 --> 00:27:05,635
لابد أن يضعوا شيئاً على فمي حتى
قام عبقري ما بقراءة الكارت

181
00:27:05,637 --> 00:27:08,504
الذي يخبرهم أنلا يفعلوا
لأنه يمكن أن أكسر أسناني

182
00:27:08,506 --> 00:27:09,572
"إيريكا"

183
00:27:09,574 --> 00:27:13,976
أتعرف ماذا حدث بعد ذلك ؟

184
00:27:13,978 --> 00:27:20,483
لقد تبولت لا إرادياً ، ولقد بدئوا في الضحك

185
00:27:20,485 --> 00:27:25,321
أتعرف ، الشيء الوحيد عن النوبات
أني لا أتذكرهم أبداً

186
00:27:25,323 --> 00:27:33,323
حتى شخص عبقري أحمق
وضع كاميرات في هواتف الجميع....

187
00:27:34,432 --> 00:27:37,500
"إنظر لي الأن ، "سكوت

188
00:27:41,472 --> 00:27:47,744
هذا صحيح ، أنت معجب بها هي فقط

189
00:28:52,042 --> 00:28:55,978
هذا محرج للغاية -
على الإطلاق -

190
00:28:55,980 --> 00:28:58,681
لقد رأيت ما هو أسوء بكثير
يأتي من هذه الأبواب

191
00:28:58,683 --> 00:29:02,685
نبقي زوج من قاطع المزلاج في الخلف
ثقي بي لا تريدي معرفة لم نحتاجهم

192
00:29:02,687 --> 00:29:05,555
دعيني أخمن ، شيء عن الرجال وغرورهم

193
00:29:05,557 --> 00:29:07,723
الأولاد سيبقون دائما على طبيعتهم -
ثقي بي ، أعرف -

194
00:29:07,725 --> 00:29:10,660
كنت معلمة لأعوام في مدرسة أولاد فقط

195
00:29:12,530 --> 00:29:19,869
لا أحتاج المخدر -
هل أنتِ جادة ؟ حسناً -

196
00:29:19,871 --> 00:29:27,376
بالحديث عن الاولاد ، كيف حال "سكوت" ؟ -
سكوت" ؟ إنه مثل المراهقين الأخرين" -

197
00:29:27,378 --> 00:29:30,513
أنا متأكدة أنه محبط للغاية بسبب الإنفصال

198
00:29:30,515 --> 00:29:41,924
إنه يبدو غريباً قليلاً مؤخراً ، لكن إنه
غريب دائماً لكن لايبدو ....   - محطم القلب ؟

199
00:29:41,926 --> 00:29:44,493
أجل

200
00:29:44,495 --> 00:29:46,996
ربما هو يخفي الأمر جيداً فقط

201
00:29:46,998 --> 00:29:51,567
المراهقون جيدون للغاية في
إخفاء الأمور ، أليس كذلك ؟

202
00:29:58,775 --> 00:30:03,412
أعرف كيف يبدو الامر ، لكنها تهجمت عليّ

203
00:30:03,414 --> 00:30:07,850
أنا لست غيرانة -
أأنتِ كذلك ؟ -

204
00:30:07,852 --> 00:30:14,590
إنها مع "ديريك" الأن ، أليس كذلك ؟
"مثل "أيزك

205
00:30:14,592 --> 00:30:18,861
لايمكنك أن تقع في وسط هذا
ألا تشعر بما يحدث ؟

206
00:30:18,863 --> 00:30:24,834
جدّي يأتي هنا ، "ديريك" يحول
....." أيريكا" و "أيزك

207
00:30:24,836 --> 00:30:27,904
إنها مثل خطوط معركة تُرسم -
أعرف -

208
00:30:27,906 --> 00:30:32,942
سيكون هناك تبادل نيران دائماً -
ما الذي يفترض أن أفعله ؟ -

209
00:30:32,944 --> 00:30:36,512
لايمكني التنحي جانباً فقط
لايمكني التظاهر أني طبيعياً

210
00:30:36,514 --> 00:30:42,718
لا أريدك أن تكون طبيعياً
أريدك أن تكون حياً

211
00:30:47,324 --> 00:30:51,928
سكوت" ، أترى هذا ؟"

212
00:30:51,930 --> 00:30:56,933
ماذا ، إنها طاولة فارغة -
أجل ، لكن طاولة من الفارغة ؟ -

213
00:30:56,935 --> 00:30:58,834
"بويد"

214
00:31:03,583 --> 00:31:07,252
ولو لم يكن في المنزل ، إتصل
بي ، أفهمت ؟ ماذا ؟

215
00:31:07,254 --> 00:31:11,089
ربما يجب أن ندعه ، "بويد" ، أتعرف ؟

216
00:31:11,091 --> 00:31:13,391
أنت قلت أن "ديريك" يعطيهم
خيار ، أليس كذلك ؟

217
00:31:13,393 --> 00:31:15,127
لايمكنا

218
00:31:15,129 --> 00:31:18,196
يجب أن تعترف ، "أيريكا" تبدو
بحال جيدة للغاية

219
00:31:18,198 --> 00:31:20,265
أتعرف الكلمة "مثيرة" تأتي على البال

220
00:31:20,267 --> 00:31:24,202
ما مدى جودة مظهرها حين يكون
لديها طلقة طارد الذئب في رأسها ؟

221
00:31:24,204 --> 00:31:28,206
حسناً ، كل ما أقوله أن هذا
ليس تماماً مسئوليتك

222
00:31:28,208 --> 00:31:34,179
إنهم كذلك ، وأتعرف الأمور ستخرج
عن السيطرة وهذا سيجعلني مسئولاً

223
00:31:34,181 --> 00:31:39,084
حسناً ، أنا معاك .و أيضاً عليّ أن أقول أن
البطولة الجديدة عليك تجعلني منجذباً إليك

224
00:31:39,086 --> 00:31:40,852
إخرس -
لا ، جدياً -

225
00:31:40,854 --> 00:31:45,824
ألا تريد أن نتبادل القبّلات للحظات ؟
فقط لنرى كيف ستكون

226
00:31:51,964 --> 00:32:01,339
ديريك" ، أعرف أنه يمكنك سماعي"
أنت تدين لي بتفسير

227
00:32:01,341 --> 00:32:14,152
أريد ان أعرف لماذا....لم تنجح
تباً للأمر

228
00:32:14,154 --> 00:32:18,456
...يا إلهي -
إنتظر -

229
00:32:29,302 --> 00:32:32,003
ماذا حدث له ؟ -
هذا سؤألٌ جيد -

230
00:32:32,005 --> 00:32:35,774
لديّ سؤال لك . ماذا تفعل
هنا ، "جاكسون" ؟

231
00:32:35,776 --> 00:32:41,446
لاشيء...لقد كنت... لقد كنت
...لاشيء....أنا....

232
00:32:41,448 --> 00:32:47,152
جاكسون" ، آمل أنك لا تطارد شيء "
لايجب أن تطارده

233
00:32:47,154 --> 00:32:52,357
لأني لا أريد أن أُجبر على
أن أطاردك . إبق خارج هذا

234
00:32:52,359 --> 00:33:00,999
لديك الكثير من الأشياء الجيدة في حياتك
أنت ذكي ، وسيم ، أنت قائد فريق اللاكروس

235
00:33:01,001 --> 00:33:02,167
قائد مشارك

236
00:33:16,983 --> 00:33:18,984
بويد" ؟"

237
00:33:21,220 --> 00:33:24,222
"بويد" ؟ هذا "ستايلس"

238
00:33:24,224 --> 00:33:30,428
عجباً -
ماذا تفعل هنا ، "ستايلس" ؟ -

239
00:33:30,430 --> 00:33:36,167
....لاشيء كنت أبحث فقط عن   -
بويد" ؟" -

240
00:33:36,169 --> 00:33:39,371
"أجل ، أجل ، "بويد

241
00:33:39,373 --> 00:33:47,445
أتعرف ما تفعله الأن ، أنه مضحك نوعاً ما
أنت تنظر في عيناي فقط

242
00:33:47,447 --> 00:33:50,782
هذا مضحك ؟ -
حسناً ، أجل -

243
00:33:50,784 --> 00:33:53,385
لأنها هذا النوع من النظرات
أنك تحاول أن لا تنظر

244
00:33:53,387 --> 00:33:58,223
لأي مكان أخر إلا عيناي ، لكنك
تريد ، أليس كذلك ؟

245
00:33:58,225 --> 00:34:06,225
أنت تريد نظرة ، طويلة ... لطيفة ، صعبة

246
00:34:09,169 --> 00:34:10,869
ليس حقاً ، لا

247
00:34:10,871 --> 00:34:16,441
إذن إنها مجرد عيناي ؟ -
أجل ، لديكِ عينان جميلتان -

248
00:34:16,443 --> 00:34:17,842
كل شيء لديّ جميل

249
00:34:17,844 --> 00:34:21,813
ثقةٌ بالنفس جديدة
" مبروك ، "إيريكا

250
00:34:21,815 --> 00:34:24,449
يجب ان أذهب -
أنت لن تذهب لأي مكان -

251
00:34:24,451 --> 00:34:31,156
لم لا ؟ -
لأن لديك مشاكل بالسيارة -

252
00:34:49,175 --> 00:34:53,411
كنت أتسأل لو بإمكانك إعطائي
رأي طبي عما قتل هذا الرجل

253
00:34:53,413 --> 00:34:57,215
لا أعرف لو كنت رأيت العلامة بالخارج
لكن هذه عيادة بيطرية فقط

254
00:34:57,217 --> 00:35:05,790
أنا على علم بهذا ، أنا أيضاً على
علم أنك لست بطبيب بيطري فقط

255
00:35:09,895 --> 00:35:19,237
بويد" ، أريد التحدث فقط"
بربك ، "بويد" ، رجاء

256
00:35:19,239 --> 00:35:21,473
هل أخبرك "ديريك" بكل شيء ؟

257
00:35:21,475 --> 00:35:29,013
ولا أعني فقدان السيطرة في وجود
القمر الكامل ، أعني كل شيء

258
00:35:29,015 --> 00:35:35,086
لقد أخبرني عن الصيادون -
وهذا ليس بكافٍ كي ترفض ؟ -

259
00:35:35,088 --> 00:35:36,988
آياً يكن ما تريده ، هناك طرق
أخرى كي تحصل عليه

260
00:35:36,990 --> 00:35:39,157
أنا فقط أريد أن لا آكل الغذاء وحدي كل يوم

261
00:35:39,159 --> 00:35:44,396
لو أنك تريد أصدقاء يمكن الحصول
"على ما هو أفضل من "ديريك

262
00:35:44,398 --> 00:35:48,299
" هذا يؤلم حقاً ، "سكوت

263
00:35:48,301 --> 00:35:56,301
أعني ، لو كنت ستقيّمني
على الأقل خذ بإجماع الآراء

264
00:35:57,077 --> 00:36:01,212
إيريكا" ، كيف كانت الحياة "
بالنسبة لكِ منذ تقابلنا ؟

265
00:36:03,083 --> 00:36:07,886
في كلمة واحدة...تحولت

266
00:36:11,958 --> 00:36:13,491
أيزك" ؟"

267
00:36:13,493 --> 00:36:18,296
حسناً ، أنا متألم قليلاً لكوني هارب
لكن بخلاف هذا ، أنا بأحسن حال

268
00:36:18,298 --> 00:36:21,232
حسناً ، إنتظر
هذا ليس قتال منصف بالتحديد

269
00:36:21,234 --> 00:36:24,302
"إذن إذهب للمنزل ، "سكوت

270
00:36:34,414 --> 00:36:36,781
لقد قصدت منصف لهم

271
00:37:30,989 --> 00:37:36,794
ألا تفهمون ؟ إنه لا يفعل هذا من أجلكم
إنه يضيف لقوته الخاصة فقط ، موافقون ؟

272
00:37:36,796 --> 00:37:40,932
الأمر كله يخصه هو . إنه يجعلكم تشعرون
أنه يعطيكم هدية من نوعٍ ما

273
00:37:40,934 --> 00:37:47,939
حين كل ما يفعله أنه حولكم
لمجموعة من كلاب الحراسة

274
00:37:47,941 --> 00:37:56,147
الأمر حقيقي ، الأمر كله عن القوة

275
00:38:56,008 --> 00:38:59,911
لا تفعل ، أنت لاتريد أن تكون مثلهم

276
00:38:59,913 --> 00:39:11,088
أنت محق ، أنا أريد أن أكون مثلك

277
00:39:26,339 --> 00:39:29,640
سافلة

278
00:39:29,642 --> 00:39:34,712
لم لا تتعافي ؟ -
لأنها من آلفا -

279
00:39:38,216 --> 00:39:41,319
أعتقد أنه من الأفضل ان
نحظى بهذا الحديث الأن

280
00:40:51,449 --> 00:41:06,449
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

