﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,585
سـابــقــا

2
00:00:02,585 --> 00:00:04,504
نحن الكتّاب نحبّ اقلامنا

3
00:00:04,505 --> 00:00:05,904
لقد نقشت عليه

4
00:00:05,905 --> 00:00:07,904
Y-C-O-M-T

5
00:00:07,905 --> 00:00:10,025
"لقد صعدت فوق أثدائي"

6
00:00:11,105 --> 00:00:12,864
هذا صحيح

7
00:00:12,865 --> 00:00:15,104
ميرك) و أنا ذهبنا لشراء خاتم)

8
00:00:15,105 --> 00:00:16,544
يا إلـهـي

9
00:00:16,545 --> 00:00:18,344
لزوجته

10
00:00:18,345 --> 00:00:21,784
أرجو انّك لا تمانع
(كنت فقط في الاستيديو اقوم بتوصيل غرض لـ (ميرك

11
00:00:21,785 --> 00:00:25,224


12
00:00:25,225 --> 00:00:29,024
امرأة ما اضافتني كصديق على الفيسبوك
تقول بأنّها تعرفك وتريد ان تبقى على تواصل معك

13
00:00:29,025 --> 00:00:30,624
(تبّا .. أهو (ليبيا
؟

14
00:00:30,625 --> 00:00:33,664
أهكذا يلفظ حقّا ؟
(أليس (لابيا) أو (لبيّا

15
00:00:33,665 --> 00:00:36,424
(لا .. (ليبيا
أتقصـد ؟ .. الشفّتين

16
00:00:36,425 --> 00:00:37,745
إنّها مترصّدتي

17
00:00:37,770 --> 00:01:22,666
<b>:: تــمــت الــتــرجـــمـــة بــواســطــة ::
A.Y.I.E.D</b>

18
00:01:24,025 --> 00:01:27,464
أنت لست جادّا ؟ .. أجل
تؤمن بوجود (بيغ فوت)* ؟ .. بالطبع
*هو كائن خرافي نصفه إنسان والنصف الاخر قرد*

19
00:01:27,465 --> 00:01:29,704
(بيغ فوت)

20
00:01:29,705 --> 00:01:33,064
 أقول لك .. هنالك الكثير من الدلائل تثبت بأنّه ليس مجرّد خدعة

21
00:01:33,065 --> 00:01:37,344
يا إلهـي .. أهذه المحادثة تشمل الـ (يتي)* ايضا ؟
لا .. الـ (يتي) مجرّد هراء
*هو كائن خرافي يشبه القرد يقال بأنّه يعيش بالهمالايا*

22
00:01:37,345 --> 00:01:41,144
بالطبع.. هنالك فلم وثائقي مثير للاهتمام
*(Syfy) بخصوص هذا الموضوع على قناة
*هي قناة تلفزيونة أمريكية متخصصة في الخيال العلمي و الفنتازيا*

23
00:01:41,145 --> 00:01:43,344
دائما ما تكون مصدر موثوق للمعلومات الواقعية

24
00:01:43,345 --> 00:01:46,345
جيّدة (Syfy) قناة
اختصار لماذا ؟ "fy" هل تعلم

25
00:01:47,665 --> 00:01:52,064
على ايّة حال..  لديهم صورة حقيقة لا يمكن المجادلة عليها
! حقّا

26
00:01:52,065 --> 00:01:55,184
لديهم خبراء قاموا بدراسة الفيلم وجميعهم قالوا

27
00:01:55,185 --> 00:01:56,625
.. بلا شكّ

28
00:01:58,145 --> 00:01:59,864
مرحبا ؟

29
00:01:59,865 --> 00:02:02,504
لا تلتفت

30
00:02:02,505 --> 00:02:07,544
!قلت لا تلتفت
.. لماذا عندما تقول "لا تلتفت" أوّل شيء يفعله النّاس هو

31
00:02:07,545 --> 00:02:10,024
حسنـا .. حسنـا .. لن التفت

32
00:02:10,025 --> 00:02:11,745
هل هو (بيغ فوت) ؟

33
00:02:13,185 --> 00:02:17,064
يوجد فتاة هناك .. تحدّق فيني باستمرار

34
00:02:17,065 --> 00:02:19,944


35
00:02:19,945 --> 00:02:22,345
استرخي
هل هي مثيرة ؟

36
00:02:23,545 --> 00:02:27,384
مثيرة جدّا .. أجل

37
00:02:27,385 --> 00:02:29,824
تبدو مألوفة .. ربما تكون ممثّلة

38
00:02:29,825 --> 00:02:31,665
!أقسم بالله

39
00:02:32,665 --> 00:02:37,065
حسنـا .. هي لا تراك
التفت بسرعة ولكن كن وكأنّك غير مكترث

40
00:02:40,865 --> 00:02:43,104
ماذا بحقّ الجحيم تفعلين هنا ؟

41
00:02:43,105 --> 00:02:45,464
قلت لك كن غير مكترث
هذا بالتأكيد اكتراث

42
00:02:45,465 --> 00:02:47,624
مرحبا
! (خمسمائة قدم .. (ليبيا

43
00:02:47,625 --> 00:02:49,984
! خمسمائة قدم
أجل .. انا لا أحمل شريط قياس

44
00:02:49,985 --> 00:02:53,544
ربما ينبغي عليكي ذلك
.. حسنـا .. هي .. من الفيسبوك .. انتي

45
00:02:53,545 --> 00:02:56,384
اجل
كيف عرفتي حتّى بأنّني هنا ؟

46
00:02:56,385 --> 00:02:58,184
هل كنتي تلاحقينني مجدّدا ؟

47
00:02:58,185 --> 00:02:59,665
لا .. هو ارسلها على صفحته الخاصّة

48
00:02:59,666 --> 00:03:02,704
ربّما أكون قد حدّثت بياناتي

49
00:03:02,705 --> 00:03:04,904
!انت قلت بأنّك سوف تلغي صداقتك معها

50
00:03:04,905 --> 00:03:06,825
لا اعرف كيف
إّنّها سهلة جدّا

51
00:03:06,826 --> 00:03:09,824
"فقط اضغط على "الحساب
"ومن ثمّ اضغط على "تعديل صديق

52
00:03:09,825 --> 00:03:13,784
لا .. لا ..لا
لن تكوني مساعدته .. والآن اذهبي

53
00:03:13,785 --> 00:03:18,144
.. ولكنني ما زلت
خذيه معكي .. تناوليه على العشاء لا اهتمّ .. فقط اذهبي

54
00:03:18,145 --> 00:03:22,505
أو سأتّصل بالشرطة .. وانتي تعلمين بأنّني سوف افعل ذلك
حسنـا سوف اذهب .. انا آسفة .. آسفة

55
00:03:24,865 --> 00:03:26,384
ماذا ؟

56
00:03:26,385 --> 00:03:27,625
.. إنّه فقط .. انت تعلم

57
00:03:27,626 --> 00:03:30,224
لم نكن قريبين جدّا من بعضنا كالآن منذ أن كنّا في المحكمة

58
00:03:30,225 --> 00:03:31,465
!اذهبي

59
00:03:34,505 --> 00:03:37,544
سوف .. سوف ارسل لك كيف
تلغي صداقتك معي على صفحتك

60
00:03:37,545 --> 00:03:38,585
شكرا لكي

61
00:03:46,865 --> 00:03:50,424
إنّها الذكرى السنوية الخامسة لنا
ولا يوجد هنالك ايّة معرفة بذلك

62
00:03:50,425 --> 00:03:51,544
لا شيء

63
00:03:51,545 --> 00:03:56,344
"عندما تقولين "ذكرى سنوية
ذكرى سنوية بماذا .. بالضبط ؟

64
00:03:56,345 --> 00:03:58,264
أعني .. كيف تحسبينها ؟

65
00:03:58,265 --> 00:04:02,264
احسبها من الليلة التي حدثت فيها بالفعل

66
00:04:02,265 --> 00:04:04,704
"كنت في احتفال "جوائز اختيار الجمهور

67
00:04:04,705 --> 00:04:10,104
(قد ربحت جائزة لـ (أفضل شعر *(Faith Hill)
أو لشيء له نفس المقدار من الأهميّة
*مغنيّة ريفيّة أمريكية*

68
00:04:10,105 --> 00:04:14,344
توجّب عليّ الخروج من هناك
لذا تسلّلت للخارج

69
00:04:14,345 --> 00:04:17,144
لحسن حظّي كان لديّ سيجارة ماريجوانا في حقيبتي

70
00:04:17,145 --> 00:04:21,144
وضعت هناك من قبل الجنّ ؟
كم عظيما سيكون ذلك ؟

71
00:04:21,145 --> 00:04:28,504
على ايّة حال .. اشعلت السيجارة وعندها توقّعي من خرج ؟
ميرك) .. أجل)

72
00:04:28,505 --> 00:04:33,424
وكنت اقول "تبّا إنّه رئيسي" .. ولكنّه كان رائعا

73
00:04:33,425 --> 00:04:36,705
فقال
"أيمكنني الحصول على سيجارة ؟"

74
00:04:37,945 --> 00:04:42,224
فقلت له
"بالطبع يمكنك الحصول على سيجارة"

75
00:04:42,225 --> 00:04:44,064
*(وكأنّنا مثل (بوجارت)* و (بيكول
*زوجين أمريكيين قاموا بتمثيل العديد من الأفلام مع بعضهم في التسعينيات*

76
00:04:44,065 --> 00:04:48,904
على ايّة حال .. لقد انتشينا

77
00:04:48,905 --> 00:04:52,384
وبعد ذلك .. بعد انتهاء الحفل كنّا ننتظر سيّاراتنا

78
00:04:52,385 --> 00:04:54,424
والليموزين الخاصّ به لم يأتي

79
00:04:54,425 --> 00:04:57,265
لذا التفت إليّ وقال
"أيمكنني ركوب سيّارتك"

80
00:04:59,145 --> 00:05:02,744
فنظرت مباشرة إلى عينيه

81
00:05:02,745 --> 00:05:04,824
لا زلت لا أصدّق بأنّي قلت ذلك

82
00:05:04,825 --> 00:05:08,145
فقلت
"بالطبع يمكنك ركوب سيّارتي"
المترجم: تقصد بأنّه يستطيع مضاجعتها

83
00:05:10,065 --> 00:05:18,065
"ليس تماما "أنت تكملينني
ولكنّها .. كانت أفضل ليلة للأبد

84
00:05:20,585 --> 00:05:23,784
والآن اصبحت 5 سنوات
وأين نحن بحقّ الجحيم ؟

85
00:05:23,785 --> 00:05:29,704
اعني .. أعلم بأنّه يحبّني ولكن ماذا في ذلك ؟
دائما ما أكون بالمرتبة الثانية

86
00:05:29,705 --> 00:05:31,704
هذه دائما من ضمن شروطه

87
00:05:31,705 --> 00:05:35,424
وأجل .. اعلم .. اعلم
أنا اعلم بأنّه متزوّج وهي عمياء

88
00:05:35,425 --> 00:05:38,504
...... و
وماذا في ذلك .. اتعلمين ؟

89
00:05:38,505 --> 00:05:41,385
متى سيكون دوري ؟

90
00:05:42,505 --> 00:05:45,745
أشعر بأنّني أنا الوحيدة التي تضّحي

91
00:05:49,305 --> 00:05:54,305
أنا بخير .. كل شيء على ما يرام
إنّه فقط .. إنّه شديد الإرتفاع

92
00:05:56,625 --> 00:05:57,905
لقد أتيت من سطح مستوي

93
00:05:58,985 --> 00:06:03,225
هذا لا يهمّ
لا شيء سوف يتغيّر

94
00:06:06,265 --> 00:06:09,224
هل تحدّثت معه بخصوص كل هذا ؟

95
00:06:09,225 --> 00:06:11,744
إنّه لا يجيد التحدّث في هذه الأمور

96
00:06:11,745 --> 00:06:14,665
وأنا لا أجيد مواجهته بمثل هذه الأمور .. لذا

97
00:06:16,225 --> 00:06:22,584
هل هو يعلم حتّى بأنّها ذكراكم السنوية ؟
على الأرجح لا .. يا إلـهي

98
00:06:22,585 --> 00:06:24,345
أنا مثيرة للشفقة

99
00:06:27,625 --> 00:06:29,064
خالفيني في هذا

100
00:06:29,065 --> 00:06:32,584
انظري .. أنا فقط أقول
انتي أيضا ضمن هذه العلاقة

101
00:06:32,585 --> 00:06:35,264
مسموح لكي بالسؤال عمّا تريدين

102
00:06:35,265 --> 00:06:39,945
على الأرجح لن تحصلي على شيء ولكنّه مسموح لكي بأن تسألي
ربّما

103
00:06:43,265 --> 00:06:45,104
أتريدين الإستمرار ؟

104
00:06:45,105 --> 00:06:46,225
لا

105
00:06:56,865 --> 00:06:58,864
صباح الخير
كيف كانت عطلة الأسبوع للجميع ؟

106
00:06:58,865 --> 00:07:00,384
تقريبا خالية من الأحداث

107
00:07:00,385 --> 00:07:04,344
عدا .. أجل هذا صحيح
لقد قابلت (ليبيا) ذات السمعة السيئة

108
00:07:04,345 --> 00:07:06,864
انت لم تفعل ؟

109
00:07:06,865 --> 00:07:13,464
أخبرني .. تبدو طبيعية جدّا, لطيفة
جميلة, صغيرة بالسنّ وبارعة بالتكنولوجيا

110
00:07:13,465 --> 00:07:17,344
أجل .. إنّها الفتاة التي بالبيت المجاور
! إذا كنت تسكن في الشارع المجنون

111
00:07:17,345 --> 00:07:23,744
منذ متى وهي تترصّدك ؟
على الأرجح منذ 15 سنة

112
00:07:23,745 --> 00:07:27,824
! منذ 15 سنة
أجل .. قابلتها حينما كان عمرها 8

113
00:07:27,825 --> 00:07:31,065
*"كانت إحدى أطفال مؤسّسة "تمنّى أمنية
يا إلــهي .. ماذا ؟
*مؤسّسة خيرية أمريكية تلبّي أمنيات الأطفال من عمر 2-18 سنة*

114
00:07:32,905 --> 00:07:34,944
 فريندز" كان مسلسلها المفضّل"

115
00:07:34,945 --> 00:07:40,104
(وكانت أمنيتها الأخيرة بأنّ يأخذها (جوي) إلى الـ (ديزني لاند

116
00:07:40,105 --> 00:07:44,905
لذا أخذتها إلى الـ (ديزني لاند) كانت
.. طفلة رائعة ولطيفة جدّا ولكنّها

117
00:07:46,985 --> 00:07:48,904
لم تمت
أجل .. أعلم

118
00:07:48,905 --> 00:07:51,904
انظري لا تفهميني غلط إنّها مؤسّسة رائعة

119
00:07:51,905 --> 00:07:54,184
ولكنّ ينبغي عليهم فعلا بأن يتفقّدوا هذه الأمور

120
00:07:54,185 --> 00:07:56,705
"أعني.. بربّك .. يا مؤسّسة "تمنّى أمنية
قوموا بواجبكم

121
00:07:57,705 --> 00:07:58,825
إذا .. ماذا حصل بعدها ؟

122
00:08:01,065 --> 00:08:04,384
بعدها ظلّت تعيش وتعيش

123
00:08:04,385 --> 00:08:06,384
ولكنّها ما زالت معجبة بي تماما

124
00:08:06,385 --> 00:08:09,424
بطاقات و ايميلات ومكالمات طوال الوقت

125
00:08:09,425 --> 00:08:11,464
كنت لطيفا حيال ذلك

126
00:08:11,465 --> 00:08:14,744
ولكنّها ظلّت تظهر في الأماكن
التي كنت اذهب إليها

127
00:08:14,745 --> 00:08:17,384
فاضطررت للحصول على طلب لإعتقالها
لمدّة 15 سنة

128
00:08:17,385 --> 00:08:20,264
وانت لم تشجّعها على الإطلاق ؟

129
00:08:20,265 --> 00:08:22,465
أبدا .. كما اسلفت لقد كنت لطيفا

130
00:08:23,425 --> 00:08:24,585
إلى ايّ درجة كنت لطيفا ؟

131
00:08:28,985 --> 00:08:30,704
ضاجعتها مرّة واحدة
!مرّة واحدة

132
00:08:30,705 --> 00:08:31,784
يا إلــهي

133
00:08:31,785 --> 00:08:34,344
بالنظر للماضي .. على الأرجح كانت فكرة سيئة

134
00:08:34,345 --> 00:08:37,064
ولكنّها كانت 18 وكانت ظريفة جدّا

135
00:08:37,065 --> 00:08:39,305
حينما ينمو شعرها مجدّدا ..

136
00:08:41,185 --> 00:08:44,225
أعتقد بأنّك سوف تحترق في الجحيم
ماذا ستفعل حيال ذلك ؟

137
00:08:56,505 --> 00:09:00,184
أريد مخاطبتك بشأن شيء
حسنـا .. حسنـا

138
00:09:00,185 --> 00:09:02,464
أتعلم ايّة عطلة اسبوع هذه ؟

139
00:09:02,465 --> 00:09:04,304
تبّا .. إنّه عيد ميلادك

140
00:09:04,305 --> 00:09:06,384
عيد ميلادي في شهر يناير

141
00:09:06,385 --> 00:09:07,664
أيّا كان

142
00:09:07,665 --> 00:09:10,604
انسى الموضوع
لا .. انتظري .. انتظري .. تعالي إلى هنا

143
00:09:10,705 --> 00:09:12,984
أنا آسف
تحدّثي إليّ .. ايّة عطلة اسبوع هذه ؟

144
00:09:12,985 --> 00:09:15,265
الذكرى السنوية الخامسة لنا

145
00:09:16,665 --> 00:09:18,664
"جوائز اختيار الجمهور"

146
00:09:18,665 --> 00:09:21,904
أجل .. خمس سنوات

147
00:09:21,905 --> 00:09:23,744
!خمس سنوات

148
00:09:23,745 --> 00:09:26,624
وحاولت أن أكون جيّدة
وحاولت تسهيل الأمور بالنسبة لك

149
00:09:26,625 --> 00:09:30,664
ولكنّي فقط .. أنا فقط .. وصلت
لمرحلة حيث اشعر بأنّني غير مرئية

150
00:09:30,665 --> 00:09:33,824
حقّا .. أحيانا من الصعب أن اتذكّر
لماذا اقحمت نفسي في هذا

151
00:09:33,825 --> 00:09:35,984
حسنــا .. استمعي إليّ

152
00:09:35,985 --> 00:09:37,424
ماذا ؟

153
00:09:37,425 --> 00:09:39,065
ماذا لو بإستطاعتي أن اخرج في هذه العطلة ؟

154
00:09:40,065 --> 00:09:41,384
ماذا عن (جايمي) ؟

155
00:09:41,385 --> 00:09:43,544
لا أعلم
دعيني أرى ما يمكنني فعله

156
00:09:43,545 --> 00:09:45,144
حقّا ؟

157
00:09:45,145 --> 00:09:47,784
إنّها ذكرانا السنوية

158
00:09:47,785 --> 00:09:51,144
وبالتأكيد ليس عيد ميلادك

159
00:09:51,145 --> 00:09:53,744
هل حقّا سوف تحاول ؟

160
00:09:53,745 --> 00:09:55,505
بالطبع سأحاول

161
00:09:57,305 --> 00:09:58,505
شكرا لك

162
00:09:59,705 --> 00:10:01,584
معرفة ذلك تكفي بالنسبة لي

163
00:10:01,585 --> 00:10:02,665
حقّا ؟

164
00:10:03,905 --> 00:10:05,105
!لا إنّها لا تكفي

165
00:10:05,106 --> 00:10:06,705
اجعل ذلك يحدث

166
00:10:16,785 --> 00:10:19,024
عند حوالي 85 ياردة

167
00:10:19,025 --> 00:10:21,584
الأرض تبدأ بالإنعطاف نحو اليمين

168
00:10:21,585 --> 00:10:22,744
أهنالك عوائق ؟

169
00:10:22,745 --> 00:10:25,305
على الجانبين
فقط ارسلي الكرة مباشرة في المنتصف

170
00:10:28,625 --> 00:10:29,944
!جميل

171
00:10:29,945 --> 00:10:32,505
آسـفـة .. ثانية واحدة

172
00:10:35,465 --> 00:10:38,264
مرحبا ؟
مرحبا عزيزتي .. أخبار سيئة

173
00:10:38,265 --> 00:10:39,984
ماذا ؟

174
00:10:39,985 --> 00:10:41,825
يجب عليّ الذهاب إلى (نيويورك) في هذه العطلة

175
00:10:42,905 --> 00:10:44,024
لا .. لماذا ؟

176
00:10:44,025 --> 00:10:45,584
هنالك أشخاص مهمّين يريدون مقابلتي

177
00:10:45,585 --> 00:10:47,664
هذا لا يمكن أن يكون جيّدا

178
00:10:47,665 --> 00:10:51,624
*(Ahmanson) لدينا تذاكر لمسرح
(ويوم الأحد لدينا نزهة في مدينة (لوبوس
*مسرح موسيقي يقع في مدينة لوس أنجلوس*

179
00:10:51,625 --> 00:10:53,544
!تبّا

180
00:10:53,545 --> 00:10:56,264
لا يمكنني قول لا لهؤلاء الأشخاص

181
00:10:56,265 --> 00:10:59,824
لا .. اعلم ذلك
فقط تمنّيت بأن يعطونك إشعارا

182
00:10:59,825 --> 00:11:02,424
متى يجب ان تذهب ؟
بعد ظهر الجمعة

183
00:11:02,425 --> 00:11:05,304
إذا سوف تفوّت الباليه أيضا

184
00:11:05,305 --> 00:11:08,464
!لا .. من بين جميع العطلات

185
00:11:08,465 --> 00:11:10,705
إنّه ليس خطأك

186
00:11:18,025 --> 00:11:19,504


187
00:11:19,505 --> 00:11:21,865
!ميرك) سوف يذهب إلى (نيويورك) في هذه العطلة)

188
00:11:23,025 --> 00:11:26,184
ما هو شعورك بـ 48 ساعة من الأشياء البذيئة ؟

189
00:11:26,185 --> 00:11:27,824
أنتي تعلمين بأنّني أحب الأشياء البذيئة

190
00:11:27,825 --> 00:11:29,424
اعلم ذلك

191
00:11:29,425 --> 00:11:32,264
!انتظري
يجبّ عليّ أخذ الأولاد هذه العطلة

192
00:11:32,265 --> 00:11:33,864
!لا

193
00:11:33,865 --> 00:11:36,384
دعيني اتّصل بـ (دايان) لأرى
ما إذا بإمكانها تولّي الأمر

194
00:11:36,385 --> 00:11:40,064
إلـهـي .. أن يكون هذا عظيما ؟
يومان بالكامل .. بدون تسلّلات

195
00:11:40,065 --> 00:11:43,224
من دون تفقّد ساعاتنا
!يمكننا الذهاب بعيدا

196
00:11:43,225 --> 00:11:45,224
!أشياء بذيئة خارج المدينة

197
00:11:45,225 --> 00:11:46,584
أجل

198
00:11:46,585 --> 00:11:49,344
هنالك أربعة أشخاص قادمون
ينبغي علينا بان نسمح لهم باللعب

199
00:11:49,345 --> 00:11:50,464
أين انتي ؟

200
00:11:50,465 --> 00:11:51,745
ألعب غولف

201
00:11:51,746 --> 00:11:52,984
لا .. حقّا

202
00:11:52,985 --> 00:11:54,144
حقّا

203
00:11:54,145 --> 00:11:55,664
أتلعبين غولف ؟

204
00:11:55,665 --> 00:11:57,704
أجل
كيف تعرفين مكان الحفرة ؟

205
00:11:57,705 --> 00:12:01,224
!أنا لم اسألك هذا السؤال ابدا
المترجم: تلاعب بالألفاظ حيث تقصد مؤخرتها

206
00:12:01,225 --> 00:12:04,744
والأشياء البذيئة تبدأ

207
00:12:04,745 --> 00:12:06,504
وكالة (بيفيرلي هيلز) للسفر

208
00:12:06,505 --> 00:12:07,705
'(من فضلك .. انتظر لـ (ميرك لابيدس'

209
00:12:07,706 --> 00:12:09,224
!(بيثاني)

210
00:12:09,225 --> 00:12:12,504
مرحبا عزيزي .. كنت افكّر فيك
لقد احببت عرض الكلب الناطق

211
00:12:12,505 --> 00:12:14,584
إنه هستيري
إنّه ليس لنا

212
00:12:14,585 --> 00:12:16,104
توقفي عن مشاهدته

213
00:12:16,105 --> 00:12:17,584
لقد فعلت ذلك بالفعل
ما الأخبار ؟

214
00:12:17,585 --> 00:12:19,545
أريد منك خدمة في وقت قصير

215
00:12:19,546 --> 00:12:20,904
لأيّ درجة قصير ؟

216
00:12:20,905 --> 00:12:24,024
(هذه العطلة أريد الذهاب لـ (كابو
أريدها كبيرة, أريد مناظر

217
00:12:24,025 --> 00:12:28,144
أريدها مقابلة للشاطيء
أدهشيني .. لا يهمّني كم سوف تكلّف

218
00:12:28,145 --> 00:12:31,224
حسنـا .. دعني أرى ما يمكنني فعله
ستسافر يوم الجمعة ؟

219
00:12:31,225 --> 00:12:34,464
حسنـا
إنّه يوم ميلادي الجمعة ... انت تعلم

220
00:12:34,465 --> 00:12:35,944
عيد ميلاد سعيد

221
00:12:35,945 --> 00:12:37,624
!(رونا)

222
00:12:37,625 --> 00:12:39,984
إنّه عيد ميلاد (بيثاني) يوم الجمعة

223
00:12:39,985 --> 00:12:41,585
!ارسلي لها أيّ شيء لعين

224
00:12:44,265 --> 00:12:46,944
الأستيديو اتّصل للتوّ

225
00:12:46,945 --> 00:12:48,304
ماذا قالوا ؟

226
00:12:48,305 --> 00:12:51,784
قالوا بأنّ (مورنينق) اتصلت وقالت بأنّها
مريضة وسوف تكون غائبة طوال الأسبوع

227
00:12:51,785 --> 00:12:54,784
كيف عرفت مسبقا بأنّها سوف تكون مريضة طوال الأسبوع ؟

228
00:12:54,785 --> 00:12:58,584
أنت لا تعتقد بأنّ ذلك بسبب تقليل ادوارها بالمسلسل ؟

229
00:12:58,585 --> 00:13:00,704
مثل ماذا .. (مظاهرة صامتة)  .. مثلا ؟

230
00:13:00,705 --> 00:13:02,345
هذا ليس مستحيلا

231
00:13:03,905 --> 00:13:06,464
ايمكنك الإتّصال بها وتحويلها علينا ؟

232
00:13:06,465 --> 00:13:08,504
من ؟

233
00:13:08,505 --> 00:13:11,064
من كنّا نتحدّث عنها للتوّ

234
00:13:11,065 --> 00:13:13,864
أيّ جزء من المحادثة ؟
ماذا ؟

235
00:13:13,865 --> 00:13:16,384
لم اكن استمع حقّا
هل اردتيني ان استمع ؟

236
00:13:16,385 --> 00:13:17,625
ذلك يمكن ان يكون مفيدا

237
00:13:19,305 --> 00:13:20,345
حسنـا

238
00:13:25,185 --> 00:13:28,025
لا زالت لا تعرف بمن ستتّصل .. اليس كذلك؟
لا

239
00:13:34,385 --> 00:13:38,064
ماذا تقولين لعطلة نهاية اسبوع في (كابو) ؟

240
00:13:38,065 --> 00:13:39,945
هل تمزح ؟

241
00:13:42,385 --> 00:13:44,784
!يا إلـــهي

242
00:13:44,785 --> 00:13:46,784
كيف فعلتها ؟

243
00:13:46,785 --> 00:13:48,625
قلتي اجعلي ذلك يحدث
!فجعلته يحدث

244
00:13:48,626 --> 00:13:51,304
يجب أن ابدأ بقول المزيد من هذه الترهات

245
00:13:51,305 --> 00:13:52,585
ذكرى سنوية سعيدة

246
00:13:55,305 --> 00:13:56,904
♪ (سوف نذهب لـ (كابو ♪

247
00:13:56,905 --> 00:13:59,305
♪ !كابو) (كابو) (كابو) تشاتشاتشا) ♪

248
00:14:07,825 --> 00:14:10,104
مرحبا
ماذا ؟

249
00:14:10,105 --> 00:14:13,544
هل تعتقدين بأنّه يمكنك أخذ الأولاد هذه العطلة ؟

250
00:14:13,545 --> 00:14:15,424
لا
.. إنّه فقط

251
00:14:15,425 --> 00:14:16,864
لا
.. انظري أنا

252
00:14:16,865 --> 00:14:19,704
لا .. أنت دائما تقول بانّك تريد
قضاء مزيدا من الوقت مع الأولاد

253
00:14:19,705 --> 00:14:22,544
ربّما يمكنك البدء بالوقت الذي
يفترض بك أن تكون فيه مع الأولاد

254
00:14:22,545 --> 00:14:24,264
تحرّك .. أيّها الأحمق

255
00:14:24,265 --> 00:14:26,465
لم أكن سأسألك إن لم يكن شيئا مهمّا

256
00:14:27,745 --> 00:14:29,184
من هي ؟

257
00:14:29,185 --> 00:14:30,664
 لا يوجد "هي" في الموضوع

258
00:14:30,665 --> 00:14:32,864
!هراء
هل الأولاد معك في السيّارة ؟

259
00:14:32,865 --> 00:14:35,824
إنّهم يشاهدون (سبونج بوب) ذو الوجه الكريه
لا يستطيعون سماعي

260
00:14:35,825 --> 00:14:37,025
إذا .. ما الشيء المهم ؟

261
00:14:38,825 --> 00:14:40,225
هل تعرفين (مورنينق راندولف) ؟

262
00:14:40,226 --> 00:14:41,864
لا

263
00:14:41,865 --> 00:14:43,744
إنّها معي في مسلسلي

264
00:14:43,745 --> 00:14:45,625
انا لا اشاهد مسلسلك
حقّا ؟

265
00:14:45,626 --> 00:14:47,224
إنّه عكس مسلسل الكلب الناطق تماما

266
00:14:47,225 --> 00:14:49,744
إذا قاموا بتغيير وقت عرض مسلسلك
سوف أشاهده

267
00:14:49,745 --> 00:14:51,024


268
00:14:51,025 --> 00:14:54,105
إذا .. ماذا بشأن (مورنينق) هذه ؟

269
00:14:55,665 --> 00:14:57,784
إنّها مريضة جدّا

270
00:14:57,785 --> 00:14:58,904
مريضة بـمـاذا ؟

271
00:14:58,905 --> 00:15:02,264
لا يعرفون بماذا ولكنّنا جميعا
نحاول أن نتجمّع عندها هذه العطلة

272
00:15:02,265 --> 00:15:03,944
ولا يمكنهم التجمّع بدونك ؟

273
00:15:03,945 --> 00:15:06,784
أنا نجم المسلسل
لا أريد أن أبدو كالأحمق

274
00:15:06,785 --> 00:15:08,185
منذ متى ؟
المترجم: تقصد بأنّه احمق طوال الوقت

275
00:15:09,425 --> 00:15:12,385
!لا زالت الإشارة صفراء أيّها الاحمق .. تحرّك

276
00:15:13,705 --> 00:15:17,024
سوف اذهب إلى منتجع صحّي مع اختي هذه العطلة

277
00:15:17,025 --> 00:15:19,824
لقد فات الأوان لإسترجاع أموالنا
سوف أدفع لكي للمنتجع الصحيّ

278
00:15:19,825 --> 00:15:22,265
هيّا .. أرجوك
فقط .. ساعديني

279
00:15:31,945 --> 00:15:33,144
مرحبا ؟

280
00:15:33,145 --> 00:15:35,584
!لقد فعلتها 
جيّد بالنسبة لك

281
00:15:35,585 --> 00:15:36,984
من معي ؟

282
00:15:36,985 --> 00:15:38,544
توقّفي
أنتي لا تعرفين إلّا 3 أشخاص فقط

283
00:15:38,545 --> 00:15:40,344
!كان يجب عليك رؤيتي

284
00:15:40,345 --> 00:15:42,064
لكنتي ستفخرين جدّا بي

285
00:15:42,065 --> 00:15:45,024
كنت .. كنت قويّة
كنت جازمـة

286
00:15:45,025 --> 00:15:48,264
"كنت أقول .. "اجعل ذلك يحدث

287
00:15:48,265 --> 00:15:50,664
حقّا .. في وجهه

288
00:15:50,665 --> 00:15:53,624
"قلت بالفعل .. "اجعل ذلك يحدث

289
00:15:53,625 --> 00:15:56,464
و تعلمين ماذا ؟
لقد جعل ذلك يحدث

290
00:15:56,465 --> 00:15:58,744
حقّا ؟ هل نفع ذلك ؟

291
00:15:58,745 --> 00:16:00,544
(سوف نذهب لـ (كابو

292
00:16:00,545 --> 00:16:02,744
أنا لست متأكّدة حتّى أين هي (كابو) بحقّ الجحيم

293
00:16:02,745 --> 00:16:06,345
ولكنّني لا أهتمّ لأنّني "جعلت ذلك يحدث" فهمتي ؟

294
00:16:07,545 --> 00:16:09,904
لا تصدرين أصواتا كهذه .. حسنـا

295
00:16:09,905 --> 00:16:13,664
(بالمناسبة .. ربّما يكون لدينا مشكلة مع (مورنينق راندولف

296
00:16:13,665 --> 00:16:14,945
يـا إلــهي .. ماذا ؟

297
00:16:14,946 --> 00:16:16,504
من المفترض أنّها تكون مريضة

298
00:16:16,505 --> 00:16:19,424
ولكنّ نحن نعتقد بأنّ السبب هو لتقليل ادوارها بالمسلسل

299
00:16:19,425 --> 00:16:21,784
أجل .. هي لا تستجيب لهاتفها

300
00:16:21,785 --> 00:16:24,704
شون) سوف يذهب لبيتها للإطمئنان عليها)

301
00:16:24,705 --> 00:16:28,344
حسنـا .. إذا كانت هذه مشكلة
فقط قوموا بحلّها .. افعلوا ذلك

302
00:16:28,345 --> 00:16:29,904
!اجعليها تحدث

303
00:16:29,905 --> 00:16:31,104
ليس معي

304
00:16:31,105 --> 00:16:33,025
حسنـا

305
00:16:44,185 --> 00:16:46,624
اجل ؟
(مرحبا .. أنا (شون

306
00:16:46,625 --> 00:16:48,105


307
00:16:49,865 --> 00:16:52,024
ماذا تفعل هنا ؟
لماذا لم تتّصل ؟

308
00:16:52,025 --> 00:16:54,024
لقد حاولنا
انتي لا تستجيبين لهاتفك

309
00:16:54,025 --> 00:16:57,104
بيف) و أنا قلقين عليكي)
لقد أردنا الإطمئنان عليكي

310
00:16:57,105 --> 00:16:58,584
أيمكنني الدخول ؟

311
00:16:58,585 --> 00:17:00,264
ربّما أكون معدية

312
00:17:00,265 --> 00:17:03,064
سوف أجازف بذلك
من فضلك .. افتحي الباب

313
00:17:03,065 --> 00:17:04,345
حسنـا

314
00:17:15,305 --> 00:17:16,704
مرحبا

315
00:17:16,705 --> 00:17:18,824
لماذا تتصرفين بغرابة ؟

316
00:17:18,825 --> 00:17:20,264
انا لا اتصرف بغرابة

317
00:17:20,265 --> 00:17:22,545
حسنـا .. انظري بعينيّ وقولي لي ذلك

318
00:17:24,225 --> 00:17:25,824
كل شيء على ما يرام

319
00:17:25,825 --> 00:17:27,425
!حسنـا .. هذا لا يقلّل من الغرابة

320
00:17:31,625 --> 00:17:35,704
حسنـا .. أوعدني بأنّك لن تجزع

321
00:17:35,705 --> 00:17:37,865
اوعدك بذلك

322
00:17:39,985 --> 00:17:41,304


323
00:17:41,305 --> 00:17:43,344


324
00:17:43,345 --> 00:17:44,784


325
00:17:44,785 --> 00:17:46,504


326
00:17:46,505 --> 00:17:48,344
وكالة (بيفيرلي هيلز) للسفر

327
00:17:48,345 --> 00:17:50,064
(بيثاني) .. مرحبا أنا (جايمي لابيدس)

328
00:17:50,065 --> 00:17:51,545
مرحبا عزيزتي .. ما الأخبار ؟

329
00:17:51,546 --> 00:17:56,104
أتفهّم تماما إذا كان قد فات الأوان
.. ولكنّ في هذه العطلة

330
00:17:56,105 --> 00:17:58,704
أهنالك فرصة لحجز رحلة إلى (نابا) ؟

331
00:17:58,705 --> 00:18:01,744
نابا) ؟ ليس (كابو) ؟)

332
00:18:01,745 --> 00:18:04,384
كابو) ؟)
(لقد سئمت من (كابو) .. أفكّر في (نابا

333
00:18:04,385 --> 00:18:07,265
حسنـا .. دعيني أرى ما يمكنني فعله

334
00:18:11,425 --> 00:18:12,784
مرحبا

335
00:18:12,785 --> 00:18:14,984
ما شعورك تجاه (نايا) ؟

336
00:18:14,985 --> 00:18:16,225
(أحبّ (نابا

337
00:18:17,705 --> 00:18:20,304
جيّد .. لم اذهب هناك مطلقا
ميرك) يكرهها)

338
00:18:20,305 --> 00:18:21,505
كيف لكي بأن تكرهي (نابا) !؟

339
00:18:21,506 --> 00:18:23,944
"هو يقول ... "النبيذ هناك عبارة عن هراء

340
00:18:23,945 --> 00:18:26,984
!!أنيــق
إذا .. أين انتي الآن ؟

341
00:18:26,985 --> 00:18:30,025
في السيّارة
ارجوكي قولي لي بأنّكي لا تقودين

342
00:18:33,425 --> 00:18:35,144
أنا متأكّد من أنّه مجرّد انتفاخ

343
00:18:35,145 --> 00:18:37,184
سوف يلتئم

344
00:18:37,185 --> 00:18:40,344
إنّه ملتئم بالفعل
إنّه زرع للخدّ

345
00:18:40,345 --> 00:18:41,625
من المفروض أن يكون بالأعلى

346
00:18:41,626 --> 00:18:43,384
حسنــا .. ألا يمكنهم معالجته ؟

347
00:18:43,385 --> 00:18:46,264
هنالك الكثير من التورّم في الأنسجة

348
00:18:46,265 --> 00:18:49,304
لا يمكنها أن تلتئم إلّا بعد شهرين على الأقل

349
00:18:49,305 --> 00:18:50,864
!شهرين لعينين وأنا على هذا الشكل

350
00:18:50,865 --> 00:18:52,664
لماذا فعلتيها حتّى ؟

351
00:18:52,665 --> 00:18:54,384
اعتقدت بانّها ستفيد

352
00:18:54,385 --> 00:18:55,744
ستفيد في ماذا ؟

353
00:18:55,745 --> 00:18:59,145
لا اعلم
.. بعد الأسبوع الأخير كل شيء في المسلسل

354
00:19:00,265 --> 00:19:02,185
لأنّنا نعطي الكثير للأولاد ؟

355
00:19:02,186 --> 00:19:03,864
"والقليل لـ "الأشخاص المسنّين
(المترجم: تقصد نفسها و (مات

356
00:19:03,865 --> 00:19:05,464
وانا الآن هالكة تماما

357
00:19:05,465 --> 00:19:06,904
لا لا .. انتي لست كذلك

358
00:19:06,905 --> 00:19:08,264
!هراء

359
00:19:08,265 --> 00:19:09,904
كيف يمكنكم تصوير هذا ؟

360
00:19:09,905 --> 00:19:13,985
سنعمل على إنجاح ذلك
هيّا .. إنّها هوليوود

361
00:19:15,185 --> 00:19:17,264
حقّا ؟
حقّا

362
00:19:17,265 --> 00:19:19,664
سنجد طريقة

363
00:19:19,665 --> 00:19:21,265
أعدك بذلك

364
00:19:25,145 --> 00:19:27,584
شكرا لك

365
00:19:27,585 --> 00:19:29,545
!انت لطيف للغاية

366
00:19:31,905 --> 00:19:34,344
!ارأيت
!انا مقزّزة للغايـة

367
00:19:34,345 --> 00:19:37,504
.. لا لا .. خشيت ان
ألا تؤلمك ؟

368
00:19:37,505 --> 00:19:39,664
هل تمزح ؟
لا اشعر حتّى بوجهي

369
00:19:39,665 --> 00:19:42,184
أنا تحت تأثير العديد من المسكّنات
يمكنك ضربي بمطرقة

370
00:19:42,185 --> 00:19:43,385
هيّا .. انغزها

371
00:19:44,545 --> 00:19:47,424
لا أريد أن انغزها
هيّا .. انغزها

372
00:19:47,425 --> 00:19:50,025
لا بأس في ذلك .. انغزها

373
00:19:53,305 --> 00:19:54,664
هل نغزتيها ؟

374
00:19:54,665 --> 00:19:56,064
أجل

375
00:19:56,065 --> 00:19:58,344
ارأيت ماذا اقصد ؟
لا يجب عليك ان تقلق

376
00:19:58,345 --> 00:20:00,105
جيّد

377
00:20:10,145 --> 00:20:11,744
حسنـا

378
00:20:11,745 --> 00:20:13,744


379
00:20:13,745 --> 00:20:15,145


380
00:20:16,425 --> 00:20:17,864


381
00:20:17,865 --> 00:20:19,344
حسنـا

382
00:20:19,345 --> 00:20:22,504
حسنـا .. هذا عظيم .. شكرا لك

383
00:20:22,505 --> 00:20:23,945
حسنـا

384
00:20:25,145 --> 00:20:27,144
هذا ليس ضروريا

385
00:20:27,145 --> 00:20:29,304
لا .. أنا أريد فعل ذلك

386
00:20:29,305 --> 00:20:30,865
حسنـا

387
00:20:52,625 --> 00:20:54,625
إنّها خارجة من غرفة التجميل الآن

388
00:20:57,305 --> 00:20:59,504
خلت بأنّك قلت إنّها لم تكن بهذا السوء

389
00:20:59,505 --> 00:21:01,304
إنّها أفضل الآن بالتأكيد

390
00:21:01,305 --> 00:21:04,824
*(إنّها تبدو كـ (بيكاسو
وليس بطريقة جيّدة
*رسّام ونحّات وفنّان تشكيلي إسباني في القرن العشرين*

391
00:21:04,825 --> 00:21:06,424
لا يمكننا تصوير ذلك

392
00:21:06,425 --> 00:21:08,225
لقد وعدتها بأنّنا سوف نحاول

393
00:21:10,385 --> 00:21:12,824
!ياللهول

394
00:21:12,825 --> 00:21:14,184
شكرا لك

395
00:21:14,185 --> 00:21:17,784
ماذا .. أهي تخزّن بندق لأجل الشتاء ؟
حقّا .. لا يمكننا تصوير ذلك

396
00:21:17,785 --> 00:21:18,945
إذا انتي اخبريها بذلك

397
00:21:20,545 --> 00:21:21,985
أهي فظيعة ؟

398
00:21:28,785 --> 00:21:30,945
لا

399
00:21:32,745 --> 00:21:34,984
إنّها .. إنّها ليست بذلك السوء

400
00:21:34,985 --> 00:21:38,344
لا .. أنا متأكّدة من أنّه يمكننا إنجاح ذلك ؟

401
00:21:38,345 --> 00:21:40,144
حقّا ؟
بكل تأكيد

402
00:21:40,145 --> 00:21:43,384
.. لماذا لا تذهبين إلى منطقة التصوير و

403
00:21:43,385 --> 00:21:45,105
ليمكننا رؤيتها تحت الإضاءة ؟

404
00:21:45,106 --> 00:21:46,585
حسنـا

405
00:21:49,745 --> 00:21:51,825
أجل .. وكأنّ الإضاءة سوف تساعد في ذلك

406
00:21:56,345 --> 00:21:57,944
وكالة (بيفيرلي هيلز) للسفر

407
00:21:57,945 --> 00:21:59,944
(بيثاني)

408
00:21:59,945 --> 00:22:02,104
شكرا لك على زيت الإستحمام الجميل

409
00:22:02,105 --> 00:22:03,904
لا استطيع الإنتظار لأذهب إلى البيت واتنقّع

410
00:22:03,905 --> 00:22:04,945
أجل .. أيّا كان

411
00:22:04,946 --> 00:22:06,704
أنا مشوّش قليلا

412
00:22:06,705 --> 00:22:09,624
انا انظر لهذه الأشياء التي ارسلتيها
(مكتوب هنا (نابا

413
00:22:09,625 --> 00:22:11,784
أجل
ماذا تقصدين بقولك .. "أجل" ؟

414
00:22:11,785 --> 00:22:13,104
(ليس (نابا) .. (كابو

415
00:22:13,105 --> 00:22:15,304
لكنّنا قمنا بتغييرها

416
00:22:15,305 --> 00:22:16,904
عن ماذا تتحدّثين ؟

417
00:22:16,905 --> 00:22:21,184
(حسنـا .. (جايمي) قالت بأنّها سئمت من (كابو
(وأرادت الذهاب إلى (نابا

418
00:22:21,185 --> 00:22:24,185
انتظري .. هل .. هل اخبرتي (جايمي) ؟

419
00:22:25,665 --> 00:22:27,704
! إلـهي .. يا إلـهي

420
00:22:27,705 --> 00:22:29,544
.. أنا آسفـة .. أنا
!اللعنــة

421
00:22:29,545 --> 00:22:32,664
(اللعنة عليكي (بيثاني
! تبّا لكي و لـ فمكي الثرثار

422
00:22:32,665 --> 00:22:36,224
انا لا اقدّر بأن يتمّ التحدّث معي بهذه الطريقة

423
00:22:36,225 --> 00:22:38,824
إذا سوف تكرهين هذا حقّا
!تبّا لكي

424
00:22:38,825 --> 00:22:42,745
لقد أفسدتي حياتي أيّتها الغبيّة
الوغدة, السافلة اللعينة

425
00:22:49,025 --> 00:22:51,064
يجب علينا التحدّث عن ليلة أمس

426
00:22:51,065 --> 00:22:53,064
ليلة امس ؟
لحظتنا الحميمية ؟

427
00:22:53,065 --> 00:22:54,264
أيّة لحظة ؟

428
00:22:54,265 --> 00:22:55,704
!خدّ .. اقطع

429
00:22:55,705 --> 00:22:57,904
كانت هنالك لحظة
لا يوجد هنالك لحظة

430
00:22:57,905 --> 00:23:00,064
!خدّ .. اقطع

431
00:23:00,065 --> 00:23:03,384
آسـفـة لا اعلم حتّى ايّ لحظة
تعتبرها انت لحظة حميمية

432
00:23:03,385 --> 00:23:05,864
!خدّ .. اقطع

433
00:23:05,865 --> 00:23:07,504


434
00:23:07,505 --> 00:23:11,224
!خدّ .. اقطع! خدّ .. اقطع
!خدّ .. اقطع

435
00:23:11,225 --> 00:23:12,945
!اقطع

436
00:23:14,865 --> 00:23:17,024
انتي اعطيتيني نظرة

437
00:23:17,025 --> 00:23:19,744
لم افعل ذلك
لا لحظة .. لا نظرة

438
00:23:19,745 --> 00:23:22,424
لماذا لا نغطّيها بـ ورقة ؟

439
00:23:22,425 --> 00:23:23,864
اتعرفين ماذا يعني هذا ؟

440
00:23:23,865 --> 00:23:26,904
يعني بأنّه يوجد نظرة ويعني بأنّه يوجد لحظة

441
00:23:26,905 --> 00:23:28,224
حسنـا

442
00:23:28,225 --> 00:23:29,904
حسنـا .. كما تشاء

443
00:23:29,905 --> 00:23:33,345
وكأنّه كفيلم (شبح الأوبرا)* ولكن بوجود شعر
*فليم رعب بريطاني في التسعينيات*

444
00:23:34,465 --> 00:23:36,065
تفضّلي

445
00:23:37,465 --> 00:23:38,624
مرحبا

446
00:23:38,625 --> 00:23:40,744
شكرا لك

447
00:23:40,745 --> 00:23:42,705
(أجل أجل .. شكرا لكي (روبين

448
00:23:46,505 --> 00:23:50,024
!يا إلـهي .. نحن حقّا نفعل ذلك
أعلم .. عظيم جدّا

449
00:23:50,025 --> 00:23:52,344
هل انت جاهز ؟

450
00:23:52,345 --> 00:23:54,185
نعم .. أنت كذلك

451
00:23:55,785 --> 00:23:57,745
لا تجيبي .. دعينا نذهب فقط

452
00:23:57,746 --> 00:23:59,745
لا تجيبي .. لا تجيبي
مرحبا ؟

453
00:23:59,746 --> 00:24:01,664
أو يمكنك أن تجيبي

454
00:24:01,665 --> 00:24:03,984
إذا .. اعتقد بأن (بيثاني) قد افسدت مفاجأتي الصغيرة

455
00:24:03,985 --> 00:24:06,304
ماذا ؟
استمعي إليكي .. "ماذا" ؟

456
00:24:06,305 --> 00:24:08,424
(انتي تعلمين بأنّني سآخذك إلى (نابا

457
00:24:08,425 --> 00:24:09,864
انت ماذا ؟

458
00:24:09,865 --> 00:24:12,504
(حسنـا .. اخبرتني بأنّك لم تريدي (كابو
لا بأس بذلك

459
00:24:12,505 --> 00:24:14,544
حسنـا .. ماذا حدث لـ (نيويورك) ؟

460
00:24:14,545 --> 00:24:17,144
!وكأنّكي صدّقتي ذلك

461
00:24:17,145 --> 00:24:19,905
استأخذني إلى (نابا) ؟

462
00:24:19,930 --> 00:24:21,344
"!ما هذا بحقّ الجحيم"

463
00:24:21,345 --> 00:24:23,144
(أجل .. (نابا

464
00:24:23,145 --> 00:24:24,944
هذا هو مقدار حبّي لك

465
00:24:24,945 --> 00:24:26,264
يا إلــهي

466
00:24:26,265 --> 00:24:28,104


467
00:24:28,105 --> 00:24:29,705


468
00:24:32,385 --> 00:24:33,785
حقّا .. مالذي يحدث بحقّ الجحيم ؟

469
00:24:33,786 --> 00:24:36,864
لا اعلم
دعني اكتشف مالذي يحدث بحقّ الجحيم ؟

470
00:24:36,865 --> 00:24:38,664
وكالة (بيفيرلي هيلز) للسفر

471
00:24:38,665 --> 00:24:40,264
(بيثاني) .. مرحبا أنا (جايمي)

472
00:24:40,265 --> 00:24:42,144
أنا آسفة جدّا

473
00:24:42,145 --> 00:24:44,744
هو لم يخبرني قط بأنّها سوف تكون مفاجأة

474
00:24:44,745 --> 00:24:47,145
لا تقلقي .. كل شيء على مايرام
قولي ذلك لزوجك

475
00:24:47,146 --> 00:24:50,824
لقد نعتني بـ
"الوغدة, السافلة اللعينة"

476
00:24:50,825 --> 00:24:53,584
(حسنــا .. إنّه بالفعل يكره (نابا

477
00:24:53,585 --> 00:24:55,144
اتعتقدين ؟

478
00:24:55,145 --> 00:24:57,864
إذا .. متى اتّصل عليك أوّل مرّة ؟
الاثنين

479
00:24:57,865 --> 00:25:00,864
لا يمكنني التذكّر لكنّه تحدّث
عن (كابو) ورغبته بالذهاب هناك

480
00:25:00,865 --> 00:25:02,305
وقال يريد إنجاز ذلك بفترة قصيرة

481
00:25:02,306 --> 00:25:06,264
ماذا ؟
هذا ما اعتقدته الحجز لم يكن من أجلي

482
00:25:06,265 --> 00:25:09,304
لا بأس .. عزيزتي
لم يكن خطأك

483
00:25:09,305 --> 00:25:11,705
بالمناسبـة .. عيد ميلاد سعيد

484
00:25:13,425 --> 00:25:15,384
تبّا

485
00:25:15,385 --> 00:25:17,624
لا أصدّق ذلك

486
00:25:17,625 --> 00:25:19,304
أكره زوجك اللّعين

487
00:25:19,305 --> 00:25:21,625
اعلم بأنّه زوجك .. ولكنّني أكرهه

488
00:25:22,945 --> 00:25:24,064
شكرا لك

489
00:25:24,065 --> 00:25:25,664
آسـفـة

490
00:25:25,665 --> 00:25:27,105


491
00:25:33,385 --> 00:25:34,864
(شكرا (بيتر

492
00:25:34,865 --> 00:25:36,145
بالطبع

493
00:25:38,505 --> 00:25:39,784


494
00:25:39,785 --> 00:25:42,624
.. لم يتبقّى لديّ سوى مكالمتين وبعدها انا مستعدّة لـ

495
00:25:42,625 --> 00:25:43,824
لا

496
00:25:43,825 --> 00:25:45,064
لا

497
00:25:45,065 --> 00:25:47,664
لا
أجل

498
00:25:47,665 --> 00:25:50,504
ماذا !؟
لقد عرفت بخصوص الرحلة

499
00:25:50,505 --> 00:25:53,024
لقد اضطررت لإخبارها بأنّ
.. الرحلة كانت من أجلها والآن

500
00:25:53,025 --> 00:25:54,625
نحن سنذهب لـ (نابا) اللعينة

501
00:25:55,985 --> 00:25:58,344
!عظيم

502
00:25:58,345 --> 00:26:02,064
إذا سوف تحتفل بذكرانا السنوية الخامسة

503
00:26:02,065 --> 00:26:05,864
(بأخذ زوجتك إلى (نابا

504
00:26:05,865 --> 00:26:09,344
هل يساعد بأن تعلمي بأنّني سوف اكره كل دقيقة منها ؟

505
00:26:09,345 --> 00:26:10,865
لا .. هذا لا يساعد

506
00:26:13,745 --> 00:26:15,584
لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن

507
00:26:15,585 --> 00:26:16,864
عزيزتي
!لا

508
00:26:16,865 --> 00:26:18,944
لا استطيع

509
00:26:18,945 --> 00:26:20,784
بعد الآن

510
00:26:20,785 --> 00:26:22,345
لقد اكتفيت

511
00:26:28,105 --> 00:26:30,464
إذا هذه هي النهاية ؟ حقّا ؟

512
00:26:30,465 --> 00:26:32,464
أجل .. قلتها وعنيتها

513
00:26:32,465 --> 00:26:33,904
استحقّ افضل من ذلك

514
00:26:33,905 --> 00:26:35,704
جيّد بالنسبة لك

515
00:26:35,705 --> 00:26:38,304
استغرق ذلك منّي 5 سنوات للوصول لما
انا عليه لكن .. هذه هي النهاية

516
00:26:38,305 --> 00:26:40,265
لا مزيد من ذلك .. انتهى ذلك

517
00:26:41,425 --> 00:26:42,824
حقّا ؟

518
00:26:42,825 --> 00:26:44,585
على الأرجح لا

519
00:26:46,859 --> 00:27:15,040
<b>:: تــمــت الــتــرجـــمـــة بــواســطــة ::
A.Y.I.E.D</b>