﻿1
00:00:01,624 --> 00:00:02,857
<سابقا فى مدينة السحر>

2
00:00:02,891 --> 00:00:04,092
"تعرفى انهم قتلو "ميرنا

3
00:00:04,126 --> 00:00:05,093
لانهم اعتقدوا انها انت

4
00:00:05,127 --> 00:00:06,861


5
00:00:06,895 --> 00:00:09,162
انت التالية
غادرى ميامى الآن

6
00:00:09,197 --> 00:00:10,597
سأكون على ما يرام, آيك

7
00:00:10,631 --> 00:00:13,232
لا, لن تكونى

8
00:00:13,266 --> 00:00:15,266
(الاقلية المالكة لشاطئ (ميرامار

9
00:00:15,301 --> 00:00:18,703
تختبئ خلف شبكة عريضة من الشركات

10
00:00:18,737 --> 00:00:20,837
شهدتها هذه الشركة على الاطلاق

11
00:00:20,872 --> 00:00:24,740
من او ماذا - تخبئ, سيدى؟

12
00:00:24,775 --> 00:00:26,408
"بيرس فولر"
شركة فحص مزدوج

13
00:00:26,443 --> 00:00:29,178
نحن شركة استثمارية مهتمة بجعل "كوبا" حرة

14
00:00:29,212 --> 00:00:31,614
فيك" لا يجب ان تكون العائلة مفككة هكذا"

15
00:00:31,648 --> 00:00:33,783
...اهلا بكم فى شاطئ ميامى, فلوريدا

16
00:00:33,817 --> 00:00:35,351
25,000 لصالح هاربر

17
00:00:35,386 --> 00:00:38,087
"آيك" 
يراهن على الضعيف

18
00:00:38,122 --> 00:00:40,858
"بين" راهن بمبلغ كبير على "فالينتى"

19
00:00:40,892 --> 00:00:42,226
المباراة ليست مدبرة

20
00:00:42,260 --> 00:00:44,494
غير رهانى
لا استطيع تغيير شيئاُ

21
00:00:44,529 --> 00:00:45,829
بل تستطيع, لازلنا نملك وقت

22
00:00:45,864 --> 00:00:47,365
لا استطيع

23
00:00:47,399 --> 00:00:50,801
مان" وخطافية رائعة "
ترسل "هاربر" الى ارضية الحلبة

24
00:00:50,836 --> 00:00:53,170
بيل" انت اصطدمت بالمروحة هذه المرة"

25
00:01:02,815 --> 00:01:08,106
By- OutSiDeR


26
00:02:34,305 --> 00:02:37,273


27
00:02:50,087 --> 00:02:52,189
....ماذاااا

28
00:02:57,195 --> 00:03:00,164
اووو, اللعنة

29
00:03:00,199 --> 00:03:02,100
 !"زوجة "الجزار

30
00:03:02,134 --> 00:03:04,970
تعاشر زوجة "الجزار"؟

31
00:03:08,441 --> 00:03:11,243
اعتقد انى احبها

32
00:03:11,277 --> 00:03:13,311


33
00:03:16,783 --> 00:03:20,252


34
00:03:20,287 --> 00:03:22,454
 ... قلت احبها

35
00:03:22,489 --> 00:03:23,455
.ستموت معها

36
00:03:23,489 --> 00:03:24,689
...انت سوف تموت معهاااا

37
00:03:24,724 --> 00:03:26,858
حسنا, سأجرب حظى

38
00:03:32,798 --> 00:03:34,532
"لا توجد فرصة "ستيفى

39
00:03:34,566 --> 00:03:37,434
.لا توجد فرص
.لا مهرب

40
00:03:37,468 --> 00:03:40,803
,لو رأى "بين دايموند" هذه
,سيجدك

41
00:03:40,838 --> 00:03:42,872
ويشقك نصفين بمنشار يدوى


42
00:03:42,906 --> 00:03:44,706
"ويضعك فى برميل نفط فى خليج "بسكاين

43
00:03:44,741 --> 00:03:45,908
من اين حصلت على هذه؟ 

44
00:03:50,580 --> 00:03:52,047
.اتت مع هذا

45
00:03:55,285 --> 00:03:56,251
.اللعنة

46
00:03:56,286 --> 00:03:58,053
.انظر ماذا فعلت

47
00:03:58,087 --> 00:04:00,856
لقد احضرت هذا المجنون الى منزلنا

48
00:04:03,493 --> 00:04:06,429
لقد مللت من محو الآثار خلفك

49
00:04:08,099 --> 00:04:10,200
ما الذى تتحدث عنه؟

50
00:04:10,235 --> 00:04:12,303
"بينما كنت بعيدا تلعب فى كلية "سانت جو

51
00:04:12,337 --> 00:04:13,471
خمن -من كان هنا؟ 

52
00:04:13,505 --> 00:04:15,373
من يعالج العاب القمار؟
!انت

53
00:04:15,407 --> 00:04:17,275
ويستاجر العاهرات؛ يدفع لضباط البوليس؟
. لقد اخترت هذه الحياة

54
00:04:17,309 --> 00:04:19,644
!انت اخترت هذه الحياة 
احقاً فعلت؟

55
00:04:19,678 --> 00:04:21,579
انت اخترت هذه الحياة اللعينة
لقد اخترتها

56
00:04:21,614 --> 00:04:23,248
ابتعد عنى

57
00:04:34,260 --> 00:04:36,028
....اتعرف
انت و أبانا

58
00:04:36,062 --> 00:04:37,229
ماذا؟

59
00:04:38,331 --> 00:04:39,564
..لست مثلكم

60
00:04:42,768 --> 00:04:43,968
..لست مثلكم

61
00:04:47,405 --> 00:04:50,208
آمل انها تستحق ذلك

62
00:04:50,242 --> 00:04:52,077
.آمل انها كانت تستحق هذا

63
00:04:55,915 --> 00:04:58,549
هل "ميرسيدس" تستحق؟

64
00:04:58,584 --> 00:05:00,418
!انت تسخر

65
00:05:04,089 --> 00:05:07,091


66
00:05:21,471 --> 00:05:24,039
"اذاً, "جيمى شوز

67
00:05:24,073 --> 00:05:27,176
ماذا اتى بك الى مدينتنا الفاضلة؟

68
00:05:28,578 --> 00:05:31,514
اى آثار ل "جودى سلفر" ؟

69
00:05:31,548 --> 00:05:34,684
.ليس بعد
ربما ليست فى الاسفل هناك

70
00:05:34,718 --> 00:05:35,952
استمر فى البحث

71
00:05:37,655 --> 00:05:39,623
....,لو اتى ليقتلها

72
00:05:39,658 --> 00:05:40,791
فمن قام بقتله؟

73
00:05:42,494 --> 00:05:44,262
"اتصل ب "سيد راسكين

74
00:05:44,296 --> 00:05:45,497
اخبره ان يأتى بعميله الى هنا

75
00:05:45,531 --> 00:05:47,332
ايفانز" لن يريد ان يأتى هنا"

76
00:05:47,366 --> 00:05:48,900
فقط احضره هنا

77
00:05:48,934 --> 00:05:51,468
"شكرا لك "دوج

78
00:05:57,941 --> 00:05:59,175


79
00:06:08,985 --> 00:06:10,119


80
00:06:10,153 --> 00:06:13,156


81
00:06:14,859 --> 00:06:16,360
من "سشوان" ؟

82
00:06:16,394 --> 00:06:17,394
اجل

83
00:06:17,429 --> 00:06:21,265


84
00:06:21,300 --> 00:06:24,369
"منزل "دايموند

85
00:06:24,403 --> 00:06:28,973
"هلا "دوجلا
كيف يجرى قتال الجريمة؟

86
00:06:29,007 --> 00:06:31,742
اجل, اجل

87
00:06:31,777 --> 00:06:33,110
كلهم من ذات المنطقة ؟ 


88
00:06:33,145 --> 00:06:34,111
"كلهم من "سشوان

89
00:06:34,146 --> 00:06:36,747
هذا يبدوا واعدا
بالتأكيد

90
00:06:36,782 --> 00:06:41,285
من اجل ذلك سوف نخصم من حصتك 

91
00:06:41,320 --> 00:06:44,922
اذهب, اقبض على بعض الاشرار

92
00:06:44,956 --> 00:06:48,892
"خمن من يزور كلب "كلاين 
و "المهر" يظهر فى حظيرة الطائرات؟

93
00:06:48,927 --> 00:06:50,761
آيك ايفانز
هل وجدوا اى شئ؟

94
00:06:50,795 --> 00:06:52,496
اللعين كان تحت الماء طويلا

95
00:06:52,531 --> 00:06:55,166
.لا بصمات, لا عاهرة, لا شئ

96
00:06:55,200 --> 00:06:56,700
.يعملون على "شوز" الآن

97
00:06:56,734 --> 00:06:58,468
..آيك, آيك

98
00:06:58,503 --> 00:07:00,970
"لن يقول شيئاً, "بينى

99
00:07:01,004 --> 00:07:02,438
..فى الطبيعى
سأصدق ذلك

100
00:07:02,472 --> 00:07:03,839
ولكن, اشعر بشئ

101
00:07:03,874 --> 00:07:07,444
... صدع
"فى واجهة "ايفانز

102
00:07:07,478 --> 00:07:10,547
اذن, ربما انفق "آيك" ال100 الف ؟؟

103
00:07:10,581 --> 00:07:13,583
سنعرف
الجمعة, اليس كذلك؟

104
00:07:13,617 --> 00:07:15,718
سأخذ هذا فى تجربة عميقة

105
00:07:15,753 --> 00:07:19,455
احتاج الى بعض اموال سائلة للتشغيل
,تقيمنى حتى الخريف

106
00:07:19,490 --> 00:07:23,060
وانا على استعداد ان ابيع
...جزء من حصتى للحصول عليه

107
00:07:23,094 --> 00:07:24,828
ابيعه لكى

108
00:07:28,065 --> 00:07:29,565
لى ؟

109
00:07:30,767 --> 00:07:32,068


110
00:07:35,505 --> 00:07:36,472


111
00:07:39,810 --> 00:07:41,110
ماذا تريد, آيك ؟

112
00:07:41,144 --> 00:07:46,516
نصف مليون كاش
مقابل 15% من حصتى ذات الأغلبية

113
00:07:46,550 --> 00:07:48,918
لماذا انا ؟

114
00:07:48,952 --> 00:07:54,423
تستطيعى تحملها
..انت تحبين الشاطئ

115
00:07:54,458 --> 00:07:56,059
لماذا ليس انت ؟

116
00:07:56,093 --> 00:07:57,260
لست مهتماً

117
00:07:57,294 --> 00:07:59,495
بشراء طريق عودتى
لحياتكم

118
00:07:59,530 --> 00:08:00,797
ثقى بى
تحتاجى ان تعرفينا اكثر

119
00:08:00,831 --> 00:08:03,732
سوف تدفعى مالاً كثيراً
لتخرجى من حياتنا

120
00:08:03,767 --> 00:08:07,535


121
00:08:07,570 --> 00:08:10,104


122
00:08:10,139 --> 00:08:11,572
اترك الشروط هنا

123
00:08:11,607 --> 00:08:13,942
سأتحدث الى محاميى
...لا وعود

124
00:08:13,976 --> 00:08:17,145
يجب ان يحدث ذللك عاجلاً
حسنا ؟

125
00:08:17,179 --> 00:08:19,647
أأنت بمشاكل , آيك؟

126
00:08:19,681 --> 00:08:21,616
انا فى اعمال, ميج

127
00:08:26,689 --> 00:08:30,224
لقد قضيت بعض الليالى المخيفة
فى هذه الغرفة

128
00:08:32,161 --> 00:08:34,395
جلست هناك

129
00:08:34,430 --> 00:08:36,964
"وسألت والدك الزواج من "مولى


130
00:08:36,999 --> 00:08:38,232
كيف جرى ذلك؟

131
00:08:38,267 --> 00:08:41,436

"دودلى! أحضر لى السلاح"

132
00:08:41,471 --> 00:08:45,341


133
00:08:48,244 --> 00:08:53,182
حسنا, لقد احرزت تقدماً
ستغادر سالماً

134
00:08:59,756 --> 00:09:02,057
"اعتنى بنفسك "فتى الأكواخ

135
00:09:02,092 --> 00:09:05,427


136
00:09:10,567 --> 00:09:12,035
احزم حقائبك اذن

137
00:09:12,069 --> 00:09:14,738
"لأنك اذا لم تقم بطرد "جارى
من مكتبه اللعين

138
00:09:14,772 --> 00:09:17,007
فى ش 57
هذا الاتفاق لن ينتهى

139
00:09:17,041 --> 00:09:20,177
تجاوز ذلك, لا استطيع المغادرة الآن
لن يحدث

140
00:09:20,211 --> 00:09:23,280
"بالتالى كذلك "جارى مور
ودعها اذن

141
00:09:26,083 --> 00:09:27,851
اتولى ذلك

142
00:09:27,885 --> 00:09:30,053
"شكراً, "فى
ذلك افضل من (وولفى) - مطعم

143
00:09:30,087 --> 00:09:31,087
مزيد من القهوة ؟

144
00:09:32,323 --> 00:09:34,123
عزيزتى, هلا تمرى 
بغرفى "ستيفى" ثانية؟

145
00:09:34,158 --> 00:09:36,092
الاطلانتس) يفترض ان)
يكونوا هنا الآن

146
00:09:36,126 --> 00:09:37,359
بالتأكيد

147
00:09:37,394 --> 00:09:39,027
الطفل اللعين

148
00:09:39,062 --> 00:09:41,864
ستيفى" اخبرنى اننا نخسر"
اكسترافجانزا لاتينا)؟)

149
00:09:41,898 --> 00:09:44,066
آيك) كاسترو لن)
يترك الفتاة ترحل

150
00:09:44,100 --> 00:09:45,801
اعشق هؤلاء الفتيات

151
00:09:45,835 --> 00:09:47,803
الجميع كذلك, انهم
(مؤسسة شاطئ (ميرامار

152
00:09:47,837 --> 00:09:49,238
,اعنى
انهم كل مورد

153
00:09:49,272 --> 00:09:51,541
سنشعر بذلك, آيك
نحتاج الى شئ ما فى هذه الغرفة

154
00:09:51,576 --> 00:09:53,076
من بحوزة "ستيفى" خلفهم؟

155
00:09:56,181 --> 00:09:58,716
سأتصل, سأتصل

156
00:10:01,819 --> 00:10:04,188
:فيكتور
سنحصل على مصدر دخل آخر

157
00:10:04,222 --> 00:10:06,457
عرض آخر لفتاة لاتينية
لا ادرى

158
00:10:06,491 --> 00:10:08,225
رديئى المدينة
"مع راقصات "كوبيات

159
00:10:08,260 --> 00:10:09,460
من الأفضل ان تجد واحدة بسرعة

160
00:10:09,494 --> 00:10:11,128


161
00:10:11,162 --> 00:10:15,365


162
00:10:15,400 --> 00:10:19,269


163
00:10:21,940 --> 00:10:24,775


164
00:10:27,279 --> 00:10:28,279


165
00:10:28,313 --> 00:10:30,448


166
00:11:01,915 --> 00:11:04,049
فى

167
00:11:09,055 --> 00:11:11,856
اخبرنى عن 
اول مرة رأيتنى بها

168
00:11:13,593 --> 00:11:15,760
ما الخطب؟

169
00:11:15,795 --> 00:11:17,429
أيوجد شئ خطأ؟

170
00:11:17,463 --> 00:11:19,865
فقط أخبرنى

171
00:11:20,933 --> 00:11:22,534
(فى (هافانا

172
00:11:25,638 --> 00:11:27,907
...انه كان

173
00:11:27,941 --> 00:11:30,109
...ربيع

174
00:11:30,144 --> 00:11:32,145
سنة 54

175
00:11:32,180 --> 00:11:36,150
"كنت بصحبة "فيك
وبعض الأصدقاء

176
00:11:36,184 --> 00:11:40,255
كنا نجلس هناك
(فى (تروبيكانا

177
00:11:40,289 --> 00:11:42,191
كنت اشعر بملل

178
00:11:42,225 --> 00:11:45,293
بعد ذلك هدأت الاضواء

179
00:11:45,328 --> 00:11:47,095
نظرت

180
00:11:47,129 --> 00:11:51,399
فكنت انت هناك
...عيناك مثل

181
00:11:51,433 --> 00:11:54,635
..مثل المحيط

182
00:11:54,670 --> 00:11:57,404
.فتيقنت

183
00:12:06,114 --> 00:12:08,182
...انتى

184
00:12:08,216 --> 00:12:12,887
كنت ترتدين بدلة الرقص السوداء
بهذه السيقان الجميلة

185
00:12:14,156 --> 00:12:18,093
الهى...كيف تحركتى
...كيف
186
00:12:18,128 --> 00:12:20,430
كيف رقصتى

187
00:12:21,966 --> 00:12:25,034
لست تلك فتاة بعد الآن

188
00:12:25,069 --> 00:12:26,969
لقد فقدتها

189
00:12:29,339 --> 00:12:33,007
لن احظى بطفل

190
00:12:36,245 --> 00:12:39,613
لاتقلقى

191
00:12:39,647 --> 00:12:41,548
سنكون بخير

192
00:12:41,583 --> 00:12:44,718
,نستطيع ان... تعرف
نتوقف عن المحاولة

193
00:12:44,752 --> 00:12:46,886
تجاوزى هذا
انه سيحدث

194
00:12:46,921 --> 00:12:49,489
.لن يحدث. لا استطيع

195
00:12:50,591 --> 00:12:53,227
انت لا تعرفين ذلك
بل اعرف

196
00:12:53,261 --> 00:12:57,265
أعرف انه
ما أخبرك به

197
00:13:02,438 --> 00:13:05,107
ماذا نفعل الآن؟

198
00:13:07,043 --> 00:13:09,845
نحن نحب كلانا الاخر

199
00:13:13,516 --> 00:13:17,486
..بربك
لنعود للسرير

200
00:13:21,990 --> 00:13:25,026
كل شئ سيكون بخير

201
00:13:26,061 --> 00:13:27,695
..أعدك

202
00:13:28,798 --> 00:13:30,399


203
00:13:37,074 --> 00:13:38,741


204
00:13:38,775 --> 00:13:41,911

Oh, my God. Oh, my God.

205
00:13:44,749 --> 00:13:46,484


206
00:13:46,518 --> 00:13:49,587


207
00:13:49,621 --> 00:13:52,589


208
00:13:56,562 --> 00:13:59,031
..رائع

209
00:14:19,687 --> 00:14:21,821
سنقوم بضم اليدين
هل اصابعى هكذا؟

210
00:14:21,856 --> 00:14:24,524
...لا
..لا.. كيف اسبح اذن؟

211
00:14:24,558 --> 00:14:27,460
بالتقاط الكرز
من السلة

212
00:14:27,494 --> 00:14:29,828
دان" الرجل"

213
00:14:29,863 --> 00:14:31,596


214
00:14:31,630 --> 00:14:33,731


215
00:14:33,766 --> 00:14:35,366
.حسنا

216
00:14:35,401 --> 00:14:37,802
لقد تجاوزنا
كل هذا.. يا فتى

217
00:14:37,836 --> 00:14:38,969
اى سجلات جنائية؟

218
00:14:39,004 --> 00:14:42,139
لا شئ ذى صلة
...قيادة مخالفة, انتهاك حرمات

219
00:14:42,173 --> 00:14:43,974
مانتى" الخادم"

220
00:14:44,009 --> 00:14:46,276
قبض عليه يتبول
(فى ردهة ال (رونى بلازا

221
00:14:46,311 --> 00:14:48,145
تسميم عام

222
00:14:48,180 --> 00:14:51,015
حسنا.. ليس على الأقل 
فى ردهتنا.  الدافع؟

223
00:14:51,049 --> 00:14:53,150
عليك بالذهاب, عليك بالذهاب


224
00:14:53,185 --> 00:14:55,820
حسنا
فرجالنا يصطدموا بنا

225
00:14:55,854 --> 00:14:58,690
بالاضافة للمال
لا شئ آخر اراه

226
00:14:58,724 --> 00:15:02,428
اباك كريم بما يكفى مع رجاله
لا ضغائن ظاهرة

227
00:15:02,462 --> 00:15:05,064
لقد فحصنا كل سور
و محل رهن بالمدينة

228
00:15:05,099 --> 00:15:06,966
هذا الرجل اما
يعيش على النهب

229
00:15:07,001 --> 00:15:09,168
او يتخلص منها
فى مكان آخر

230
00:15:09,203 --> 00:15:11,537
,هذا الأحمق ما مجنون
,يائس

231
00:15:11,572 --> 00:15:13,239
او مجرد غبى

232
00:15:13,273 --> 00:15:14,373
لما؟

233
00:15:14,408 --> 00:15:17,175
الجميع يعرفون
ان الجزار يحتفظ بكابينة هنا

234
00:15:17,210 --> 00:15:19,444
يحب ان يحافظ عليها
هادئة من اجل اللعب

235
00:15:19,478 --> 00:15:22,947
فقط لا تعبث بأعمال  
"بين دايموند"

236
00:15:22,982 --> 00:15:25,716
تسلق فندق من 14 طابق
!فى الظلام

237
00:15:25,750 --> 00:15:29,186
نبحث عن شخص رياضى
لا استطيع فعلها

238
00:15:29,220 --> 00:15:31,455
من يستطيع؟

239
00:15:31,489 --> 00:15:33,623
قرد عنكبوت؟

240
00:15:35,093 --> 00:15:36,460
ماذا؟

241
00:15:37,862 --> 00:15:39,329
.شكراً

242
00:15:39,363 --> 00:15:41,163
اى وقت


243
00:15:47,371 --> 00:15:50,474
شخص ما يحبك

244
00:15:50,508 --> 00:15:52,977
اعدوا لك غداء حافل

245
00:15:53,011 --> 00:15:54,278
ابنتى

246
00:15:54,312 --> 00:15:56,714
ميرسيدس ؟
 
247
00:15:57,817 --> 00:15:59,484
قلت ان عندك اخبار

248
00:16:02,555 --> 00:16:05,657
لدينا قارب
ومرشد فى المكان هناك

249
00:16:05,692 --> 00:16:07,326
ستككون بالبيت
قريبا جداَ

250
00:16:10,696 --> 00:16:12,230
جيد ؟

251
00:16:12,264 --> 00:16:14,665
متأكد ؟
...ميرسيدس ستكون 
252
00:16:14,700 --> 00:16:17,968
دعنا فقط نبقى هذا بيننا 
الآن

253
00:16:18,002 --> 00:16:20,570
,الأقل ممن يعرفون حول هذا
"حتى "ميرسيدس

254
00:16:20,604 --> 00:16:23,206
"الأأمن ل"ماريا

255
00:16:23,240 --> 00:16:25,375
أتفهم

256
00:16:25,409 --> 00:16:28,145
بالتأكيد

257
00:16:28,179 --> 00:16:29,780
اها

258
00:16:29,814 --> 00:16:32,283
سأسعد بتناول مشروب
مع مديرك

259
00:16:32,317 --> 00:16:34,919
"أقابل الشيهر "آيك ايفانز

260
00:16:34,953 --> 00:16:37,789
,من اجل شركة فحص مزدوج

261
00:16:37,823 --> 00:16:40,258
من اجل (كوبا) الحرة

262
00:16:41,560 --> 00:16:43,695
بالتأكيد

263
00:16:44,697 --> 00:16:47,265
.بالتأكيد. حسنا

264
00:16:47,299 --> 00:16:49,868
جميعنا 
"بنفس الجانب هنا "فيك

265
00:16:51,237 --> 00:16:53,338
.شكراَ لك

266
00:16:53,372 --> 00:16:55,239
سيد, فولر؟

267
00:16:55,274 --> 00:16:56,240
نعم؟

268
00:16:58,443 --> 00:17:01,712
اعطى هذه لزوجتى

269
00:17:03,715 --> 00:17:06,683
من اجل الرحلة

270
00:17:08,619 --> 00:17:11,188
...لا أعدك

271
00:17:12,190 --> 00:17:14,291
ولكن سأفعل ما استطيع

272
00:17:20,266 --> 00:17:22,301
 ♪ rockin' Robin ♪
♪ tweet, tweet, tweet ♪

273
00:17:22,335 --> 00:17:23,836
♪ rock, rock, rockin' Robin ♪

274
00:17:23,870 --> 00:17:25,838
♪ tweet, tweedily-Dee ♪

275
00:17:25,873 --> 00:17:29,475
♪ go, rockin' Robin, 'cause we
really gonna rock tonight ♪

276
00:17:29,509 --> 00:17:31,343
♪ tweet, tweedily-Dee ♪

277
00:17:31,378 --> 00:17:33,178
♪ every little swallow,
every chickadee ♪

278
00:17:33,213 --> 00:17:36,348
انه لا يعبث بالجوار

279
00:17:36,383 --> 00:17:37,550
أأستطيع ان اهدا الآن ؟

280
00:17:37,584 --> 00:17:39,252
أخيراً.. نعم

281
00:17:39,286 --> 00:17:41,354
وفيما بعد, ستكون 
فى الأصفاد, صديقى

282
00:17:41,388 --> 00:17:43,122
لم افعل شيثاً

283
00:17:43,157 --> 00:17:45,824
فقط كن كريما
واذهب لترى الرجل

284
00:17:45,859 --> 00:17:47,993
انت ملك السحر

285
00:17:48,028 --> 00:17:51,797
تعامل مع هذا الأحمق
ودعنا نستعيد حياتنا

286
00:17:51,831 --> 00:17:54,667
♪

287
00:17:54,701 --> 00:17:56,935


288
00:18:06,946 --> 00:18:08,112
.تدين لى بواحدة, ايفانز

289
00:18:08,146 --> 00:18:09,413
.اعرف

290
00:18:19,456 --> 00:18:21,256


291
00:18:21,291 --> 00:18:23,292


292
00:18:23,326 --> 00:18:25,527
أعطيته الملفات
كما طلبت

293
00:18:25,562 --> 00:18:27,463
اتستطيع ان تغلق الباب.. من فضلك

294
00:18:31,702 --> 00:18:34,137


295
00:18:37,875 --> 00:18:39,377
انه انا

296
00:18:39,411 --> 00:18:41,212
ستيفى, انتظر

297
00:18:41,246 --> 00:18:42,947


298
00:18:42,982 --> 00:18:45,984


299
00:18:48,554 --> 00:18:50,355
اللعنة عليك

300
00:18:51,390 --> 00:18:53,625
ما هذه الرائحة؟

301
00:18:53,659 --> 00:18:56,093
..ماريجوانا


302
00:18:56,128 --> 00:18:57,961
انا تحت كثير من الضغط
اتريد البعض؟

303
00:18:57,996 --> 00:19:01,197
"اللعنة "ستيفى
لا يجب ان اكون هنا اصلاً

304
00:19:01,232 --> 00:19:04,701
الا تملك مشكلات كافية
فى غير وقت السجن؟

305
00:19:04,735 --> 00:19:08,638
أمن الممكن ان يكون بيننا ارتباط ؟
ماذا تريد ؟

306
00:19:08,672 --> 00:19:11,407
اعتقد انى اعرف
من الذى يبتزك

307
00:19:15,713 --> 00:19:18,916
دايفن دايف), حقاً؟)

308
00:19:18,950 --> 00:19:20,885
بدأت السرقات
عندما ظهر هو

309
00:19:20,919 --> 00:19:22,219
انه رياضى

310
00:19:22,254 --> 00:19:24,021
تسلق الشرفات 
ليس شيئاً بالنسبة له

311
00:19:24,056 --> 00:19:26,457
...وانظر
لقد فعلها من قبل

312
00:19:26,492 --> 00:19:28,626
صديق من مكتب مدعى المقاطعة
اتانى بسجلاته

313
00:19:28,660 --> 00:19:30,228
,ثلاث مرات قبض
بلا ادانة

314
00:19:30,262 --> 00:19:32,530
لذلك لايوجد شئ 
--على موظفيه بفحص خلفيتهم

315
00:19:32,564 --> 00:19:36,066
,كسر واقتحام
تعرف, اعمال سرقة

316
00:19:36,101 --> 00:19:40,504
اطلانتا, سان دييجو
و فورت مايرز

317
00:19:43,108 --> 00:19:45,275
مهرجون

318
00:19:48,112 --> 00:19:49,880
دانى

319
00:19:50,982 --> 00:19:52,816
هذا رائع

320
00:19:52,850 --> 00:19:54,317
هذا عظيم

321
00:19:54,352 --> 00:19:56,686
لقد انقذت حياتى

322
00:19:56,721 --> 00:19:58,722
يجب ان نترك الشرطة
تتولى ذلك الآن

323
00:19:58,756 --> 00:20:01,091
لا, لا. لايجب

324
00:20:01,125 --> 00:20:02,759
بين" يمتلك نصف القوات"

325
00:20:02,794 --> 00:20:04,027
سيحصل على هذه الصور
على العشاء

326
00:20:04,062 --> 00:20:05,996
ستيفى" يجب ان نذهب الى
ابانا بكل هذا

327
00:20:06,031 --> 00:20:07,431
....هو سيتعامل مع " دايف", سيعرف ان
توقف, توقف,توقف

328
00:20:07,465 --> 00:20:11,035
توقف, توقف,توقف
توقف,توقف

329
00:20:12,938 --> 00:20:14,706
...انظر

330
00:20:14,740 --> 00:20:17,910
انها حياتى اللعينة, حسنا؟

331
00:20:17,944 --> 00:20:19,278
الآن شكرا على هذا

332
00:20:19,312 --> 00:20:21,447
,انها نظرية, تعرف
دايف" هو مجرد مشتبه"

333
00:20:21,482 --> 00:20:23,316
انا..  لا املك دليل حاسم
اخى الصغير

334
00:20:23,350 --> 00:20:26,452
لن افعل شيئاً 
حتى اتحدث اليك اولاً

335
00:20:30,424 --> 00:20:33,626
اعطنى دقيقة لأفكر  
فى كل هذا, حسنا؟

336
00:20:34,861 --> 00:20:38,264
.لا شرطة, لا ابانا, من فضلك

337
00:20:38,298 --> 00:20:39,265
..ولكن

338
00:20:39,299 --> 00:20:41,600
اعدك

339
00:20:42,669 --> 00:20:43,769
حسنا

340
00:20:48,842 --> 00:20:51,844
لماذا افعل؟

341
00:20:51,879 --> 00:20:53,780
اتفهم انها جميلة 
...وكل ذلك

342
00:20:53,814 --> 00:20:56,150
...اتعرف, الجنس و

343
00:20:56,184 --> 00:20:58,619
"ولكنها زوجة "بين دايموند

344
00:21:08,697 --> 00:21:11,732
اتعرف انى اخاف المرتفعات؟

345
00:21:11,766 --> 00:21:14,868
لا استطيع ان انظر من
الشرفة على ابى

346
00:21:14,902 --> 00:21:18,371
...اترى, الحقيقة هى

347
00:21:18,405 --> 00:21:20,673
انه ليس حقا خوف

348
00:21:20,707 --> 00:21:26,711
انه مختلف, اغرب
انه مثل... اثارة

349
00:21:31,917 --> 00:21:34,953
...اقترب من الحافة

350
00:21:34,988 --> 00:21:38,290
انظر اسفل الى الرصيف

351
00:21:38,324 --> 00:21:42,394
واشعر 
بالفراش فى معدتى

352
00:21:44,196 --> 00:21:46,364
...اعنى

353
00:21:46,398 --> 00:21:49,901
فى الحقيقة, يجب ان
ارجع خطوة للخلف

354
00:21:51,403 --> 00:21:57,275
ولو اعرف 
...انها ستقتلنى

355
00:21:57,309 --> 00:22:00,511
...لا أزال اخاف

356
00:22:01,614 --> 00:22:04,015
... ان, تعرف

357
00:22:04,050 --> 00:22:05,484
اقفز

358
00:22:05,518 --> 00:22:09,922
حسنا, هذه المرة
اخذتنا كلنا معك

359
00:22:13,394 --> 00:22:15,362


360
00:22:17,299 --> 00:22:20,267



361
00:22:22,504 --> 00:22:24,672
انه هنا

362
00:22:31,480 --> 00:22:33,415
احضره الآن

363
00:22:46,194 --> 00:22:47,627
آيك ايفانز


364
00:22:47,662 --> 00:22:49,863
سيد, ايفانز

365
00:22:49,898 --> 00:22:50,864
اهلا

366
00:22:50,899 --> 00:22:53,367
ماذا بوسعى فعله من اجلك؟
لماذا انا هنا؟

367
00:22:53,401 --> 00:22:54,902
ممنوع التدخين بالداخل

368
00:22:54,936 --> 00:22:56,871
نعم, اتأكد انه 
لن يشكو احد من ذلك

369
00:22:56,905 --> 00:23:00,042
الجثث المفتوحة اطلقت غاز الميثان
ها نحن

370
00:23:00,076 --> 00:23:03,813
نستخدم الكيماويات لرفع البصمات
من على هذه السيارات

371
00:23:06,416 --> 00:23:09,318
,تستطيع ان ترفع البصمات
ولو ظلو تحت الماء؟

372
00:23:10,854 --> 00:23:12,855
كيف تعرف انهم كانوا
تحت الماء؟

373
00:23:12,889 --> 00:23:17,459
لا اعرف,   الصدأ؟
هذا ما يفصح عن ذلك

374
00:23:17,494 --> 00:23:19,294
قد اكون مخطئاً
ان مجرد رجل فنادق

375
00:23:19,329 --> 00:23:20,663
أأنت سريع الحساسية, آيك؟

376
00:23:20,697 --> 00:23:21,964


377
00:23:21,998 --> 00:23:24,266
حشرات النخيل تخيفنى
عدا ذلك, انا بخير

378
00:23:24,301 --> 00:23:26,936
جيد

379
00:23:29,406 --> 00:23:34,310
--جيمى شوز كلايتون
(قاتل محترف لصالح غوغاء (منيابوليس

380
00:23:34,344 --> 00:23:36,112
اتتعرف عليه؟

381
00:23:36,146 --> 00:23:37,113
أيجب على؟

382
00:23:37,147 --> 00:23:39,115
منذ 10 ايام, كانت اخر مرة شوهد فيها

383
00:23:39,149 --> 00:23:40,617
يقود مبتعدا
عن شاطئ الميرامار

384
00:23:40,651 --> 00:23:43,019
"مع "جودى سيلفر
ثملة فى المقعد الخلفى

385
00:23:43,054 --> 00:23:45,889
الان "شوز" يرقد هنا
بكدمات شديدة على الوجه

386
00:23:45,923 --> 00:23:47,824
...و   جودى

387
00:23:47,858 --> 00:23:50,193
اختفت

388
00:23:50,227 --> 00:23:52,429
اعتقادى انك تأمل
ان تبقى مختفية

389
00:23:52,463 --> 00:23:55,297
هذا ما انت جيد فيه .. جاك
الاعتقاد

390
00:23:56,433 --> 00:23:58,500
سبع جثث

391
00:23:58,535 --> 00:24:01,103
انظر حولك من فضلك

392
00:24:01,137 --> 00:24:07,108
سبع اوغاد من اللذين عملوا 
"مع "بين دايموند

393
00:24:07,142 --> 00:24:10,244
تحاليل الاسنان تشير الى ان
"ان هذه الكتلة هى "كينى سيجل

394
00:24:10,279 --> 00:24:14,248
لقد تجاوز (الجزار) فى
صفقة كوكايين كوبية فى54

395
00:24:14,283 --> 00:24:18,052
هذا الشئ, نعتقد انه
"قد يكون "البرت روزين

396
00:24:18,087 --> 00:24:20,755
بداخل رأسه طبق معدنى
من المحيط الهادئ

397
00:24:20,789 --> 00:24:24,192
الويز" - شريك "بين" الأخير"
فى تعليب اللحوم

398
00:24:24,226 --> 00:24:28,029
"شركاء "بين
لا يبدو انهم يدوموا طويلا

399
00:24:28,063 --> 00:24:30,698
اتعرف اين 
وجدناهم كلهم؟

400
00:24:30,733 --> 00:24:32,033
لا

401
00:24:32,067 --> 00:24:34,936
فى وسط الوسع
,مربوطون بهذه السيارات

402
00:24:34,970 --> 00:24:38,072
فى قاع
مقلع الاحجار الذى تملكه

403
00:24:38,107 --> 00:24:41,476
انه من حيث اتتك الاحجار 
من اجل ردهتك الجميلة

404
00:24:41,510 --> 00:24:44,212
,انت حفرت الحفرة
,و (الجزار) ملأها

405
00:24:44,246 --> 00:24:46,814
والذى يعد كفء

406
00:24:46,848 --> 00:24:48,516
هذه هى؟

407
00:24:48,550 --> 00:24:49,517


408
00:24:49,551 --> 00:24:52,219
هذا ما تملكه, حقا؟

409
00:24:52,253 --> 00:24:54,589
لهذا انتزعتنى الى هنا؟ 


410
00:24:54,623 --> 00:24:57,759
انظر, لو تقول
انى امتلكها على الورق

411
00:24:57,793 --> 00:25:00,795
فهذا حقيقة

412
00:25:00,829 --> 00:25:04,399
وانا متأكد من وجود
بعض عجل الدراجات

413
00:25:04,434 --> 00:25:08,203
وبعض التلفزيونات
فى هذه الحفرة التى لا اعرف عنها

414
00:25:08,238 --> 00:25:11,774
ترى, هذا ما يفعله الناس 
فى الغابة, جاك

415
00:25:11,809 --> 00:25:13,076
يتخلصون من الزبالة

416
00:25:13,111 --> 00:25:16,413
"وفقا للشهود, "شوز" و "جودى سيلفر
,غادرو الفندق

417
00:25:16,448 --> 00:25:19,250
وانت غادرت خلفهم
فى عجلة مريعة

418
00:25:19,285 --> 00:25:22,054
 "ثم نج "شوز
ميتا فى المقلع الذى تملكه

419
00:25:22,088 --> 00:25:25,958
--لن تدينك بعد
ولكن تبنى قصة جيدة

420
00:25:25,992 --> 00:25:29,127
فى جريدة مدينتك المفضلة

421
00:25:29,161 --> 00:25:31,496
...اذن قم برويها

422
00:25:31,531 --> 00:25:33,765
,واحضر اشياعك
,اللعين, ترايسى

423
00:25:33,799 --> 00:25:35,667
لانى امتلكهم

424
00:25:37,202 --> 00:25:39,938
من الافضل ان تأمل الا يكتشف
بين" انك مررت بمدعى المقاطعة"

425
00:25:39,972 --> 00:25:43,642
يبدو انه لايحتمل الاخبار السيئة جيدا


426
00:25:43,676 --> 00:25:46,311
"و سأصلى ان يجد "جودى سيلفر 
قبل ما افعل

427
00:25:47,413 --> 00:25:48,780


428
00:25:50,983 --> 00:25:54,018
,ستضعك فى المقلع
اليس كذلك؟

429
00:25:54,053 --> 00:25:55,753
!آيك

430
00:25:55,788 --> 00:25:58,189
لقد وقعت بين صخرة
و حائط صلد

431
00:25:58,223 --> 00:26:00,491
ولاية فلوريدا
و بين دايموند

432
00:26:00,525 --> 00:26:02,993
لو كان لك صلة بأى من هذه الافعال
هنا

433
00:26:03,027 --> 00:26:05,095
اعدك انى سأكتشف ذلك

434
00:26:05,129 --> 00:26:07,898
وسوف احطمك
,بمطرقة قانونية

435
00:26:07,932 --> 00:26:10,137
,ولو لم افعل
(سيفعل (الجزار

436
00:26:10,262 --> 00:26:13,870
فكر فيما اقوله
واتصل بى

437
00:26:13,971 --> 00:26:17,908
لن انتظر طويلا

438
00:26:17,942 --> 00:26:19,276


439
00:26:19,310 --> 00:26:22,846


440
00:26:22,881 --> 00:26:26,050
اذاً نصيحتك هى, لا

441
00:26:26,084 --> 00:26:30,620
,شركة, لا لبس فيها
مدوية: لا

442
00:26:30,655 --> 00:26:32,521


443
00:26:33,957 --> 00:26:37,360
"مسكين "آيزاك

444
00:26:37,394 --> 00:26:39,428
...سأجعل "مارك" يرسل له ال

445
00:26:39,463 --> 00:26:44,300
لا. دعينى اخبره بنفسى
ادين له بذلك

446
00:27:42,025 --> 00:27:44,761


447
00:28:05,718 --> 00:28:07,085
الوقت متأخر

448
00:28:08,187 --> 00:28:10,155
اعلم

449
00:28:10,189 --> 00:28:12,257
آسف

450
00:28:12,291 --> 00:28:13,257


451
00:28:13,292 --> 00:28:14,892
قاربت على الانتهاء

452
00:28:14,927 --> 00:28:17,261


453
00:28:18,263 --> 00:28:20,897
اذاً. الناس تأتى 
و تجلس على هذا الكرسى

454
00:28:20,932 --> 00:28:22,666
وتحاول ان تبيعك اشياء؟

455
00:28:22,700 --> 00:28:25,468
طوال اليوم

456
00:28:29,506 --> 00:28:31,040
أأستطيع ان اجرب؟

457
00:28:31,074 --> 00:28:36,113
فى" لقد كان يوما طويلا"
سأنهض فى خلال دقائق

458
00:28:37,148 --> 00:28:38,882


459
00:28:38,917 --> 00:28:40,885
,"لقد فقدت "اكسترافاجنزا لاتينا

460
00:28:40,919 --> 00:28:43,321
و تحتاج الى شئ 
تستبدله به

461
00:28:46,125 --> 00:28:50,161
أتعلم انى رقصت معهم
فى موسم 1950 فى (هافانا)؟

462
00:28:50,196 --> 00:28:51,396
اعلم

463
00:28:51,431 --> 00:28:52,698
,عندما كنت فى تروبيكانا

464
00:28:52,732 --> 00:28:54,599
اعتقدنا
هؤلاء الفتيات كانوا مزحة

465
00:28:54,634 --> 00:28:57,836
دعنى استجمع شيئا
لنستبدلهم

466
00:29:02,141 --> 00:29:03,207
لا

467
00:29:05,144 --> 00:29:08,846
فى" اقدر كثيرا 
ما تحاولى ان تفعلى

468
00:29:08,880 --> 00:29:11,015
لماذا تتعطف على؟


469
00:29:11,049 --> 00:29:13,316
اعلم ما اتحدث عنه

470
00:29:13,351 --> 00:29:15,785
كنت افضل راقصة

471
00:29:15,819 --> 00:29:19,555
فى افضل, و اشهر نادى
فى هافانا... ربما العالم كله

472
00:29:19,590 --> 00:29:20,957
...واعرض عليك

473
00:29:20,991 --> 00:29:25,394
ماذا؟ ماذا تعرضى على؟
مؤخرتك فى ملابس الرقص؟

474
00:29:25,428 --> 00:29:26,795
لا

475
00:29:26,830 --> 00:29:28,464
انت زوجتى

476
00:29:28,498 --> 00:29:30,766
انت ملكة 
(شاطئ (الميرامار

477
00:29:30,800 --> 00:29:32,468
ان ترقصى مطلقا

478
00:29:32,502 --> 00:29:35,137
"عبقرى "سيزر راموس
انه عبقرى

479
00:29:35,171 --> 00:29:37,539
ابدع ذلك العرض عندما رأيتنى 


480
00:29:37,574 --> 00:29:41,110
عندما وقعت فى جبى لأول مرة
(فى (تروبيكانا

481
00:29:41,144 --> 00:29:43,779
و هو هنا الآن, فى ميامى

482
00:29:43,813 --> 00:29:48,083
دعنى أسأله ان يبدع شئ مبتكر
.لنا, لك

483
00:29:48,117 --> 00:29:51,387
ارجوك لا تفعلى هذا

484
00:29:51,421 --> 00:29:54,123
ليس الآن
هذا ليس الوقت المناسب

485
00:29:54,157 --> 00:29:56,726
احتاج ان اتخلص
من بعض الاشياء

486
00:29:56,760 --> 00:30:01,698
حسنا؟  ربما لاحقا
من فضلك

487
00:30:04,770 --> 00:30:06,738
حسنا

488
00:30:06,772 --> 00:30:08,940
شكرا لك

489
00:30:12,344 --> 00:30:16,081
سأواصل, حسنا؟

490
00:30:51,317 --> 00:30:53,084


491
00:31:03,529 --> 00:31:06,497


492
00:31:14,741 --> 00:31:19,411
<i>♪ Except to hear your name ♪</i>

493
00:31:19,446 --> 00:31:25,918
<i>♪ or someone's laugh</i>
<i>that is the same ♪</i>

494
00:31:25,953 --> 00:31:28,588
<i>♪ but I've forgotten you</i>
<i>just like I should ♪</i>

495
00:31:28,622 --> 00:31:30,790
اهلا

496
00:31:30,824 --> 00:31:32,692
ستيفى

497
00:31:34,728 --> 00:31:36,162
ماذا يجرى؟

498
00:31:36,196 --> 00:31:37,931
افتح الباب

499
00:31:39,566 --> 00:31:44,403
<i>♪ What a fool am I ♪</i>

500
00:31:44,437 --> 00:31:47,072
اذا, ماذا احضرك


501
00:31:47,106 --> 00:31:49,942
اريد هؤلاء الصور

502
00:31:49,976 --> 00:31:52,378
....عفوا, اى صو

503
00:31:53,480 --> 00:31:55,080
الآن

504
00:31:55,115 --> 00:31:56,982


505
00:31:58,284 --> 00:32:00,419
ابتعد عنى

506
00:32:00,453 --> 00:32:03,155
,اعطنى النيجاتيف
,الصور

507
00:32:04,324 --> 00:32:08,060
و الا ماذا؟ ها؟
و الا ماذا, ايها الغبى؟

508
00:32:08,095 --> 00:32:11,531
تقتلنى؟

509
00:32:13,267 --> 00:32:16,803
انت لست بقاتل

510
00:32:16,838 --> 00:32:21,675
,لسوء حظك
الجزار) ليس كذلك)

511
00:32:21,709 --> 00:32:24,645
....عشرون الفا, 48 ساعة

512
00:32:24,679 --> 00:32:26,446
و اعطيك كل ما املك

513
00:32:26,481 --> 00:32:28,249
كيف اعرف انه 
لا يوجد نسخ؟

514
00:32:28,283 --> 00:32:30,285
لن تعرف

515
00:32:30,319 --> 00:32:33,988
انها كالحياة, ستيفى


516
00:32:34,022 --> 00:32:36,758
ليس بها ضمانات


517
00:32:36,792 --> 00:32:38,926
ها هو الاتفاق

518
00:32:38,961 --> 00:32:41,329
تعطينى ال20 الفا

519
00:32:41,364 --> 00:32:43,765
"و "جانيس
(وسنغادر الى (لوس انجلوس

520
00:32:43,799 --> 00:32:45,533
أختفى

521
00:32:45,568 --> 00:32:49,070
<i>♪ What a guy ♪</i>

522
00:32:49,104 --> 00:32:51,338
...هيا, عزيزى

523
00:32:51,373 --> 00:32:53,974
...ادفعلى او اقلنى

524
00:32:54,008 --> 00:32:57,109
<i>♪ What a fool am I ♪</i>

525
00:32:57,144 --> 00:32:58,744
كأس من اجل الطريق؟

526
00:32:58,779 --> 00:33:00,846


527
00:33:00,881 --> 00:33:05,317
<i>♪ Could kid the moon ♪</i>

528
00:33:05,351 --> 00:33:06,518


529
00:33:06,553 --> 00:33:09,555


530
00:33:12,226 --> 00:33:14,728


531
00:33:19,333 --> 00:33:22,035


532
00:33:22,070 --> 00:33:25,306


533
00:33:25,340 --> 00:33:27,942


534
00:33:27,976 --> 00:33:29,910


535
00:33:29,944 --> 00:33:32,913


536
00:33:36,717 --> 00:33:39,952


537
00:33:40,987 --> 00:33:43,989
...اكره ان اضرب هذه الى الموت

538
00:33:44,024 --> 00:33:48,260
ولكن هل انت متأكد تماماً؟

539
00:33:48,294 --> 00:33:51,163
انا لا انسى صديق ابدا, بنى

540
00:33:51,198 --> 00:33:55,635
لا, "آيك" لم يعطنى ابدا سنتاً واحدا منك


541
00:33:59,673 --> 00:34:04,309
وبالرغم, توجد فرصة دائما لتدارك 
هذا الموقف

542
00:34:04,344 --> 00:34:06,945


543
00:34:08,415 --> 00:34:11,416


544
00:34:32,539 --> 00:34:34,974
هل تجب ما تراه؟

545
00:34:45,019 --> 00:34:46,887
انه يعرف

546
00:34:46,921 --> 00:34:50,157
لا, لا,  هو لا يعرف

547
00:34:50,191 --> 00:34:51,525
لن يعرف

548
00:34:51,559 --> 00:34:54,061
ماذا حدث؟

549
00:34:54,095 --> 00:34:56,764
,حسنا, انت لكى الحق ان تعرفى
....,ولهذا

550
00:34:56,798 --> 00:34:58,198
ستيفى؟

551
00:34:58,233 --> 00:35:01,201
ماذا حدث؟

552
00:35:01,236 --> 00:35:02,202
الصور

553
00:35:02,237 --> 00:35:05,672
,لا, ستيفى  لا
لقد وعدتنى

554
00:35:05,706 --> 00:35:07,940
اعرف من يحوزهم
سأسترجعهم

555
00:35:07,975 --> 00:35:09,241
كيف؟

556
00:35:09,276 --> 00:35:12,111
كيف؟ ألديك اى فكرة
عما سيفعلونه بك؟

557
00:35:12,145 --> 00:35:14,547
هل هم يبتزونك؟

558
00:35:14,581 --> 00:35:17,550
بالطبع
حسنا, نحن ميتون

559
00:35:17,584 --> 00:35:21,153
نحن بالطبع ميتون
هل تعرف ماذا سيفعل؟

560
00:35:21,188 --> 00:35:23,589
,سيجدنا
.ثم يقوم بقتلنا

561
00:35:23,623 --> 00:35:27,059
سيقتلنا
وسيكون بطيئاً و بغيضاً

562
00:35:27,094 --> 00:35:29,195
سيستمتع بذلك
لأن هذا ما هو جيد فيه

563
00:35:29,230 --> 00:35:32,031
بين دايموند" يقتل الناس"
يقتل الناس

564
00:35:32,065 --> 00:35:34,166
انت

565
00:35:37,704 --> 00:35:39,339
يجب ان اذهب

566
00:35:39,373 --> 00:35:41,141
لا
سنكون بخير

567
00:35:41,175 --> 00:35:43,077
--ستيفى, من فضلك

568
00:35:49,584 --> 00:35:51,986


569
00:35:52,020 --> 00:35:55,022
(نعم, تستطييع ان توصلنى ب(شيكاغو

570
00:35:55,056 --> 00:35:58,392
لايك شور


571
00:35:58,426 --> 00:36:00,060
لحظة, من فضلك

572
00:36:00,094 --> 00:36:02,395
شكرا لانتظارك


573
00:36:02,430 --> 00:36:04,864


574
00:36:04,899 --> 00:36:09,102
ساى, انا ليلى

575
00:36:11,405 --> 00:36:16,611
اسمعى.  لم يجب ان اتصل
...آسفة ان ازعجك, ولكن

576
00:36:16,645 --> 00:36:20,348


577
00:36:20,383 --> 00:36:22,918
شخص ما يقوم بابتزازى

578
00:36:22,953 --> 00:36:27,390
...اخاف ان يفوم "بين" ب

579
00:36:27,424 --> 00:36:31,226
,لا, لا, ساى. لو اكتشف
سيقتلنى

580
00:36:31,260 --> 00:36:32,628
لن انفعك وانا ميتة

581
00:36:35,498 --> 00:36:39,868


582
00:36:39,902 --> 00:36:41,536


583
00:37:03,293 --> 00:37:04,460
بين

584
00:37:04,494 --> 00:37:06,629
لقد فوته للتو
لقد غادر منذ ثانية

585
00:37:06,663 --> 00:37:08,731
فى طريقه للسيارة

586
00:37:10,700 --> 00:37:13,602


587
00:37:13,636 --> 00:37:16,038
!انت

588
00:37:16,072 --> 00:37:17,339


589
00:37:17,374 --> 00:37:20,342


590
00:37:20,376 --> 00:37:21,677
ماذا؟

591
00:37:21,711 --> 00:37:25,781
آسف
...ان.. انت.. سألت

592
00:37:25,815 --> 00:37:28,016
خذ وقتك يا فتى
خذ وقتك

593
00:37:28,050 --> 00:37:30,953
اعرف من كان يسرق
شاطئ الميرامار

594
00:37:30,987 --> 00:37:34,690
ادتنى اخبرك عندما اعرف
ها انا ذا.  جيد جيد

595
00:37:34,724 --> 00:37:37,359
دايف داونى. محل الغوص
دايفن دايف" يعمل هنا"

596
00:37:37,393 --> 00:37:38,360
أأنت متاكد من ذلك؟

597
00:37:38,394 --> 00:37:40,829
قطعاً
لقد تفاخر بذلك

598
00:37:41,898 --> 00:37:45,800
حسنا
اخبر "فنسنت" او الشرطة

599
00:37:45,835 --> 00:37:47,769
لقد تفاخر انه
(سرق ملهى (الجزار

600
00:37:47,803 --> 00:37:49,004
وهرب نظيفا

601
00:37:49,038 --> 00:37:51,839
هل فعل؟

602
00:37:51,874 --> 00:37:53,108


603
00:37:53,142 --> 00:37:54,842
حسنا, يا فتى

604
00:37:54,877 --> 00:37:56,344


605
00:37:59,148 --> 00:38:01,115
اتريدنا 
ان نتحدث للمهرج؟

606
00:38:02,484 --> 00:38:03,918
لنذهب

607
00:38:11,125 --> 00:38:14,094



608
00:38:26,440 --> 00:38:28,574
هلا

609
00:38:28,609 --> 00:38:30,443
اهلا,  ميج؟

610
00:38:30,477 --> 00:38:32,211
نعم

611
00:38:32,245 --> 00:38:36,081
..لابد انك "لورين", انا

612
00:38:36,116 --> 00:38:39,452
انا خالتك, ميج
غالبا انك لا تتذكرينى

613
00:38:39,486 --> 00:38:41,320
انا اتذكرك

614
00:38:41,355 --> 00:38:44,324
انت تشبهى امى

615
00:38:46,727 --> 00:38:50,063
والدتك
اخت "ميج" الصغيرة

616
00:38:52,134 --> 00:38:55,669
هل هذه الدمية الجديدة 
التى يتحدث عنها الجميع؟

617
00:38:55,703 --> 00:38:57,804
للتو حصلت عليها من عيد ميلادى

618
00:38:57,839 --> 00:39:01,541
باربى, انا حقا لم اعد العب
بالعرائس 

619
00:39:01,576 --> 00:39:03,343
لا اعلم

620
00:39:03,377 --> 00:39:05,979
هذه شيك جدا

621
00:39:06,013 --> 00:39:07,313
يأتون فى الابيض ايضا

622
00:39:07,348 --> 00:39:09,182
حقا؟
هل تبحثين عن ,آيك؟

623
00:39:09,216 --> 00:39:10,383


624
00:39:10,418 --> 00:39:12,919
انه اعلى الدرجات
فى مكتبه

625
00:39:12,953 --> 00:39:14,421
شكرا لك

626
00:39:14,455 --> 00:39:17,091
و شكرا لك

627
00:39:17,125 --> 00:39:20,695
آمل ان اراكما قريبا


628
00:39:20,729 --> 00:39:22,263


629
00:39:22,298 --> 00:39:24,632


630
00:39:27,936 --> 00:39:29,537
وداعا

631
00:39:30,872 --> 00:39:33,341
وداعا

632
00:39:33,375 --> 00:39:34,975
الى اللقاء

633
00:39:41,950 --> 00:39:43,250
(سيد, (إ

634
00:39:43,285 --> 00:39:45,386
ميج بانوك, هنا

635
00:39:45,420 --> 00:39:49,923
حسنا
"ادخليها من فضلك "فلو

636
00:39:49,958 --> 00:39:52,759
اتفضلى

637
00:39:52,794 --> 00:39:53,994


638
00:39:54,028 --> 00:39:55,162


639
00:39:57,098 --> 00:39:59,166
ياله من مكان

640
00:39:59,200 --> 00:40:02,436
حجرة المحركات

641
00:40:02,470 --> 00:40:05,038
قهوة؟ فطير؟ 
يصنع هنا

642
00:40:05,073 --> 00:40:06,640
لا, شكرا

643
00:40:09,411 --> 00:40:12,046
اجابتك هى: لا

644
00:40:12,080 --> 00:40:14,148
آسفة

645
00:40:14,182 --> 00:40:16,150
لما لا؟

646
00:40:17,318 --> 00:40:20,721
المختصين اخبرونى انه عمل فاشل


647
00:40:21,990 --> 00:40:24,758
آسفة, آيك

648
00:40:24,792 --> 00:40:27,027
انا ايضا

649
00:40:27,062 --> 00:40:29,863
آمل ان اراك قريبا
هذه المرة

650
00:40:29,898 --> 00:40:32,666
انه حقا لمن 

651
00:40:32,701 --> 00:40:36,003
الجيد, رؤيتك

652
00:40:36,037 --> 00:40:38,071
انا افتقدك, ميج

653
00:40:38,105 --> 00:40:40,540
,ارجوك اشعرى بحرية ان تمرى
,تستخدمى الشاطئ

654
00:40:40,574 --> 00:40:43,109
تبنى قلاع رمال مع, لورين

655
00:40:43,143 --> 00:40:46,112
سأفعل

656
00:40:49,784 --> 00:40:51,251


657
00:41:01,997 --> 00:41:04,432
اللعنة


658
00:41:10,138 --> 00:41:12,573


659
00:41:13,609 --> 00:41:15,076


660
00:41:15,110 --> 00:41:16,511
الو

661
00:41:16,545 --> 00:41:19,246
,آيك 
اريدك ان تشاركنا حفلة الليلة

662
00:41:19,281 --> 00:41:20,881
بين, الليلة ليست بالمناسبة

663
00:41:20,916 --> 00:41:24,318
منزلى 10 مساءاً

664
00:41:35,931 --> 00:41:38,934


665
00:41:41,738 --> 00:41:53,883


666
00:41:53,917 --> 00:41:56,418
لا, احب منزلك بالرغم من ذلك

667
00:41:56,452 --> 00:41:58,620
شكرا, شكرا لك, انه جميل
والشكل الذى بنيته عليه

668
00:41:58,654 --> 00:41:59,621


669
00:41:59,655 --> 00:42:01,256
آيك

670
00:42:01,290 --> 00:42:04,692
يريدك ان تنتظر فى كتبه


671
00:42:04,727 --> 00:42:06,394


672
00:42:06,428 --> 00:42:10,198
لا نريد احد يغرق فى هذه الاجزاء
بالطبع

673
00:42:10,232 --> 00:42:13,201


674
00:42:15,906 --> 00:42:18,841


675
00:42:18,875 --> 00:42:20,176


676
00:42:26,852 --> 00:42:28,553


677
00:42:38,197 --> 00:42:39,731
اريد شراباً

678
00:42:39,765 --> 00:42:43,601
اها, بالطبع
اعذرنى

679
00:42:43,636 --> 00:42:46,738
بيل
احضر شريكى شراباً

680
00:42:46,772 --> 00:42:49,140
انت رجل فودكا-مارتينى
صحيح؟

681
00:42:49,174 --> 00:42:51,542
ويسكى ابيض

682
00:42:51,576 --> 00:42:54,044
نعم, اعد ذلك ايضاً

683
00:42:56,715 --> 00:42:59,683


684
00:42:59,718 --> 00:43:02,753


685
00:43:05,390 --> 00:43:07,291
مخفوق شيكولاتة؟

686
00:43:07,325 --> 00:43:09,860
معتوه.  بيرة

687
00:43:09,895 --> 00:43:11,262


688
00:43:11,296 --> 00:43:13,664
انت فى مزاج جيد

689
00:43:13,699 --> 00:43:17,168
حسنا, الدنيا تاخذ


690
00:43:17,202 --> 00:43:20,171
و تعيد ايضاً

691
00:43:20,205 --> 00:43:21,806
أأنت ثمل؟

692
00:43:21,840 --> 00:43:24,609


693
00:43:24,644 --> 00:43:26,712
انا حر

694
00:43:26,746 --> 00:43:28,114
ماذا فعلت؟

695
00:43:30,283 --> 00:43:33,051
..,لقد اقسمت ان تخبرنى
دفعت له

696
00:43:33,086 --> 00:43:35,754
حسم الامر. اخذ 5 آلاف

697
00:43:35,789 --> 00:43:37,790
عصفور فى اليد
كل مليم املكه فى العالم

698
00:43:37,824 --> 00:43:40,226
بحوزتك كل شئ؟
كل الصور؟

699
00:43:41,761 --> 00:43:43,495


700
00:43:43,529 --> 00:43:45,530


701
00:43:52,606 --> 00:43:54,674
لا اهتم
ماذا اخبرك؟

702
00:43:54,709 --> 00:43:56,509
اعطيته 65 الف دولار

703
00:43:56,544 --> 00:43:59,580
انه يقول انك اعطيته 10 آلاف
ليصوت ضد المقامرة

704
00:43:59,615 --> 00:44:02,416
ماذا؟ المقامرة تضرنى؟

705
00:44:02,451 --> 00:44:05,387
تضر فندقى؟
اللعنة "بين" لقد قلتها بنفسك

706
00:44:05,421 --> 00:44:08,055
(لقد بنيت (فندق الميرامار
ليكون كازينو

707
00:44:08,090 --> 00:44:09,290
السيناتور شخص غنى

708
00:44:09,324 --> 00:44:11,025
وجشع
,اجير قديم

709
00:44:11,059 --> 00:44:13,027
و أراهن ان هذه الكذبة تعود اليه


710
00:44:13,062 --> 00:44:16,064
طبيعيا كالتنفس
....ولكن لبعض الاسباب

711
00:44:16,098 --> 00:44:19,267
استدعيها
--غريزة المقامر

712
00:44:19,302 --> 00:44:22,136
لا اعتقد انه الكاذب هنا

713
00:44:22,171 --> 00:44:24,572
اعتقد انك الذى يكذب

714
00:44:30,345 --> 00:44:32,280
سيجار؟

715
00:44:36,919 --> 00:44:39,887
رهونات بارى) يمتلكونه)

716
00:44:39,922 --> 00:44:42,089
يدفعون له مالا اكثر مما نستطيع

717
00:44:42,124 --> 00:44:43,925
و دائما بحوزتهم

718
00:44:43,959 --> 00:44:46,994
,انه يأخذ مالاً منهم
,و ياخذ اموالك منى

719
00:44:47,029 --> 00:44:49,196
ويصوت لهم
ونحن نخسر

720
00:44:49,231 --> 00:44:50,631
اذاً, لماذا تعطيه اموالى؟


721
00:44:50,665 --> 00:44:51,999
انها لجنته

722
00:44:52,033 --> 00:44:54,001
اعتقدت ان لدينا فرصة

723
00:44:54,035 --> 00:44:56,670
ولم اعتقد ابدا انه مجنون بما يكفى
ليأخذ اموالك

724
00:44:56,705 --> 00:44:58,973
ثم يكذب بشأنها
--لو املك

725
00:44:59,007 --> 00:45:00,475
لا

726
00:45:02,244 --> 00:45:04,379
انى اعطيتك مالى

727
00:45:04,413 --> 00:45:05,781
انت

728
00:45:07,917 --> 00:45:13,488
,يقول, يقولون, تقول
كلام فارغ

729
00:45:14,556 --> 00:45:17,191
"انت "آيزاك

730
00:45:17,226 --> 00:45:18,760
انت

731
00:45:18,794 --> 00:45:23,398
انت اخذت مالى والان سوف تعيده الى

732
00:45:23,433 --> 00:45:25,534
ليس بحوزتى

733
00:45:25,568 --> 00:45:27,136
الآن

734
00:45:34,377 --> 00:45:38,346
اذهب الى فندقنا
و احضره

735
00:45:38,380 --> 00:45:40,381
اخبرتك للتو, بين
....لا

736
00:45:40,415 --> 00:45:42,683
احضره

737
00:45:46,688 --> 00:45:48,188
....آيزاك

738
00:45:48,223 --> 00:45:53,027
انت وانتا نظرنا للهاوية معا

739
00:45:53,062 --> 00:45:59,502
تعرف انى لا استطيع ان اسمح
بفوات هذا دون عقاب

740
00:46:00,904 --> 00:46:03,573
لا استطيع

741
00:46:04,675 --> 00:46:07,411
اشخاص ستموت الليلة

742
00:46:10,147 --> 00:46:13,349
هذا وعد

743
00:46:13,383 --> 00:46:15,851
ارجوك

744
00:46:15,885 --> 00:46:21,389
كن هنا بأموالى قبل ذلك


745
00:46:52,988 --> 00:46:56,224


746
00:46:56,258 --> 00:46:58,593


747
00:47:11,740 --> 00:47:14,676


748
00:47:39,368 --> 00:47:42,103
ماذا يجرى؟
انه منتصف الليل

749
00:47:42,138 --> 00:47:45,941
احتاج الى 100,000 الآن
احتاجها الآن

750
00:47:45,976 --> 00:47:49,044
انت الشخص الوحيد على الارض
الذى من الممكن....  انت مجنون

751
00:47:49,078 --> 00:47:52,380
....انا فى مشكلة

752
00:47:52,415 --> 00:47:56,185
مشكلة حقيقية, ميج
هل تظنى انى اريد ان اكون هنا؟

753
00:47:56,219 --> 00:47:58,220
ماذا فعلت؟

754
00:47:58,254 --> 00:48:00,689
....سأعطيك 10% من

755
00:48:00,723 --> 00:48:05,227
15% من نصيبى مقابل 100 الف

756
00:48:05,261 --> 00:48:09,231
هذه الحصة تستحق
اكثر من ذلك بعشر مرات

757
00:48:09,265 --> 00:48:12,667
...,آسفة, آيك ولكن
لا نجرى العمل هكذا

758
00:48:12,701 --> 00:48:15,069
....فى منتصف الليل, ك
نحن؟

759
00:48:15,103 --> 00:48:17,872
كيف نجرى العمل نحن؟

760
00:48:21,043 --> 00:48:23,110
اتعرف لماذا وافق ابوك 
بالنهاية

761
00:48:23,144 --> 00:48:25,112
على ان يبيعنى ملكية آل بانوك

762
00:48:25,146 --> 00:48:29,950
لقد اصر على ان اتخلى عن ارث اولادى


763
00:48:29,985 --> 00:48:32,253
ماذا؟

764
00:48:32,287 --> 00:48:35,089
و فعلت ذلك

765
00:48:35,124 --> 00:48:37,759
فعلت

766
00:48:37,793 --> 00:48:40,262
تخليت عن مستقبل اولادى

767
00:48:40,296 --> 00:48:41,964
من اجل قصر الميرامار

768
00:48:43,433 --> 00:48:47,237
"اولادى لم يرثوا شيئا من "مولى


769
00:48:47,271 --> 00:48:52,542
كل هذه الاموال عادت للعائلة
اليك

770
00:48:55,212 --> 00:48:57,546
مولى" وافقة على ذلك؟"

771
00:49:00,350 --> 00:49:02,517
...انها

772
00:49:02,552 --> 00:49:06,154
آمنت بى
...آمنت ب

773
00:49:06,188 --> 00:49:08,389
احلامى

774
00:49:11,894 --> 00:49:14,397
لم اكن اعرف

775
00:49:17,568 --> 00:49:22,639
احتاج الى مساعدتك. وانا على استعداد
ان ادفع جيدا مقابل ذلك

776
00:49:24,376 --> 00:49:26,811
ارجوك

777
00:49:31,817 --> 00:49:34,719


778
00:49:34,753 --> 00:49:36,655


779
00:49:36,689 --> 00:49:38,323
اطلانتس

780
00:49:40,127 --> 00:49:43,229
نعم نعم , انتظر

781
00:49:43,264 --> 00:49:44,231
"أل"

782
00:49:44,265 --> 00:49:45,232
نعم

783
00:49:45,266 --> 00:49:47,033
انه من اجلك

784
00:49:47,068 --> 00:49:48,802


785
00:49:51,572 --> 00:49:54,707
شكرا, بنى

786
00:49:54,742 --> 00:49:56,543
اذاً؟

787
00:49:56,577 --> 00:49:59,179
ماذا؟  أأنت متاكد؟

788
00:50:00,281 --> 00:50:02,082
حسنا

789
00:50:02,116 --> 00:50:04,284


790
00:50:04,318 --> 00:50:06,786


791
00:50:06,821 --> 00:50:08,588
احتفظ بالباقى

792
00:50:08,623 --> 00:50:09,589
شكرا

793
00:50:09,623 --> 00:50:12,125
انه يوم سعدك

794
00:50:46,394 --> 00:50:48,028
....ما ال

795
00:50:48,062 --> 00:50:49,563


796
00:50:49,598 --> 00:50:51,232


797
00:50:51,266 --> 00:50:54,435
البسه

798
00:50:54,469 --> 00:50:58,273
لنخرج من هنا

799
00:51:08,384 --> 00:51:09,350
حسنا؟

800
00:51:09,385 --> 00:51:11,318
حسنا
هيا

801
00:51:11,353 --> 00:51:13,855
عند 3

802
00:51:13,889 --> 00:51:14,856
ها نحن

803
00:51:14,890 --> 00:51:15,856
نعم

804
00:51:15,891 --> 00:51:21,228
1...2...3
1...2...3

805
00:51:21,262 --> 00:51:22,696


806
00:51:24,332 --> 00:51:26,533
اخبرتك

807
00:51:26,567 --> 00:51:28,601


808
00:51:28,635 --> 00:51:32,038
كان ذلك وشيكا

809
00:51:34,976 --> 00:51:37,944


810
00:51:53,595 --> 00:51:55,963
♪ You're still ♪

811
00:51:55,997 --> 00:51:58,165
♪ the ♪

812
00:51:58,199 --> 00:52:02,903
♪ same girl ♪

813
00:52:02,938 --> 00:52:07,542
♪ you always ♪

814
00:52:07,576 --> 00:52:09,244
♪ were ♪

815
00:52:12,415 --> 00:52:14,949
♪ you're still ♪

816
00:52:14,984 --> 00:52:16,952
♪ the ♪

817
00:52:16,986 --> 00:52:21,122
♪ same girl ♪

818
00:52:21,157 --> 00:52:26,294
♪ you always ♪

819
00:52:26,329 --> 00:52:28,162
♪ were ♪

820
00:52:32,401 --> 00:52:35,303
♪ a few more nights ♪

821
00:52:35,338 --> 00:52:41,242
♪ on the street, that's all ♪

822
00:52:41,277 --> 00:52:44,780
♪ a few more holes ♪

823
00:52:44,814 --> 00:52:46,682
♪ in your ♪

824
00:52:51,053 --> 00:52:54,422
♪ a few more years ♪

825
00:52:54,457 --> 00:52:56,424
♪ with me ♪

826
00:52:56,459 --> 00:52:58,360
♪ that's all ♪

827
00:53:00,197 --> 00:53:03,299
♪ still ♪

828
00:53:03,333 --> 00:53:05,635
♪ the ♪
(Woman screams and gasps)

829
00:53:05,670 --> 00:53:09,673
♪ Same girl ♪

830
00:53:09,707 --> 00:53:13,642
"لماذا, سيدة "سيلفر
لقد غيرت للاحمر

831
00:53:13,676 --> 00:53:15,811
♪ That I ♪

832
00:53:15,845 --> 00:53:17,712
♪ love ♪

833
00:53:30,264 --> 00:53:40,672

By- OutSiDeR

