1
00:00:00,934 --> 00:00:03,630
نظرت إلى " جوردن " وماذا رأيت

2
00:00:03,703 --> 00:00:06,001
قادم من أخذي إلى المنزل

3
00:00:06,072 --> 00:00:09,701
ثلة ملائكة ملاحقني 

4
00:00:09,776 --> 00:00:13,041
تأتي لحملي إلى المنزل

5
00:00:13,146 --> 00:00:16,582
حمل وديع ذهب للبلدة راكب على بغل 

6
00:00:16,649 --> 00:00:20,380
" واضعاً ريشة في مؤخرته ويسميوها " ماكاروني 

7
00:00:20,787 --> 00:00:22,982
في كهف في وادي 

8
00:00:24,424 --> 00:00:26,551
التنقيب عن المناجم 

9
00:00:26,793 --> 00:00:29,819
عاش أربعون منجم وقائدهم

10
00:00:29,896 --> 00:00:32,524
" وابنته " كلامنتاين 

11
00:00:33,066 --> 00:00:35,159


12
00:00:35,235 --> 00:00:37,703


13
00:00:39,873 --> 00:00:42,808


14
00:00:47,414 --> 00:00:50,474
أنا في طريق " لوريل " على ضفة النهر
الوقت المقدر للوصل دقيقة واحداً

15
00:00:50,550 --> 00:00:54,145
أباشر إلى " ماجنوليا " على 
" طريق " هوليوود 

16
00:01:01,094 --> 00:01:04,825
هناك سائق متهور أمامي يقترب من التقاطع 

17
00:01:04,898 --> 00:01:09,665
أنا شرق " ماجنوليا " من جانب النهر

18
00:01:09,736 --> 00:01:13,103
إنه يقود طراز أبيض أو رمادي احترس

19
00:01:32,826 --> 00:01:34,817
أظنني أذيت رقبتي 

20
00:01:54,080 --> 00:01:55,843
أين تأثير السلاح ؟

21
00:01:56,416 --> 00:01:57,781
أحضروه إلى هنا

22
00:01:57,851 --> 00:01:59,250
أبحث عنه 

23
00:02:04,090 --> 00:02:05,819
الموسيقى صاخبة

24
00:02:11,030 --> 00:02:12,793
حسناً الآن حين يدخل إلى الوادي

25
00:02:12,866 --> 00:02:15,994
ما أريد سماعه تبعات نبض الموسيقى

26
00:02:16,636 --> 00:02:19,901
لنأخذه من القمة حسناً " جون " ؟

27
00:02:20,440 --> 00:02:23,341
كل شيء جيد بالنسبة لي أنا المنتج فقط 

28
00:02:23,409 --> 00:02:24,808
" سنعود " آلن 

29
00:02:27,614 --> 00:02:29,980
كاي " أنت امرأة مشغول جداً "

30
00:02:30,049 --> 00:02:33,177
لم لا تخرجي من الشحوم وتدعيني أدبلج الفيلم ؟

31
00:02:33,253 --> 00:02:36,711
لأنكم فتيان الاستديو يجب 
أن تحصلو على كل المرح 

32
00:02:36,789 --> 00:02:38,723
بينما نحن ندير الشبكة 
33
00:02:38,791 --> 00:02:41,385
كل ما علينا هو الدفع لهذه اللقطات 

34
00:02:41,461 --> 00:02:44,760
ونحاول أن نبلغك ما نريد وكيف نريده 

35
00:02:45,398 --> 00:02:47,366
ما رأيك بهذا كتدليك ؟

36
00:03:12,725 --> 00:03:14,124
حسناً ما رأيك بالتصوير ؟

37
00:03:14,194 --> 00:03:16,492
مثل سحب الضرس

38
00:03:18,231 --> 00:03:20,631
غداء ؟ -
سلطة جمبري -

39
00:03:22,635 --> 00:03:23,829
سلام

40
00:03:23,903 --> 00:03:24,995
هو في الداحل ؟

41
00:03:25,071 --> 00:03:26,299
أجل اجتماع 

42
00:03:27,640 --> 00:03:29,073
لكن " نيويورك " تصاب بتلهف أكبر

43
00:03:29,142 --> 00:03:30,439
هل عليك حقاً أن تخبرني بذلك ؟

44
00:03:30,510 --> 00:03:31,602
حضرة السادة -
" كاي " -

45
00:03:31,678 --> 00:03:32,770
مرحباً

46
00:03:32,845 --> 00:03:34,574
" دع علي أمر " نيويورك

47
00:03:34,647 --> 00:03:37,081
كلاي جاردينر " ماذا سيكلفنا هذا حقاً ؟ "

48
00:03:37,150 --> 00:03:39,311
هنري " هل تفقدت العميل ؟ "

49
00:03:39,385 --> 00:03:43,151
هل تريد سعر على " كلاي جراندير " ؟
موكله مبتسم الابتسامات 

50
00:03:43,223 --> 00:03:44,713
هل رأيت الدوبلاج النهائي ؟

51
00:03:45,058 --> 00:03:48,186
لا نأمل هذا
قضيت في الاستديو ثلاثة أيام 

52
00:03:48,261 --> 00:03:51,287
دعيني أعيد صياغة السؤال
هل يمكن أن أطلعك على احترافية رجال " نيويورك " ؟

53
00:03:51,364 --> 00:03:52,524
وهل سأرغب بذلك ؟

54
00:03:52,599 --> 00:03:54,999
أجل يمكنك وسوف تفعل 

55
00:03:55,068 --> 00:03:57,969
سمعت أن تمثال " كيت " المنحوت بأربعين سهماً

56
00:03:59,138 --> 00:04:01,129
حسناً أصدقاء شكراً جزيلاً لكم 

57
00:04:01,207 --> 00:04:02,765
جوناثان " أبلغني الملخص "

58
00:04:02,842 --> 00:04:05,811
سأدير شبكة دبلجة على ستة
" أفلام لـ " كلاي جاردنير 

59
00:04:05,878 --> 00:04:07,903
صدقي  أو لا التماسه الأقوى كان 

60
00:04:11,050 --> 00:04:12,108
" نعم " مادج 

61
00:04:12,185 --> 00:04:13,880
السيد " فلانيجان " من " نيويورك " على الخط الثالث

62
00:04:13,953 --> 00:04:15,352
" مرحباً " مارك 

63
00:04:15,421 --> 00:04:18,413
مرحباً " فرانك " كيف حالك ؟
كيف حال طقس " نيويورك " الرابع ؟

64
00:04:18,491 --> 00:04:20,686
ما رأيك ؟ مازال ينزف

65
00:04:20,760 --> 00:04:24,321
أكره قول هذا لكني ذهبت للإبحار بالأمس

66
00:04:24,497 --> 00:04:28,228
مارك " كم صعب عليك التخلي عن الإبحار وقت الشتاء ؟ "

67
00:04:30,670 --> 00:04:32,331
ماذا تخطط له " فرانك " ؟

68
00:04:32,405 --> 00:04:33,633
" نيويورك "

69
00:04:34,807 --> 00:04:36,035
لأي مدة ؟ 

70
00:04:36,109 --> 00:04:38,202
قدر ما تشاء للأبد 

71
00:04:38,945 --> 00:04:41,140
سوف يصدر الأمر يوم الثلاثاء بالمؤكد 

72
00:04:50,523 --> 00:04:54,118
كرهت " كاليفورنيا " باردة وضحلة 

73
00:05:14,280 --> 00:05:16,180
الإفطار

74
00:05:26,993 --> 00:05:28,392
عطلة سعيدة 

75
00:05:28,461 --> 00:05:30,827
حسناً السبت لم يكن رث جداً

76
00:05:39,772 --> 00:05:41,637
اقرأ لي صفحة النكت 

77
00:05:45,478 --> 00:05:48,470
" فرانك فلانجان " اتصل حصل لي على عرض " نيويورك "

78
00:05:50,483 --> 00:05:52,212
الشبكة بالكامل 

79
00:05:53,786 --> 00:05:57,620
لقد نجحنا لقد نجحنا 

80
00:05:59,258 --> 00:06:00,520
متى نغادر ؟

81
00:06:01,294 --> 00:06:02,886
أريد لك البقاء هنا 

82
00:06:06,899 --> 00:06:08,366
عملك أنت 

83
00:06:11,938 --> 00:06:14,031
أنت تقدم لي العمل ؟

84
00:06:25,985 --> 00:06:27,384
ماذا يجري هنا ؟

85
00:06:27,954 --> 00:06:29,945
لا أستطيع أن أعطيك الساحل الغربي

86
00:06:31,591 --> 00:06:32,888
حسناً إذاً

87
00:06:34,093 --> 00:06:35,890
توقعت أنني كسبت شيئاً

88
00:06:36,763 --> 00:06:39,459
في ما أنت عليه أنت بارعة جداً

89
00:06:39,732 --> 00:06:41,165
أفضل من البارعين 

90
00:06:42,034 --> 00:06:43,661
لكنك لا تتخذين القرارات 

91
00:06:44,771 --> 00:06:47,103
أنت تحزرين فقط وهذا فرق

92
00:06:48,274 --> 00:06:50,242
التخمينات ليست كافية

93
00:06:51,744 --> 00:06:53,041
لكن ستتعلمين 

94
00:06:54,180 --> 00:06:55,306
صحيح 

95
00:06:57,583 --> 00:06:58,709
صحيح 

96
00:06:59,852 --> 00:07:01,319
أنا أتعلم حالياً

97
00:07:25,011 --> 00:07:26,911
لا تصعبي الأمر أكثر من هذا

98
00:07:28,648 --> 00:07:29,910
صغيري المسكين 

99
00:07:30,183 --> 00:07:32,310
ها أنا أقلق على نفسي 

100
00:07:33,453 --> 00:07:36,945
المسكين القيم " مارك " يعاني من آلام الحقيقة 

101
00:07:38,157 --> 00:07:41,524
حسناً يا عزيزي حل الوقت 

102
00:07:42,295 --> 00:07:43,990
العشاق السريين 

103
00:07:44,664 --> 00:07:46,359
فريق الشراكة الأكبر

104
00:07:47,200 --> 00:07:49,361
لكن هناك مرتفعات ومنخفضات 

105
00:07:51,204 --> 00:07:52,535


106
00:07:53,573 --> 00:07:57,100
كاي" في نهاية الأمر كل منا "
يدين للآخر ببعض التعاطف 

107
00:07:58,277 --> 00:08:00,177
لم يحتفظ أحد بالمنافع 

108
00:08:00,246 --> 00:08:03,773
كثير على دوام إضافي
كثير على عمل مزدوج كثير على وقت الراحة 

109
00:08:06,953 --> 00:08:08,045
" كاي " 

110
00:08:11,691 --> 00:08:12,783
هل ستقاضيني ؟

111
00:08:14,861 --> 00:08:17,159
تقتليني ؟ هذا يريحك أكثر ؟

112
00:08:19,332 --> 00:08:22,529
للقلب مباشرةً اجعليها الجريمة المثالية 

113
00:08:27,607 --> 00:08:28,767
" كاري " 

114
00:08:38,951 --> 00:08:41,146
مفترض أن تجديها في الخارج 

115
00:08:41,220 --> 00:08:42,744
" 450 إس إل " 

116
00:08:44,323 --> 00:08:45,551
السيارة الفضية 

117
00:08:49,262 --> 00:08:51,025
إنها ما رغبت به دائماً

118
00:08:51,097 --> 00:08:54,533
مازالت في معرض التاجر
لكن مسجلة باسمك 

119
00:08:55,368 --> 00:08:56,835
يمكنك أخذها للمنزل 

120
00:08:57,503 --> 00:09:00,961
لوحة السيارة باسم
" كاي 1 "

121
00:09:02,775 --> 00:09:04,936
هذا تعليق على الإدارة

122
00:09:09,849 --> 00:09:11,146
" وداعاً " كاي 

123
00:09:26,832 --> 00:09:28,561
اجلس ملازم 

124
00:09:36,008 --> 00:09:37,475
أريدك أن تهدأ 

125
00:09:39,478 --> 00:09:40,911
أعد رأسك للخلف 

126
00:09:40,980 --> 00:09:42,379
ماذا ستفعل ؟ 

127
00:09:42,448 --> 00:09:43,938
شيء من التقويم 

128
00:09:44,016 --> 00:09:45,381
ماذا تعني بالتقويم ؟

129
00:09:45,484 --> 00:09:47,748
لا تقلق لم يؤلم أبداً

130
00:09:47,820 --> 00:09:50,345
سأخبرك " سام " لا أظنه أصبح يؤلمني 

131
00:09:50,423 --> 00:09:51,913
لن يؤلم أبداً

132
00:09:51,991 --> 00:09:53,959
إنه أصلاً لا يؤلم 

133
00:09:54,126 --> 00:09:56,856
استرخي استرخي 

134
00:10:00,266 --> 00:10:03,235
لديك دقيقة و 20 ثانية 

135
00:10:10,643 --> 00:10:13,612
لديك دقيقة و 10 ثوان 

136
00:10:19,919 --> 00:10:22,149
لديك دقيقة 

137
00:10:28,194 --> 00:10:29,821
لديك 50 ثانية 

138
00:10:37,003 --> 00:10:38,664
لديك 40 ثانية 

139
00:10:45,444 --> 00:10:47,776
لديك 30 ثانية 

140
00:10:55,721 --> 00:10:57,882
لديك 20 ثانية 

141
00:11:03,796 --> 00:11:05,923
لديك 10 ثانية 

142
00:11:06,932 --> 00:11:09,867
تسعة ثواني ثمانية 

143
00:11:10,002 --> 00:11:12,493
سبعة ستة 

144
00:11:12,905 --> 00:11:15,203
خمسة أربعة 

145
00:11:15,941 --> 00:11:18,239
ثلاثة إثنان 

146
00:11:18,744 --> 00:11:20,939
واحد اخرج 

147
00:11:38,831 --> 00:11:40,458
" مرحباً " كاي 

148
00:11:52,978 --> 00:11:54,309
" آسفة " جوناثان 

149
00:11:54,380 --> 00:11:58,146
سأحتاج كل دبلجات " كلاي جاردنير " مطلق الصباح 

150
00:11:59,085 --> 00:12:01,053
هذا سيستغرق الليل كله 

151
00:12:01,620 --> 00:12:04,384
" حسناً مالم ترغب في شرح متاعبك للسيد " فلانجين 

152
00:12:04,457 --> 00:12:06,618
الأفضل أن تخطط قضاء الليل 

153
00:12:09,462 --> 00:12:12,454
التعزيات تأتي مع المنطقة 

154
00:12:14,800 --> 00:12:16,859
من قال أن " كلاي " مستعد لتمثيل التلفزيون ؟

155
00:12:16,936 --> 00:12:18,494
لمرة واحدة أرغب في الجلوس على وجبة ساخنة 

156
00:12:18,571 --> 00:12:19,765
في موسم سبعة ملايين دولار

157
00:12:19,839 --> 00:12:21,431
دعني أقول أنه يشعر بالإغراء فقط 

158
00:12:21,507 --> 00:12:23,498
هل موكله ابتلع الطعم بعد ؟ -
كلا مازلت أحاول -

159
00:12:23,576 --> 00:12:25,703
" لا تعتمد على طعام الدمى " فرانك
هذا عائد لك 

160
00:12:25,778 --> 00:12:26,836
ما رأيك " بيت " ؟

161
00:12:26,912 --> 00:12:28,937
حسناً كنت نائب المدير لكن الآن علي وضعه بين الخبز 

162
00:12:29,014 --> 00:12:30,538
ستظل تخرج منه 

163
00:12:30,616 --> 00:12:32,607
هل تريد حقاً طرح هذا القدر من المال ؟ 

164
00:12:32,685 --> 00:12:35,882
لو بدأنا ندفع سبعة ملايين فكل
ممثل لدينا يرغب بالتفاوض

165
00:12:35,955 --> 00:12:37,513
كلاي " ليس أي ممثل " 

166
00:12:37,590 --> 00:12:38,818
أحمد الله

167
00:12:39,959 --> 00:12:41,290
السيد " فلانجين " حضرة السادة 

168
00:12:41,360 --> 00:12:42,850
" مرحباً " جاي 

169
00:12:42,928 --> 00:12:45,488
حالما ينتهي الآيس كريم والبسكويت سنذهب للسينما 

170
00:12:45,564 --> 00:12:47,361
حسناً لنذهب من هنا حضرة السادة 

171
00:12:47,433 --> 00:12:50,960
آمل أن أراك في مكتبي لاحقاً

172
00:12:51,036 --> 00:12:52,765
سنراك لاحقاً

173
00:12:54,707 --> 00:12:55,935
" مارك "

174
00:12:57,376 --> 00:13:00,277
لنرمي نرد الحظ على " كلاي " قبل أن أغير رأيي

175
00:13:00,346 --> 00:13:01,335
لك ذلك 

176
00:13:01,413 --> 00:13:03,404
" بيت " اسمع سوف نتوافق مع " جاردنير "

177
00:13:03,482 --> 00:13:06,542
مطلع الصباح رتب جلسة تفاوضل -
" سأتصل بـ " هيربي ستون -

178
00:13:06,619 --> 00:13:08,211
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

179
00:13:08,287 --> 00:13:09,618
كلا أعني حقاً

180
00:13:09,688 --> 00:13:11,451
" اعني حقاً بخير " مارك 

181
00:13:12,057 --> 00:13:13,217
جيد

182
00:13:15,694 --> 00:13:17,059
يمكنك ذلك 

183
00:13:17,596 --> 00:13:21,123
حسناً هذا التصوير من جهود " كاي فريستون " بالطبع 

184
00:13:21,200 --> 00:13:25,000
ستكون بعض رقائق دمي في كل إطار

185
00:13:25,204 --> 00:13:28,765
حضرة السادة سأكون في المقصورة استمتعو بوقتكم 

186
00:13:29,175 --> 00:13:30,802
شكراً لك 

187
00:13:30,876 --> 00:13:31,934
فرانك " هل تظن حقاً "

188
00:13:32,011 --> 00:13:34,206
أن " ويليام موريس " سوف يضرب ذلك السعر ؟

189
00:13:34,280 --> 00:13:37,807
مليون بأكثر تقدير
لا أحد يمزح مع سببعة ملايين 

190
00:13:39,685 --> 00:13:40,777
" مساء الخير " والتر

191
00:13:40,853 --> 00:13:41,911
" مرحباً " كاي 

192
00:13:41,987 --> 00:13:43,614
قسم الشخصيات ؟ -
إنها جريمة -

193
00:13:43,689 --> 00:13:45,179
هل لديك تسع لفائف هنا ؟

194
00:13:45,257 --> 00:13:46,622
تسع لفائف بتسعين دقيقة 

195
00:13:46,692 --> 00:13:47,818
حسناً

196
00:13:49,128 --> 00:13:50,652
هل ستتابعين من الخلف ثانيةً ؟

197
00:13:50,996 --> 00:13:52,122
" والتر "

198
00:13:52,198 --> 00:13:56,658
قاتلت بدمي هذا الاستديو لستة أشهر

199
00:13:56,836 --> 00:14:00,567
لو قدمت الكثير 
غلطة واحدة تفسد كل شي

200
00:14:00,673 --> 00:14:01,799
سأقتلك 

201
00:14:01,874 --> 00:14:03,967
" أجل آنسة " فريستون 

202
00:14:04,043 --> 00:14:05,738
سوف يعبر فيلمك هذه البوابة 

203
00:14:05,811 --> 00:14:08,473
في معدل مذهل 90 قدم في الدقيقة 

204
00:14:08,547 --> 00:14:10,606
ستراقبين من الحاسبة القديمة هنا 

205
00:14:10,683 --> 00:14:13,811
وفي وقت لاحق حين ينتهي العرض عنها أرى 

206
00:14:13,886 --> 00:14:15,911
ومضتين ضوء هناك 

207
00:14:15,988 --> 00:14:18,650
على الزاوية العلوية اليمنى للفيلم 

208
00:14:18,724 --> 00:14:21,386
ثم أقوم بسرعة الضوء

209
00:14:21,460 --> 00:14:23,428
أشغل العارض هنا 

210
00:14:23,495 --> 00:14:27,727
ولا حتى كبار عملائك سيلاحظ أنني بدلت اللفائف

211
00:14:27,800 --> 00:14:30,200
لن يشكو بشيء صغير 

212
00:14:30,269 --> 00:14:31,600
ممتاز 

213
00:14:33,172 --> 00:14:35,265
كاي " ابدأي عندما تكوني جاهزة "

214
00:14:37,142 --> 00:14:39,269
حسناً

215
00:14:40,346 --> 00:14:41,677
ماذا يسمى ؟

216
00:14:41,747 --> 00:14:43,578
المحترف

217
00:14:57,162 --> 00:14:58,322
حظاً موفقاً

218
00:14:58,397 --> 00:15:00,058
شكراً سأحتاج له

219
00:15:59,959 --> 00:16:01,756
فرانك " هل المواصفات والمقاييس اطلعت على هذا بعد ؟ "

220
00:16:03,595 --> 00:16:05,222
تغيير 

221
00:16:12,838 --> 00:16:14,100
وميض

222
00:16:18,077 --> 00:16:19,510
انطلق

223
00:16:30,622 --> 00:16:32,522
ما كنت سأفعله أفضل بنفسي 

224
00:16:44,036 --> 00:16:46,436
" ماريو " 

225
00:16:51,810 --> 00:16:54,370
ليست بالضبط الساعة العائلية أليس كذلك ؟

226
00:17:06,291 --> 00:17:08,521
أين اللفائف الأخرى " والتر " ؟

227
00:17:10,662 --> 00:17:11,924
أية لفائف أخرى ؟

228
00:17:11,997 --> 00:17:15,728
لقطات الاختبار التي طلبتها من " بورد لاند فلانجان " قد
تريد رؤيتها 

229
00:17:16,301 --> 00:17:18,963
شخص ما خدع لابد أنه مازال في الشحن 

230
00:17:19,038 --> 00:17:21,336
الأفضل أن تحضر الأربع لفائف الأخرى

231
00:17:21,407 --> 00:17:23,534
هناك تغيير قادم خلال دقيقتين 

232
00:17:23,609 --> 00:17:27,443
سأهتم بالتغيير وأحضر لي اللفائف فقط 

233
00:17:57,242 --> 00:17:59,767
لديك أربع دقائق 
234
00:18:04,083 --> 00:18:06,381
لديك 3 دقائق و 50 ثانية 

235
00:18:15,828 --> 00:18:18,353


236
00:18:25,170 --> 00:18:27,638


237
00:18:34,580 --> 00:18:37,048


238
00:18:43,755 --> 00:18:46,280


239
00:19:00,339 --> 00:19:01,966


240
00:19:10,215 --> 00:19:12,809


241
00:19:30,903 --> 00:19:32,097
هل انتهيت بعد ؟

242
00:19:32,171 --> 00:19:33,195
أجل

243
00:19:34,806 --> 00:19:36,068
هل انتهيت ؟

244
00:19:39,845 --> 00:19:41,312
انتظر دقيقة 

245
00:19:51,356 --> 00:19:53,824


246
00:19:58,030 --> 00:19:59,327
" مارك " 

247
00:19:59,932 --> 00:20:01,832


248
00:20:18,684 --> 00:20:21,118


249
00:20:26,592 --> 00:20:29,186


250
00:20:37,336 --> 00:20:39,600


251
00:20:49,381 --> 00:20:51,440


252
00:21:01,326 --> 00:21:03,157


253
00:21:09,434 --> 00:21:11,231


254
00:21:18,710 --> 00:21:20,507


255
00:21:24,316 --> 00:21:26,375


256
00:21:30,555 --> 00:21:32,420


257
00:21:36,328 --> 00:21:38,319


258
00:21:42,934 --> 00:21:44,458


259
00:21:45,604 --> 00:21:46,901


260
00:21:49,508 --> 00:21:50,668


261
00:21:51,076 --> 00:21:52,338


262
00:21:52,411 --> 00:21:53,503


263
00:21:53,679 --> 00:21:56,842


264
00:22:10,729 --> 00:22:12,663
هل التبديل جيد ؟

265
00:22:12,731 --> 00:22:14,221
كالبطل 

266
00:22:14,299 --> 00:22:15,766
حسناً

267
00:22:20,672 --> 00:22:22,105
كيف الأمور ؟

268
00:22:22,174 --> 00:22:23,903
لم يغادر أحد بعد 

269
00:22:29,014 --> 00:22:32,814
كم سيظلون يضعون هذه المواد في التلفزيون ؟

270
00:22:33,151 --> 00:22:35,711
كاي " هلا تأتي هنا لدقيقة ؟ "

271
00:22:37,522 --> 00:22:38,887
ماذا ؟

272
00:22:40,158 --> 00:22:41,557
سوف آتي حالاً

273
00:23:08,553 --> 00:23:10,885
والتر " لا مزيد من التصوير الليلة "

274
00:23:36,615 --> 00:23:40,016
أنا أيضاً مصدومة أنا آسفة 

275
00:23:40,085 --> 00:23:42,110
أجل نحن آسفون جداً

276
00:23:42,421 --> 00:23:44,082
أنا واثق أنه سيكون أول من يقول 

277
00:23:44,156 --> 00:23:46,784
أن ليس هناك قلة احترام في عملنا 

278
00:23:46,958 --> 00:23:48,391
ما لدينا اليوم ؟

279
00:23:49,194 --> 00:23:51,287
" لقد طلبوك في مكتب " مارك 

280
00:23:52,297 --> 00:23:53,594
حالما تصل 

281
00:23:59,771 --> 00:24:02,535
كاي " الاستقرار الحب "

282
00:24:19,324 --> 00:24:20,814
صباح الخير آنستي 

283
00:24:24,529 --> 00:24:27,191
الملازم " كولومبو " قسم الجنائية 

284
00:24:27,265 --> 00:24:29,529
هل أنت الآنسة " فريستون " ؟ 

285
00:24:29,601 --> 00:24:31,159
أجل ملازم 

286
00:24:32,270 --> 00:24:34,101
لا أقصد قلة احترام 

287
00:24:34,406 --> 00:24:38,035
" لكن هكذا كان يرقد السيد " آندرو 

288
00:24:38,777 --> 00:24:40,244
حين قتل 

289
00:24:41,880 --> 00:24:43,939
هل هناك أية وسيلة أخدمك فيها ؟

290
00:24:44,015 --> 00:24:46,040
لا أظن ذلك لكن عرضك لطيف 

291
00:24:46,117 --> 00:24:49,416
نعتقد أنه سوط الرقبة الأطباء يقومون بالفحص

292
00:24:50,922 --> 00:24:52,116
أنا آسفة 

293
00:24:52,190 --> 00:24:55,523
أعني هل هناك طريقة للمساعدة في التحقيق ؟

294
00:24:55,660 --> 00:24:58,254
التحقيق أجل أظن هناك تحقيق 

295
00:25:05,871 --> 00:25:09,671
أفهم أنك عملت بشكل مقرب مع الضحية 

296
00:25:10,141 --> 00:25:12,405
أجل كنت مساعدته التنفيذية 

297
00:25:13,378 --> 00:25:14,640
أجل

298
00:25:15,313 --> 00:25:17,941
وهل تتفقين على أنها كانت نظارته ؟

299
00:25:18,650 --> 00:25:20,515
تبدو مثلها أجل

300
00:25:20,719 --> 00:25:23,449
إذاً هل تمانعين المرور من الباب ؟

301
00:25:24,556 --> 00:25:25,955
عفواً ؟

302
00:25:26,925 --> 00:25:30,383
لو أمكنك الخروج من الباب 

303
00:25:41,439 --> 00:25:42,838
هيا آنستي 

304
00:25:45,377 --> 00:25:46,742


305
00:25:58,590 --> 00:26:00,057
قفي هنا 

306
00:26:02,093 --> 00:26:04,254
لو تخرجي ذراعك فقط

307
00:26:06,131 --> 00:26:07,155
أين ؟

308
00:26:07,232 --> 00:26:09,097
تشيرين بها لي 

309
00:26:09,935 --> 00:26:11,835
وكأنك تحملين سلاحاً

310
00:26:21,580 --> 00:26:23,445
شكراً جزيلاً لك 

311
00:26:25,116 --> 00:26:27,812
أبي كان يرتدي نظارةً مثلها 

312
00:26:28,186 --> 00:26:31,314
وحين كنت صغيراً كنت أضعهم 

313
00:26:31,389 --> 00:26:33,050
جعلني أشعر كرجل كبير

314
00:26:34,759 --> 00:26:38,422
" هناك شيء أردت سؤالك عن السيد " ماك آندرو 

315
00:26:39,431 --> 00:26:43,333
وجدنا أداة على مكتبه
قطعة ورق صغيرة

316
00:26:45,170 --> 00:26:46,797
سوف تظهر لاحقاً

317
00:26:47,439 --> 00:26:49,430
كانت أمي تأخذ النظارة مني 

318
00:26:49,507 --> 00:26:51,566
كانت تقول أنها مضرة على العين 

319
00:26:51,643 --> 00:26:54,203
في تلك الأيام كل شيء كان مضر على عينيك 

320
00:26:54,946 --> 00:26:57,642
عدم ارتداء قفاز صوفي كان يؤذي عينيك 

321
00:26:58,216 --> 00:27:01,413
ارتداء المطاط في المنزل
يخرب منطقة شبكية العين 

322
00:27:02,520 --> 00:27:05,148
لا أعلم ما فعلت بتلك الورقة 

323
00:27:05,824 --> 00:27:07,155
سوف تظهر

324
00:27:09,961 --> 00:27:12,088
لابد أنه غير مريح 

325
00:27:12,664 --> 00:27:13,892
عفواً ؟

326
00:27:15,233 --> 00:27:17,963
حسناً إنه أفضل من الفتق ؟

327
00:27:18,069 --> 00:27:19,661
ألم تجربي الفتق من قبل ؟

328
00:27:19,738 --> 00:27:20,727


329
00:27:21,406 --> 00:27:22,930
لا أظن ذلك 

330
00:27:23,808 --> 00:27:26,106
إن لم يكن هناك شيء آخر

331
00:27:28,913 --> 00:27:32,405
لدي 12 رجل يفتش هل يكفي ؟

332
00:27:32,517 --> 00:27:34,451
بقدر ما نستطيع رقيب 

333
00:27:34,886 --> 00:27:36,717
لم نجد السلاح 

334
00:27:36,788 --> 00:27:39,313
مازلنا نظن أنه في المحيط 

335
00:27:40,425 --> 00:27:42,723
أعلم كان هناك ورقة على المكتب 

336
00:27:43,962 --> 00:27:46,362
" رقيب " بيرك " هذه الآنسة " فريستون 

337
00:27:46,798 --> 00:27:50,393
كانت المساعدة التنفيذية للضحية 

338
00:27:50,468 --> 00:27:51,935
وجدتك 

339
00:27:52,070 --> 00:27:55,801
" أظنك مطلوبة في مكتبك شيء يتعلق بالسيد " فلانيجان 

340
00:27:55,940 --> 00:27:57,237
شكراً لك 

341
00:27:57,609 --> 00:28:00,669
ملازم أظن هناك شيء عليك رؤيته 

342
00:28:01,012 --> 00:28:02,445
هل تمانع المجيء معي ؟

343
00:28:02,514 --> 00:28:03,879
بالطبع آنستي 

344
00:28:05,884 --> 00:28:07,442
استمر بالبحث حضرة الرقيب 

345
00:28:07,919 --> 00:28:09,216
أجل

346
00:28:10,989 --> 00:28:13,184
فقدنا الكثير من القوى العاملة 

347
00:28:14,325 --> 00:28:16,190
كلا لا يعلمون شيئاً

348
00:28:18,430 --> 00:28:21,831
أجل سأبقى حتى تركب قطع الأحجية 

349
00:28:22,801 --> 00:28:25,531
كاي " آمل أني لم أعطلك "

350
00:28:25,603 --> 00:28:26,865
هل أنت بخير ؟

351
00:28:28,973 --> 00:28:31,066
هل حصل رجالك على ما يحتاجون ؟

352
00:28:31,142 --> 00:28:33,133
حسناً الأمر محير جداً

353
00:28:33,411 --> 00:28:36,403
أعني كثير من الناس في المبنى ليلة أمس 

354
00:28:36,481 --> 00:28:39,416
أنت ورجالك والآنسة في القاعدة 

355
00:28:39,484 --> 00:28:41,179
وشاب يعمل بالجوار

356
00:28:41,252 --> 00:28:43,516
كل منهم يعتمد عليه 

357
00:28:43,588 --> 00:28:45,749
مع كل الخدمة الأمنية 

358
00:28:45,824 --> 00:28:48,349
لا أحد آخر قد يخرج أو يدخل من المبنى 

359
00:28:48,460 --> 00:28:52,328
لذا السؤال هو من قتل السيد " ماك آندروز " ؟

360
00:28:53,898 --> 00:28:56,389
لهذا أردت لك النظر بهذه 

361
00:28:57,969 --> 00:29:00,301
هل رحبت هذه الجائزة شخصياً ؟ 

362
00:29:00,371 --> 00:29:01,895
بكل تأكيد ملازم 

363
00:29:01,973 --> 00:29:04,032
أفضل منتجة وثائقية 

364
00:29:04,676 --> 00:29:07,440
أنت حقاً امرأة ذكية 

365
00:29:07,679 --> 00:29:09,340
صحيح إنها تعمل معنا 

366
00:29:10,115 --> 00:29:11,810
ذكية بالفعل 

367
00:29:12,050 --> 00:29:14,041
لنقل أنني أعمل كالآلة 

368
00:29:14,119 --> 00:29:16,349
من فضلك اجلس هنا 

369
00:29:16,454 --> 00:29:17,648
شكراً لك 

370
00:29:17,722 --> 00:29:19,053
" كاي " 

371
00:29:21,626 --> 00:29:24,356
تحت هذا الظرف سأطلب شيئاً منك 

372
00:29:24,429 --> 00:29:27,159
" نود منك مساعدتنا في تولي واجبات " مارك 

373
00:29:27,232 --> 00:29:28,460
على الأقل حالياً

374
00:29:28,533 --> 00:29:31,161
بالطبع أفعل أي شيء للمساعدة 

375
00:29:31,236 --> 00:29:33,363
جيد علمت أنني سأعتمد عليك 

376
00:29:33,438 --> 00:29:36,999
" يمكنك البدء لربط " كلاي جاردنير " بصفقة " برود لاند 

377
00:29:37,308 --> 00:29:39,299
سيد " فلانجين " اردت التحدث معك 

378
00:29:39,377 --> 00:29:41,709
عن فيلم المحترف ليلة أمس 

379
00:29:42,413 --> 00:29:44,881
أظن الأفضل التحدث في وقت لاحق 

380
00:29:45,717 --> 00:29:47,378
حظاً سعيداً ملازم 

381
00:29:48,653 --> 00:29:51,816
شكراً لك بالمؤكد سأخلعها خلال أيام 

382
00:29:56,861 --> 00:29:58,522
أجد هذا غريب 

383
00:30:01,332 --> 00:30:04,301
كل خطابات التهديد المجنونة

384
00:30:05,603 --> 00:30:08,071
هل سبق أن أخبرت الشرطة عنها ؟

385
00:30:08,139 --> 00:30:09,663
أجل بالتأكيد 

386
00:30:10,175 --> 00:30:13,975
ستلاحظ أن الشبكة التلفزيونية
ملامة على كل ما يجري

387
00:30:14,045 --> 00:30:17,537
على الشيوعية الفاشية التعصبة العرقية 

388
00:30:17,615 --> 00:30:21,016
الإجهاض الجنس العنف 

389
00:30:21,085 --> 00:30:23,451
أعلى وأسفل ومنتصف كله الشيء نفسه 

390
00:30:23,521 --> 00:30:25,580
" ادعم اللبقاء وإلا قتلتك "

391
00:30:25,657 --> 00:30:27,249
موقع بالدم 

392
00:30:27,926 --> 00:30:31,020
لذا عادةً حين يحدث ذلك 

393
00:30:31,663 --> 00:30:32,891
يتبادر لي 

394
00:30:32,964 --> 00:30:36,161
وأحد المجانين انسل إلى هنا وقتل السيد " ماك آندرو " ؟

395
00:30:36,234 --> 00:30:39,226
" محاولات أخرى جرت مرتين على السيد " فلاناجان 

396
00:30:39,504 --> 00:30:40,971
لا أظن ذلك 

397
00:30:41,739 --> 00:30:43,104
ليس بهذه القضية 

398
00:30:43,575 --> 00:30:47,102
مسلم أن بعض المجانين في المدينة وبعضهم خطر

399
00:30:47,412 --> 00:30:48,879
لكن ليس بهذه القضية 

400
00:30:50,882 --> 00:30:52,907
تبدو شديد الثقة 

401
00:30:54,052 --> 00:30:57,283
هذا لأن السيد تعرف على قاتله 

402
00:30:59,724 --> 00:31:01,521
كان يعرف الشخص الذي أصابه 

403
00:31:05,597 --> 00:31:07,588
أجد هذا صعب التصديق

404
00:31:07,765 --> 00:31:11,132
لا أريد الضغط عليك لكن لا شك بذلك 

405
00:31:14,706 --> 00:31:18,164
أعلم أنني وضعت الورقة بمكان ما 

406
00:31:18,776 --> 00:31:20,676
لماذا لا شك بذلك ؟ 

407
00:31:20,745 --> 00:31:22,235
نعرف زاوية الرصاصة

408
00:31:22,313 --> 00:31:24,907
نعلم أن القاتل لم يصوب من الباب 

409
00:31:25,183 --> 00:31:26,650
لقد دخل المكتب 

410
00:31:27,552 --> 00:31:31,181
قد أقول على بعد 18 قدم وقت إطلاق النار

411
00:31:33,491 --> 00:31:36,824
لماذا من الغريب أن يدخل شخص بطول 18 في هذه الغرفة ؟

412
00:31:36,895 --> 00:31:39,090
دعيني أشرح لك بهذا الشكل

413
00:31:39,397 --> 00:31:43,663
إن كنت وحدك في غرفة ليلاً ترقدين على أريكة

414
00:31:44,369 --> 00:31:46,360
ودخل غريب 

415
00:31:47,105 --> 00:31:49,164
ألا تلقين نظرةً جيدة عليه ؟

416
00:31:50,241 --> 00:31:52,903
ألن ترغبي في رؤية شكله ؟

417
00:31:53,978 --> 00:31:54,967
أجل

418
00:31:55,446 --> 00:31:57,004
هذا المقصد 

419
00:31:57,081 --> 00:32:00,676
لم يضايق نفسه في أخذ نظرة جيدة 

420
00:32:00,752 --> 00:32:02,617
إنها نظارته 

421
00:32:02,754 --> 00:32:05,416
كانت على جبينه حين قتل 

422
00:32:06,024 --> 00:32:07,992
حين جاء القاتل للغرفة 

423
00:32:08,359 --> 00:32:12,295
لذا لابد أنه كان يعرف الشخص بالضبط 

424
00:32:12,363 --> 00:32:14,661
وإلا لدفع بها هكذا 

425
00:32:16,167 --> 00:32:19,728
لأنه بهذا النوع من النظارات 

426
00:32:21,739 --> 00:32:25,641
هذه الطريقة الوحيدة لكي يعرف قاتله 

427
00:32:26,778 --> 00:32:28,712
لو كان القاتل غريب عنه 

428
00:32:28,846 --> 00:32:30,336
وهذا غير ممكن 

429
00:32:31,049 --> 00:32:32,846
لكنني سأحتفظ بنظريتك 

430
00:32:38,389 --> 00:32:41,984
مثير كيف تنجح في التفاصيل 

431
00:32:42,060 --> 00:32:43,891
الصغيرة لو فكرت بها 

432
00:32:46,431 --> 00:32:49,127
مثل صوت خفيف يهمس في أذنك 

433
00:32:49,200 --> 00:32:50,963
يحاول أن يخبرك من فعلها 

434
00:32:51,869 --> 00:32:54,667
أنت مستمع يقظ ملازم 

435
00:32:54,872 --> 00:32:58,000
أجل ماذا لدينا لنعيش

436
00:32:58,476 --> 00:33:01,673
انظر واستمع استمع وانظر 

437
00:33:14,025 --> 00:33:16,152
تراقب عداد التصوير

438
00:33:16,227 --> 00:33:19,060
ثم تتأهب للنقطة الحمراء

439
00:33:19,163 --> 00:33:22,257
تقصد أن تقول طوال هذه السنين 

440
00:33:22,333 --> 00:33:25,894
كل مرة آخذ السيدة " كولومبو " للسينما

441
00:33:25,970 --> 00:33:28,268
هذه الومضات موجودة على الشاشة ؟

442
00:33:28,339 --> 00:33:32,207
كانت موجودة حتى قبل السيدة " كولومبو " ملازم 

443
00:33:32,276 --> 00:33:34,107
على الزاوية اليمنى العلوية 

444
00:33:34,479 --> 00:33:36,674
في مسرح عادي ؟ -
مسرح عادي -

445
00:33:36,748 --> 00:33:38,909
لو ذهبت لفيلم الليلة 

446
00:33:39,317 --> 00:33:42,980
في الثامنة والنصف وبثمن دولار ونصف 

447
00:33:43,821 --> 00:33:47,757
ودخلت وجلست أشاهد فيلم 

448
00:33:48,259 --> 00:33:50,090
تقصد أن تخبرني 

449
00:33:50,161 --> 00:33:53,790
أنني سأرى هذه الومضات على الشاشة ؟

450
00:33:54,165 --> 00:33:55,496
صحيح

451
00:33:56,901 --> 00:34:00,632
تتعلم شيئاً كل يوم 

452
00:34:01,672 --> 00:34:04,607
الومضة تخبر جهاز العرض

453
00:34:04,909 --> 00:34:07,343
متى يفترض أن تبدل اللفة 

454
00:34:10,381 --> 00:34:12,872
حسناً راقب 

455
00:34:14,085 --> 00:34:15,143
ومضة

456
00:34:15,219 --> 00:34:17,619
الآن أخبرني حين ترى التالية 

457
00:34:18,956 --> 00:34:20,184
ومضة 

458
00:34:36,941 --> 00:34:38,431
" سيد " ميرهيد 

459
00:34:38,876 --> 00:34:40,935
قد أقول فعلت هذا كفنان 

460
00:34:41,879 --> 00:34:44,109
هل تريد رؤية الفن ملازم ؟

461
00:34:44,782 --> 00:34:46,181
ملازم 

462
00:34:48,052 --> 00:34:49,542
هذا الفن 

463
00:34:49,754 --> 00:34:51,722
أليس رائع ؟

464
00:34:52,056 --> 00:34:53,455
فعلتها بنفسك ؟

465
00:34:53,724 --> 00:34:55,123
هذا ما فعلت 

466
00:34:55,193 --> 00:34:57,684
حين كنت صغير كنت أصنع نماذج الطائرات 

467
00:34:57,762 --> 00:35:00,993
كنت أبدأ ولم أكملهم 

468
00:35:01,065 --> 00:35:02,498
دائماً أحطمهم 

469
00:35:04,068 --> 00:35:05,535
" الآنسة " فريستون 

470
00:35:06,537 --> 00:35:09,335
قامت بالتغيير ليلة أمس 

471
00:35:09,440 --> 00:35:12,568
حينما خرجت لاختبار لقطات " براون لاند " ؟

472
00:35:12,643 --> 00:35:15,737
أجل لدقيقتين تفقدت ذلك القسم 

473
00:35:17,849 --> 00:35:19,407
تفقدت القسم 

474
00:35:19,750 --> 00:35:23,379
آنسة " فريستون " بدلت العارض

475
00:35:27,825 --> 00:35:30,885
هل تقوم أيضاً باللصق ؟

476
00:35:31,963 --> 00:35:33,225
أي لصق ؟ 

477
00:35:33,531 --> 00:35:35,362
تعني ألم ينقطع الفلم ؟ 

478
00:35:36,868 --> 00:35:39,063
أليس هذا قفاز المحررين ؟

479
00:35:39,137 --> 00:35:41,071
نعم أعني قد تصلح شيئاً

480
00:35:41,139 --> 00:35:43,869
لو حدث ولكن لا شيء حدث للفيلم 

481
00:35:43,941 --> 00:35:45,272
كما ترى 

482
00:35:45,543 --> 00:35:48,239
استعملت هذه القفازات بسبب الصمغ

483
00:35:49,614 --> 00:35:51,605
شكراً لك 

484
00:35:52,116 --> 00:35:53,981
هل تظنني أطلب الكثير

485
00:35:54,051 --> 00:35:56,178
لو أخذت واحداً من هذه لابن أخي ؟ 

486
00:35:56,254 --> 00:35:57,744
بالطبع اخدم نفسك 

487
00:35:57,922 --> 00:35:59,981
عمره 15 سنة 

488
00:36:00,057 --> 00:36:03,652
اشترى كل الاستريوهات لصنع فيلم 8 ملم 

489
00:36:04,128 --> 00:36:06,926
حين كنت صغير في منطقتنا كان 
هناك مشاهير

490
00:36:06,998 --> 00:36:09,159
" ديماجيو , ريزوتو "

491
00:36:09,433 --> 00:36:11,492
أتعلم ماذا وضع على الحائط ؟

492
00:36:12,303 --> 00:36:14,430
" فرانسيس فورد كابولا " 

493
00:36:22,880 --> 00:36:24,074
آسف آنستي 

494
00:36:24,148 --> 00:36:25,740
المعذرة ملازم 

495
00:36:25,816 --> 00:36:28,444
والتر " يمكنك إرسال لفائف الإختبار "
في أي وقت 

496
00:36:28,519 --> 00:36:32,649
الاختبارات ذهبت للشحن مسبقاً

497
00:36:32,723 --> 00:36:35,749
لقد تحدثت للسيد المكلف 

498
00:36:36,594 --> 00:36:37,583


499
00:36:38,462 --> 00:36:39,861
حسناً إذاً

500
00:36:47,471 --> 00:36:49,496
آنستي 

501
00:36:50,875 --> 00:36:54,140
بشأن الاختبارات التي أرسلتها ليلة أمس 

502
00:36:54,745 --> 00:36:58,272
كانت لمسلسل جديد يسمى " برود لاند " ؟

503
00:36:58,349 --> 00:37:00,317
أجل كانت اختبار مواهب 

504
00:37:00,384 --> 00:37:03,114
هناك أمر علي أن أفهمه 

505
00:37:03,187 --> 00:37:05,712
وربما علي ذلك 

506
00:37:05,790 --> 00:37:08,554
يعلم الله أنني لست أذكى شخص في القوات 

507
00:37:08,626 --> 00:37:11,151
محقق آخر يمر بكل هذا 

508
00:37:11,229 --> 00:37:13,823
أفهم ذلك ملازم اطرح سؤالك 

509
00:37:14,865 --> 00:37:17,095
هذه هي المشكلة 

510
00:37:17,168 --> 00:37:21,002
حين أطرح السؤال أعلم أني أضعك في منطقة الشك 

511
00:37:21,105 --> 00:37:23,096
لا بأس تماماً ملازم 

512
00:37:23,174 --> 00:37:25,142
إنه عملك أقدر ذلك 

513
00:37:25,209 --> 00:37:28,701
شكراً لك لو أن غيرك يشعر بذلك 

514
00:37:28,779 --> 00:37:30,440
السؤال هو 

515
00:37:30,715 --> 00:37:33,081
السيد " فلانيجان " يقول أنه 

516
00:37:33,217 --> 00:37:36,812
وافق مسبقاً على " كلاي " بداية مسلسل جديد 

517
00:37:36,988 --> 00:37:40,685
لذا سألت نفسي إن كان وافق عليه 

518
00:37:41,058 --> 00:37:43,686
لماذا ستعرضين عليه اختبارات أخرى ؟

519
00:37:43,828 --> 00:37:45,261
هل تفهمين مشكلتي ؟

520
00:37:45,329 --> 00:37:48,389
أجل وتسائلت الشيء نفسه 

521
00:37:48,466 --> 00:37:50,593
حقاً ؟

522
00:37:50,768 --> 00:37:54,534
هذه المرة أظنك تسمع الصوت الخاطئ في أذنك 

523
00:37:54,605 --> 00:37:56,835
كنت أتبع التعليمات فقط 

524
00:37:56,907 --> 00:37:58,807
تعليمات " فلانيجان " ؟

525
00:37:58,876 --> 00:38:00,503
" تعليمات " ماك آندرو 

526
00:38:00,578 --> 00:38:02,045
تعليمات مكتوبة ؟ 

527
00:38:02,113 --> 00:38:04,104
تعليمات شفوية 

528
00:38:05,716 --> 00:38:06,944
فهمت

529
00:38:08,185 --> 00:38:11,586
حسناً لا يمكننا سؤال الميت بالطبع 

530
00:38:15,660 --> 00:38:18,060
أخشى أن علي الذهاب 

531
00:38:26,837 --> 00:38:27,997
آنستي 

532
00:38:29,273 --> 00:38:30,865
أرجو المعذرة

533
00:38:32,009 --> 00:38:33,601
أعلم أنني أضغط عليك 

534
00:38:34,478 --> 00:38:36,742
لا أريد تعطيلك 

535
00:38:37,782 --> 00:38:39,181
هل يمكننا التمشي ؟

536
00:38:39,517 --> 00:38:40,643
لنفعل 

537
00:38:40,751 --> 00:38:43,879
أعلم أن السيد كان تنفيذي بارز 

538
00:38:43,954 --> 00:38:46,752
وأعلم أن " سي إن سي " شبكة تلفزة ضخمة 

539
00:38:46,824 --> 00:38:49,054
لكن لا أعلم ما فعله طوال اليوم 

540
00:38:49,126 --> 00:38:51,151
ومما أراه هنا 

541
00:38:51,228 --> 00:38:53,389
بالكاد أتحدث مع أمسياته ملازم 

542
00:38:53,464 --> 00:38:55,694
لا أقصد التلميح 

543
00:38:56,233 --> 00:38:59,396
أيامه تقريباً مثلي يدير قسماً ساخناً هنا

544
00:38:59,470 --> 00:39:01,404
هل تريد النظر لبعض اللهيب ؟ 

545
00:39:01,472 --> 00:39:02,871
لهيب ؟ -
أجل -

546
00:39:02,940 --> 00:39:04,737
في الأغلب نطفئ النيران 

547
00:39:06,711 --> 00:39:08,076
نانسي " الشاشة 2 "

548
00:39:08,145 --> 00:39:09,544
واحد من فضلك 

549
00:39:13,584 --> 00:39:15,245
شكراً لك 

550
00:39:15,319 --> 00:39:17,981
هذه الزاوية التي أريدها للموضع الثالث 

551
00:39:18,055 --> 00:39:19,682
ابدو لطفاء وجيدين 

552
00:39:19,757 --> 00:39:21,952
بدايةً من القمة وسأتابع من هنا 

553
00:39:22,026 --> 00:39:24,392
كاي " لقد فقدنا ساعتين " 

554
00:39:24,462 --> 00:39:26,692
أين هي ؟ -
لوثر " سيخبرك " -

555
00:39:28,632 --> 00:39:31,795
ملازم أنا مشغولة لدقيقة اخدم نفسك 

556
00:39:31,869 --> 00:39:33,496
لا تقلقي علي 

557
00:39:38,109 --> 00:39:39,440
" لوثر " 

558
00:39:39,510 --> 00:39:41,102
قادم 

559
00:39:43,047 --> 00:39:45,015
خذي استراحة " نانسي " شكراً

560
00:39:45,783 --> 00:39:47,774
حسناً خمس دقائق للجميع 

561
00:39:47,852 --> 00:39:48,876
أين نحن ؟ 

562
00:39:49,587 --> 00:39:50,986
استبدليها ؟

563
00:39:51,389 --> 00:39:52,515
فالري " ؟ " 

564
00:39:52,590 --> 00:39:56,253
لن تنجح ليس في العرض
الحي ليس في هذا العالم 

565
00:39:56,327 --> 00:39:58,124
هيا سنبدأ ليلة الغد 

566
00:39:58,195 --> 00:40:00,493
إنها مريعة وهيستيرية 

567
00:40:00,564 --> 00:40:03,124
إنها تفقد عقلها ولا تفهم 

568
00:40:03,200 --> 00:40:06,033
أنها ليست محطة " إم جي إم " قبل 20 سنة 

569
00:40:06,103 --> 00:40:09,436
إنها تكره الحجز وتكره الكاميرا وتكرهني 

570
00:40:09,507 --> 00:40:10,769
لا أعلم عنك 

571
00:40:10,841 --> 00:40:13,776
عدة مرات في اليوم أسرع لمؤتمر عشر دقائق 

572
00:40:13,844 --> 00:40:16,813
ثم تتذكر أنه عرض حي
وتعض أحد الراقصات من ساقها 

573
00:40:16,881 --> 00:40:18,746
وتركض لغرفتها وتختبئ

574
00:40:19,750 --> 00:40:21,775
عدى عن كل عملها السيء

575
00:40:24,388 --> 00:40:25,582
أين هي ؟ 

576
00:40:25,956 --> 00:40:27,253
في غرفة الملابس

577
00:40:33,264 --> 00:40:34,822
هل تتعاطى شيئاً ؟ 

578
00:40:34,932 --> 00:40:36,422
رجاءً

579
00:40:41,939 --> 00:40:45,170
تقصد أنه سيكون التلفزيون الحي كما كان في السابق ؟

580
00:40:45,242 --> 00:40:48,075
مع تحسن قليل كما نأمل 

581
00:40:48,145 --> 00:40:50,705
هنا يجلس المخرج 

582
00:40:51,315 --> 00:40:53,715
هذه مقصورة المدير الفني 

583
00:40:55,686 --> 00:40:57,017
هل هذا يضايقك ؟

584
00:40:58,722 --> 00:41:00,622
إنه محرد شد عضلي

585
00:41:00,925 --> 00:41:02,722
أعني أظنه شد 

586
00:41:02,793 --> 00:41:05,023
الطبيب يظنه شد 

587
00:41:05,095 --> 00:41:08,360
مقوم العظام يظن أنه تدليك سيء

588
00:41:08,432 --> 00:41:10,798
وبعظام زوجتي 

589
00:41:10,868 --> 00:41:12,768
يظن أنها مشكلة في الظهر 

590
00:41:12,870 --> 00:41:14,462
لا تبدو كذلك 

591
00:41:14,538 --> 00:41:16,768
هذا ما قاله أخصائي العظام 

592
00:41:16,841 --> 00:41:20,834
اسمع كل هذه الشاشات لعرض واحد ؟ 

593
00:41:22,046 --> 00:41:25,277
هذه الشاشة الحية هذا ما يحصل حياً على الهواء 

594
00:41:26,817 --> 00:41:30,651
شاشة العرض وهي ما يريد المخرج 
عرضها بعد ذلك 

595
00:41:30,721 --> 00:41:32,916
وهذه ما تراه الكاميرا الرابعة 

596
00:41:34,825 --> 00:41:36,315
سأقوم بالتبديل 

597
00:41:39,096 --> 00:41:42,623
كلها آلات جميلة 

598
00:41:43,200 --> 00:41:45,031
كلها أزرار للضغط 

599
00:41:45,102 --> 00:41:46,626
أعلم أنها تكلف الملايين 

600
00:41:46,704 --> 00:41:49,673
وأعلم أن الناس تعجل جاهدة لكني سأخبرك بالحقيقة 

601
00:41:49,740 --> 00:41:52,300
بالنسبة لي تبدو للعب 

602
00:41:52,376 --> 00:41:55,311
أجل لكن أقسم بهذا في المحكمة 

603
00:41:55,546 --> 00:41:57,343
" والآنسة " فريستون 

604
00:41:57,681 --> 00:42:00,479
تفهم كل هذا أيضاً ؟ 

605
00:42:00,551 --> 00:42:02,712
سأخبرك بهذا
لو كان هناك شيء أسوأ

606
00:42:02,786 --> 00:42:05,380
من سيدة تلفزيون تخبرك بكل شيء

607
00:42:05,456 --> 00:42:08,357
إنها سيدة تلفزيون تعلم كل شيء

608
00:42:11,495 --> 00:42:13,292
سأراك لاحقاً ملازم 

609
00:44:21,692 --> 00:44:22,750
" فاليري "

610
00:44:23,927 --> 00:44:25,417
لا عليك 

611
00:44:46,817 --> 00:44:48,182
في أي جانب أنت ؟ 

612
00:44:49,887 --> 00:44:51,184
من تعتقدين ؟ 

613
00:44:52,189 --> 00:44:53,451
أثبتي 

614
00:44:59,430 --> 00:45:01,523
يمكنك الاحتفاظ بمفتاح شقتي 

615
00:45:03,067 --> 00:45:05,535
كاي " أعطني حضن " 

616
00:45:09,873 --> 00:45:12,535
توقعت أن لن تصلي إلى هنا 

617
00:45:23,654 --> 00:45:25,485
هل تغلب " لوثير " على الضيق بعد ؟ 

618
00:45:26,523 --> 00:45:27,990
ماذا عنك ؟

619
00:45:28,992 --> 00:45:30,152
أمر عظيم 

620
00:45:30,227 --> 00:45:33,924
حاولت أن أخبر العبقري أين أضع
مفتاحي حين وقع السقف 

621
00:45:34,665 --> 00:45:36,462
" رجل كبير من " نيويورك 

622
00:45:36,867 --> 00:45:39,961
لوثر " جيد إنه أفضل معد للعروض "

623
00:45:40,037 --> 00:45:41,937
سيجعلك تبدين كمليون 

624
00:45:42,106 --> 00:45:43,505
بعمر مليون سنة 

625
00:45:46,844 --> 00:45:48,141
هل هكذا تشعرين ؟

626
00:45:51,215 --> 00:45:52,580
هل تريدين مفتاحك ؟

627
00:45:59,123 --> 00:46:02,718
فال " هل أقلعت ؟ " 

628
00:46:06,396 --> 00:46:08,261
يا إلهي 

629
00:46:10,701 --> 00:46:12,362
هل أبدو لك مدمنة ؟

630
00:46:12,436 --> 00:46:15,098
ليس لدي خمور ولا أقراص

631
00:46:15,172 --> 00:46:17,834
ولا سجائر ولا مسحوق 

632
00:46:18,008 --> 00:46:20,602
عدى هذه الأشياء 

633
00:46:33,924 --> 00:46:35,858
هلا تنظري إلي ؟

634
00:46:40,030 --> 00:46:41,554
كم أنت خائفة ؟ 

635
00:46:41,632 --> 00:46:43,691
أنا مرعوبة 

636
00:46:44,268 --> 00:46:48,102
لا أعرف كيف أفعلها بعد اليوم 

637
00:46:48,172 --> 00:46:49,969
أعلم ما عليك فعله 

638
00:46:50,040 --> 00:46:53,601
الغناء والرقص المرح أمام 40 مليون شخص

639
00:46:53,677 --> 00:46:55,975
سأفعلها بنفسي لو وجدت الوقت 

640
00:46:56,480 --> 00:46:57,879
هيا

641
00:46:58,248 --> 00:47:00,910
والآن سنذهب للشاشة 4 بعد لقطة الرافعة 

642
00:47:02,386 --> 00:47:03,978
" لوثر "

643
00:47:04,321 --> 00:47:05,913
أنظر لهذا 

644
00:47:06,089 --> 00:47:07,317
ما هذا ؟

645
00:47:08,392 --> 00:47:09,723
يا إلهي 

646
00:47:10,127 --> 00:47:13,062
أعطني لقمة ضيقة لـ " كاي " و " فالي " هلا فعلت ؟

647
00:47:14,464 --> 00:47:15,726
" فاليري كيرك "

648
00:47:15,799 --> 00:47:19,064
انتظر حتى أخبر زوجتي 

649
00:47:19,469 --> 00:47:22,768
مدير هل تريد عاملة جاهزة 

650
00:47:22,940 --> 00:47:24,805
ماذا ننتظر ؟

651
00:47:25,576 --> 00:47:27,237
والإضائة جيدة 

652
00:47:29,112 --> 00:47:30,511
لا أصدق 

653
00:47:30,581 --> 00:47:33,812
ماذا تنتظرين ؟ لنبدأ العمل 

654
00:47:37,955 --> 00:47:39,718
شيء آخر مايسترو ؟ 

655
00:47:39,957 --> 00:47:42,152
أجل ما رأيك بالمشي على الماء ؟

656
00:47:42,359 --> 00:47:43,656
أجل

657
00:47:45,095 --> 00:47:47,893
فاليري " سآتي حالاً انتظريني "

658
00:49:27,998 --> 00:49:29,295
آنستي 

659
00:49:31,868 --> 00:49:34,496
ملازم لقد أرعبتني 

660
00:49:34,738 --> 00:49:36,228
آسف آنستي 

661
00:49:36,606 --> 00:49:38,733
قالت السكرتيرة أنك قادمة إلى هنا 

662
00:49:39,176 --> 00:49:40,666
سآخذ هذا فقط 

663
00:49:41,812 --> 00:49:43,609
هل مفترض أن تأخذه ؟

664
00:49:44,281 --> 00:49:46,579
حسناً فكرت بالغش قليلاً

665
00:49:46,650 --> 00:49:48,618
ساعة لن تضر ما رأيك ؟

666
00:49:49,052 --> 00:49:51,316
أظنك جذابة بدونه 

667
00:49:51,388 --> 00:49:53,151
لكنه ليس رأي طبي 

668
00:49:53,690 --> 00:49:57,524
سأخبرك أنك أجمل رأي سمعته 

669
00:49:58,295 --> 00:50:00,320
لقد قالت السكرتيرة 

670
00:50:01,898 --> 00:50:03,627
أنك كنت تعيشين هنا 

671
00:50:04,334 --> 00:50:05,358
أجل

672
00:50:05,802 --> 00:50:08,236
أمي قامت برعايتنا نحن الثلاثة هنا 

673
00:50:08,505 --> 00:50:10,996
أظن لا شيء يعطيك الأمان لجذورك

674
00:50:11,074 --> 00:50:12,905
مثل وفاة شخص آخر

675
00:50:15,479 --> 00:50:18,175
فكرت بهذا بما أنك جديدة على العمل 

676
00:50:18,248 --> 00:50:21,115
ربما فكرت بالزيارة لتري إلى أي مدى وصلت 

677
00:50:27,691 --> 00:50:29,750
عذراً سأحضر كرسي آخر

678
00:50:37,567 --> 00:50:38,898
هل تسمحين ؟

679
00:50:40,303 --> 00:50:42,396
لنتعشى على أضواء الشموع 

680
00:50:44,474 --> 00:50:45,964
سيكون جميلاً

681
00:50:49,713 --> 00:50:51,613
توقعت دائماً أنه منزل صغير

682
00:50:51,681 --> 00:50:54,081
لكني لم أتوقع أنه بهذا الضيق 

683
00:50:54,518 --> 00:50:57,749
أربعة منا منحشرون هنا لم نجد فرصة الاختلاء

684
00:50:59,189 --> 00:51:01,350
ذهبت في رحلة قبل سنوات 

685
00:51:01,625 --> 00:51:05,061
أخذت السيدة إلى منزلي في الصغر

686
00:51:05,495 --> 00:51:07,087
بدى كل شيء منكمس 

687
00:51:08,965 --> 00:51:11,798
كان لدي أربع إخوة وأخت 

688
00:51:11,868 --> 00:51:13,529
وكان هذا رائع 

689
00:51:14,538 --> 00:51:16,699
دائماً هناك شخص برفقتك 

690
00:51:17,674 --> 00:51:19,164
لم نشعر بالوحدة 

691
00:51:20,977 --> 00:51:22,945
أنت شخص مميز ملازم

692
00:51:24,514 --> 00:51:26,345
تتقبل الأمور كما هي 

693
00:51:27,384 --> 00:51:28,874
أنا أحاول تغييرها 

694
00:51:29,686 --> 00:51:31,313
هذا مديح 

695
00:51:31,688 --> 00:51:33,918
نجاحك وطموحك وكل هذا 

696
00:51:35,058 --> 00:51:38,152
مفترض أن أسئلك عن كل هذا 

697
00:51:42,499 --> 00:51:43,830
مفترض ؟

698
00:51:44,234 --> 00:51:48,432
حسناً لم يطلب مني أحد
لكن مفترض أن أقوم بعملي 

699
00:51:49,906 --> 00:51:51,703
إنه ليس شخصي 

700
00:51:54,044 --> 00:51:56,103
حين يقول شخص لي شخصي

701
00:51:56,179 --> 00:51:58,807
فهو بالضبط أمر شخصي

702
00:51:59,382 --> 00:52:01,179
ليس باختياري 

703
00:52:01,952 --> 00:52:04,716
أحياناًأ شعر بغضب جديد حين أظطر لفعلها 

704
00:52:05,689 --> 00:52:07,884
إذاً هذه مشكلتك 

705
00:52:07,958 --> 00:52:10,984
يجب أن نفعل شيئاً لفك هذا الانزعاج 

706
00:52:11,561 --> 00:52:13,153
احذري

707
00:52:13,797 --> 00:52:16,527
لن ألمس رقبتك 

708
00:52:21,505 --> 00:52:23,302
هذه راحة حقيقية 

709
00:52:25,041 --> 00:52:27,168
أردت سؤالك 

710
00:52:27,410 --> 00:52:29,810
هل كنت ستحصلي على العمل الجديد 

711
00:52:30,380 --> 00:52:32,473
مسؤولة عن إنتاج الساحل الغربي

712
00:52:33,250 --> 00:52:36,742
لو أن السيد " ماك آندرو " لم يقتل ؟ 

713
00:52:39,289 --> 00:52:41,120
أكملي أنت لا تؤلميني 

714
00:52:44,828 --> 00:52:47,763
كلا لا أظن " مارك " سيمنحني العمل 

715
00:52:47,931 --> 00:52:50,263
هل يمكنني السؤال لماذا ؟

716
00:52:52,569 --> 00:52:54,002
لم يذكر هذا 

717
00:52:55,372 --> 00:52:56,862
الحقيقة 

718
00:52:57,140 --> 00:53:00,598
أنه لم يذكر ذلك لأي من الطاقم 

719
00:53:01,144 --> 00:53:03,510
لكنك كنت المساعدة الرئيسية 

720
00:53:05,849 --> 00:53:08,317
ربما كان للمدير استثنائاته 

721
00:53:09,119 --> 00:53:11,280
لا أقصد إسقاطك 

722
00:53:12,355 --> 00:53:15,654
لكن كان السيد " فلاناجان " من أعطاك الترقية 

723
00:53:16,126 --> 00:53:17,252
أجل

724
00:53:17,494 --> 00:53:20,588
لكن ليست ترقية دائمة تذكر هذا 

725
00:53:21,698 --> 00:53:23,928
حسناً لقد أخبرني السيد 

726
00:53:24,601 --> 00:53:28,662
أنه سيوافق المقتول لو منحك العمل 

727
00:53:34,711 --> 00:53:36,303
" إذاً كان قرار " مارك 

728
00:53:43,453 --> 00:53:46,854
سمعت أصوات الهمسات في أذنك ملازم 

729
00:53:47,424 --> 00:53:52,225
تسأل هل ممن بأعجوبة 

730
00:53:53,096 --> 00:53:55,155
أن أقتل " مارك " لأجل عمله ؟ 

731
00:53:55,665 --> 00:53:57,895
كلا لم أفكر بهذا 

732
00:53:58,335 --> 00:54:00,462
لقد كنت مؤهلة لغرفة العرض

733
00:54:01,204 --> 00:54:04,662
ولا أظن الناس تقتل غيرها لمجرد عمل

734
00:54:06,376 --> 00:54:09,004
حتى في عمل هام مثلك 

735
00:54:09,512 --> 00:54:11,946
انزلي أكثر لو سمحت 

736
00:54:12,249 --> 00:54:14,240
إما أن ليس هناك دافع أبداً

737
00:54:14,784 --> 00:54:18,276
مثل الجرائم المجنونة التي تقرأينها في الصحف 

738
00:54:18,355 --> 00:54:20,687
أو أن هناك دافع جيد جداً

739
00:54:21,625 --> 00:54:23,718
به منطق صحيح 

740
00:54:25,495 --> 00:54:29,932
وهذا ما يظل يدور في رأسي 

741
00:54:31,134 --> 00:54:32,362
الدافع 

742
00:54:35,939 --> 00:54:39,466
" لم أكن أتخيل أفكار عنك آنسة " ستون 

743
00:54:39,909 --> 00:54:43,242
" بسبب كل ما بينك وبين السيد " ماك آندروز 

744
00:54:43,313 --> 00:54:45,281
كان علاقة عمل 

745
00:54:45,348 --> 00:54:48,078
لابد أنك تأكدت من هذا في طاقم الموظفين 

746
00:54:48,151 --> 00:54:49,618
أليس كذلك ؟ 

747
00:54:49,686 --> 00:54:51,119
ليس بخياري

748
00:54:54,557 --> 00:54:56,718
ليتني أستطيع مساعدتك 

749
00:54:57,727 --> 00:54:59,319
لقد فعلت 

750
00:55:01,798 --> 00:55:04,699
كنت أحاول النوم الليلة دون هذه 

751
00:55:05,802 --> 00:55:08,066
إذاً لو تعذرني 

752
00:55:08,138 --> 00:55:10,834
اكتفيت من الذكريات القديمة 

753
00:55:11,007 --> 00:55:12,201
أجل

754
00:55:17,580 --> 00:55:19,138
ما رأيك بهذا ؟ 

755
00:55:19,849 --> 00:55:21,544
كدت أنسى ثانيةً

756
00:55:22,385 --> 00:55:24,945
الأداة التي وجدتها على مكتب الضحية 

757
00:55:26,156 --> 00:55:29,250
الذي فقدتها وجدتها ثانيةً

758
00:55:29,559 --> 00:55:31,151
قطعة الورق

759
00:55:31,461 --> 00:55:34,055
كمفكرة احتفظ بها لنفسه 

760
00:55:35,231 --> 00:55:37,961
بعض الأرقام مطلعها حرف كي 

761
00:55:38,702 --> 00:55:41,170
أنظري لها ربما تساعديني 

762
00:55:45,975 --> 00:55:48,239
حرف كي الكبير

763
00:55:48,411 --> 00:55:50,641
وأرقام 280 

764
00:55:50,914 --> 00:55:53,007
ورقم 450 عليه دائرة 

765
00:55:53,516 --> 00:55:55,814
و 240 و 230 

766
00:55:56,286 --> 00:55:58,447
والآن كي مع هذه الأرقام 

767
00:55:59,055 --> 00:56:01,250
هل تعني لك شيئاً ؟

768
00:56:02,559 --> 00:56:03,890
لا شيء

769
00:56:04,761 --> 00:56:06,023
لا 

770
00:56:06,529 --> 00:56:08,429
جزء الأرقام 

771
00:56:09,232 --> 00:56:12,099
أظن بها نمط ما 

772
00:56:12,702 --> 00:56:14,602
أظن بها شيء مشترك 

773
00:56:14,671 --> 00:56:18,402
وهو على طرف لساني لكن
لا أستطيع وضع يدي عليه 

774
00:56:20,276 --> 00:56:21,436
هل يمكنك مساعدتي ؟

775
00:56:22,312 --> 00:56:23,506
آسفة 

776
00:56:25,081 --> 00:56:26,742
حسناً شكراً بأي حال 

777
00:56:33,923 --> 00:56:35,948
ما اسمك الأول ؟

778
00:56:36,760 --> 00:56:37,988
" كاثرين "

779
00:56:38,261 --> 00:56:39,956
لكنهم يسمونك كي 

780
00:56:40,029 --> 00:56:41,155
أجل

781
00:56:41,231 --> 00:56:43,995
وهناك حرف كي على المفكرة 

782
00:56:44,701 --> 00:56:45,793
أجل

783
00:56:47,036 --> 00:56:48,799
هل هذا يذكرك بشيء ؟ 

784
00:56:49,506 --> 00:56:50,632
لا

785
00:56:52,008 --> 00:56:53,373
أبداً ؟

786
00:56:54,110 --> 00:56:55,873
لا أجد شيئاً

787
00:56:55,979 --> 00:56:58,777
ربما أنه مجرد حرف 

788
00:57:01,050 --> 00:57:02,950
لا تلوميني على المحاولة 

789
00:57:19,169 --> 00:57:20,864
" السيدة " كولومبو 

790
00:57:20,937 --> 00:57:24,065
لم تؤمن بالأطباء منذ البداية 

791
00:57:25,041 --> 00:57:27,373
ادعت أني كنت أنام على الكيس 

792
00:57:28,144 --> 00:57:31,307
ليلة أمس تصر على غلق النوافذ

793
00:57:31,648 --> 00:57:34,617
حين صحوت صباحاً رقيب 

794
00:57:34,684 --> 00:57:36,208
عادت رقبتي لوضعها 

795
00:57:36,286 --> 00:57:38,151
هذا جيد ملازم 

796
00:57:39,622 --> 00:57:41,487
كنت أشعر باليأس 

797
00:57:41,891 --> 00:57:45,884
لأذهب للعيادة التي زارها شقيق
زوجتي بمشاكل الظهر 

798
00:57:46,496 --> 00:57:47,758
ما فعلوه 

799
00:57:48,198 --> 00:57:51,292
قالو أن عليهم قتل أعصاب في أنفه 

800
00:57:52,335 --> 00:57:53,825
في أنفه ملازم ؟

801
00:57:54,804 --> 00:57:55,862
أنفه 

802
00:57:56,606 --> 00:57:58,471
حشر إبرة في أنفه

803
00:57:59,309 --> 00:58:01,834
أخرجوها من أنفه 

804
00:58:03,012 --> 00:58:06,504
هكذا خرج بإبرة في أنفه 

805
00:58:07,417 --> 00:58:09,317
ما رأيك بهذا رقيب ؟

806
00:58:10,320 --> 00:58:12,845
هذا مثير جداً

807
00:58:13,323 --> 00:58:15,086
توقعت ذلك أيضاً

808
00:58:16,759 --> 00:58:19,250
لا تدعني أعطلك رقيب اذهب 

809
00:58:20,263 --> 00:58:21,594
نعم

810
00:58:30,440 --> 00:58:31,907
سيد " ميرهيد " ؟

811
00:58:31,975 --> 00:58:33,567
ملازم تفضل

812
00:58:34,444 --> 00:58:38,107
علي القول أني أعطيك ابن أخي القفاز 

813
00:58:39,048 --> 00:58:41,983
فكر أنه سيطور تحريره 100 بالمئة 

814
00:58:42,252 --> 00:58:44,117
أخبره أن عليه أن يصبح جراح 

815
00:58:44,187 --> 00:58:46,280
بهذه الطريقة لن يرى الكثير من الدم 

816
00:58:46,356 --> 00:58:49,018
هل طرحت رأيك عن العنف في التلفزيون ؟

817
00:58:49,092 --> 00:58:51,185
أعمل في الليل كثيراً

818
00:58:51,427 --> 00:58:54,760
سأخبرك بشيء ليلة أمس
عدت من شحن أفلام 

819
00:58:54,831 --> 00:58:58,358
وأول ما رأيت شخص يفجر راسه 

820
00:58:58,535 --> 00:59:00,162
هل تظن هذا سليم ؟

821
00:59:00,904 --> 00:59:02,929
لدي تغيير قادم 

822
00:59:04,040 --> 00:59:06,508
شيءم جنون 

823
00:59:06,643 --> 00:59:10,477
منذ جئت هنا أصبحت مدمن لضغط الأزرار 

824
00:59:10,747 --> 00:59:13,011
أزرار ومفاتيح 

825
00:59:13,082 --> 00:59:17,109
لن تفترض أن بوسعي القيام
بأحد التبديلات بنفسي ؟ 

826
00:59:17,186 --> 00:59:20,383
لا أرى مانع كل ما في الأمر
بعض المؤلفين يتابعون فيلم قديم 

827
00:59:20,456 --> 00:59:23,323
حسناً حين ترى الومضة ارفع المفتاح 

828
00:59:23,393 --> 00:59:26,362
واستدر حول العقبة 

829
00:59:26,829 --> 00:59:28,319


830
00:59:30,466 --> 00:59:32,491
على الومضة الثانية ملازم 

831
00:59:33,303 --> 00:59:35,134
اضغط هذا وهذا

832
00:59:35,204 --> 00:59:37,536
أنزل الذراع 

833
00:59:37,607 --> 00:59:39,871
أطفئ الضوء الأيمن 

834
00:59:41,578 --> 00:59:43,978
إذاً في أول ومضة ترفع المفتاح 

835
00:59:44,047 --> 00:59:45,309
أجل

836
00:59:47,984 --> 00:59:49,383


837
00:59:49,452 --> 00:59:50,919
الضوء قادم 

838
00:59:54,157 --> 00:59:55,351
أول موضة 

839
00:59:55,425 --> 00:59:56,653
هيا

840
00:59:58,461 --> 00:59:59,860
الموضة الثانية قادمة 

841
01:00:03,199 --> 01:00:06,464
والآن الأزرار على الوميض أو قبلها ؟

842
01:00:06,536 --> 01:00:07,798
هل أخطأت ؟ 

843
01:00:07,870 --> 01:00:09,770
مع الومضة مباشرةً ملازم 

844
01:00:09,839 --> 01:00:10,999


845
01:00:11,074 --> 01:00:12,302
حسناً

846
01:00:18,348 --> 01:00:19,372
ماذا حدث ؟ 

847
01:00:19,449 --> 01:00:22,441
والتر " فقدنا الفيلم هنا ماذا يجري ؟ "

848
01:00:22,518 --> 01:00:26,284
هل تسمعني ؟ ماذا تلعب هنا ؟ 

849
01:00:26,489 --> 01:00:27,888
" والتر "

850
01:00:28,291 --> 01:00:30,350
عذراً 

851
01:00:41,471 --> 01:00:42,938
ملازم 

852
01:00:45,375 --> 01:00:47,502
ملازم ملازم 

853
01:00:48,344 --> 01:00:49,538
هل يمكنني التحدث معك ؟

854
01:00:50,013 --> 01:00:51,446
أجل رقيب 

855
01:00:54,150 --> 01:00:55,549
هل يمكننا الذهاب ؟

856
01:00:55,618 --> 01:00:56,846
لا أفضل ذلك 

857
01:02:00,383 --> 01:02:01,975
سيد " ماك آندروز " ؟ 

858
01:02:02,652 --> 01:02:03,812
هل لديك شيء جاهز ؟

859
01:02:03,886 --> 01:02:05,376
كلا لا شيء

860
01:02:24,307 --> 01:02:25,672
حسناً انتظر

861
01:02:27,243 --> 01:02:30,110
سمعت وعدك ليلة أمس وما قبلها 

862
01:02:30,179 --> 01:02:33,774
والآن خارج الموقع التصويري بحلول منتصف الليل 

863
01:02:33,850 --> 01:02:36,148
لوثر " على الخط واحد عليك التحدث معه "

864
01:02:36,519 --> 01:02:39,044
الأمر هو ميليو دراما تسعين دقيقة 

865
01:02:39,288 --> 01:02:41,483
سجله على شريط بمنتصف الليل 

866
01:02:41,557 --> 01:02:44,219
أو آتي شخصياً لفصل السلك 

867
01:02:44,293 --> 01:02:45,658
" يتعلق بـ " فاليري

868
01:02:47,296 --> 01:02:48,524
نعم 

869
01:02:48,598 --> 01:02:49,826
" لقد ذهبت " فاليري 

870
01:02:49,899 --> 01:02:51,093
ماذا تعني بذهبت ؟ 

871
01:02:51,167 --> 01:02:53,897
أعني ذهبت خرجت صعدت المدخنة 

872
01:02:53,970 --> 01:02:57,428
لم يسمع عنها آخر من آخر تبديل ملابس 

873
01:02:57,507 --> 01:02:59,839
ونحن على الهواء خلال ساعتين و 20 دقيقة 

874
01:03:01,043 --> 01:03:04,604
هل تركت المبنى هل تفقد أحد الحراس ؟

875
01:03:04,680 --> 01:03:08,275
لقد تركت المبنى وهي في منزلك الخط الرابع 

876
01:03:08,351 --> 01:03:10,148
سوف أتصل بها 

877
01:03:10,219 --> 01:03:11,413
" فاليري "

878
01:03:12,321 --> 01:03:13,481
لقد ذهبت 

879
01:03:13,556 --> 01:03:14,750
سأعيدها 

880
01:03:14,824 --> 01:03:16,314
أنا سأعيدها 

881
01:03:23,699 --> 01:03:25,098
" فاليري "

882
01:03:30,807 --> 01:03:32,138
" فال " 

883
01:03:34,811 --> 01:03:35,869
" فاليري "

884
01:03:36,279 --> 01:03:37,712
لم لا تدعيني مدام ؟ 

885
01:03:39,315 --> 01:03:43,274
لكن لا تأتي متأخرة للعشاء 

886
01:03:52,995 --> 01:03:53,984
هيا

887
01:03:54,063 --> 01:03:56,725
لا تلمسيني 

888
01:03:58,935 --> 01:04:02,371
سأجري العرض علي إجراء العرض

889
01:04:02,572 --> 01:04:05,871
لوثر " خائف خائف جداً "

890
01:04:07,043 --> 01:04:09,568
فاليري " ستقوم به حياً "

891
01:04:14,550 --> 01:04:16,848
كاي " أرجوك " 

892
01:04:17,887 --> 01:04:19,115
بالطبع

893
01:04:19,722 --> 01:04:20,916
أرجوك 

894
01:04:22,358 --> 01:04:23,882
لقد أذيت نفسي

895
01:04:25,094 --> 01:04:28,063
أنا أيضاً صغيرتي 

896
01:04:28,598 --> 01:04:31,658
قلت لك لا أستطيع 

897
01:04:34,904 --> 01:04:36,269
لا أحد يستمع 

898
01:04:38,074 --> 01:04:40,133
لا أحد يسمع ما أغني 

899
01:04:40,676 --> 01:04:43,110
سيسمعون غنائي

900
01:04:43,546 --> 01:04:46,515
سيسمعون غنائي

901
01:05:03,065 --> 01:05:05,226
أعطني حضن أرجوك 

902
01:05:05,468 --> 01:05:08,926
انتهينا من الأحضان 

903
01:05:16,012 --> 01:05:17,604
لقد حاولت 

904
01:05:19,015 --> 01:05:21,779
لكنه غير كافي

905
01:05:23,252 --> 01:05:25,083


906
01:05:34,630 --> 01:05:35,961
سيد " آميس " من فضلك 

907
01:05:36,499 --> 01:05:40,697
هنري " فاليري كيرك " في شقتي ولن تستطع الوصول للعرض الليلة "

908
01:05:41,337 --> 01:05:43,271
لا يهم الآن 

909
01:05:44,173 --> 01:05:45,834
اسمع سيطر على الأرض

910
01:05:45,908 --> 01:05:48,433
ضع شخص آخر سنكمل 

911
01:05:49,345 --> 01:05:50,744
ماذا لديك أيضاً ؟

912
01:05:51,914 --> 01:05:54,849
اعمل بطريقة محترفة 

913
01:05:55,818 --> 01:05:57,445
لقد انتهيت من هذا ألم أفعل ؟ 

914
01:05:59,488 --> 01:06:04,084
فقط أخبر الصحافة أنها وقعت 
من السلم وكسرت ساقها 

915
01:06:08,764 --> 01:06:10,459
ماذا فعلت ؟ 

916
01:06:11,434 --> 01:06:14,870
ما يفعل الطيبون
أفضل ما أستطيع 

917
01:06:16,272 --> 01:06:18,467
أعطنا حضن 

918
01:06:19,275 --> 01:06:22,142
فعلتها لأجلك حقاً

919
01:06:22,545 --> 01:06:24,308
أعني حقاً فعلتها 

920
01:06:24,480 --> 01:06:27,074
لا يهم إنه مجرد عرض

921
01:06:27,316 --> 01:06:29,250
لدي كثير منه 

922
01:06:48,604 --> 01:06:49,764
أغلق

923
01:06:50,039 --> 01:06:51,199
لقد وعدت 

924
01:06:51,273 --> 01:06:52,262
ماذا ؟

925
01:06:52,341 --> 01:06:53,603
لقد وعدت 

926
01:06:53,909 --> 01:06:54,967
مغلق

927
01:06:55,111 --> 01:06:56,135
ماذا ؟

928
01:07:00,549 --> 01:07:01,846
وعدت بماذا ؟

929
01:07:01,917 --> 01:07:03,441
أزرارالتلفزيون 

930
01:07:06,389 --> 01:07:07,981
" ملازم " كولومبو 

931
01:07:08,224 --> 01:07:10,089
جلبته هذا الصباح 

932
01:07:11,227 --> 01:07:13,821
أجل أردته الليلة لكنني عملت متأخراً

933
01:07:13,896 --> 01:07:17,195
وأنا أعمل بنفسي على جهازك 

934
01:07:19,268 --> 01:07:21,065
حسناً كما ترى 

935
01:07:21,137 --> 01:07:24,129
بالعمل ليلاً لا أشاهد الكثير من التلفزيون 

936
01:07:24,540 --> 01:07:27,031
السيدة " كولومبو " تقوم بكثير من القراءة 

937
01:07:27,109 --> 01:07:29,373
وتتلقى الكثير من الدروس الليلة 

938
01:07:29,445 --> 01:07:32,608
لذا الجمهور الحقيقي للتلفزيون هو الكلب 

939
01:07:34,850 --> 01:07:37,080
يا إلهي قمت بعمل رائع 

940
01:07:38,621 --> 01:07:41,317
إنه يحب التلفزيون لا يكتفي منه 

941
01:07:41,490 --> 01:07:43,958
هل ترى هذا ؟ هل تحبه ؟

942
01:07:44,026 --> 01:07:45,152
هل يعجبه ؟ 

943
01:07:46,295 --> 01:07:48,525
أجل أظن ذلك 

944
01:07:48,764 --> 01:07:50,254
كيف تعلم أنه يحبه ؟

945
01:07:50,433 --> 01:07:52,799
لم يظهر أي مؤشر أنه لا يحبه 

946
01:07:52,868 --> 01:07:56,326
حسناً إن لم يحبه كيف تعلم هذا ؟

947
01:07:58,074 --> 01:08:00,008
سوف يشعر بالملل

948
01:08:00,076 --> 01:08:01,941
التخاذل والفتور

949
01:08:02,011 --> 01:08:05,037
سأخبرك السبب أني أردت التلفزيون الليلة 

950
01:08:05,114 --> 01:08:08,140
" لقد أردنا مشاهدة الجزء التالي من عرض " فاليري كيرك 

951
01:08:08,217 --> 01:08:09,309
لم يظهر

952
01:08:09,785 --> 01:08:10,945
لم يظهر ؟ 

953
01:08:11,020 --> 01:08:13,181
يقولون لن يظهر هذه القناة 

954
01:08:13,255 --> 01:08:14,950
لديهم شخص آخر

955
01:08:15,024 --> 01:08:16,889
شيءيسمى فيلم المحترف

956
01:08:17,093 --> 01:08:18,583
المحترف

957
01:08:18,761 --> 01:08:21,321
هل تصدق أني قابلت السيدة التي أعدت ذلك العرض ؟

958
01:08:21,831 --> 01:08:24,891
ليس سيئاً قصص جواسيس 

959
01:08:26,202 --> 01:08:28,067
المفضل لديك الجواسيس 

960
01:08:28,838 --> 01:08:30,362
هل يمكنك تشغيله ثانيةً ؟ 

961
01:08:31,941 --> 01:08:34,637
هيا لنقف عند المنظر 

962
01:08:35,377 --> 01:08:38,244
حسناً تحرك 

963
01:08:39,014 --> 01:08:40,481
هل أنت مرتاح ؟ 

964
01:08:41,150 --> 01:08:43,209
هنا حيث ترى 

965
01:08:44,086 --> 01:08:45,348
هل هذا جيد ؟ 

966
01:09:22,725 --> 01:09:24,659
آسف ملازم مازال غير جيد

967
01:09:26,896 --> 01:09:28,193
ليس سيئاً

968
01:09:29,632 --> 01:09:31,361
على الإطلاق 

969
01:09:31,800 --> 01:09:33,791
أكمل العمل فقط 

970
01:09:37,506 --> 01:09:40,532
قد أرتب لك شيء جديد تحت 400 دولار

971
01:09:40,609 --> 01:09:42,201
سيحبه كلبك 

972
01:09:42,578 --> 01:09:43,772
لا

973
01:09:44,413 --> 01:09:46,813
سأشتري مضخ جديد لسيارتي 

974
01:09:46,882 --> 01:09:48,679
ربما زوج حذاءجديد 

975
01:09:48,751 --> 01:09:50,218
أظنني سأتخطى 

976
01:09:50,653 --> 01:09:51,813
هل يناسبك ؟

977
01:09:52,855 --> 01:09:54,049
إنه يناسبه 

978
01:09:54,123 --> 01:09:57,092
لا بأس معه ومعي طاب مساؤك ملازم 

979
01:09:57,159 --> 01:09:58,456
طاب مساؤك 

980
01:09:59,128 --> 01:10:00,322
ليس سيء 

981
01:10:01,430 --> 01:10:03,057
على الإطلاق 

982
01:10:05,501 --> 01:10:06,763
" نيويورك " 

983
01:10:06,835 --> 01:10:10,737
التقييم المتوسط 5.4 المشاركة 9.3

984
01:10:10,806 --> 01:10:14,242
لوس أنجليس " أسوأ هل تريدين الأرقام ؟ " 

985
01:10:15,144 --> 01:10:18,170
كلا ولا أريد ثقب طلبة أذني 

986
01:10:18,347 --> 01:10:20,838
يجب أن نقابل المحطات الوطنية بحلول الغد 

987
01:10:22,184 --> 01:10:25,153
حسناً هذا يأتي مع الخدمة 

988
01:10:26,922 --> 01:10:29,186
" ويندي " 
هل وصلت إلى " فلانيجان " ؟

989
01:10:29,258 --> 01:10:31,419
خرج طوال اليوم مازلت أحاول 

990
01:10:32,695 --> 01:10:35,493
متى انتهى تصوير المنصة الدائرية ليلة أمس ؟ 

991
01:10:35,564 --> 01:10:36,622
لم ينتهي 

992
01:10:37,933 --> 01:10:39,958
" أعطني العبقري " بنجامين 

993
01:11:22,645 --> 01:11:23,976
ملازم 

994
01:11:27,950 --> 01:11:30,384
هل تعملين لهذا الوقت ؟ 

995
01:11:31,287 --> 01:11:32,686
أجل

996
01:11:34,123 --> 01:11:36,683
مثل منفذة تلفزيونية 

997
01:11:38,661 --> 01:11:40,856
هذا مكتب مذهل 

998
01:11:41,096 --> 01:11:43,621
قد تدير العالم من مكتب كهذا 

999
01:11:44,800 --> 01:11:48,201
العالم لا يحتسب 
فقط الساحل الغربي

1000
01:11:50,239 --> 01:11:51,797
عبر النهار ؟

1001
01:11:52,007 --> 01:11:54,134
ليس تماماً

1002
01:11:55,911 --> 01:11:57,572
" سيد " ماك آندروز 

1003
01:12:00,749 --> 01:12:02,182
لم يكن متزوج ؟

1004
01:12:05,154 --> 01:12:06,553
لم يكن متزوج 

1005
01:12:06,689 --> 01:12:08,486
هل سبق أن تزوج ؟

1006
01:12:11,994 --> 01:12:13,256
لا أعلم 

1007
01:12:14,363 --> 01:12:15,660
مخطوب ؟

1008
01:12:16,432 --> 01:12:17,660
مخطوب ؟

1009
01:12:17,866 --> 01:12:19,458
مخطوب 

1010
01:12:21,804 --> 01:12:23,066
لا أعلم 

1011
01:12:23,372 --> 01:12:24,703
ماذا عن النساء ؟

1012
01:12:26,175 --> 01:12:28,075
هل يتسكع كثيراً ؟

1013
01:12:32,448 --> 01:12:33,710
" كاي "

1014
01:12:37,152 --> 01:12:38,414
هل أستطيع مساعدتك ؟

1015
01:12:39,822 --> 01:12:42,256
أجل سأنتقل هنا غداً

1016
01:12:42,324 --> 01:12:44,622
هلا تتصلي بموقع الشاطئت بلغيهم 

1017
01:12:44,693 --> 01:12:47,287
أنني سأخرج إليهم ؟
هذا كل شيء

1018
01:12:47,463 --> 01:12:49,488
حسناً طابت ليلتك 

1019
01:12:57,406 --> 01:13:00,569
كنت أسأل لو أنه يرافق الكثير من النساء

1020
01:13:01,076 --> 01:13:02,509
لا أعلم 

1021
01:13:03,245 --> 01:13:04,974
لابد أن لديه رفقة 

1022
01:13:06,749 --> 01:13:08,216
هل ستقولي 

1023
01:13:09,251 --> 01:13:12,311
أن النساء تجده جذاب ؟

1024
01:13:13,122 --> 01:13:15,147
لابد أن سكرتيراته كذلك 

1025
01:13:16,225 --> 01:13:20,059
أنت شخصياً تجدينه جذاب ؟ 

1026
01:13:21,063 --> 01:13:22,325
أجل

1027
01:13:22,965 --> 01:13:25,195
كان " مارك " جذاب 

1028
01:13:25,834 --> 01:13:27,199
بطريقته 

1029
01:13:28,537 --> 01:13:30,903
وأنت جذاب بطريقتك 

1030
01:13:31,306 --> 01:13:33,297
أظنني أخبرتك بذلك 

1031
01:13:33,409 --> 01:13:34,740
أجل

1032
01:13:35,811 --> 01:13:37,176
أرجو الجلوس 

1033
01:13:43,452 --> 01:13:47,354
أنا أسأل الناس ويجيبون 

1034
01:13:48,624 --> 01:13:51,684
وأسئلهم نفس السؤال في وقت آخر

1035
01:13:51,760 --> 01:13:53,728
ويجيبون بشكل مختلف 

1036
01:13:53,929 --> 01:13:56,261
ليس لأنهم يكذبون 

1037
01:13:57,132 --> 01:14:00,158
أعلم هذا وأقدره 

1038
01:14:01,470 --> 01:14:02,994
حصلت وفاة 

1039
01:14:03,939 --> 01:14:06,407
الناس تصعق وترتبك 

1040
01:14:07,409 --> 01:14:09,104
الناس لا تتذكر

1041
01:14:09,344 --> 01:14:11,107
تختلط أمورهم 

1042
01:14:11,680 --> 01:14:13,307
هل قلت شيئاً خاطئاً ؟

1043
01:14:13,682 --> 01:14:15,673
لنعيد الكرة 

1044
01:14:17,085 --> 01:14:21,078
قلت لا تعلمين شيئاً عن قضائه الليل 

1045
01:14:21,990 --> 01:14:24,458
هذا لا علاقة له بك ؟

1046
01:14:24,860 --> 01:14:26,088


1047
01:14:26,528 --> 01:14:29,258
أحياناً نتعشى معاً لو عملنا متأخراً

1048
01:14:29,665 --> 01:14:32,532
والمواعيد والفتيات 

1049
01:14:34,703 --> 01:14:36,762
ربما شخص كان يعيش معه 

1050
01:14:37,639 --> 01:14:39,664
لم نسأل بعضنا 

1051
01:14:41,743 --> 01:14:43,836
هذا يؤكد ما قلته من قبل

1052
01:14:43,912 --> 01:14:45,743
لكني متفاجئ 

1053
01:14:45,814 --> 01:14:50,080
ولا أمانع بالقول أني أجد كل هذا غريب 

1054
01:14:52,754 --> 01:14:55,882
لأنني كنت في منزله بالأمس 

1055
01:14:57,125 --> 01:14:58,422
منزل الشاطئ

1056
01:14:59,228 --> 01:15:00,957
وأوصل بعض المنظفات 

1057
01:15:01,296 --> 01:15:03,389
بعض البنطلونات وهذه السترة 

1058
01:15:04,132 --> 01:15:06,157
وهنا المشكلة 

1059
01:15:07,202 --> 01:15:08,464
السترة 

1060
01:15:08,537 --> 01:15:12,530
لاحظت أن الأزرار في مكان خاطئ

1061
01:15:13,342 --> 01:15:16,175
الزر الأيمن على اليسار

1062
01:15:17,846 --> 01:15:20,144
المكان الخاطئ للجاكيت 

1063
01:15:20,215 --> 01:15:22,376
لأنه قميص نسائي

1064
01:15:22,451 --> 01:15:24,214
هناك ملصق الخياط 

1065
01:15:24,286 --> 01:15:27,551
وقمت بتفقده إنه مصنوع لك 

1066
01:15:28,590 --> 01:15:29,955
إنها سترتك 

1067
01:15:31,460 --> 01:15:33,155
هل تريدين تجربته ؟

1068
01:15:33,595 --> 01:15:34,687
ا

1069
01:15:36,698 --> 01:15:38,893
لكن بما أنك ترسلينه للتنظيف 

1070
01:15:38,967 --> 01:15:40,764
من منزله 

1071
01:15:42,304 --> 01:15:43,828
يمكنني الافتراض فقط 

1072
01:15:43,906 --> 01:15:45,669
حسناً ملازم 

1073
01:15:46,008 --> 01:15:49,273
قمت بعمل جيد وأمسكت بك أكذب

1074
01:15:49,344 --> 01:15:52,142
قد أقول هذا أجل

1075
01:15:53,415 --> 01:15:55,781
حسناً الشركة كما هي 

1076
01:15:56,051 --> 01:15:58,542
أنا وهو شعرنا أن من السرية 

1077
01:15:58,620 --> 01:16:00,349
إخفاء علاقتنا 

1078
01:16:01,023 --> 01:16:03,583
يمكنك أن تفهم ذلك ملازم 

1079
01:16:03,659 --> 01:16:05,456
أجل أفهمه 

1080
01:16:05,527 --> 01:16:09,588
لكن الإخفاء عن الشرطة هذا شيء آخر

1081
01:16:11,333 --> 01:16:13,164
هل هذا مهم للشرطة ؟ 

1082
01:16:13,569 --> 01:16:16,367
قد تقدرين على قول شيء لنا 

1083
01:16:16,672 --> 01:16:18,902
والآن سنتحدث بذلك 

1084
01:16:19,141 --> 01:16:20,335
حسناً

1085
01:16:20,442 --> 01:16:21,932
سأذهب لموقع تصوير الآن 

1086
01:16:22,010 --> 01:16:24,774
ربما نتحدث غداً

1087
01:16:25,347 --> 01:16:28,510
كما يقولون نحن نسابق الساعة 

1088
01:16:29,484 --> 01:16:32,715
أظن يوم آخر لن يشكل أي فرق

1089
01:16:32,955 --> 01:16:35,651
وأعد ألا أغير ثوبي

1090
01:16:35,724 --> 01:16:38,716
أو أجدد جوازي أو أترك المدينة 

1091
01:16:42,598 --> 01:16:44,088
أو أقول أي كذبة 

1092
01:16:45,601 --> 01:16:47,899
حسناً لم تكوني تحت القسم 

1093
01:16:52,608 --> 01:16:54,838
لكن ما لديك هنا 

1094
01:16:56,311 --> 01:16:58,370
مسألة مسؤولية مدنية 

1095
01:16:58,914 --> 01:17:00,279
الطابق الأخير ؟

1096
01:17:00,349 --> 01:17:01,475
أجل

1097
01:17:02,217 --> 01:17:05,584
أعني لو كل شخص أخفى سره عن الشرطة 

1098
01:17:06,521 --> 01:17:09,422
سنبقى للأبد نتعمق في القضايا 

1099
01:17:12,260 --> 01:17:13,921
يا إلهي 

1100
01:17:14,396 --> 01:17:16,694
ليس مفترض أن أفعل هذا في المصعد 

1101
01:17:16,832 --> 01:17:18,163
عفواً ؟

1102
01:17:18,233 --> 01:17:20,793
كنت أتحدث عن التعاون 

1103
01:17:21,169 --> 01:17:24,366
كانت لدي قضية شخص يخون زوجته 

1104
01:17:24,439 --> 01:17:26,930
وكان شاهد هام جداً

1105
01:17:27,743 --> 01:17:29,904
لكن خشي القول 

1106
01:17:30,345 --> 01:17:31,903
فهمت هذا

1107
01:17:32,247 --> 01:17:33,771
آمل ذلك

1108
01:17:37,285 --> 01:17:40,049
أعتذر ملازم آمل أن تسامحني

1109
01:17:40,122 --> 01:17:41,953
هذا ليس مكاني 

1110
01:17:42,024 --> 01:17:44,356
فقط علينا لقاء الأفكار

1111
01:17:44,493 --> 01:17:48,054
بشأن المفكرة على مكتب السيد 

1112
01:17:48,130 --> 01:17:49,791
التي عليها كل الأرقام 

1113
01:17:49,865 --> 01:17:53,824


1114
01:17:53,902 --> 01:17:55,836
لا شيء يدعو للقلق

1115
01:17:55,904 --> 01:17:59,237
تبين لي أنها موديلات سيارات 

1116
01:17:59,307 --> 01:18:01,172
أنواع مرسيدس مختلفة 

1117
01:18:01,243 --> 01:18:05,202
لذا فكرت أنه يعمل في سوق السيارات الجديدة 

1118
01:18:05,414 --> 01:18:07,109
ألن تأتي ؟

1119
01:18:07,182 --> 01:18:09,446
كلا نسيت إجراء اتصال 

1120
01:18:09,551 --> 01:18:10,882
طابت ليلتك ملازم 

1121
01:18:10,952 --> 01:18:12,351
طابت ليلتك 

1122
01:20:33,028 --> 01:20:34,359


1123
01:20:45,307 --> 01:20:46,706
" آنسة " فريستون 

1124
01:20:46,908 --> 01:20:48,569
شاب من الوكالة تركه 

1125
01:20:48,643 --> 01:20:50,508
مفترض أن أعطيك هذا 

1126
01:20:51,479 --> 01:20:53,106
لا أعلم شيئاً عنه 

1127
01:21:57,579 --> 01:21:58,876
هذا

1128
01:22:00,782 --> 01:22:02,010
وهذا

1129
01:22:04,252 --> 01:22:05,913
وهذه الصفحتين 

1130
01:22:07,055 --> 01:22:09,216
إنها تؤلم قليلاً لفترة 

1131
01:22:09,524 --> 01:22:11,754
ولن يشتاقو لما لا يعرفونه

1132
01:22:11,826 --> 01:22:14,351
على الأقل عدت على الموعد الليلة 

1133
01:22:22,704 --> 01:22:24,365
أين المساعد ؟

1134
01:22:41,790 --> 01:22:44,816
هل لديك دقيقة " كاي " ؟

1135
01:22:44,893 --> 01:22:47,123
سيد " فلاناجان " بالطبع 

1136
01:22:47,195 --> 01:22:48,594
حسناً لو جلسنا في السيارة 

1137
01:22:48,663 --> 01:22:49,755
لو رغبت 

1138
01:22:56,771 --> 01:22:58,329
" كارل " 

1139
01:23:03,244 --> 01:23:04,836
هل هذا يضايقك ؟

1140
01:23:04,913 --> 01:23:06,312
إطلاقاً

1141
01:23:07,816 --> 01:23:10,717
أريد التحدث عن صعوبات تواجهها 

1142
01:23:12,454 --> 01:23:13,819
" فاليري كيرك " 

1143
01:23:14,089 --> 01:23:16,421
أفهم أنها صديقة مقربة 

1144
01:23:16,491 --> 01:23:17,924
أجل هذا صحيح 

1145
01:23:17,993 --> 01:23:21,986
أفهم أن مديرها أيضاً حاول تحذيرك عن عدم كفائتها 

1146
01:23:22,263 --> 01:23:23,628
هذا صحيح أيضاً

1147
01:23:23,965 --> 01:23:26,934
سنضع هذا جانباً

1148
01:23:28,603 --> 01:23:30,764
قرار فيلم المحترف 

1149
01:23:30,839 --> 01:23:32,864
كبديل لها 

1150
01:23:34,175 --> 01:23:36,507
ربما تعلمين أن التقييم سيء

1151
01:23:37,912 --> 01:23:39,470
حسناً عدد من الظروف 

1152
01:23:39,547 --> 01:23:41,014
نحن خلقنا الظروف 

1153
01:23:44,786 --> 01:23:46,151
" كاي "

1154
01:23:48,556 --> 01:23:52,492
لا أحد يعلم أفضل منك
أن المحترف كلف مليون ونصف 

1155
01:23:52,560 --> 01:23:53,925
بما فيه العمل الثاني

1156
01:23:55,130 --> 01:23:56,859
لقد ضيعت الأول 

1157
01:23:59,934 --> 01:24:02,960
لقد تخليت عن فيلم مذهل 

1158
01:24:05,807 --> 01:24:09,243
راودني انطباع أن الفيلم لم يعجبك نهائياً

1159
01:24:09,644 --> 01:24:12,772
ليس لديك حق بافتراض ما أحب

1160
01:24:14,949 --> 01:24:16,849
سنضع هذا جانباً أيضاً

1161
01:24:17,752 --> 01:24:20,482
أيضاً قيل لي أنك 

1162
01:24:20,555 --> 01:24:22,079
تخططين 

1163
01:24:22,824 --> 01:24:25,088
للانتقال لمكتب " مارك " غداً

1164
01:24:25,160 --> 01:24:26,422
لم لا ؟ 

1165
01:24:27,128 --> 01:24:29,255
سأحتاج مساحةً أكبر

1166
01:24:29,330 --> 01:24:31,093
والمكتب دائماً مع الوظيفة 

1167
01:24:31,166 --> 01:24:32,724
لكنك لست كذلك 

1168
01:24:35,170 --> 01:24:39,368
لم يخبرك أحد أن المهام الحالية دائمة 

1169
01:24:41,042 --> 01:24:43,135
أيضاً أشك بذوقك 

1170
01:24:43,211 --> 01:24:45,679
في القفز مباشرةً لمكتب رجل ميت 

1171
01:24:50,618 --> 01:24:52,848
يبدو أني أجعل الأمر ضربة كبيرة 

1172
01:24:53,254 --> 01:24:54,482
على كل حال 

1173
01:24:55,857 --> 01:24:59,190
ليس عليك التعجل في البحث عن مركز جديد 

1174
01:24:59,260 --> 01:25:02,787
لنقل أني سأقوم بالأمر رسمياً نهاية الشهر 

1175
01:25:02,864 --> 01:25:05,298
سأحاول استشارتك لمؤتمر صحفي 

1176
01:25:06,634 --> 01:25:08,192
هل تتوقع هيستيريا ؟

1177
01:25:10,071 --> 01:25:11,368
لا آمل ذلك 

1178
01:25:12,173 --> 01:25:13,572
أنا بنفس قوتك 

1179
01:25:15,577 --> 01:25:17,067
سأبقى 

1180
01:25:18,580 --> 01:25:20,104
سوف ترغب عودتي 

1181
01:25:21,082 --> 01:25:22,413
آمل ذلك 

1182
01:25:29,591 --> 01:25:31,149
" لنذهب للحفلة " كارول 

1183
01:25:38,900 --> 01:25:41,460
استراحة غداء نصف ساعة 

1184
01:26:45,033 --> 01:26:46,864
المعذرة

1185
01:26:48,169 --> 01:26:50,137
" أبحث عن الآنسة " فريستون 

1186
01:26:50,872 --> 01:26:52,999
نحن في استراحة غداء

1187
01:27:19,534 --> 01:27:20,626
 آنسة " فريستون "

1188
01:27:20,702 --> 01:27:22,863
هل أنت هنا ؟

1189
01:27:25,540 --> 01:27:27,098
 آنسة " فريستون "

1190
01:27:29,744 --> 01:27:31,735
نحن مشغولون هنا ملازم 

1191
01:27:31,813 --> 01:27:34,748
عليك أن تعذريني لدينا مشكلة 

1192
01:27:34,816 --> 01:27:36,477
مشاكل كثيرة هنا الآن

1193
01:27:36,551 --> 01:27:38,246


1194
01:27:38,319 --> 01:27:40,253


1195
01:27:42,490 --> 01:27:44,014
وجدته 

1196
01:27:45,460 --> 01:27:46,984
الكاميرات 

1197
01:27:48,863 --> 01:27:51,195
أنت في غرفة التحكم 

1198
01:27:51,299 --> 01:27:53,733
هل تريني على الشاشة الكبيرة ؟

1199
01:27:53,801 --> 01:27:55,860
أنا هنا 

1200
01:27:55,937 --> 01:27:58,872
ملازم هلا تحدثنا غداً في المكتب ؟

1201
01:27:58,940 --> 01:28:00,430
كلا سأتصل بك 

1202
01:28:00,508 --> 01:28:03,500
أعدك أن أفعل ذلك 

1203
01:28:03,578 --> 01:28:06,706
مهم المهم أن نتحدث الليلة 

1204
01:28:06,781 --> 01:28:08,408
أخشى أن هذا مستحيل 

1205
01:28:08,483 --> 01:28:12,351
أخشى أنني مصر على ذلك 

1206
01:28:12,687 --> 01:28:14,712
لا أستطيع قبول هذا 

1207
01:28:14,789 --> 01:28:17,155
لا أستطيع التحدث الآن 

1208
01:28:17,358 --> 01:28:19,519
تحمليني قليلاً

1209
01:28:19,761 --> 01:28:21,991
الأمر متعلق بالسيارة 

1210
01:28:22,063 --> 01:28:25,726
الفضية المسجلة باسمك 

1211
01:28:25,800 --> 01:28:29,292
التي اشتراها لك هذا يحيرني

1212
01:28:29,370 --> 01:28:31,395
وهناك أمور أخرى

1213
01:28:31,472 --> 01:28:33,440
فيلمك المحترف 

1214
01:28:33,508 --> 01:28:36,170
وارتباطه بالقاتل

1215
01:28:36,244 --> 01:28:40,408
وهناك ارتباط وأنا واثق منه 

1216
01:28:40,481 --> 01:28:42,711
وللأسف هو ضروري

1217
01:28:42,784 --> 01:28:45,514
أعلم أنك تحت ضغط كبير

1218
01:28:45,586 --> 01:28:48,783
لكن هناك أمور علينا التحدث بها الليلة 

1219
01:28:48,856 --> 01:28:51,882
لا أريد التحدث معك بهذا الشكل 

1220
01:28:51,959 --> 01:28:53,654
أعرف شعورك 

1221
01:28:53,728 --> 01:28:56,288
لكن صعب لقائك 

1222
01:29:21,923 --> 01:29:23,083
آنستي ؟

1223
01:29:30,298 --> 01:29:32,766
قلت لك لدي عمل

1224
01:29:34,402 --> 01:29:36,666
هذا العمل يحتاج للكثير 

1225
01:29:36,738 --> 01:29:38,706
والنص يحتاج عمل

1226
01:29:41,442 --> 01:29:42,670


1227
01:29:45,847 --> 01:29:48,441
سألتك من قبل عن عملك الجديد هذا 

1228
01:29:49,183 --> 01:29:52,619
هل كنت ستحصلين عليه إن لم يقتل ؟

1229
01:29:54,021 --> 01:29:55,045
كلا

1230
01:29:55,123 --> 01:29:57,023
قلت لك هذا 
لا أظن ذلك 

1231
01:29:57,091 --> 01:29:58,649
ولا أنا أيضاً

1232
01:29:59,060 --> 01:30:00,925
هل هذا اشترى السيارة ؟

1233
01:30:01,262 --> 01:30:04,425
كهدية شراكة باعتبار العلاقة 

1234
01:30:04,499 --> 01:30:06,194
وكأنه يتخلص منك ؟

1235
01:30:07,602 --> 01:30:09,900
أجد هذا هجومي 

1236
01:30:11,305 --> 01:30:12,863
ولا أظن لك الحق

1237
01:30:12,940 --> 01:30:14,737
لدي الحق 

1238
01:30:14,809 --> 01:30:16,401
لكن أفهم شعورك

1239
01:30:16,477 --> 01:30:18,138
رجاءً تحمليني 

1240
01:30:18,212 --> 01:30:19,474
اجلسي

1241
01:30:25,987 --> 01:30:27,921
ربما كان القدر

1242
01:30:28,956 --> 01:30:31,151
لكني جئت خلال 30 ثانية 

1243
01:30:31,225 --> 01:30:34,194
عدة رؤية فيلمك المحترف 

1244
01:30:35,663 --> 01:30:37,460
لكنني رأيته 

1245
01:30:38,566 --> 01:30:41,000
ولاحظت شيء غريب جداً

1246
01:30:46,174 --> 01:30:49,666
غريب جداً لدرجة أن العامل فعله اليوم 

1247
01:30:51,779 --> 01:30:54,111
والمدير الفني الذي قابلته 

1248
01:30:55,450 --> 01:30:58,078
صنعه لي على شريط 

1249
01:31:00,154 --> 01:31:01,519
إنه فيلمك 

1250
01:31:02,857 --> 01:31:06,418
الجزء حين الشخص كان سيقتل نفسه 

1251
01:31:10,064 --> 01:31:12,225
أخبرني المدير الفني 

1252
01:31:12,300 --> 01:31:15,167
أن هناك رز إخراج أزرق

1253
01:31:16,437 --> 01:31:17,529
أجل

1254
01:31:18,973 --> 01:31:21,771
وثغرة هنا

1255
01:31:24,078 --> 01:31:25,670
ثم رز التشغيل واحد 

1256
01:31:26,347 --> 01:31:27,507
هنا

1257
01:31:29,417 --> 01:31:30,543
ها هو 

1258
01:31:32,386 --> 01:31:34,547
سنشاهده معاً الآن 

1259
01:31:34,622 --> 01:31:36,715
ها هو الآن 

1260
01:31:37,291 --> 01:31:39,282
ها هو عند المغسلة 

1261
01:31:40,228 --> 01:31:42,560
وكان يغسل 

1262
01:31:43,631 --> 01:31:45,758
هل ترين الومضة هنا ؟

1263
01:31:46,434 --> 01:31:49,232
أجل إنها قطعة تبديل 

1264
01:31:50,471 --> 01:31:51,802
وهناك ثانية

1265
01:31:53,941 --> 01:31:56,239
هذه الثانية 

1266
01:31:57,812 --> 01:32:00,940
هذا تلميح لتغيير اللفو 

1267
01:32:01,015 --> 01:32:02,642
أليس كذلك ؟

1268
01:32:02,717 --> 01:32:05,208
أجل أنا مندهشة 

1269
01:32:05,286 --> 01:32:07,151
المعذرة لا أقصد المقاطعة 

1270
01:32:07,221 --> 01:32:11,282
هنا التصوير البعيد حيث يرقد الرجل في الفندق 

1271
01:32:11,492 --> 01:32:13,687
هنا يبدأ الشريط الجديد 

1272
01:32:14,095 --> 01:32:15,426
راقبي فقط 

1273
01:32:18,633 --> 01:32:21,966
وهنا الرجل ينتحر

1274
01:32:27,408 --> 01:32:30,036
وهذ ما رأه عامل العرض

1275
01:32:30,111 --> 01:32:32,636
بعدما عاد من غرفة التخزين

1276
01:32:32,780 --> 01:32:34,941
هذا ما أخبرني به السيد 

1277
01:32:35,316 --> 01:32:39,412
عاد للغرفة ونظر فإذا الرجل يقتل نفسه 

1278
01:32:41,656 --> 01:32:43,487
كان عليك القيام بتبديل 

1279
01:32:43,558 --> 01:32:46,857
قبل وصول السيد للغرفة

1280
01:32:47,461 --> 01:32:49,190
ليس قبلها بدقائق

1281
01:32:50,364 --> 01:32:52,093
ليس من قبل 

1282
01:32:53,301 --> 01:32:54,666
كما توقع 

1283
01:32:57,705 --> 01:32:59,536
أخشى في هذه الحالة 

1284
01:33:01,342 --> 01:33:03,640
لابد أن " والتر " شعر بالحيرة

1285
01:33:04,645 --> 01:33:07,375
وتفقد التصوير قبل ذهابه 

1286
01:33:07,682 --> 01:33:09,741
لابد أنك خدعته بذلك

1287
01:33:09,951 --> 01:33:11,248
لكن ما أعتقد 

1288
01:33:11,786 --> 01:33:13,720
أنك غيرت التصوير

1289
01:33:13,788 --> 01:33:16,882
لوضع نفسك في مقصورة العرض وقت الجريمة 

1290
01:33:17,058 --> 01:33:18,423
لكن حقاً

1291
01:33:18,526 --> 01:33:22,485
كان لديك وقت كافي للذهاب إلى مكتب الضحية 

1292
01:33:22,930 --> 01:33:24,363
وقت كافي

1293
01:33:26,500 --> 01:33:29,799
لأنه حين عدت مسرعة للتغرية 

1294
01:33:30,137 --> 01:33:32,731
لابد أنك أوقعت القفاز هنا

1295
01:33:34,075 --> 01:33:35,372
عند جهاز العرض

1296
01:33:37,044 --> 01:33:38,511
" إنه قفاز " والتر

1297
01:33:40,247 --> 01:33:41,839
إنها غرفة عرضه 

1298
01:33:43,618 --> 01:33:46,018
لا أظن لديك قضية ضده 

1299
01:33:46,754 --> 01:33:50,485
كلا ليس بما أنك 
جعلت الغرفة نقية من كل شيء

1300
01:33:51,392 --> 01:33:54,054
لا أرى فقط يرمي قفاز على الأرض

1301
01:33:55,596 --> 01:33:59,327
ويقول المعمل أن القفاز به مسحوق غبار الرصاص

1302
01:34:08,042 --> 01:34:09,737
ثم هناك السلاح 

1303
01:34:11,112 --> 01:34:13,171
" سلاح " آندروز 

1304
01:34:13,581 --> 01:34:15,139
القتل قتله 

1305
01:34:16,150 --> 01:34:18,175
الذي وضعته في المصعد 

1306
01:34:19,320 --> 01:34:21,550
وجده رجالنا هذا المساء

1307
01:34:23,991 --> 01:34:26,084
ثم أخذنا سلاح آخر

1308
01:34:26,394 --> 01:34:28,259
يبدو مثله 

1309
01:34:28,329 --> 01:34:30,559
ثم أعدناه للمصعد 

1310
01:34:32,299 --> 01:34:34,563
حيث يمكنك رؤيته 

1311
01:34:36,437 --> 01:34:39,235
كما لو أن حركة المصعد المستمرة
قامت باهتزازه

1312
01:34:39,306 --> 01:34:41,001
والآن أصبح مرئي

1313
01:34:47,982 --> 01:34:49,472
راقبي هذا 

1314
01:34:53,521 --> 01:34:57,457
هذا تصوير لأي وضعنا السلاح الثاني 

1315
01:34:59,093 --> 01:35:01,857
قبل وصولك للمصعد معيمباشرةً

1316
01:35:01,996 --> 01:35:04,487
ها هو 

1317
01:35:06,033 --> 01:35:08,001
هكذا بدى 

1318
01:35:08,469 --> 01:35:12,030
بعد وصولك مباشرةً عائدة للمصعد 

1319
01:35:14,308 --> 01:35:15,673
وسوف تلاحظين 

1320
01:35:17,344 --> 01:35:18,811
أنه ليس هناك سلاح 

1321
01:35:20,114 --> 01:35:21,513
لم يعد كذلك 

1322
01:35:22,149 --> 01:35:23,810
لأنك تخلصت منه 

1323
01:35:27,588 --> 01:35:28,919
لكن هذا السلاح 

1324
01:35:32,560 --> 01:35:34,994
هذا السلاح الذي قتلته به 

1325
01:35:43,504 --> 01:35:44,698
فهمت

1326
01:35:45,573 --> 01:35:47,200
أنا واثق من ذلك 

1327
01:35:51,712 --> 01:35:53,202
هذا غريب جداً

1328
01:35:56,050 --> 01:35:58,518
يقول هناك حس منطق قوي للارتياح 

1329
01:35:59,487 --> 01:36:01,978
يأتي حين تشعر أن كل شيء انتهى 

1330
01:36:04,525 --> 01:36:06,152
لا أشعر به إطلاقاً

1331
01:36:07,628 --> 01:36:09,289
على العكس تماماً

1332
01:36:14,001 --> 01:36:15,525
هلا تأخذني ؟ 

1333
01:36:16,604 --> 01:36:20,062
أجل للمدينة وبعد ذلك 

1334
01:36:23,544 --> 01:36:26,012
أظنني أعلم ما سيحدث بعدها

1335
01:36:28,048 --> 01:36:29,413
سأقاتل 

1336
01:36:30,584 --> 01:36:31,949
وأنجو 

1337
01:36:34,922 --> 01:36:36,287
وربما أكسب

1338
01:36:40,327 --> 01:36:41,726
أجل

1339
01:36:44,031 --> 01:36:45,760
هل نطفئ هذا ؟

1340
01:36:45,833 --> 01:36:47,164
غير مهم 

1341
01:36:47,234 --> 01:36:49,031
أجل لترشيد الطاقة 

1342
01:36:51,305 --> 01:36:53,170
أظنني أعرف الزر الصحيح 

