1
00:00:04,037 --> 00:00:06,699
" مساء الخير هذا " بول جيرارد 

2
00:00:06,773 --> 00:00:09,401
ومرةً أخرى المطبخ عالمي

3
00:00:09,676 --> 00:00:13,737
عالم الطعام الصحي في المطعم ومنزلك

4
00:00:14,014 --> 00:00:17,950
في " اليابان " يقال أن الوجبات محضرة للعين 

5
00:00:18,018 --> 00:00:19,508
كما الفم أيضاً

6
00:00:19,753 --> 00:00:22,313
لكن هذا غير صحيح في طقوس الأكل

7
00:00:22,389 --> 00:00:26,587
المعروفة باسم " اودوري " رقصة اللحم

8
00:00:26,659 --> 00:00:31,096
في بلد يحب أغلبها الطعام
البحري طازج ونيء

9
00:00:31,164 --> 00:00:33,325
هناك من يفضله مفعم بالحياة

10
00:00:33,733 --> 00:00:37,692
الجمبري مازال يتحرك فيما تغمسه بسرعة في الصلصة  

11
00:00:37,771 --> 00:00:39,534
وتأكله بلباقة 

12
00:00:39,806 --> 00:00:43,469
لن تراه يدع نفسه يغمض
عينيه غارقاً في المذاق

13
00:00:43,543 --> 00:00:44,976
فقط غارق بالمال

14
00:00:45,045 --> 00:00:47,036
حسناً لقد قدم لنا الكثير

15
00:00:47,113 --> 00:00:49,638
ليس لي , لم يعد هكذا

16
00:00:49,716 --> 00:00:52,981
في حال أن " فوجو "  إناء السمك الياباني

17
00:00:53,053 --> 00:00:55,248
هذا حرفي صحيح

18
00:00:55,488 --> 00:01:00,118
سمك شوك النمر يعد من أكثر الأصناف اللذيذة

19
00:01:00,193 --> 00:01:02,024
وهو أيضاً الأكثر خطراً

20
00:01:02,095 --> 00:01:04,154
بسم قوي فعال 

21
00:01:04,230 --> 00:01:07,427
مالم تزال كبده السامة وأعضاء أخرى

22
00:01:07,500 --> 00:01:09,661
بمهارة عالية

23
00:01:09,736 --> 00:01:11,203
سوف أخرج

24
00:01:11,271 --> 00:01:12,499
متى ؟

25
00:01:12,572 --> 00:01:14,267
الليلة -
الليلة ؟ -

26
00:01:16,576 --> 00:01:17,770
لقد انتهى 

27
00:01:17,844 --> 00:01:20,074
أو فتات صغير من السم 

28
00:01:20,513 --> 00:01:22,913
مذاق الخلود

29
00:01:23,817 --> 00:01:24,875
رائع

30
00:01:24,951 --> 00:01:27,886
حسناً نحتاج عدة من المغلفات إياها الآن

31
00:01:27,954 --> 00:01:32,015
الحياة غير محتملة بلا 
" قطع " بون سناكس 

32
00:01:32,092 --> 00:01:33,116
جيد

33
00:01:33,193 --> 00:01:35,593
أجل أنشادي بالبكاء

34
00:01:35,662 --> 00:01:38,096
ومعجنات " الباتيه " مقفرة 

35
00:01:38,498 --> 00:01:41,695
والتشيز كيك الفرنسي لا عزاء عليه

36
00:01:42,368 --> 00:01:43,858
هل أفطر قلبك " تشارلي " ؟

37
00:01:43,937 --> 00:01:45,370
تابع أنت رائع

38
00:01:45,438 --> 00:01:47,372
كم بقي لديكم ؟ -
واحدة فقط -

39
00:01:47,440 --> 00:01:49,203
دائماً هناك واحدة أخرى

40
00:01:49,275 --> 00:01:51,334
لو أعطيت صوراً عشرين مغلف صور

41
00:01:51,411 --> 00:01:53,402
سيظل يطلب واحداً آخر

42
00:01:53,913 --> 00:01:55,505
رائع , يكفي

43
00:01:55,782 --> 00:01:58,580
" بون جور و بون سناكس " -
" شكراً " بول -

44
00:01:58,651 --> 00:01:59,675
من هنا حضرة السادة

45
00:01:59,752 --> 00:02:01,982
حسناً لدينا إثباتات سنعيدها لك خلال أيام 

46
00:02:02,055 --> 00:02:04,421
التفقد سيكون أفضل

47
00:02:10,430 --> 00:02:13,627
ملحوطاتي على حلقة المطبخ جاهزة ؟

48
00:02:14,300 --> 00:02:15,494
ملحوظات

49
00:02:16,336 --> 00:02:17,735
هل اتصلت بالمطار ؟

50
00:02:17,804 --> 00:02:20,102
رحلة السيد " أوزو " ستكون في موعدها

51
00:02:20,473 --> 00:02:22,441
أنت جوهرة بلا شوائب

52
00:02:22,809 --> 00:02:24,777
أي نوع من الجواهر ؟

53
00:02:25,512 --> 00:02:27,036
ياقوت

54
00:02:27,680 --> 00:02:30,274
جميل
كنت أفضل أنني زمرد

55
00:02:30,350 --> 00:02:31,977
اعتبري الأمر تم

56
00:02:33,586 --> 00:02:35,383
هل تسمح بسؤال  " بول " ؟

57
00:02:35,455 --> 00:02:36,547
بالطبع

58
00:02:40,593 --> 00:02:42,390
هل نقيم علاقة عابرة ؟

59
00:02:42,962 --> 00:02:46,193
قد أقول مطلع علاقة 

60
00:02:46,799 --> 00:02:48,528
" هذا رائع " بول 

61
00:02:49,636 --> 00:02:51,797
لم علي فعل مهمة المصرف ؟

62
00:02:51,871 --> 00:02:54,169
لأن عليك ذلك -
أكره ذلك -

63
00:02:54,240 --> 00:02:55,935
الأعمال المصرفية جزء من عملك 

64
00:02:56,009 --> 00:02:58,910
إنها مخادعة -
هل أنت المحاسبة " إيف " ؟ -

65
00:02:58,978 --> 00:03:00,377
كلا

66
00:03:01,114 --> 00:03:03,446
ولست " إيرين ديمايلو " أيضاً

67
00:03:03,850 --> 00:03:06,683
لم علي التظاهر أنني هي ؟

68
00:03:06,753 --> 00:03:08,983
لأننا نقيم علاقة 

69
00:03:10,223 --> 00:03:12,521
توقعت أنها مقدمة فقط

70
00:03:13,760 --> 00:03:15,990
المقدمة على وشك التضمين

71
00:03:16,496 --> 00:03:20,262
العلاقة على وشك البدء

72
00:04:40,647 --> 00:04:41,944
" فيتوريو "

73
00:04:42,649 --> 00:04:45,777
" أنت تغازل مطعمي المتواضع سيد " جيراراد 

74
00:04:45,852 --> 00:04:48,286
كلانا يعلم أنه مطعم فاخر

75
00:04:48,354 --> 00:04:51,050
لنأكل معاً ونصبح أصدقاء من جديد

76
00:04:51,124 --> 00:04:52,421
سوف نأكل

77
00:04:52,492 --> 00:04:55,359
لقد دعوت نفسك لذا سوف نأكل

78
00:04:57,096 --> 00:05:00,463
آلبيرت " طباخي الإيطالي المفضل "

79
00:05:00,667 --> 00:05:03,932
ماذا كنت تمزج لنا اليوم ؟

80
00:05:04,871 --> 00:05:06,736
فواتح الشهية 

81
00:05:13,179 --> 00:05:15,238
بقدونس كراث

82
00:05:16,783 --> 00:05:19,308
لمسة من العرعر جيد جيد 

83
00:05:26,192 --> 00:05:27,625
شيء آخر " فوتوريو " ؟

84
00:05:27,694 --> 00:05:29,924
كلا " ألبيرتو " قمت بعمل جيد 

85
00:05:35,268 --> 00:05:36,735
حسناً

86
00:05:39,572 --> 00:05:42,097
يبدو أنك لا تأخذ الأمر بجدية 

87
00:05:42,275 --> 00:05:44,209
فيما أخبرتك على الهاتف

88
00:05:44,977 --> 00:05:48,606
لم أعد أرغب بمديحك 

89
00:05:51,050 --> 00:05:54,417
ليس مذياعك ولا تلفزيونك 

90
00:05:55,488 --> 00:05:58,980
أو صحف أو مجلات 

91
00:06:00,727 --> 00:06:02,524
كما ترغب إنه مطعمك 

92
00:06:02,595 --> 00:06:05,564
سئمت من هذه الترتيبات الصغيرة

93
00:06:06,833 --> 00:06:09,893
ولا فلس واحد هل تفهم ؟

94
00:06:10,636 --> 00:06:11,830
هذا لذيذ

95
00:06:11,904 --> 00:06:16,864
وأيضاً لا مزيد من نسبة 25 بالمئة

96
00:06:16,976 --> 00:06:19,706
" سيد " بول جيرارد 

97
00:06:20,179 --> 00:06:24,240
" السيد الشهير " بول جيرارد 

98
00:06:25,151 --> 00:06:29,451
سأخبر العالم حقيقتك 

99
00:06:30,189 --> 00:06:33,215
ألم تنسى شيئاً ؟ -
دليل ؟ لدي دليل -

100
00:06:33,326 --> 00:06:34,987
كلا نسيت النبيذ

101
00:06:35,228 --> 00:06:36,752
هل أقترح عليك " كاربينيه " ؟

102
00:06:36,829 --> 00:06:39,730
هل أقترح أنا " مارجو مايسترو " ؟

103
00:06:39,799 --> 00:06:41,164
حسناً حسناً

104
00:06:49,475 --> 00:06:51,875
حينما أنتهي منك 

105
00:06:52,545 --> 00:06:55,139
ستجوع كمتسول على الطرقات

106
00:07:06,492 --> 00:07:08,050
" مارجو "

107
00:07:13,599 --> 00:07:16,159
يا للحزن أن ينتهي الأمر هكذا

108
00:07:16,502 --> 00:07:18,231
ماذا سوف تكتب ؟

109
00:07:18,304 --> 00:07:21,102
مطعم " فيتوريو " عفن ؟ 

110
00:07:21,541 --> 00:07:24,442
يا للشفقة , حسناً

111
00:07:26,078 --> 00:07:27,545
الوداع

112
00:07:32,852 --> 00:07:34,479
صديقي القديم

113
00:08:22,635 --> 00:08:25,763
انتظر انتظر الليلة أعطيتك درساً

114
00:09:50,222 --> 00:09:52,554
بول جيرارد " ؟ " -
نعم ؟ -

115
00:09:53,726 --> 00:09:57,423
" لقد اتصلو بي أنا الرقيب " بورك 

116
00:09:57,997 --> 00:10:00,727
هل ترغب الانتظار هنا دقيقة من فضلك ؟

117
00:10:12,578 --> 00:10:16,207
طلبت من الشرطة الاتصال بـ " بول جيرارد " وها هو هنا 

118
00:10:47,246 --> 00:10:48,907
سيد " جيراراد " ؟ 

119
00:10:48,981 --> 00:10:52,280
سيد " بول جيرارد " ؟ -
نعم -

120
00:10:52,351 --> 00:10:54,080
اعذرني على الأكل بهذا الشكل

121
00:10:54,153 --> 00:10:57,088
لكنني لم أجد الفرصة للذهاب للمنزل

122
00:10:57,156 --> 00:11:01,217
والطاهي " ألبيرت " كان طيباً ما يكفي لتحضير 
طبق " شيبونيو " لي

123
00:11:01,494 --> 00:11:03,359
هذا رائع

124
00:11:03,863 --> 00:11:08,425
إنه يستعمل نشارة قشر الليمون 
ليعطي مذاقاً إضافياً

125
00:11:08,501 --> 00:11:10,867
ليس علي أن أقول لك هذا

126
00:11:10,936 --> 00:11:13,496
سيد " جيرارد " هذا شرف كبير

127
00:11:13,572 --> 00:11:15,699
لم يفوتني شيء من أعمدة مقالاتك

128
00:11:15,841 --> 00:11:19,174
اسمي الملازم " كولومبو " من قسم الجنائية

129
00:11:19,278 --> 00:11:20,973
ملازم لقد جئت فوراً

130
00:11:21,047 --> 00:11:23,072
حالما اتصلت الشرطة

131
00:11:25,084 --> 00:11:29,282
لا أصدق أن " فيتيرو " قد توفي

132
00:11:30,823 --> 00:11:32,051
مسموم ؟

133
00:11:32,291 --> 00:11:35,124
هذا رأي الفاحص الطبي

134
00:11:35,294 --> 00:11:37,023
اجلس من فضلك

135
00:11:37,096 --> 00:11:38,222
شكراً لك 

136
00:11:42,368 --> 00:11:44,802
يا إلهي سم

137
00:11:45,771 --> 00:11:47,966
أكلت نفس الوجبة

138
00:11:48,074 --> 00:11:49,302
" حضرها " البيرت 

139
00:11:49,375 --> 00:11:51,468
أجل هذا ما أخبرني به 

140
00:11:51,544 --> 00:11:54,012
هلا سألتك كيف حالك ؟

141
00:11:54,113 --> 00:11:57,173
لا أعلم , لست متأكد 

142
00:11:58,184 --> 00:12:01,244
كنت في المطار ثم المنزل

143
00:12:02,455 --> 00:12:04,116
لا أعراض مرض 

144
00:12:04,290 --> 00:12:05,985
وجئت إلى هنا مباشرةً ؟ 

145
00:12:06,058 --> 00:12:07,252
أجل

146
00:12:08,227 --> 00:12:11,321
قلت أن " ألبيرت " طبخ هذا ؟

147
00:12:11,764 --> 00:12:15,325
لذيذ وكله بالثوم والريحان

148
00:12:19,338 --> 00:12:21,738
فهمت ما تقصد 

149
00:12:21,974 --> 00:12:23,532
آلبيرت " والسم "

150
00:12:23,609 --> 00:12:25,907
أشك بهذا كثيراً

151
00:12:26,112 --> 00:12:29,172
حين جئنا لاستجوابه شعر بالسخط الكبير

152
00:12:29,248 --> 00:12:32,684
أخذ شوكة وسكين وبدأ يأكل كل شخص أمامه

153
00:12:32,852 --> 00:12:34,979
إنه في صحة جيدة 

154
00:12:35,121 --> 00:12:36,713
والفتى " ماريو " ؟

155
00:12:36,789 --> 00:12:39,986
كما أفهم أنه لم يأكل 

156
00:12:41,060 --> 00:12:44,325
أتسائل عن المحارات التي اشتريتها في متجرك

157
00:12:44,396 --> 00:12:46,296
لماذا لم تتحول لهذه الأطباق

158
00:12:47,032 --> 00:12:49,626
أنا أقوم ببعض الطبخ 
لا شيء عبقري

159
00:12:49,835 --> 00:12:51,132
" السيدة " كولومبو 

160
00:12:52,138 --> 00:12:55,801
إنها امرأة مميزة لها اهتمامات كثيرة

161
00:12:56,342 --> 00:12:58,276
لكن الطبخ ليس منها

162
00:12:58,344 --> 00:13:00,869
إنها تمنحني الكثير من التشجيع 

163
00:13:02,148 --> 00:13:03,342
هل تشعر بتحسن ؟

164
00:13:03,415 --> 00:13:04,643
أجل شكراً لك 

165
00:13:04,984 --> 00:13:07,384
حسناً ما كنت سوف أسئلك 

166
00:13:08,754 --> 00:13:10,221
هل 

167
00:13:12,424 --> 00:13:14,324
هل قلت ذهبت للمطار الليلة ؟

168
00:13:14,393 --> 00:13:16,486
أجل للقاء صديق

169
00:13:16,562 --> 00:13:17,893
وعدت إلى هنا ؟

170
00:13:17,963 --> 00:13:19,191
كلا ملازم 

171
00:13:19,265 --> 00:13:23,133
اتصال الشرطة لم يصلني حتى عدت للمنزل

172
00:13:23,502 --> 00:13:25,732
وكم استغرقك بظنك 

173
00:13:25,805 --> 00:13:27,534
الوصول من منزلك إلى هنا ؟

174
00:13:27,606 --> 00:13:29,233
جئت على الفور 

175
00:13:29,441 --> 00:13:31,875
منذ وصول اتصالي الهاتفي

176
00:13:31,944 --> 00:13:35,209
حوالي ثماني دقائق , هل هذا مهم ملازم ؟

177
00:13:35,281 --> 00:13:38,273
إطلاقاً فقط للمحضر

178
00:13:38,984 --> 00:13:40,747
ما أردت سؤالك 

179
00:13:42,121 --> 00:13:45,181
هل أظهر الضحية أي مؤشر إلى أي في مشكلة ؟

180
00:13:45,591 --> 00:13:47,752
كلا لا شيء كهذا

181
00:13:47,827 --> 00:13:49,488
هل أنت واثق ؟ 

182
00:13:49,728 --> 00:13:51,753
لم تنسى شيئ ؟

183
00:13:51,831 --> 00:13:55,062
يعلم الله كم أنت مثال شهير
قد يزل شيء من تفكيرك

184
00:13:55,134 --> 00:13:56,863
بكل هذا الضغط

185
00:13:57,403 --> 00:13:59,928
كل هذا السموم حولك 

186
00:14:00,139 --> 00:14:04,769
لماذا تظن أن " فيتوريو " كان في مشكلة ؟

187
00:14:05,644 --> 00:14:08,135
أساسياً لأنه قتل 

188
00:14:08,314 --> 00:14:10,976
المشاكل والجريمة تصب في إطار واحد 

189
00:14:11,050 --> 00:14:13,575
على الأقل بناءً على خبرتي الشخصية

190
00:14:15,254 --> 00:14:16,653
ملازم

191
00:14:16,722 --> 00:14:20,681
آلبيرت " هل ممكن أن كل هذا صحيح ؟ " 

192
00:14:22,328 --> 00:14:23,795
" سيد " جيراراد 

193
00:14:24,830 --> 00:14:26,798
فيتوريو " كان رجلاً طيباً " 

194
00:14:27,733 --> 00:14:30,327
كان ناقد طعام عظيم 

195
00:14:31,337 --> 00:14:33,464
أنا طباخ بسيط 

196
00:14:34,073 --> 00:14:37,440
لكنني بالطبع أتحدث عن كل الطباخين 

197
00:14:37,509 --> 00:14:41,001
حينما أقول آمل أنك من مات بدلاً مننه 

198
00:14:41,080 --> 00:14:42,240
" ألبيرت "

199
00:14:43,082 --> 00:14:47,542
ملازم الفتى " ماريو " يمكنك التحدث معه الآن

200
00:14:48,554 --> 00:14:51,523
سأذهب لمنزلي أكمل شربي

201
00:14:53,492 --> 00:14:55,050
" شكراً لك " ألبيرت 

202
00:14:55,995 --> 00:14:57,860
سنكون على اتصال 

203
00:14:57,963 --> 00:15:00,864
المسكين إنه يجهد نفسه 

204
00:15:01,834 --> 00:15:04,325
أظن جميعنا نجهد أنفسنا

205
00:15:04,603 --> 00:15:06,503
هل أساعدك بـ " ماريو " ؟

206
00:15:06,972 --> 00:15:08,269
بالتأكيد 

207
00:15:08,841 --> 00:15:11,901
هل تريد سماع مصادفة سيد " جيرارد " ؟

208
00:15:12,077 --> 00:15:14,910
كنت أستمع لبرنامج على مذياع السيارة 

209
00:15:14,980 --> 00:15:18,609
الأسبوع الماضي ودخلت في نفق 

210
00:15:19,051 --> 00:15:22,919
وفاتتني وصفة أفضل أنواع الصلصة لديك 

211
00:15:24,156 --> 00:15:25,885
هل تتذكر اسمها ؟

212
00:15:25,958 --> 00:15:27,823
ربما " باشاميل " ؟

213
00:15:29,028 --> 00:15:31,792
" إنه شيء سوف أفاجئ به السيدة " كولومبو 

214
00:15:31,897 --> 00:15:33,660
" ريمولاد " أيلونديز "

215
00:15:34,700 --> 00:15:36,600
سوف أفكر بها دقيقة

216
00:15:36,669 --> 00:15:39,160
إنها اسم فرنسي

217
00:15:46,445 --> 00:15:49,881
هل يمكنني السؤال من اتصل بالشرطة ؟

218
00:15:50,149 --> 00:15:51,878
" هو من فعل " ماريو  

219
00:15:56,255 --> 00:15:58,621
لكنه لا يقول كلمة إنجليزية

220
00:15:58,691 --> 00:16:00,124
إنه شخص ذكي جداً

221
00:16:00,192 --> 00:16:03,821
يقول الرقيب أنه اتصل بـ " جاناوا " بوالدته 

222
00:16:04,430 --> 00:16:07,627
وهي اتصلت من هناك على مسافة طويلة

223
00:16:08,434 --> 00:16:09,799
" جاناوا "

224
00:16:10,836 --> 00:16:12,428
إنه مميز 

225
00:16:16,976 --> 00:16:18,841
كما أفهم الأمر

226
00:16:18,944 --> 00:16:21,310
أنك ذهبت قبل إكمال عشائك

227
00:16:21,380 --> 00:16:23,541
أجل لحسن الحظ

228
00:16:24,149 --> 00:16:27,312
وقبل أن تظهر الضحية مؤثرات السم 

229
00:16:27,386 --> 00:16:28,853
حسناً أجل

230
00:16:29,121 --> 00:16:31,214
سوف أسئل الشاهد

231
00:17:23,342 --> 00:17:25,708
اهدأ اهدأ 

232
00:17:39,058 --> 00:17:41,925
يقول أنه يحب عمه وكان يحبه 

233
00:17:42,561 --> 00:17:44,688
لماذا يقتل عمه ؟

234
00:17:48,167 --> 00:17:49,998
ماذا قال أيضاً ؟

235
00:17:50,469 --> 00:17:54,428
قال أنه كان عصبي جداً يصفع الأبواب 

236
00:18:02,214 --> 00:18:04,341
لماذا يصفعها ؟

237
00:18:04,416 --> 00:18:07,044
أعني لماذا أصلاً يفتح الأدراج ؟

238
00:18:07,586 --> 00:18:09,417
وضع الصينية هنا

239
00:18:10,823 --> 00:18:13,189
لم يؤخذ منها شيء

240
00:18:14,827 --> 00:18:16,886
لم يفتح الأدراج ؟

241
00:18:21,066 --> 00:18:23,000
يجب أن أفكر بذلك

242
00:18:23,068 --> 00:18:25,730
أنظر لهذه الأواني الجميلة

243
00:18:30,309 --> 00:18:33,767
لقد ذكر الصبي شيئاً عن شجار وصراخ 

244
00:18:34,146 --> 00:18:37,115
ماذا كانت ؟ -
إنها مسألة تنافس -

245
00:18:37,182 --> 00:18:40,117
أغلب الشجارات تبدو تبدأ بهذا الشكل

246
00:18:40,185 --> 00:18:44,212
في كل عام بهذا المطعم
يحصل الكتاب على جائزة عشاء

247
00:18:44,490 --> 00:18:48,756
" في الثلاث أعوام الماضية جرت المناسبة هنا بمطعم " فيتوريو 

248
00:18:48,827 --> 00:18:52,991
" هذا العام قررت اللجنة إقامة العشاء في " تشو دوفال 

249
00:18:53,065 --> 00:18:55,556
شعر " فيتوريو " ببعض الإهانة 

250
00:18:55,634 --> 00:18:58,228
أنا في اللجنة وهو اتهمني 

251
00:18:58,303 --> 00:19:02,865
باقتراح التغيير أو التأثير على القرار

252
00:19:03,942 --> 00:19:05,239
هل فعلت ذلك ؟

253
00:19:05,310 --> 00:19:06,709
أجل

254
00:19:07,312 --> 00:19:10,543
بكل صراحة أعترف بذلك

255
00:19:12,451 --> 00:19:15,079
سيد " جيرارد  " أريد شكرك على المساعدة

256
00:19:15,521 --> 00:19:17,819
يسرني فعل ما بوسعي 

257
00:19:18,223 --> 00:19:20,783
هناك أمر أخير

258
00:19:20,859 --> 00:19:23,191
دفتر مواعيد الضحية 

259
00:19:24,096 --> 00:19:26,826
جاء للعشاء الساعة الثامنة

260
00:19:26,899 --> 00:19:27,888
أجل

261
00:19:27,966 --> 00:19:30,298
والتبويب قيبل هذا

262
00:19:30,502 --> 00:19:32,367
في الرابعة عصراً

263
00:19:33,505 --> 00:19:36,770
" لقاء مع " إم شوي " والـ " إم دوفال 

264
00:19:36,842 --> 00:19:38,707
هل هذه الأسماء تعني لك شيئاً ؟

265
00:19:38,810 --> 00:19:42,211
حسناً  " إم تشوي "  تعني " ماري تشوي " التي
التي تملك محل الخضروات

266
00:19:42,281 --> 00:19:43,942
ومن هو " إم دوفال " ؟

267
00:19:44,016 --> 00:19:46,177
" ماكس دوفال "
" مالك مطاعم " تشي دوفال

268
00:19:46,251 --> 00:19:47,513
كان يعرفهما جميعاً

269
00:19:47,586 --> 00:19:50,783
لكن لا أفهم أي أهمية لتلك اللقاءات 

270
00:19:50,989 --> 00:19:54,390
ربما لا أهمية لها لكن كانت مهمة بالنسبة له 

271
00:19:54,459 --> 00:19:56,484
فقد وضع لها تبوب بالخط العريض

272
00:19:56,562 --> 00:19:59,224
إنها علامة تعجب بعدها

273
00:20:00,032 --> 00:20:02,967
وهذا غريب , والأغرب منه 

274
00:20:03,268 --> 00:20:05,793
أنه فعل الشيء نفسه باسمك 

275
00:20:08,507 --> 00:20:10,532
رسم دائرة وسهم

276
00:20:10,609 --> 00:20:11,837
مثير للعجب 

277
00:20:11,910 --> 00:20:13,775
يربط اسمك بهم 

278
00:20:13,879 --> 00:20:15,107
عجيب جداً

279
00:20:15,180 --> 00:20:16,943
هل تعلم أي سبب

280
00:20:17,015 --> 00:20:18,983
يجعله يرسم في صفحته هذا  ؟

281
00:20:19,051 --> 00:20:20,609
كلا

282
00:20:20,953 --> 00:20:23,148
علي القول الأمر غريب 

283
00:20:23,522 --> 00:20:25,956
ملازم تأخر الوقت 

284
00:20:26,058 --> 00:20:29,619
وكان يوماً مريعاً طاب مساؤك  

285
00:20:38,570 --> 00:20:42,438
آسف سيد " جيرارد " لكني 
لا أستطيع أن أدعك تنجو بها 

286
00:20:42,708 --> 00:20:43,970
ما هي ؟

287
00:20:44,376 --> 00:20:48,574
الوصفة , تظنني لم أتذكرها ؟

288
00:20:48,647 --> 00:20:50,706
إنها صلصة  البصل  

289
00:20:52,217 --> 00:20:55,243
" إذاً هي " صلصة سوبي

290
00:20:55,320 --> 00:20:57,015
إنها صلصة بسيطة سأحضرها لك 

291
00:20:57,089 --> 00:20:59,523
سوف أقدر لك هذا

292
00:21:01,560 --> 00:21:03,687
طاب مساؤك 

293
00:21:04,162 --> 00:21:05,288
طاب مساؤك 

294
00:21:24,249 --> 00:21:26,547
لا أحد يعيش للأبد لكن السم ؟

295
00:21:26,618 --> 00:21:29,644
من يستطيع تخيل السموم ؟
من قد يفكر بشيء كهذا ؟

296
00:21:29,788 --> 00:21:31,312
" فيتيريو روسي "

297
00:21:31,390 --> 00:21:34,951
عملنا معاً في مدرسة الفندية في " سويسرا " في الصبى

298
00:21:35,027 --> 00:21:37,587
كما فهمت أنك لاقيته بالأمس

299
00:21:37,663 --> 00:21:39,358
وكنت أتسائل

300
00:21:41,967 --> 00:21:43,696
هل هذا ما أظنه ؟

301
00:21:43,769 --> 00:21:45,464
هل هذا جيلاتين البط ؟ 

302
00:21:45,537 --> 00:21:47,505
هذا جيلاتيني 

303
00:21:47,572 --> 00:21:49,699
قرأت كثيراً من كتب الطبخ

304
00:21:49,775 --> 00:21:52,209
لكنني لم أرها في الواقع

305
00:21:52,411 --> 00:21:55,005
وهذه الأزرار السوداء
هي هي نبات الفقع " الكمأة " حقاً ؟

306
00:21:55,080 --> 00:21:56,479
بالطبع 

307
00:21:56,548 --> 00:21:59,881
مع تصفيفات  خضراء بالفستق

308
00:22:00,118 --> 00:22:01,915
وهناك نوع لحم آخر في الداخل

309
00:22:01,987 --> 00:22:03,511
أجل خنزير

310
00:22:03,588 --> 00:22:05,556
إنه عمل فني حقيقي

311
00:22:07,292 --> 00:22:09,351
ما أردت أن أسئلك 

312
00:22:09,428 --> 00:22:12,795
كان لديك لقاء مع السيد " روسي " في الرابعة عصراً بالأمس

313
00:22:12,864 --> 00:22:14,627
هلا تخبرني عن هدفه ؟

314
00:22:14,700 --> 00:22:18,693
كان لقاء اجتماعي تسوق احتساء مشروب
وثرثرات بين الأصدقاء القدامى 

315
00:22:20,772 --> 00:22:23,605
بما أنك آخر من شاهده حياً

316
00:22:23,675 --> 00:22:25,006
هل يمكنك 

317
00:22:26,445 --> 00:22:28,345
هل تفترض

318
00:22:29,815 --> 00:22:31,749
هل تسمح لي بتجربة هذا ؟

319
00:22:32,617 --> 00:22:34,642
هذا ؟ " إيفون جلي " ؟

320
00:22:35,554 --> 00:22:37,351
البيض بسم الأفعى 

321
00:22:37,422 --> 00:22:39,754
أرغب حقاً تجربة ملمسه 

322
00:22:40,025 --> 00:22:42,493
طريقة تزيين الطبق هكذا

323
00:22:42,561 --> 00:22:44,222
أجل تفضل

324
00:22:44,296 --> 00:22:45,991
شكراً جزيلاً لك 

325
00:22:47,632 --> 00:22:49,293
ما أردت أن أسئلك هو 

326
00:22:49,368 --> 00:22:52,166
له علاقة بإطار تفكير الضحية 

327
00:22:52,237 --> 00:22:57,140
ملازم " كولومبو " أنا " لوي " الطاهي  

328
00:22:57,542 --> 00:22:59,373
إنه شرف  كبير لي

329
00:22:59,644 --> 00:23:02,613
فيتوريو " كان صديقي أتمنى لك التوفيق " 

330
00:23:02,714 --> 00:23:05,979
وحضرت لك شيئاً صغيراً

331
00:23:08,487 --> 00:23:09,818
الفطر المضغوط

332
00:23:09,888 --> 00:23:12,880
" مفعم بالشامبانيا والمحار الفارسي "

333
00:23:14,226 --> 00:23:16,751
هل تصنع هذه بصلصة البشاميل ؟

334
00:23:16,828 --> 00:23:18,090
بالضبط

335
00:23:18,163 --> 00:23:21,189
سوف أستمتع بها كثيراً

336
00:23:21,266 --> 00:23:23,427
شكراً لك 

337
00:23:32,210 --> 00:23:34,075
" جميعنا أحب " فيتوريو 

338
00:23:34,146 --> 00:23:36,239
نحن نفقده ملازم

339
00:23:37,816 --> 00:23:39,340
أخبرني بشيء

340
00:23:39,484 --> 00:23:41,543
في آخر لقاء لك معه 

341
00:23:41,620 --> 00:23:43,588
هل عبر عن أي م خاوف ؟

342
00:23:43,989 --> 00:23:46,184
هل ذكر شيء عن تهديد موت ؟

343
00:23:46,258 --> 00:23:48,089
كلا في الواقع 

344
00:23:48,393 --> 00:23:51,954
أنا أجده منهمك  العمل غارق

345
00:23:52,030 --> 00:23:53,998
كان صامت بغرابة

346
00:23:54,699 --> 00:23:56,098
والكثير في عقله ؟

347
00:23:56,168 --> 00:24:00,161
كان  كزجاجة غازيات في الداخل
جاهزة للانفجار

348
00:24:00,572 --> 00:24:03,769
لم يكن هناك ما يقترح أنه ضحية محتملة 

349
00:24:03,842 --> 00:24:06,333
على النقيض بدى كرجل

350
00:24:06,411 --> 00:24:08,936
على وشك ارتكاب جريمة بنفسه 

351
00:24:10,749 --> 00:24:13,445
وكل هذا فهمته من صمته ؟

352
00:24:14,719 --> 00:24:17,688
" أنت شخص دقيق الملاحظة سيد " دوفيل 

353
00:24:36,942 --> 00:24:40,776
هل ترغب ببعض " شارتروس " سيد " جيرارد " ؟ -
شكراً لاحقاً بعد العشاء -

354
00:24:48,220 --> 00:24:50,154
هذه مصادفة  كبيرة 

355
00:24:50,222 --> 00:24:52,190
لم أعلم أنك هنا

356
00:24:52,257 --> 00:24:53,451
هل  تود الانضمام لي

357
00:24:53,525 --> 00:24:54,890
لست جائعاً حقاً

358
00:24:54,960 --> 00:24:58,521
لقد مسحت للتو ثلاث فطريات محشوة بالسرطان

359
00:24:59,097 --> 00:25:00,894
سوف أرافقك بأي حال

360
00:25:00,966 --> 00:25:04,527
لو كنت  تشبهني بشيء
فأنت لست مغرم بالأكل وحيداً

361
00:25:04,603 --> 00:25:08,300
بدأت أعتبرك صديق قديم 

362
00:25:08,373 --> 00:25:09,863
شكراً لك 

363
00:25:09,941 --> 00:25:12,535
بدأت أيضاً أتعرف عليك جيداً

364
00:25:13,011 --> 00:25:14,911
هل تهتم ببعض الشامبانيا ؟

365
00:25:14,980 --> 00:25:16,470
لا شكراً

366
00:25:17,415 --> 00:25:20,248
أعلم أنه سيسعدك سماع هذا 

367
00:25:21,219 --> 00:25:24,188
حصلت على تقرير السم  من المعمل 

368
00:25:24,456 --> 00:25:26,788
مازالو لا يعلمون نوع السم 

369
00:25:26,858 --> 00:25:28,723
الذي قتل صديقك 

370
00:25:29,928 --> 00:25:32,897
لكن وجدو أنه لم يكن في الطعام

371
00:25:35,333 --> 00:25:37,062
كان في النبيذ

372
00:25:38,670 --> 00:25:40,137
النبيذ ؟

373
00:25:40,505 --> 00:25:42,302
هذا مثير 

374
00:25:42,874 --> 00:25:47,311
لماذا يسعدني أن السم في الشراب ؟

375
00:25:47,546 --> 00:25:48,672
ألم تفهم ؟

376
00:25:48,747 --> 00:25:51,978
هذا يزيحك فوراً من قائمة المشتبهين 

377
00:25:52,050 --> 00:25:55,986
بناءً على أقوال الصبي " فيتوريو " لم يقم بفتح الزجاجة

378
00:25:56,054 --> 00:25:57,351
حتى بعد ذهابك

379
00:25:57,422 --> 00:26:01,290
لم أدرك أنني على قائمة مشتبهيك

380
00:26:01,359 --> 00:26:04,920
علي القول أنا أجد كل هذا محير جداً

381
00:26:04,996 --> 00:26:07,191
إنه لغز فعلاً

382
00:26:07,866 --> 00:26:11,029
" أعني ذلك الصبي " ماريو 

383
00:26:11,202 --> 00:26:14,433
" يرسله إلى قبو النبيذ لإحضار زجاجة " مارجو 

384
00:26:14,506 --> 00:26:16,599
ويلتقطها بشكل عشوائي

385
00:26:16,875 --> 00:26:19,537
وهي يغلب عليها السم 

386
00:26:19,978 --> 00:26:22,469
هل تفسر شيء كهذا ؟

387
00:26:24,249 --> 00:26:27,980
ملازم " كولومبو "  لقد
" كنت صديقاً لـ " فيوتريو 

388
00:26:29,521 --> 00:26:31,284
كتعبير عن امتناني 

389
00:26:32,123 --> 00:26:35,115
الكافيار والسلمون المدخن ؟

390
00:26:35,660 --> 00:26:37,491
" وفخذ البط " فيو جرا 

391
00:26:37,629 --> 00:26:40,223
شكراً جزيلاً

392
00:26:40,298 --> 00:26:42,892
هذه طبقة حساسة 

393
00:26:42,968 --> 00:26:44,492
حظاً موفقاً

394
00:26:56,314 --> 00:26:58,305
هذا يذكرني بشيء

395
00:26:59,551 --> 00:27:02,952
السيدة " كولومبو " طلبت أن أحضر لها شيء للعشاء

396
00:27:03,221 --> 00:27:06,987
أعلم أنها ليست منطقة خبرتي

397
00:27:07,792 --> 00:27:09,316
لكن لدي نظرية 

398
00:27:09,394 --> 00:27:12,295
والآن أرجوك لا تضحك 

399
00:27:12,364 --> 00:27:13,661
ما كنت أفكر بذلك

400
00:27:13,732 --> 00:27:17,065
ربما قد تك نح ادثة 

401
00:27:17,435 --> 00:27:18,800
حادثة ؟

402
00:27:18,870 --> 00:27:21,168
سم يدخل الزجاجة بالمصادفة ؟

403
00:27:21,239 --> 00:27:24,697
ممكن أن يحدث في الخمارة
حيث يعبأ النبيذ

404
00:27:24,809 --> 00:27:28,905
ربما  امتص مبيد حشري غير ملحوظ 

405
00:27:29,547 --> 00:27:31,845
النبيذ ضغط وشحن 

406
00:27:32,050 --> 00:27:34,109
إنه تلميح مثير 

407
00:27:34,185 --> 00:27:36,676
لكن منظمة الصحة ليس لديها سوابق

408
00:27:36,755 --> 00:27:39,417
في اختراق و تسميم كروم العنب الفرنسية 

409
00:27:39,491 --> 00:27:40,719
فهمت 

410
00:27:40,792 --> 00:27:42,919
هل تبدو هذه ناضجة؟

411
00:27:42,994 --> 00:27:45,394
لا تبدو لي اسفنجية 

412
00:27:46,898 --> 00:27:48,297
إنها ناضجة 

413
00:27:48,366 --> 00:27:50,698
آسف على نظريتك 

414
00:27:50,802 --> 00:27:53,327
لكن هناك محتمل آخر

415
00:27:53,405 --> 00:27:57,398
أن " فيتوريو " ربما كان يخطط لقتل شخص بنفسه 

416
00:27:57,642 --> 00:28:00,634
وقام بموعد العشاء معك

417
00:28:01,212 --> 00:28:04,841
تعني أنه خطط لقتلي ؟

418
00:28:04,916 --> 00:28:06,816
حسناً لنفحص الأمر

419
00:28:07,152 --> 00:28:11,384
افترض أنه هو من وضع السم في الزجاجة

420
00:28:11,456 --> 00:28:13,083
بالاعتقاد أنك ستشربه

421
00:28:13,158 --> 00:28:15,126
وحينما خرجت 

422
00:28:16,928 --> 00:28:21,092
قام بالخطأ القاتل بشربها بنفسه

423
00:28:21,466 --> 00:28:22,660
أجل

424
00:28:24,969 --> 00:28:28,370
قد أفهم هذا إنه محتمل

425
00:28:29,908 --> 00:28:31,375
تفهم هذا ؟

426
00:28:33,011 --> 00:28:35,775
حسناً ربما تشرحه لي 

427
00:28:36,414 --> 00:28:40,043
أعني كيف لرجل القيام بخطأ كهذا ؟

428
00:28:40,518 --> 00:28:44,386
لا أفهم حتى لماذا أراد قتلك 

429
00:28:45,390 --> 00:28:46,857
هل تفكر بسبب ؟ 

430
00:28:46,925 --> 00:28:49,485
بالطبع لا معك حق تماما ً

431
00:28:49,561 --> 00:28:51,392
الفكرة كلها سخيفة 

432
00:28:51,463 --> 00:28:55,763
حسناً كانت فكرتي لكنني  سأفكر بأفكار أخرى 

433
00:28:56,601 --> 00:28:59,695
كيف وصل السم للزجاجة ؟

434
00:28:59,838 --> 00:29:01,203
هذا هو السؤال 

435
00:29:01,372 --> 00:29:02,862
لكن لا تقلق بشأنه 

436
00:29:02,941 --> 00:29:04,602
سوف أكتب على على ورقة 

437
00:29:04,676 --> 00:29:07,668
وألصقه على مرآة الحلاقة 

438
00:29:07,746 --> 00:29:10,544
وهذا كل ما سأفكر فيه 

439
00:29:24,028 --> 00:29:25,222
" إيف "  

440
00:29:27,465 --> 00:29:29,660
             لقد كنت أحمق 

441
00:29:29,734 --> 00:29:32,430
مثير للاهتمام
كم بقيت أحمق ؟ 

442
00:29:32,504 --> 00:29:34,870
منذ أجبرتك على هذا العمل اللعين 

443
00:29:34,939 --> 00:29:36,634
" مع حساب " إيرين مايلو 

444
00:29:36,708 --> 00:29:38,039
لم يكن عدلاً

445
00:29:38,109 --> 00:29:39,406
هل قلت كلمة عدل ؟

446
00:29:39,477 --> 00:29:41,843
إيف " اذهبي للمصرف مرةً أخيرة "

447
00:29:41,913 --> 00:29:43,312
لا 

448
00:29:43,381 --> 00:29:46,714
أغلقي الحساب وعودي للمنزل واحزمي أغراضك 

449
00:29:47,018 --> 00:29:49,680
هل سأنتقل ؟ -
تحتاجين جواز سفر -

450
00:29:50,121 --> 00:29:52,089
جواز سفر ؟ -
لمهمتك التالية -

451
00:29:53,124 --> 00:29:54,318
" اذهبي إلى " باريس 

452
00:29:54,392 --> 00:29:55,757
لماذا ؟ -
كتاب جديد -

453
00:29:55,827 --> 00:29:58,489
حان وقت إعادة زيارة مطاعم " أوروبا " الفاخرة

454
00:29:58,563 --> 00:30:01,760
أنا مقيد لذا تناولي كل الطعام الفاخر

455
00:30:01,966 --> 00:30:03,524
وسأقابلك في فم واحد 

456
00:30:03,601 --> 00:30:07,002
" ثم نسافر للبحر المتوسط إلى " إسبانيا 

457
00:30:07,071 --> 00:30:09,631
والجزر اليونانية ؟ -
أجل -

458
00:30:13,111 --> 00:30:14,738
كم أنا أحمق 

459
00:30:14,813 --> 00:30:17,281
لديك عمل كبير وأنا أبقيك بين ذراعي 

460
00:30:17,348 --> 00:30:19,839
لا بأس -
لجمع المال اذهبي إلى المصرف -

461
00:30:19,918 --> 00:30:21,943
" وانتهي من حساب " ديميلو 

462
00:30:22,020 --> 00:30:23,783
" ثم "فرنسا " إيطاليا " إسبانيا 

463
00:30:23,855 --> 00:30:25,015
" و " مونتي كارلو 

464
00:30:25,089 --> 00:30:27,023
" لن تنسين أبداً " مونتي كارلو 

465
00:30:27,091 --> 00:30:28,888
هل معك دفتر الشيكات ؟

466
00:30:28,960 --> 00:30:31,190
أجل في حقيبتي - 
جيد أسرعي بالعودة -

467
00:30:31,262 --> 00:30:33,321
سأعطيك جدول الرحلة غداً

468
00:30:33,398 --> 00:30:35,263
بول " أحتاج ثلاثة أيام على الأقل "  

469
00:30:35,333 --> 00:30:37,358
ماذا عن العشاء ؟

470
00:30:37,435 --> 00:30:39,869
أوروبا " تنادي "
هيا هيا هيا 

471
00:31:09,067 --> 00:31:10,864
ماريو " تعال "

472
00:31:13,538 --> 00:31:15,563
كان " جيرارد " يجلس هنا 

473
00:31:16,140 --> 00:31:19,871
و " فيتوريو " هناك يضع طبق في المغسلة 

474
00:31:20,278 --> 00:31:22,303
ويصيح تابع 

475
00:31:23,081 --> 00:31:24,912
نهض " جيرارد " وذهب 

476
00:31:24,983 --> 00:31:26,974
مازالت الزجاجة معبأة 

477
00:31:27,118 --> 00:31:28,608
اذهب " ماريو " خلفه 

478
00:31:28,686 --> 00:31:29,948
" ماريو " 

479
00:31:32,223 --> 00:31:35,624
هنا حيث كان على  " فيتوريو " فتح الزجاجة 

480
00:31:53,878 --> 00:31:55,311
يشرب

481
00:31:57,949 --> 00:31:59,974
" ماريو " يعود " ماريو "

482
00:32:00,885 --> 00:32:03,786
هذا محبط محبط جداً 

483
00:32:03,922 --> 00:32:06,755
يلتقط " فيتوريو " الصينية ويأخذها للمغسلة 

484
00:32:10,395 --> 00:32:12,386
يصفع بعض الأدراج 

485
00:32:12,764 --> 00:32:14,789
ثم يستدير

486
00:32:15,867 --> 00:32:18,301
فيقول ما هذا ؟

487
00:32:30,448 --> 00:32:32,575
حسناً يكفي هذا

488
00:32:40,391 --> 00:32:42,825
ماذا كان يفعل بصفع الأدراج ؟

489
00:33:06,017 --> 00:33:07,644
وكأنه كسر الدرج ؟

490
00:33:15,727 --> 00:33:17,194
شيكات ملغية 

491
00:33:17,762 --> 00:33:19,753
" مسحوبة من مصرف " فيتوريو 

492
00:33:19,831 --> 00:33:22,561
خمس آلاف ثماني آلاف 

493
00:33:23,234 --> 00:33:26,032
أربعة ستة 

494
00:33:27,372 --> 00:33:30,068
يا إلهي لابد أنها تصل إلى 100 ألف 

495
00:33:30,141 --> 00:33:32,609
هيئة تطوير المطاعم 

496
00:33:32,677 --> 00:33:35,111
كلها خرجت من هيئة التطوير 

497
00:33:35,179 --> 00:33:36,840
هذا ختمهم في الخلف 

498
00:33:36,914 --> 00:33:39,212
ما هي هيئة تطوير المطاعم ؟

499
00:33:39,784 --> 00:33:41,115
لم أسمع عنها

500
00:33:41,185 --> 00:33:42,812
ولأجل هذا

501
00:33:45,223 --> 00:33:48,624
ستلاحظ وتأخذ هذا لحوزة الشرطة 

502
00:33:49,527 --> 00:33:52,655
هل ستخبرك هذه كيف وصل السم للمشروب ؟ 

503
00:34:01,672 --> 00:34:04,300
حسناً الآن سنفعلها مرةً أخرى

504
00:34:04,742 --> 00:34:07,438
ليس معي هذا محبط جداً

505
00:34:07,612 --> 00:34:09,136
" انتظر دقيقة " ألبيرت 

506
00:34:12,650 --> 00:34:14,413
كيف يعمل هذا ؟

507
00:34:16,054 --> 00:34:18,716
أعرف أنه  شريط ما 

508
00:34:21,626 --> 00:34:22,888
إنه

509
00:34:24,462 --> 00:34:26,054
تلميح آخر ؟ 

510
00:34:26,130 --> 00:34:28,189
لو كان هناك سم في الشريط 

511
00:34:28,266 --> 00:34:30,291
فهذا هو التلميح 

512
00:34:32,570 --> 00:34:35,368
أريد أخذها لمعمل الشرطة 

513
00:34:36,107 --> 00:34:38,701
سنرى لو وجد الرجال أي سم 

514
00:34:38,810 --> 00:34:40,107
جيد

515
00:34:41,345 --> 00:34:43,438
أنت محقق جيد 

516
00:34:48,319 --> 00:34:50,287
لا تترك أي ثغرة

517
00:34:50,888 --> 00:34:53,550
هل تريد أن أعد لك شيئاً للأكل قبل ذهابي ؟ 

518
00:34:53,624 --> 00:34:55,023
" لا شكراً " ألبيرت 

519
00:34:55,093 --> 00:34:57,027
السكالوب المسلوق جعلني بخير

520
00:34:57,962 --> 00:34:59,054
أراك لاحقاً

521
00:35:06,270 --> 00:35:08,500
" هذا النوع من الرجال الذي كان عليه " فيتوريو 

522
00:35:08,573 --> 00:35:10,939
كان قوياً وقت القوة 

523
00:35:11,008 --> 00:35:13,738
كريماً وقت الكرم

524
00:35:14,445 --> 00:35:17,642
دعوني أخبركم بأمر لا أظنكم تعرفونه بعد 

525
00:35:17,915 --> 00:35:21,715
" كرمه لي ولابن أخيه " ماريو 

526
00:35:22,753 --> 00:35:25,847
في وصيته ترك لنا المطعم 

527
00:35:25,923 --> 00:35:29,017
مع شرط واحد

528
00:35:29,193 --> 00:35:32,993
أنني أدرب " ماريو " ك ما  دربني هو 

529
00:35:33,064 --> 00:35:35,396
مما يعني أمر واحد 

530
00:35:35,466 --> 00:35:39,459
أن أدربه ليصبح عظيماً مثل عمه 

531
00:35:40,104 --> 00:35:43,301
طاهي عظيم ومدير عظيم 

532
00:35:43,741 --> 00:35:45,641
قوي وكريم 

533
00:35:46,978 --> 00:35:50,914
حسناً " فيتوريو " أعدك بهذا 

534
00:36:33,157 --> 00:36:35,022
والآن أصدقائي قبل أن تذهبو

535
00:36:35,092 --> 00:36:37,993
أعلم أن الكل يريد العودة لأشغاله  

536
00:36:38,696 --> 00:36:40,891
لكن أريد أن تعلمو  أن الرجل المكلف 

537
00:36:40,965 --> 00:36:43,763
بالتحقيق في مقتله معنا اليوم  

538
00:36:44,635 --> 00:36:48,071
الرجل الذي سيمسك بالمجرم 

539
00:36:48,606 --> 00:36:51,074
" الملازم المحقق " كولومبو 

540
00:36:53,044 --> 00:36:56,070
ملازم نحن نساندك ج ميعاً

541
00:36:56,414 --> 00:36:57,608
وأريد منك معرفة هذا

542
00:36:57,682 --> 00:36:59,149
طالما أنك تعمل في القضية 

543
00:36:59,217 --> 00:37:01,082
لن تجوع أبداً

544
00:37:02,653 --> 00:37:06,521


545
00:37:15,166 --> 00:37:18,932
ملازم الفتاحة

546
00:37:19,103 --> 00:37:21,970
ماذا  قال المعمل عن الشريط ؟

547
00:37:22,273 --> 00:37:24,434
كان مجرد شريط عادي 

548
00:37:24,508 --> 00:37:26,976
مازلنا لم نفهم السم 

549
00:37:48,232 --> 00:37:52,134
إن كان الأمر يريحك أكثر

550
00:37:53,704 --> 00:37:57,299
أظن هذه الشيكات ستكون خدمةً كبيرة

551
00:38:09,654 --> 00:38:13,112
هذه التشكيلة من الحلويات تذكرني
حينما كنا نعدها في المنزل ؟

552
00:38:13,190 --> 00:38:14,817
في المنزل ؟

553
00:38:14,892 --> 00:38:17,861
نهاية الحي الصيني كان هناك مطعم إيطالي 

554
00:38:17,928 --> 00:38:22,126
حين كنت صغيراً 
أتناول البيض الملون أكثر مما أكلت الحلويات 

555
00:38:24,368 --> 00:38:26,928
هل تتعرفين هل هذا آنستي ؟

556
00:38:27,271 --> 00:38:29,296
إنه شيك ملغي  

557
00:38:29,373 --> 00:38:33,070
" لاحظتك مزقته عند قبر السيد " روسي 

558
00:38:37,415 --> 00:38:39,383
 لكن لا بأس 

559
00:38:39,450 --> 00:38:41,077
لدي الكثير منه 

560
00:38:42,753 --> 00:38:44,948
هذا يساوي 100 ألف 

561
00:38:46,791 --> 00:38:50,227
كنت أمرره  للجميع لأرى ردة فعلهم 

562
00:38:50,828 --> 00:38:52,955
شخصين فعلو ذلك فقط 

563
00:38:53,431 --> 00:38:56,559
" أنت و السيد " دوفيل 

564
00:38:57,668 --> 00:39:00,159
هذا ذكاء كبير منك 

565
00:39:00,237 --> 00:39:02,603
كنت على  اتصال بوزارة الإنشاء

566
00:39:02,673 --> 00:39:04,698
أعلم أن السيد " روسي " كان كبير المسؤولين

567
00:39:04,775 --> 00:39:07,300
لهيئة تطوير المطاعم 

568
00:39:07,411 --> 00:39:10,278
أعلم أن السيد " دوفيل " كان ن ائب الرئيس 

569
00:39:10,348 --> 00:39:12,475
وأنا الرئيسة 

570
00:39:12,550 --> 00:39:13,539
بالضبط 

571
00:39:14,685 --> 00:39:17,085
لماذا تشكلت الهيئة ؟

572
00:39:18,522 --> 00:39:21,047
للمساعدة في تطوير المطاعم الواعدة 

573
00:39:21,125 --> 00:39:23,116
إلى نجاح تجاري 

574
00:39:24,128 --> 00:39:26,460
وكان حصل فشل مدمر

575
00:39:26,997 --> 00:39:29,693
هل تعلمين لماذا السيد  " روسي " حرر كل هذه الشيكات ؟

576
00:39:30,067 --> 00:39:32,297
ليس لدي أدنى فكرة 

577
00:39:32,536 --> 00:39:34,731
لم ن ستقبل الدعم المالي

578
00:39:34,805 --> 00:39:38,639
وحسابنا التجاري احتوى على 175 دولار

579
00:39:40,010 --> 00:39:41,409
هذا فرق كبير

580
00:39:41,479 --> 00:39:44,778
بين 175 وبين 100 ألف

581
00:39:47,518 --> 00:39:50,146
ماذا حدث لبقية المال ؟

582
00:39:50,488 --> 00:39:54,390
هل تظن العجوز كان يخطط لشيء قذر ؟

583
00:39:54,458 --> 00:39:55,652
آنستي ؟

584
00:39:55,893 --> 00:39:58,589
أكره الاعتقاد أنه انتحر

585
00:39:58,696 --> 00:40:01,460
كلا هذه أبعد فكرة عن رأسي 

586
00:40:01,532 --> 00:40:03,557
لم أتخيل ذلك

587
00:40:04,268 --> 00:40:07,431
أريد شكرك على عشاء الشاي هذا

588
00:40:08,172 --> 00:40:10,037
استمتعت به بعمق 

589
00:40:11,742 --> 00:40:15,337
علي أن آتي لآخذ سجلات الهيئة لديكم 

590
00:40:15,646 --> 00:40:17,807
أجل بالطبع

591
00:40:17,882 --> 00:40:21,340
ملازم نسيت بسكويت الحظ 

592
00:40:22,987 --> 00:40:26,718
بصراحة قد أحتاج خبراً سعيداً 

593
00:40:30,094 --> 00:40:31,459
ابتهج 

594
00:40:31,529 --> 00:40:34,657
هناك أكثر من سمكة في البحر

595
00:40:35,800 --> 00:40:38,234
هذا ما أحصل عليه دائماً 

596
00:40:38,302 --> 00:40:42,762
أتمنى لو مرةً يقول لي ستصبح
غني وتذهب في رحلة بحرية  

597
00:40:42,840 --> 00:40:44,705
لمرة واحدة 

598
00:40:46,744 --> 00:40:49,076
وداعاً ملازم 

599
00:41:29,119 --> 00:41:30,347
ساحرة

600
00:41:30,421 --> 00:41:31,752
انضمي لنا من فضلك 

601
00:41:31,822 --> 00:41:35,087
أرحب بك كجزء من هذه الأمسية المفاجئة 

602
00:41:35,159 --> 00:41:38,492
" أردت تذوقاً أخيراً من نكهة " طوكيو 

603
00:41:38,829 --> 00:41:41,263
قبل أن نبدأ رحلتنا في المطاعم الأمريكية 

604
00:41:41,332 --> 00:41:43,664
لن يصدقو عين أعيد القصة 

605
00:41:43,734 --> 00:41:45,895
سيعتقدون أنني آكل السجق والقمح  

606
00:41:45,970 --> 00:41:47,835
هل سبق وأكلت قمح ؟ -
ليس بعد -

607
00:41:47,938 --> 00:41:49,269
لا تزعج نفسك 

608
00:41:50,941 --> 00:41:54,104
والآن الطبق الذي لا يقاوم 

609
00:41:57,882 --> 00:42:01,750
سم الفوجو النيء ؟ مذهل 

610
00:42:03,053 --> 00:42:04,645
مستحيل أنه فوجو ؟

611
00:42:04,722 --> 00:42:08,351
فعلتها بنفسي بالضبط ك ما علمتني 

612
00:42:18,502 --> 00:42:20,265
هل تحققت منه ؟

613
00:42:20,738 --> 00:42:22,467
لا أصدق هذا 

614
00:42:22,573 --> 00:42:24,939
سوشي الفوجو في لوس أنجليس 

615
00:42:27,144 --> 00:42:28,270
سأذهب أنا 

616
00:42:28,345 --> 00:42:32,076
لست موجوداً في المنزل

617
00:42:46,597 --> 00:42:48,064
مساء الخير آنستي 

618
00:42:48,132 --> 00:42:50,327
اسمي الملازم " كولومبو " قسم الجريمة 

619
00:42:50,401 --> 00:42:53,029
أرغب في الحديث مع السيد " جيرارد " هل هو موجود ؟

620
00:42:54,405 --> 00:42:55,929
لست متأكدة ؟

621
00:42:56,407 --> 00:42:58,204
هل هو منزل كبير ؟ 

622
00:42:58,409 --> 00:43:00,934
أو أنه يتهرب من الشرطة ؟

623
00:43:03,914 --> 00:43:08,476
" بول " وصل الملازم " كولومبو "

624
00:43:15,192 --> 00:43:16,659
مساء الخير ملازم 

625
00:43:16,727 --> 00:43:18,354
أستميحك العذر سيدي 

626
00:43:18,429 --> 00:43:20,659
لم تخبرني الشابة أنكم تأكلون  

627
00:43:20,731 --> 00:43:22,221
لا بأس 

628
00:43:22,299 --> 00:43:24,028
كيف أخدمك ؟

629
00:43:24,168 --> 00:43:27,660
حسناً توقعت أن
آسف 

630
00:43:27,972 --> 00:43:30,634
توقعت رؤيتك في الجنازة 

631
00:43:30,708 --> 00:43:32,369
أظنك لم تصل

632
00:43:32,443 --> 00:43:33,842
لا أذهب للجنائز

633
00:43:33,911 --> 00:43:37,312
أميل لتذكر أصدقائي كآخر مرة رأيتكم 

634
00:43:37,815 --> 00:43:39,942
أعتقد أن السيد كان يصرخ بك 

635
00:43:40,017 --> 00:43:43,350
آخر ما رأيته أليس كذلك ؟ 

636
00:43:43,954 --> 00:43:46,149
لا تأخذ كلامي حرفياً

637
00:43:47,057 --> 00:43:48,081
هل أكلت ؟ 

638
00:43:48,158 --> 00:43:49,455
أجل

639
00:43:50,427 --> 00:43:53,487
يبدو أني كنت آكل الكثير مؤخراً

640
00:43:53,964 --> 00:43:55,727
إنه رائع -
للأسف -

641
00:43:55,799 --> 00:43:57,596
كنت ستنضم لنا  

642
00:43:57,668 --> 00:44:01,627
هذا لطف منك ربما قضمة صغيرة

643
00:44:02,306 --> 00:44:04,035
أشعر بإطراء

644
00:44:08,612 --> 00:44:11,308
ترتيب جديد من فضلك لوصولنا الجديد 

645
00:44:13,183 --> 00:44:14,411
اجلس ملازم 

646
00:44:14,485 --> 00:44:16,783
أنا " إيفا بلامبر " مساعدة السيد 

647
00:44:16,887 --> 00:44:18,821
سررت بلقائك آنستي

648
00:44:20,057 --> 00:44:24,517
" وزميلي المميز من " اليابان " كينجي وز 

649
00:44:25,129 --> 00:44:29,793
كيف حالك ؟ -
الشابتان المتوضعات فتيات مرح محترفات -

650
00:44:30,100 --> 00:44:31,328
" جيشاس "

651
00:44:35,739 --> 00:44:38,299
هل أنت ملازم من الجيش الأمريكي ؟

652
00:44:38,375 --> 00:44:41,310
" كلا شرطة " لوس أنجليس 

653
00:44:42,212 --> 00:44:44,339
قسم الجنائية أليس كذلك ؟

654
00:44:45,382 --> 00:44:46,747
هذا صحيح 

655
00:44:47,584 --> 00:44:50,917
كان هناك فيلم  جريمة على الطائرة عبقري 

656
00:44:51,321 --> 00:44:53,846
للأسف أضجرت " بول " بتفاصيله 

657
00:44:53,924 --> 00:44:56,415
طوال الطريق من المطار

658
00:44:57,494 --> 00:45:00,088
لابد أن هذا ليلة الجريمة 

659
00:45:00,164 --> 00:45:01,825
في الليلة ذاتها 

660
00:45:02,032 --> 00:45:04,057
هل لديك مشتبه قوي ؟

661
00:45:05,469 --> 00:45:07,869
حسناً أضع عيني على أحدهم 

662
00:45:09,907 --> 00:45:13,775
سيد " جرارد " هذا منزل جميل لديك 

663
00:45:14,044 --> 00:45:15,375
شكراً 

664
00:45:20,150 --> 00:45:22,175
يا له من طبق جميل 

665
00:45:22,653 --> 00:45:25,053
لم أرى مثله من قبل 

666
00:45:26,190 --> 00:45:28,055
ماذا يسمى ؟ 

667
00:45:28,225 --> 00:45:29,453
سمك نيء

668
00:45:29,526 --> 00:45:33,485
في اليابانية يسمى " فوجو ساشيمي " ذوق رفيع 

669
00:45:33,831 --> 00:45:36,163
لم لا تجربه ؟ -
إنه ذوق متطور -

670
00:45:36,233 --> 00:45:40,135
أظن الملازم قد يفضل الأطباق المطبوخة 

671
00:45:40,304 --> 00:45:43,398
لا أظن هناك مشكلة بذوقه 

672
00:45:44,074 --> 00:45:45,473
اسمح لي

673
00:45:46,076 --> 00:45:48,567
فوجو للملازم 

674
00:46:02,326 --> 00:46:03,850
هذا غريب 

675
00:46:05,195 --> 00:46:09,359
توقعت أن يكون مذاقه مثل سمك التونا

676
00:46:17,107 --> 00:46:18,836
هل قلت شيئاً ؟

677
00:46:19,676 --> 00:46:21,974
ليس بالضبط هل نخبره ؟

678
00:46:22,045 --> 00:46:25,412
لا أظن الضيف مهتم بقصص السمك 

679
00:46:25,883 --> 00:46:28,477
" إيفا " تقلع ليلة غد رحلة إلى " أوروبا "

680
00:46:28,652 --> 00:46:31,314
لزيارة كل مطعم كبير في البلاد 

681
00:46:31,388 --> 00:46:35,290
ملازم لقد ذكرت نكتة من موقفك 

682
00:46:35,659 --> 00:46:37,456
السمكة التي أكلتها

683
00:46:37,528 --> 00:46:41,089
تسمى سمك الآنسة أو سمك البخاخ

684
00:46:41,632 --> 00:46:43,293
سم قاتل 

685
00:46:47,771 --> 00:46:49,033
حقاً ؟

686
00:46:49,873 --> 00:46:53,138
عدى حين تحضر من رئيس الطباخين 

687
00:46:53,811 --> 00:46:55,608
عندها مذاقها سماوي 

688
00:46:56,680 --> 00:47:00,912
في " البايان " يجب أن يحصل الطاهي
على رخصة من وزارة الضحية    

689
00:47:01,318 --> 00:47:03,115
كل عام يموت المئات

690
00:47:03,187 --> 00:47:05,587
في محاولة تحضيرها 

691
00:47:05,956 --> 00:47:07,856
بحق الله 

692
00:47:08,091 --> 00:47:09,490
المعذرة ؟

693
00:47:09,860 --> 00:47:13,557
كنت أفكر بكعكة الحظ التي قرأتها اليوم 

694
00:47:15,599 --> 00:47:18,898
سيد " جيرارد " هذا مفعم الثقافة 

695
00:47:18,969 --> 00:47:21,563
لكن علي الإسراع 

696
00:47:21,705 --> 00:47:24,037
آنستي استمتعي برحلتك

697
00:47:24,808 --> 00:47:26,275
" سيد " أوزو

698
00:47:27,311 --> 00:47:31,645
" سايونارا  سايونارا "

699
00:47:45,028 --> 00:47:47,292
أمر أخير

700
00:47:48,098 --> 00:47:50,623
كدت أنسى ما جئت لسؤاله 

701
00:47:50,701 --> 00:47:52,794
لحسن حظك أنك تذكرت

702
00:47:53,070 --> 00:47:55,129
بما أنك خبير مطاعم 

703
00:47:55,205 --> 00:47:57,173
أردت سؤالك

704
00:47:58,041 --> 00:48:02,444
هل تعرف شيئاً عن هيئات تطوير المطاعم ؟

705
00:48:04,548 --> 00:48:06,914
لا أعرف شيئاً عنها ملازم 

706
00:48:06,984 --> 00:48:09,475
لم أسمع عنها وأنت ؟

707
00:48:11,655 --> 00:48:13,088
لا

708
00:48:13,624 --> 00:48:15,216
كلا ملازم آسفة 

709
00:48:15,292 --> 00:48:17,487
لا مشكلة آنستي 

710
00:48:17,594 --> 00:48:19,425
كما يقولون في الصين 

711
00:48:20,497 --> 00:48:23,125
هناك أكثر من سمكة في البحر

712
00:48:35,212 --> 00:48:38,375
أنا و " فيتوريو " كان بيننا مناقصة اتفاق 

713
00:48:38,448 --> 00:48:42,179
هو لا يقرض المال ونحن لا نطبخ اللزانيا 

714
00:48:43,186 --> 00:48:45,347
هذا كيك القهوة المفضل لديه 

715
00:48:45,422 --> 00:48:48,687
كان يقدمه في كل مرة يأتي للتحدث 

716
00:48:51,595 --> 00:48:53,995


717
00:48:54,464 --> 00:48:56,694
إنه مفعم بالذوق

718
00:48:57,634 --> 00:48:59,363
دائماً نظن ذلك

719
00:48:59,436 --> 00:49:02,371
الحسابات المالية لمطوري المطاعم

720
00:49:03,040 --> 00:49:04,507
شكراً لك 

721
00:49:05,709 --> 00:49:08,439
شهي -
دعيني أساعدك -

722
00:49:08,879 --> 00:49:12,007
هذا أفضل كيك تناولته 

723
00:49:13,050 --> 00:49:14,415
" ك ما ترى سيد " كراوفرد 

724
00:49:14,484 --> 00:49:18,352
الرصيد هو 175.12 دولار

725
00:49:19,356 --> 00:49:21,381
كما قلت لك ملازم 

726
00:49:23,427 --> 00:49:25,486
ثم لدينا حساب الادخار

727
00:49:25,562 --> 00:49:27,553
ماذا ؟ حساب ماذا ؟

728
00:49:27,631 --> 00:49:30,828
أيضاً لمطوري المصارف حساب ادخار في المصرف

729
00:49:31,969 --> 00:49:34,597
أتعلم ما تقول السيدة " كولومبو " ؟

730
00:49:35,305 --> 00:49:39,366
تقول ربما هناك حسابين

731
00:49:39,543 --> 00:49:41,738
وحصل خلط بشكل ما 

732
00:49:41,878 --> 00:49:43,436
أستميحك العذر ملازم

733
00:49:43,513 --> 00:49:45,879
هذه الحسابات غير مختلطة 

734
00:49:45,949 --> 00:49:49,112
لكن حسابات الادخار للمجموعة شيء غير معتاد 

735
00:49:49,219 --> 00:49:51,414
هذا الحساب الادخاري المعذرة

736
00:49:52,089 --> 00:49:54,785
" هو ما تذهب إلى شيكات إيداع السيد " فيتوريو 

737
00:49:54,858 --> 00:49:57,383
" وأيضاً شيكات من " شيز دوفيل

738
00:49:57,461 --> 00:49:59,395
" ودار شنقهاي "

739
00:50:06,370 --> 00:50:09,828
من لديه وصول لهذه الحساب ؟

740
00:50:10,207 --> 00:50:13,108
" شخص واحد فقط السيدة " آيرين ديمالو 

741
00:50:13,477 --> 00:50:15,968
أود التحدث معها

742
00:50:16,780 --> 00:50:17,838
" كلير " 

743
00:50:17,914 --> 00:50:20,508
يبدو عنوانها صندوق بريد فقط 

744
00:50:20,584 --> 00:50:23,109
جائت قبل يومين تغلق الحساب 

745
00:50:23,186 --> 00:50:25,620
طلبت مني تحرير شيك 

746
00:50:25,756 --> 00:50:27,553
لكل ما في ال حساب 

747
00:50:27,624 --> 00:50:29,819
عدى ثلاثة آلاف 

748
00:50:31,028 --> 00:50:34,225
أخذت 3000 نقداً

749
00:50:34,464 --> 00:50:35,726
في شيكات سياحية 

750
00:50:35,799 --> 00:50:37,596
في شيكات سياحية 

751
00:50:38,902 --> 00:50:41,496
هذا أفضل كيك تناولته 

752
00:50:45,275 --> 00:50:47,971
هل تقول هذا يبدو مثلي ملازم ؟

753
00:50:50,814 --> 00:50:53,305
" أقول أنه غير عادل معك آنسة " بلامبر

754
00:50:53,383 --> 00:50:54,975
أنت ملاك  

755
00:50:55,052 --> 00:50:57,020
" آسفة بشأن السيد " جيرارد 

756
00:50:57,087 --> 00:50:58,987
" أعلم أنه مشغول في " تشاي دوفيل 

757
00:50:59,056 --> 00:51:01,422
إنه يستعد لعشاء المؤلفين الليلة في المطعم 

758
00:51:01,491 --> 00:51:03,425
سوف أفكر بك في الطائرة

759
00:51:03,493 --> 00:51:05,120
ألن تذهب للعشاء ؟

760
00:51:05,195 --> 00:51:06,321
بالطبع

761
00:51:06,396 --> 00:51:08,728
أنا والسيدة " كولومبو " سنقدر الدعوة 

762
00:51:08,799 --> 00:51:10,596
لن تفوتنا لأي شيء في العالم 

763
00:51:10,667 --> 00:51:13,363
كان يجب أن تكون هنا العام الماضي كانت رائعة 

764
00:51:13,570 --> 00:51:15,868
" سيدة " ديمايلو -
نعم ملازم -

765
00:51:23,046 --> 00:51:24,513
المصرف

766
00:51:25,649 --> 00:51:27,207
" المصرف آ نسة " بلامبر 

767
00:51:28,051 --> 00:51:30,952
فقط في هذه الحالة الأمر أقرب إلى غسيل أموال

768
00:51:32,255 --> 00:51:34,849
لدي شعور أني أفسدت رحلتي 

769
00:51:37,494 --> 00:51:39,792
أفترض أن هناك تحقيق

770
00:51:39,896 --> 00:51:41,295
لنبدأ

771
00:51:41,765 --> 00:51:44,893
بأين السيد " جيرارد " يشتري سمكه 

772
00:51:46,036 --> 00:51:47,401
سمكه ؟ 

773
00:51:47,637 --> 00:51:49,229
سمكه 

774
00:51:55,846 --> 00:51:58,542
كيف  وصل السم للقارورة ؟

775
00:52:07,491 --> 00:52:10,790
الوليمة أعلم

776
00:52:27,677 --> 00:52:30,077
هل وصل القسم إليها 

777
00:52:38,054 --> 00:52:39,612
من كان هناك ؟

778
00:52:42,225 --> 00:52:44,159
لا أحد كان هناك

779
00:52:47,297 --> 00:52:49,527
الآن نذهب للكليمة 

780
00:52:49,633 --> 00:52:52,864
الآن سنأكل شيئاً رائعاً

781
00:53:12,055 --> 00:53:14,546
لا سيدة " كولومبو " في هذه الليلة ؟

782
00:53:14,824 --> 00:53:18,385
إنه امتحانها النهائي في المحاسبة 

783
00:53:18,495 --> 00:53:20,292
كانت تتقول للحضور

784
00:53:20,363 --> 00:53:23,560
لكنها قررت في اللحظة الأخيرة أن الأفضل قبول الامتحان 

785
00:53:24,734 --> 00:53:26,065


786
00:54:21,958 --> 00:54:26,452
مرةً أخرى يا أصدقائي نأكل الليلة من أفضل المطابخ العالمية 

787
00:54:26,529 --> 00:54:28,656
ونشرب أفضل الخمور

788
00:54:29,266 --> 00:54:32,429
ومرةً أخرى نحن المؤلفين 

789
00:54:33,470 --> 00:54:37,497
" على وشك منح جائة الدرع إلى " مينيت 

790
00:54:38,608 --> 00:54:41,805
لكنها ليست المنافسة السعيدة 

791
00:54:41,878 --> 00:54:44,005
التي توقعناها بفارغ الصبر

792
00:54:44,080 --> 00:54:48,107
أحد أعضائنا المميزين لم يعد هنا

793
00:54:49,119 --> 00:54:51,087
مدى ثلاث سنوات من النجاح 

794
00:54:51,354 --> 00:54:54,187
" أقمنا عشائنا السنوي بمطعم " فيتوريو 

795
00:54:54,257 --> 00:54:56,282
هذا العام لجنة الجوائز 

796
00:54:56,359 --> 00:55:00,386
قررت أنه أكثر ملائمة اللقاء في مكان آخر

797
00:55:01,197 --> 00:55:02,528
" الملازم " كولومبو 

798
00:55:02,599 --> 00:55:06,160
ربما ذكرت لك السبب آنفاً

799
00:55:06,269 --> 00:55:08,499
لكنه كان قريباً للسر المحفوظ 

800
00:55:08,571 --> 00:55:10,630
" لم أستطع حتى إخبار " فيتوريو 

801
00:55:10,707 --> 00:55:14,541
سيداتي سادتي  أقدم الآن جائزة الدرع 

802
00:55:15,178 --> 00:55:19,205
" بعد الوفاة للعظيم " فيتوريو روسي 

803
00:55:25,555 --> 00:55:29,651
واستدعي ابن أخيه " ماريو " كي يقبلها 

804
00:55:47,510 --> 00:55:51,503


805
00:55:56,986 --> 00:55:59,420
شكراً جزيلاً 

806
00:56:06,730 --> 00:56:08,197
" لازم كولومبو "

807
00:56:18,608 --> 00:56:20,633
مرحباً حبي

808
00:56:20,710 --> 00:56:22,803
ماذا تفعلين هنا ؟

809
00:56:22,879 --> 00:56:25,074
" مفترض أنك في رحلة إلى " باريس 

810
00:56:25,148 --> 00:56:26,809
" كانت " إيرين ديمايلو 

811
00:56:26,883 --> 00:56:28,748
إيف بلامبر " تم  دفنها "

812
00:56:28,818 --> 00:56:32,879
" أنا الملازم " كولومبو " وهذا صديقي " ماريو 

813
00:56:33,990 --> 00:56:37,016
إنه لا يتحدث الإنجليزية بعد 

814
00:56:37,794 --> 00:56:39,557
لذا أريد القول 

815
00:56:40,430 --> 00:56:42,261
أنني أعرف أمرين 

816
00:56:42,332 --> 00:56:45,631
يريدهما أكثر من أي شيء في العالم 

817
00:56:46,669 --> 00:56:49,297
" أحدهما هو النجاح هنا في " أمريكا 

818
00:56:49,739 --> 00:56:52,071
لقد منحتموه هذه البداية 

819
00:56:52,942 --> 00:56:56,844
والأمر الآخر هو عقاب قاتل عمه 

820
00:56:57,847 --> 00:57:00,338
أظن بوسعي المساعدة بذلك 

821
00:57:03,286 --> 00:57:05,880
في نفس الوقت 

822
00:57:06,956 --> 00:57:08,423
غداً

823
00:57:09,893 --> 00:57:13,329
" الشخص الذي قتل " فيتورتو روسي 

824
00:57:13,396 --> 00:57:15,387
سوف يقبض عليه 

825
00:57:17,200 --> 00:57:18,895
وهذا وعد

826
00:57:24,040 --> 00:57:25,871
كان خطاباً جميلاً

827
00:57:25,942 --> 00:57:28,604
هل تود سماع خطابي ؟ أنا أستقبل

828
00:57:32,649 --> 00:57:33,775
وداعاً

829
00:57:43,960 --> 00:57:45,689
" سيد " جيراراد

830
00:57:45,762 --> 00:57:47,354
نعم ملازم 

831
00:57:47,497 --> 00:57:49,795
والآن القضية على وشك انتهائها

832
00:57:49,866 --> 00:57:51,697
قد تكون هذه فرصتي الأخيرة 

833
00:57:51,768 --> 00:57:53,633
لنطبخ شيئاً معاً

834
00:57:53,703 --> 00:57:56,729
أجل من يدري هل ستلتقي مساراتنا ثانيةً 

835
00:57:56,806 --> 00:57:59,240
سوف يظل المطعم مغلقاً في الغد 

836
00:57:59,542 --> 00:58:02,340
ربما تحضر كل تلك الأدوات

837
00:58:02,412 --> 00:58:04,380
من ذلك الفرن 

838
00:58:04,481 --> 00:58:05,846
ما قولك ؟

839
00:58:05,915 --> 00:58:07,610
هلا ترافقني منتصف الليل ؟ 

840
00:58:07,684 --> 00:58:10,778
ملاز إن لم تذكر الموضوع

841
00:58:10,854 --> 00:58:12,947
كنت على وشك اقتراحه بنفسي 

842
00:58:58,167 --> 00:59:01,261
ملازم آسف لتأخري 

843
00:59:03,339 --> 00:59:05,534
كنت أقطع بعض الكراث 

844
00:59:06,075 --> 00:59:07,736
اثنان تكفي

845
00:59:08,077 --> 00:59:09,271
لماذا ؟

846
00:59:09,345 --> 00:59:10,835
وصفة من أبي

847
00:59:10,914 --> 00:59:13,348
كنا يطبخ لنا في الصغر
بينما أمي في المستشفى 

848
00:59:13,416 --> 00:59:14,508
تلد طفلاً

849
00:59:14,884 --> 00:59:17,375
كان هذا مرةً في كل سنة 

850
00:59:19,055 --> 00:59:20,488
" فيال سكالوب "

851
00:59:21,291 --> 00:59:24,920
مظفاة قليلاً بالملح والفلفل الأبيض

852
00:59:25,595 --> 00:59:28,758
أحياناً يبدو أفضل من الفلفل الأسود على لحوم العجل

853
00:59:29,165 --> 00:59:30,996
والفطريات المجففة الطازجة 

854
00:59:31,067 --> 00:59:33,831
نقعت وصففت على الطبق

855
00:59:35,471 --> 00:59:38,304
ممكن أن يكون طبقك هذا 

856
00:59:38,908 --> 00:59:41,934
" إسكالوب  دوفو أوسيب " 

857
00:59:42,145 --> 00:59:44,340
" أبي كان يسميها فقط " سكالوبيني 

858
00:59:44,847 --> 00:59:47,407
لنرى أين نجد مقلاة مناسبة الحجم 

859
00:59:48,318 --> 00:59:49,546
هذا مناسبة 

860
00:59:50,153 --> 00:59:52,781
سوف أسخن بعض الزبدة الحلوة

861
00:59:55,992 --> 00:59:57,857
بحوالي ملعقة طعام واحدة 

862
00:59:58,895 --> 01:00:00,522
وطبقة من زيت الزيتون 

863
01:00:00,597 --> 01:00:03,623
أولاً زيت الزيتون ليحافظ على الزبدة من الاحتراق 

864
01:00:04,233 --> 01:00:07,794
حسناً هكذا يفعلونها من مدينة أبي

865
01:00:08,338 --> 01:00:11,535
" كان من بلدة صغيرة مثل " فيتوريو 

866
01:00:11,741 --> 01:00:14,505
سأحضر مكونات السلطة 

867
01:00:15,144 --> 01:00:17,612
أتعلم ؟ كنت أفكر بالجريمة  

868
01:00:17,680 --> 01:00:20,012
كنا مخطئين تماماً بأمر السم 

869
01:00:20,083 --> 01:00:23,575
لم يكن في أي زجاجة في غرفة النبيذ

870
01:00:23,686 --> 01:00:26,211
لذا الاحتمال الآخر الوحيد 

871
01:00:27,624 --> 01:00:29,854
هو أن القاتل أحضره معه 

872
01:00:30,059 --> 01:00:31,390
لكن لماذا ؟

873
01:00:31,761 --> 01:00:35,026
سوف أحجر لحم العجل قليلاً

874
01:00:38,267 --> 01:00:41,361
أظنني مهتم بدافع القاتل أجل

875
01:00:42,772 --> 01:00:44,137
بلا شك 

876
01:00:44,507 --> 01:00:48,307
كان شريك صامت في هيئة تطوير المطاعم 

877
01:00:48,444 --> 01:00:50,605
تتذكر أني ذكرت هذا لك 

878
01:00:50,680 --> 01:00:52,113
أجل فعلت 

879
01:00:52,749 --> 01:00:56,981
فيتوريو " و آخرون كانوا يدفعون للقاتل أموال طائلة على مدى سنوات "

880
01:00:57,754 --> 01:01:01,383
كان شخص في منصب يجعل مطمهم ذو شعبية 

881
01:01:01,457 --> 01:01:03,118
ويصلهم للنجاح 

882
01:01:03,559 --> 01:01:08,087
أو أيضاً يمكنه طباعة مواد 
سيئة ثم يهدمها 

883
01:01:10,033 --> 01:01:14,299
الأمر كان قادم من ابتزاز

884
01:01:15,371 --> 01:01:16,963
هل ترغب ببعض النبيذ ؟

885
01:01:17,040 --> 01:01:20,237
هناك زجاجة مفتوحة اخدم نفسك 

886
01:01:23,112 --> 01:01:24,374
شكراً لك 

887
01:01:25,348 --> 01:01:28,249
هل ترغب بمشروب ملازم ؟ -
أجل -

888
01:01:28,351 --> 01:01:29,579
قادم 

889
01:01:31,154 --> 01:01:34,180
قد أستعمل أيضاً 

890
01:01:35,258 --> 01:01:37,556
ربما نصف كوب للطبخة 

891
01:01:37,827 --> 01:01:40,990
أرجوك أكمل الشرح 

892
01:01:42,331 --> 01:01:43,730
لقد شدني 

893
01:01:43,833 --> 01:01:46,028
جرى الأمر بابتزاز لبعض الوقت 

894
01:01:46,102 --> 01:01:48,730
و " فيتوريو " يسدده مع آخرين 

895
01:01:49,605 --> 01:01:53,041
لكن بعد فترة لم يرغب في الدفع

896
01:01:53,910 --> 01:01:56,435
ربما حتى قام بتهديدات شخصية 

897
01:01:57,313 --> 01:02:00,476
وهذا كان دافع الجريمة 

898
01:02:01,651 --> 01:02:04,484
معك حق هذا مثير جداً

899
01:02:04,887 --> 01:02:06,047
لكن 

900
01:02:07,523 --> 01:02:09,684
لكن كل هذا حدس  طبعاً

901
01:02:09,759 --> 01:02:10,783
أجل

902
01:02:10,860 --> 01:02:13,488
لا مجال للمعرفة المؤكدة 

903
01:02:14,097 --> 01:02:17,555
كلا مالم أصل لتعاون كامل 

904
01:02:17,633 --> 01:02:19,965
مع أعضاء الهيئة الآخرين 

905
01:02:20,136 --> 01:02:21,228
صحيح 

906
01:02:21,304 --> 01:02:24,762
نسيت النبيذ سأفتح لك زجاجةً أخرى 

907
01:02:32,081 --> 01:02:34,208
سوف أخرج لحم العجل

908
01:02:36,252 --> 01:02:39,779
ثم سأضيف كراثي والفطر 

909
01:02:40,757 --> 01:02:43,453
دعني أقلب مكونات المقلاة قليلاً

910
01:02:44,460 --> 01:02:46,758
تبدو تماماً في مطبخ منزلك 

911
01:02:47,230 --> 01:02:48,458
هذا مذهل 

912
01:02:48,698 --> 01:02:50,689
حينما نشأت 

913
01:02:50,767 --> 01:02:52,997
قضيت هنا أغلب الوقت 

914
01:02:53,469 --> 01:02:57,064
كان لدينا صالة في الأغلب لزياراة المعلمة 

915
01:02:57,940 --> 01:02:59,271
والجنازات

916
01:03:00,476 --> 01:03:02,341
سأضيف النبذ

917
01:03:08,751 --> 01:03:10,082
نبيذك 

918
01:03:10,620 --> 01:03:13,316
فقط ضعه لدقيقة 

919
01:03:13,389 --> 01:03:16,187
أريد تقليبها دقيقة أو اثنتان 

920
01:03:19,962 --> 01:03:21,156
بالمناسبة 

921
01:03:22,131 --> 01:03:24,031
" ليلة مقتل " فيتوريو 

922
01:03:25,701 --> 01:03:29,797
لم تكن تنوي أكل وجبته بكاملها أليس كذلك ؟ 

923
01:03:29,872 --> 01:03:31,203
ما الذي جعلك تقول هذا ؟

924
01:03:31,274 --> 01:03:33,037
حسناً دفتر المواعيد يقول 

925
01:03:33,109 --> 01:03:34,940
أن لقائك بـ " روسي " الساعة الثامنة 

926
01:03:35,011 --> 01:03:36,444
لقد وصلت في الثامنة 

927
01:03:37,613 --> 01:03:40,639
لكن بعدها ذهبت للمطار لاحقاً -
" لأخذ السيد " أوزو -

928
01:03:41,050 --> 01:03:42,915
السيد " أوزو " يقول 

929
01:03:43,319 --> 01:03:45,549
أنه جاء في رحلة فيلم 

930
01:03:45,655 --> 01:03:47,816
وبناءً على جدول الطيران 

931
01:03:47,890 --> 01:03:51,087
رحلات الأفلام لا تصل سوى الساعة 8:55

932
01:03:51,227 --> 01:03:54,424
وبما أنك نويت استقبال تلك الطائرة 

933
01:03:55,097 --> 01:03:57,395
مستحيل أن تكون استمتعت 

934
01:03:57,466 --> 01:03:59,058
بالوجبة كاملة 

935
01:03:59,135 --> 01:04:02,104
وتصل إلى المطار خلال 55 دقيقة  

936
01:04:02,605 --> 01:04:06,939
لذا كنت تعلم أنك ستغادر باكراً

937
01:04:07,677 --> 01:04:11,238
لم تكن ت نوي تناول عشائه 

938
01:04:13,349 --> 01:04:14,509
برافو 

939
01:04:14,784 --> 01:04:16,012
ملازم 

940
01:04:16,652 --> 01:04:17,744
مذنب 

941
01:04:18,120 --> 01:04:20,748
" كنت ساقوم بعذر لـ " فيتوريو 

942
01:04:20,823 --> 01:04:22,290
بينما تبين لاحقاً أني 

943
01:04:23,593 --> 01:04:24,787
لم أضطر لذلك 

944
01:04:24,861 --> 01:04:27,659
أنت تعمل جيداً جداً

945
01:04:28,931 --> 01:04:31,195
ماذا علمت أيضاً ؟ 

946
01:04:32,468 --> 01:04:34,959
سأضيف العجل للمقلاة 

947
01:04:38,374 --> 01:04:39,671


948
01:04:40,476 --> 01:04:44,776
فتيان المعمل أخيراً وجدو تركيبة سم القاتل 

949
01:04:44,981 --> 01:04:47,040
كان سم ياباني 

950
01:04:48,451 --> 01:04:50,385
سم سمكة شوكية 

951
01:04:51,821 --> 01:04:53,083
فوجو ؟ 

952
01:04:53,756 --> 01:04:55,451
هذا محال فوجو ؟

953
01:04:55,591 --> 01:04:57,491
إنه سم مذهل 

954
01:04:58,527 --> 01:05:00,688
علم القاتل أنه لا تتبع لأثره 

955
01:05:00,763 --> 01:05:02,492
وبينك وبيني 

956
01:05:02,598 --> 01:05:05,089
لديه وصول لهذه الأنواع من السمك 

957
01:05:05,167 --> 01:05:08,466
" ومحل السمك في " طوكيو الصغيرة 

958
01:05:08,537 --> 01:05:11,233
للشراء من عدة بائعين 

959
01:05:11,607 --> 01:05:16,306
لكن كيف وضع المجرم السم في الزجاجة ؟

960
01:05:18,180 --> 01:05:20,478
اعذرني على العصبية ملازم 

961
01:05:21,284 --> 01:05:22,615
ملازم 

962
01:05:23,386 --> 01:05:27,322
لقد كان وحده حين فتح الزجاجة

963
01:05:28,224 --> 01:05:29,521
صحيح 

964
01:05:30,393 --> 01:05:31,951
صحيح 

965
01:05:35,364 --> 01:05:39,027
كان فعلاً و حده

966
01:05:44,140 --> 01:05:46,108
هذا هو المقصد 

967
01:05:47,310 --> 01:05:50,040
شيء رائع حدث هنا يوم أمس 

968
01:05:50,112 --> 01:05:52,808
حين كنت  أعيد تمثيل الجريمة 

969
01:05:52,882 --> 01:05:56,045
قبل وصولك مباشرةً للمطبخ 

970
01:05:56,452 --> 01:05:58,477
أخذ " آلبيرت " هذا مني 

971
01:05:59,088 --> 01:06:00,919
لأنني  أردت أخذ الأداة 

972
01:06:00,990 --> 01:06:03,288
إلى المعمل لفحصها 

973
01:06:07,830 --> 01:06:09,730
وماذا وجدو ؟

974
01:06:10,132 --> 01:06:12,999
لا شيء لكن إليك الأمر الغريب 

975
01:06:14,003 --> 01:06:17,336
وضع " آلبيرت " خرطوشة جديدة تماماً

976
01:06:17,406 --> 01:06:19,033
في الفتاحة لي

977
01:06:19,175 --> 01:06:21,871
ولم يستعملها أحد حتى ليلة أمس 

978
01:06:21,944 --> 01:06:24,174
قبل الوليمة مباشرةً

979
01:06:24,246 --> 01:06:28,342
أنا نفسي أجلس هنا أحاول فتح زجاجة النبيذ

980
01:06:29,618 --> 01:06:32,678
والفتاحة كانت خالية من الخرطوش تماماً

981
01:06:35,057 --> 01:06:36,888
ومن ذلك نستنتج ؟ 

982
01:06:36,959 --> 01:06:38,654
سألت نفسي 

983
01:06:39,128 --> 01:06:41,221
سألت نفسي 

984
01:06:41,364 --> 01:06:44,959
كيف خرطوشة كاملة تصبح فارغة 

985
01:06:45,034 --> 01:06:46,934
دون فتح أي زجاجة ؟ 

986
01:06:47,536 --> 01:06:49,367
والإجابة كانت 

987
01:06:53,709 --> 01:06:56,906
شخص كان يبدل فتاحات الزجاجات هنا 

988
01:06:59,115 --> 01:07:01,345
يبدل ؟ -
يبدل أكثر من مرة -

989
01:07:01,951 --> 01:07:03,350
هذا رأي 

990
01:07:04,186 --> 01:07:05,483
والآن هذا

991
01:07:08,858 --> 01:07:10,291
هل ترى هذا ؟

992
01:07:10,593 --> 01:07:11,890
أجل

993
01:07:12,294 --> 01:07:15,821
هذه الإبرة قد تحمل شيء بسيط من السم 

994
01:07:16,165 --> 01:07:19,396
" ربما محقونة بمصل " هايبودروميك 

995
01:07:19,668 --> 01:07:22,364
وهذا ما حضره القاتل 

996
01:07:23,672 --> 01:07:27,267
" أخذ فتاحة معروفة لما يستعملها " فيتوريو 

997
01:07:27,443 --> 01:07:29,809
ووضع السم في طرفها 

998
01:07:30,579 --> 01:07:33,309
وأخذها معه للعشاء 

999
01:07:34,216 --> 01:07:37,583
وفي وقت مناسب بدل الفتاحات 

1000
01:07:38,487 --> 01:07:41,979
لذا حين " فيتوريو " كان وحده في المطبخ 

1001
01:07:42,324 --> 01:07:44,724
والصبي يرشدك للباب 

1002
01:07:45,227 --> 01:07:48,196
استعمل " فيتوريو " الفتاحة الأخرى

1003
01:07:49,031 --> 01:07:51,261
لتسميم مشروبه 

1004
01:07:52,468 --> 01:07:53,935
هل فهمت ؟

1005
01:07:55,538 --> 01:07:58,029
ملازم أندم على القول لك 

1006
01:07:58,774 --> 01:08:01,538
لكنني أفهم كل شيء جيداً 

1007
01:08:04,847 --> 01:08:07,042
كانت خطة عبقرية 

1008
01:08:07,583 --> 01:08:09,551
غلطتك الوحيدة  كانت ستأتي 

1009
01:08:09,618 --> 01:08:12,917
الليلة التالية التي ستبدل فيها الفتاحات 

1010
01:08:13,389 --> 01:08:15,687
كي لا نجد أثر السم 

1011
01:08:16,225 --> 01:08:19,991
وكان هذا بالضبط بعدما " آلبيرت " وضع الخرطوشة الجديدة 

1012
01:08:21,630 --> 01:08:23,188
افتراض عبقري 

1013
01:08:26,268 --> 01:08:30,830
هل نشرب نخب تحية نجاح قضيتك ؟

1014
01:08:35,177 --> 01:08:37,805
ما كنت سأفعلها بلا مساعدتك 

1015
01:08:49,258 --> 01:08:50,850
على  صعيد آخر

1016
01:08:51,594 --> 01:08:55,155
تبقى مسألة الدليل 

1017
01:08:55,664 --> 01:08:58,098
لا أستطيع إثبات أياً من هذا

1018
01:08:58,868 --> 01:09:00,665
لكن ما يضايقني 

1019
01:09:01,003 --> 01:09:05,030
أي هناك فتاحة مسموة 
توأم لهذه بالضبط 

1020
01:09:06,008 --> 01:09:08,442
وحين جئت هنا اليوم تحملت عناء

1021
01:09:08,511 --> 01:09:11,480
وضع خدش بسيط على قمتها 

1022
01:09:12,548 --> 01:09:14,072
هنا 

1023
01:09:15,818 --> 01:09:17,911
لكنك ستلاحظ أن لا علامة عليها 

1024
01:09:20,389 --> 01:09:21,549
أترى ؟

1025
01:09:21,624 --> 01:09:22,613
أجل

1026
01:09:23,058 --> 01:09:25,026
لابد أنها فتاحة مختلفة 

1027
01:09:26,061 --> 01:09:28,256
لا شك بذلك 

1028
01:09:32,701 --> 01:09:35,568
لن أفعل لو مكانك 

1029
01:09:36,572 --> 01:09:37,937
لا تشرب 

1030
01:09:39,475 --> 01:09:41,909
لقد بدلت الفتاحات ثانيةً

1031
01:09:43,445 --> 01:09:45,413
لكنني بدلت الأكواب 

1032
01:09:45,648 --> 01:09:47,809
هذا كوب مسموم 

1033
01:09:47,883 --> 01:09:50,215
الذي كان مفترض أن أشربه 

1034
01:09:53,355 --> 01:09:56,119
سأحتفظ به لرجال المعمل

1035
01:09:57,826 --> 01:09:59,953
هذا ما يعتبر دليل 

1036
01:10:05,434 --> 01:10:07,334
يجب أن تجرب هذا 

1037
01:10:08,070 --> 01:10:10,664
أنا مهتم برأيك حق اً

1038
01:10:13,275 --> 01:10:15,709
أنت رجل مقتدر جداً

1039
01:10:17,379 --> 01:10:18,971
أحترم ذلك 

1040
01:10:23,619 --> 01:10:25,951
لكنني لا أهتم بك كثيراً

1041
01:10:27,389 --> 01:10:30,085
أتعلم ؟ كنت أفكر بالشيء نفسه تجاهك 

1042
01:10:30,326 --> 01:10:32,191
أحترم موهبتك 

1043
01:10:34,163 --> 01:10:36,154
لكن لا أحب شيء آخر فيك 

1044
01:10:40,736 --> 01:10:42,795
المقبلات رائعة  

1045
01:10:43,505 --> 01:10:44,767
شكراً لك 

1046
01:10:57,453 --> 01:10:59,353
متى بدأت ا لشك بك ؟

1047
01:10:59,555 --> 01:11:01,352
مجرد أن حدث 

1048
01:11:04,093 --> 01:11:06,288
بعد لقائي بك بدقيقتين 

1049
01:11:06,562 --> 01:11:07,927
هذا محال 

1050
01:11:07,997 --> 01:11:10,727
لقد جعلت الأمر واضح جدا ً

1051
01:11:11,400 --> 01:11:13,459
في أول ليلة 

1052
01:11:15,371 --> 01:11:17,931
حين قررت المجيء للمطعم 

1053
01:11:19,041 --> 01:11:21,271
مباشرةً بعد إبلاغك 

1054
01:11:21,343 --> 01:11:23,243
أن " فيتوريو  " مسموم 

1055
01:11:23,312 --> 01:11:26,008
وصلني بلاغ المجيء من الشرطة 

1056
01:11:26,081 --> 01:11:28,106
وقد جئت -
أجل -

1057
01:11:28,183 --> 01:11:31,550
بل عشاء مع رجل سممته 

1058
01:11:32,588 --> 01:11:34,419
لم تذهب للطبيب 

1059
01:11:34,757 --> 01:11:38,249
جئت لأن الشرطة بلغتك 

1060
01:11:38,761 --> 01:11:40,752
لم  تذهب للمستشفى 

1061
01:11:41,196 --> 01:11:44,427
لم تطلب حتى غسيل معدة 

1062
01:11:44,767 --> 01:11:46,166
" سيد " جيرارد 

1063
01:11:47,703 --> 01:11:49,796
هذا أقوى مثال 

1064
01:11:49,872 --> 01:11:52,306
للتحضر رأيته في حياتي 

1065
01:11:56,812 --> 01:11:58,006
فهمت 

1066
01:12:04,153 --> 01:12:05,450
فهمت 

1067
01:12:21,070 --> 01:12:22,765
ما رأيك ؟ 

1068
01:12:27,076 --> 01:12:28,407
ملازم 

1069
01:12:29,912 --> 01:12:31,470
أتمنى لو كنت طاهي 
مع تحيات حاذف ترم 

1070
01:12:34,683 --> 01:12:36,207
أفهم ذلك 
مع تحيات حاذف ترم 
