1
00:00:16,034 --> 00:00:17,668
بماذا تعتقد أن ذلك يشعرني

2
00:00:17,669 --> 00:00:20,104
أيضا تيري قالت بأنها حامل

3
00:00:20,105 --> 00:00:21,605
لكنها حقا تكذب , و السيد شيستر لا يعرف ذلك

4
00:00:21,606 --> 00:00:23,807
هذا الطفل هو السبب الوحيد لبقائه معي

5
00:00:23,808 --> 00:00:25,509
ويل مشغول بتهيئة الأطفال للنهائيات

6
00:00:25,510 --> 00:00:26,777
والذين سوف يواجهون مدرسةً للصم

7
00:00:26,778 --> 00:00:29,446
لا أستطيع سماعك . تحدث إلى هذه الأذن
حمى سكارليت

8
00:00:30,782 --> 00:00:33,484
<i>...و مجموعة فتيات السجن .</i>

9
00:00:33,485 --> 00:00:35,119
الفيسيا , أرجعي للسيد شيستر محفظته

10
00:00:36,988 --> 00:00:39,123
لكن آداء كلاهما كان جيدا جدا

11
00:00:39,124 --> 00:00:41,525
إنه مثل الصرع الرائع
أيضا , سو طردت كوين

12
00:00:41,526 --> 00:00:42,960
من التشجيع لأنها حامل

13
00:00:42,961 --> 00:00:45,195
لا أستطيع الإحتفاظ بفتاة حامل في فريقي

14
00:00:45,196 --> 00:00:46,530
أنتي مخزية

15
00:00:46,531 --> 00:00:47,731
ذلك ليس لطيف جدا , وكذلك سو

16
00:00:47,732 --> 00:00:49,800
هذا الشراب تافه

17
00:00:49,801 --> 00:00:51,535
<i>و هذا ما فاتكم في
¶ glee. ¶</i>

18
00:01:02,046 --> 00:01:04,881
مرحبا يا رفاق , هل تمانعون بإنضمامي لكم ؟

19
00:01:04,882 --> 00:01:06,683
اذا ما الأمر مع كل هذا التزين

20
00:01:06,684 --> 00:01:08,518
البوم الصور السنوي

21
00:01:08,519 --> 00:01:09,819
هذا هو الإصدار الخمسون

22
00:01:09,820 --> 00:01:12,188
لثانوية ماكينلي

23
00:01:12,189 --> 00:01:13,890
سأنقص عشرون باوندًا بحلول يوم الجمعة

24
00:01:13,891 --> 00:01:15,392
لكي أبدو فاتنا بتلك الصورة

25
00:01:15,393 --> 00:01:17,827
وسأهبط لـ 210 باوند
لحفل الزفاف بعد أسبوع يوم السبت.

26
00:01:17,828 --> 00:01:19,462
بالطبع , حفل الزواج

27
00:01:19,463 --> 00:01:20,864
كان سيكون  في هاواي , لكنهم أخبروني

28
00:01:20,865 --> 00:01:22,832
أنني لا أستطيع احضار فاكهتي الخاصة

29
00:01:22,833 --> 00:01:25,635
لكن النهائيات سوف تبدا من يوم السبت

30
00:01:26,771 --> 00:01:28,538
يا رجل

31
00:01:28,539 --> 00:01:30,640
يبدو أنك تريد أن تفعلها يا إيمينيم

32
00:01:32,076 --> 00:01:35,845
أنا , لقد نسيت تماما بشأن النهائيات

33
00:01:35,846 --> 00:01:38,081
أنا آسفة
أردت الذهاب

34
00:01:38,082 --> 00:01:39,449
للأطفال

35
00:01:39,450 --> 00:01:41,551
نحن لن نغير موعدنا

36
00:01:41,552 --> 00:01:43,053
إن قاعة في اف دبليو محجوزة حتى يونيو القادم

37
00:01:43,054 --> 00:01:44,821
السبب الوحيد بأن يوم السبت متاح

38
00:01:44,822 --> 00:01:45,956
هو الذكرى السنوية

39
00:01:45,957 --> 00:01:47,757
لصغار السمك المشوية

40
00:01:47,758 --> 00:01:49,292
لقد حصلت على عرض كبير

41
00:01:49,293 --> 00:01:51,628
علينا أن نكون هناك قبل سهرة ضوء الشموع

42
00:01:51,629 --> 00:01:53,630
أتذكر

43
00:01:53,631 --> 00:01:55,131
يا الهي

44
00:01:55,132 --> 00:01:56,866
سو

45
00:01:56,867 --> 00:01:58,802
هل لكمكي شخص ما أخيرا

46
00:01:58,803 --> 00:02:00,170
ايدي

47
00:02:00,171 --> 00:02:02,973
ويليام , أنت

48
00:02:02,974 --> 00:02:04,941
كل سنة عندما يقترب وقت التقاط الصور السنوية

49
00:02:04,942 --> 00:02:07,444
أقوم بعمل شيء صغير

50
00:02:07,445 --> 00:02:09,646
هذه السنة لقد حصلت على ضربة في عيني اليسرى

51
00:02:09,647 --> 00:02:11,648
و بينما كانوا هناك

52
00:02:11,649 --> 00:02:14,417
أخبرتهم بأن يذهبوا إلى هناك و أن يمسحوا دموعهم

53
00:02:14,418 --> 00:02:15,585
لم أكن أستغلهم

54
00:02:15,586 --> 00:02:16,753
تعرف , لقد حصلت على وحدة تخزين

55
00:02:16,754 --> 00:02:19,622
مليئة بالكؤوس و الميداليات

56
00:02:19,623 --> 00:02:20,790
لكن ليكن في علمكم جميعا

57
00:02:20,791 --> 00:02:22,692
أن البوم الصور السنوي هذا

58
00:02:22,693 --> 00:02:24,461
هو الإثبات الوحيد الذي تمتلكه

59
00:02:24,462 --> 00:02:25,729
ولن يوجد أي شيء تفعله

60
00:02:25,730 --> 00:02:27,564
في حياتك الصغيرة الآسفة

61
00:02:27,565 --> 00:02:29,332
سيغير أي شيء

62
00:02:30,401 --> 00:02:32,335
مشجعاتي متحمسات جدا

63
00:02:32,336 --> 00:02:34,137
لقد حصلوا على حمية

64
00:02:34,138 --> 00:02:36,106
إنها تقوم على سحب الماء خارج الجسم

65
00:02:36,107 --> 00:02:38,141
حسنا , أنا متأكد بأن أطفال نادي غلي متحمسين أيضا

66
00:02:38,142 --> 00:02:40,110
حسنا , إن أطفال غلي لن يحصلوا على صورة

67
00:02:40,111 --> 00:02:42,412
ماذا ؟ لماذا ؟

68
00:02:42,413 --> 00:02:44,681
حسنا , لقد كنت في اجتماع مع الناظر فيغنز الينوي

69
00:02:44,682 --> 00:02:46,316
ومع كل التخريب

70
00:02:46,317 --> 00:02:48,018
لصور نادي غلي في هذه السنة

71
00:02:48,019 --> 00:02:50,053
اقنعته بأن وضع صور نادي غلي

72
00:02:50,054 --> 00:02:52,956
في البوم الصور هذه السنة سيؤدي إلى

73
00:02:52,957 --> 00:02:54,357
المزيد من السخرية

74
00:02:54,358 --> 00:02:55,925
و الإذلال

75
00:02:55,926 --> 00:02:58,628
لماذا لا يمكنك تقبل حقيقة أن أطفالي

76
00:02:58,629 --> 00:02:59,929
سيفوزون بالنهائيات هذه السنة

77
00:02:59,930 --> 00:03:01,097
هذا لن يحدث

78
00:03:01,098 --> 00:03:02,966
و التوقف عن الثأر عديم الجدوى هذا

79
00:03:02,967 --> 00:03:04,034
صحيح

80
00:03:04,035 --> 00:03:05,368
هذا ليس عادلا يا سو

81
00:03:05,369 --> 00:03:07,303
أتعلمين , سوف أذهب للتحدث إلى فيغنز في هذا الأمر

82
00:03:07,304 --> 00:03:08,605
حظا جيدا مع ذلك

83
00:03:08,606 --> 00:03:10,707
أنتم الثلاثة تضجرونني الآن

84
00:03:10,708 --> 00:03:14,177
أنا ذاهبة لفعل شيء آخر

85
00:03:19,216 --> 00:03:21,651
أين ريتشل

86
00:03:21,652 --> 00:03:22,719
ليست هنا بعد

87
00:03:22,720 --> 00:03:24,154
ممتاز

88
00:03:24,155 --> 00:03:26,322
نادي غلي على المنحدر

89
00:03:26,323 --> 00:03:27,557
شعرنا جميعا بالبرد

90
00:03:27,558 --> 00:03:29,459
نتيجة لسكب السلاش على الوجه

91
00:03:29,460 --> 00:03:32,462
لكن إبتداءا من الآن , نادينا السري

92
00:03:32,463 --> 00:03:35,065
سيحمينا من الإظهاد الحاد

93
00:03:36,734 --> 00:03:38,134
الوتد الوطني

94
00:03:38,135 --> 00:03:40,203
ما هو الوتد الوطني

95
00:03:40,204 --> 00:03:43,139
عندما يرفعونكي مكان العلم بملابسك الداخلية

96
00:03:43,140 --> 00:03:45,642
بشكل غريب , إن ذلك يحسسني بأني أمريكي أكثر

97
00:03:45,643 --> 00:03:47,577
بالإستناد على تحقيقي

98
00:03:47,578 --> 00:03:49,979
أنا من رأيي , أن البوم الصور السنوي

99
00:03:49,980 --> 00:03:52,515
سيثير الفتن فقط ,  لإرهاب نادي غلي

100
00:03:52,516 --> 00:03:54,717
لقد قمت ببحث صغير بالمكتبة

101
00:04:01,025 --> 00:04:04,661
بيتر غيلير.
نادي غلي الترم الثاني في عام 1998

102
00:04:04,662 --> 00:04:06,763
يمكن رؤيته هنا

103
00:04:06,764 --> 00:04:08,598
برسم شنب هتلر عليه , و قبعة على رأسه

104
00:04:08,599 --> 00:04:10,300
بعد صدور البوم الصور السنوي بقليل

105
00:04:10,301 --> 00:04:12,168
السيد غيلير أصيب بإنهيار عصبي

106
00:04:12,169 --> 00:04:13,570
هو الآن رجل متشرد

107
00:04:13,571 --> 00:04:15,171
الذي ينام في واجهة المكتبة العامة

108
00:04:15,172 --> 00:04:16,239
باتشيز ؟

109
00:04:16,240 --> 00:04:17,273
أجل باتشيز

110
00:04:17,274 --> 00:04:18,908
هو ينبح على أمي

111
00:04:18,909 --> 00:04:21,010
المثال الثاني

112
00:04:21,011 --> 00:04:24,214
تاوني بيتسون
نادي غلي صف العام 2000

113
00:04:24,215 --> 00:04:26,883
يمكن رؤيتها هنا بسكين مطعونة برأسها

114
00:04:26,884 --> 00:04:28,952
امسكت عليها لمدة أربع سنين

115
00:04:28,953 --> 00:04:31,354
ثبتث عليها بشكل مخيف

116
00:04:31,355 --> 00:04:32,889
أعتقد أنني أتكلم عنا جميعا حينما أقول

117
00:04:32,890 --> 00:04:34,691
أنه يجب علينا ألا نضع صورتنا في الكتاب السنوي

118
00:04:34,692 --> 00:04:36,559
قد يكون سترها نعمة

119
00:04:36,560 --> 00:04:38,962
أقترح ألا نعارض قانون الناظر فيغنز

120
00:04:38,963 --> 00:04:40,263
مرحيا , يا رفاق

121
00:04:40,264 --> 00:04:42,398
تشاهدون الألبومات القديمة

122
00:04:42,399 --> 00:04:43,900
أنها حقا مزعزعة

123
00:04:43,901 --> 00:04:45,668
و غير عادلة أبدا

124
00:04:45,669 --> 00:04:47,604
هل يمكنني أن أستعير واحدة من هذه ؟

125
00:04:49,240 --> 00:04:51,441
تعلمون شيئا
البوم هذه السنة

126
00:04:51,442 --> 00:04:54,210
سيكون به صورة لأعضاء نادي غلي لكل واحد منكم

127
00:04:54,211 --> 00:04:56,546
بوجوهكم المبتسمة

128
00:04:56,547 --> 00:04:58,014
أعدكم بذلك

129
00:05:00,451 --> 00:05:06,386
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة
MR.3ZOZ</font>

130
00:05:06,790 --> 00:05:09,325
شو أنا أعمل بجد لنادي غلي

131
00:05:09,326 --> 00:05:11,494
نحن نعطي فرصة للأطفال الآخرين

132
00:05:11,495 --> 00:05:13,663
لإثبات وجودهم

133
00:05:13,664 --> 00:05:15,832
لا , لا , لا , هؤلاء الأطفال على خشبة المسرح طول الوقت

134
00:05:15,833 --> 00:05:17,267
لا يهم ما يعتقده الآخرون عنهم

135
00:05:17,268 --> 00:05:18,701
وهم يؤدون

136
00:05:18,702 --> 00:05:21,704
لن يدعوا أي أحد أو أي شيء ليقف في طريقهم

137
00:05:21,705 --> 00:05:23,706
هذا شيء يجب أن تشجعه

138
00:05:23,707 --> 00:05:25,008
سو خاطئة

139
00:05:25,009 --> 00:05:27,310
حسنا , سوف أعطيهم صورة

140
00:05:27,311 --> 00:05:28,611
شكرا لك

141
00:05:28,612 --> 00:05:30,246
مقابل ألف دولار

142
00:05:30,247 --> 00:05:31,514
ماذا ؟

143
00:05:31,515 --> 00:05:33,449
هذا ما تكلفه

144
00:05:33,450 --> 00:05:37,620
الألبوم السنوي مخصص للإعلان يا شو

145
00:05:37,621 --> 00:05:39,055
صالة الإستقبال

146
00:05:39,056 --> 00:05:42,592
أعطتنا 1.3% زيادة بالدخل

147
00:05:42,593 --> 00:05:46,296
بعد صفحتهم الكاملة في السنة الماضية

148
00:05:46,297 --> 00:05:48,231
حسنا

149
00:05:48,232 --> 00:05:49,999
ماذا عن ربع صفحة ؟

150
00:05:50,000 --> 00:05:51,334
كم تكلف ؟

151
00:05:55,039 --> 00:05:57,006
325 دولار

152
00:05:57,007 --> 00:05:59,542
تلك سوف تكفيك لوضع صورة

153
00:05:59,543 --> 00:06:01,477
لشخصين من نادي غلي

154
00:06:01,478 --> 00:06:02,912
مباشرة تحت الإعلان

155
00:06:02,913 --> 00:06:05,114
لدجاج العم ساندرو  بداخل الوافل

156
00:06:05,115 --> 00:06:06,516
فيغنز , ذلك مال كثير

157
00:06:06,517 --> 00:06:08,184
تلك مساومة يا شو

158
00:06:08,185 --> 00:06:10,853
الآن اقترح عليك أن تختار قائدا بمظهر جيد

159
00:06:10,854 --> 00:06:12,188
ليست الفتاة الحامل

160
00:06:12,189 --> 00:06:14,023
ولا الضهير الخلفي للصورة

161
00:06:14,024 --> 00:06:15,692
التي تبدو وجوههم كأنها

162
00:06:15,693 --> 00:06:17,627
مخدوشة بدبابيس الأمان

163
00:06:17,628 --> 00:06:19,495
سيد شيستر , أنا آسفة على المقاطعة

164
00:06:19,496 --> 00:06:20,663
أيها الناظر فيغنز

165
00:06:20,664 --> 00:06:22,365
كما تعلم , إن هذه سنتي الأولى

166
00:06:22,366 --> 00:06:23,900
في نادي غلي
و أنا ما زلت أعلم

167
00:06:23,901 --> 00:06:26,302
أن الإتجهات الجديدة لن تحصل على صورة في الألبوم السنوي

168
00:06:26,303 --> 00:06:28,238
كما تعلم , إن أبواي الشاذان

169
00:06:28,239 --> 00:06:29,973
لهما علاقة وثيقة بالفرع المحلي

170
00:06:29,974 --> 00:06:31,174
في الإتحاد الأمريكي للحقوق المدنية
...اذا كان الأمر عائدا لي

171
00:06:31,175 --> 00:06:32,342
كل شيء بخير يا ريتشل

172
00:06:32,343 --> 00:06:33,710
كل شيء بخير

173
00:06:33,711 --> 00:06:34,877
نحن في الألبوم السنوي

174
00:06:34,878 --> 00:06:37,880
رائع

175
00:06:37,881 --> 00:06:39,315
شكرا لك

176
00:06:41,819 --> 00:06:44,487
اسخروا مني كما تريدون

177
00:06:44,488 --> 00:06:47,423
لكن الصورة المدرسية هي كل شيء بالنسبة لي

178
00:06:47,424 --> 00:06:49,192
إنه تمرين جيد , عندما تؤخذ لي صور

179
00:06:49,193 --> 00:06:50,526
من الصحفيين

180
00:06:50,527 --> 00:06:52,228
ربما أصبح مشهورة

181
00:06:52,229 --> 00:06:54,097
النجوم يتهيأون دائما لذلك

182
00:06:54,098 --> 00:06:56,699
و أشعر أنه يجب علي التهيؤ

183
00:06:56,700 --> 00:07:02,005
لعمل ذلك , انضممت إلى كل نادي استطعت الإنضمام اليه

184
00:07:02,006 --> 00:07:04,407
أعرف أنكم تعتقدون أنني انضممت إلى كل هذه النوادي

185
00:07:04,408 --> 00:07:07,377
لكي أثبت وجودي , لكي أكون معروفة

186
00:07:07,378 --> 00:07:10,246
لكن نادي غلي مختلف

187
00:07:10,247 --> 00:07:11,581
لقد أحببت غلي

188
00:07:11,582 --> 00:07:14,017
و أنا أؤمن على ماذا نقف

189
00:07:14,018 --> 00:07:15,752
لقد أتينا من خلف

190
00:07:15,753 --> 00:07:17,654
الطرد و السخرية من الجميع

191
00:07:17,655 --> 00:07:19,822
و لقد صنعنا شيئا لأنفسنا

192
00:07:19,823 --> 00:07:21,624
شيء أنا فخورة كوني جزءًا منه

193
00:07:21,625 --> 00:07:24,227
شيء أريد أن أذكر من أجله

194
00:07:29,133 --> 00:07:30,466
اشتقت إلى زي المشجعات

195
00:07:30,467 --> 00:07:33,469
يجعلني أشعر بالأمان

196
00:07:33,470 --> 00:07:35,038
بالإحتواء

197
00:07:35,039 --> 00:07:36,806
حتى عندما أشعر أنني متروكة

198
00:07:36,807 --> 00:07:39,842
على الأقل كنت أشعر أنني جزء من شيء ما

199
00:07:42,613 --> 00:07:44,414
أريد أن اجعل أبنائي يرون هذه الكتب

200
00:07:44,415 --> 00:07:45,581
و يرون من كنت

201
00:07:45,582 --> 00:07:48,751
اجعلهم فخورة بي

202
00:07:48,752 --> 00:07:52,055
ليست الفاسقة , أنا اهتم الآن , بالطبع

203
00:07:52,056 --> 00:07:55,425
الشخص التي سأكونها حينما أتزوج و أكون مستعدة

204
00:07:55,426 --> 00:07:58,094
ربما لا أكون  قائدة للمشجعات بعد الآن

205
00:07:58,095 --> 00:08:00,963
و لكنني ما أزال هي بداخلي

206
00:08:00,964 --> 00:08:03,666
أنا انتهيت من لعب دور الضحية بعد الآن

207
00:08:03,667 --> 00:08:06,235
عندما تؤخذ صورة التشجيع في ألبوم الصور السنوي

208
00:08:06,236 --> 00:08:08,604
أنا سأكون بها , و سأعود إلى الفريق

209
00:08:08,605 --> 00:08:11,841
لا يهم إذا أعجب ذلك سو سيلفستر أم لا

210
00:08:11,842 --> 00:08:14,510
مرحبا يا عزيزتي , أي من هذه الربطات تبدو مناسبة مع البدلة

211
00:08:14,511 --> 00:08:16,245
أنت تحجب التلفاز يا ويل

212
00:08:16,246 --> 00:08:17,947
هيا , أنا أحتاج مساعدتك

213
00:08:17,948 --> 00:08:19,515
الصورة المدرسية قادمة

214
00:08:19,516 --> 00:08:21,451
حسنا , في هذه الحالة

215
00:08:23,120 --> 00:08:24,687
إرتدي الحمراء في صورة المدرس

216
00:08:24,688 --> 00:08:25,855
و الخضراء لصورة النادي

217
00:08:25,856 --> 00:08:27,123
حسنا

218
00:08:27,124 --> 00:08:29,158
ستبدو رائعا أكثر  عندما يشوهونة الأطفال

219
00:08:30,728 --> 00:08:33,429
حسنا , أنا

220
00:08:33,430 --> 00:08:35,431
أردت أن أتحدث إليكي عن ذلك

221
00:08:35,432 --> 00:08:38,434
إذا ,  فيغنز توقف عن وضع الصور لنادي غلي

222
00:08:38,435 --> 00:08:40,837
لأنه دائما يقوم بالتخريب

223
00:08:40,838 --> 00:08:42,872
و أنا أشعر بالسوء على الأطفال

224
00:08:42,873 --> 00:08:45,942
أعني , هم يعملون بجد
و يستحقون أن يكونوا معترف بهم

225
00:08:45,943 --> 00:08:48,344
ليس بذلك الألبوم يظهرون

226
00:08:48,345 --> 00:08:49,679
أن نادي غلي ليس مهمًا

227
00:08:53,484 --> 00:08:56,786
أريد أن أشتري الإعلان , و أن أجعله مكانا لوضع صورة نادي غلي

228
00:08:59,156 --> 00:09:00,957
إنها تكلف حوالي 300 دولار

229
00:09:00,958 --> 00:09:03,159
عظيم

230
00:09:03,160 --> 00:09:04,961
لماذا لا تأخذ الطعام

231
00:09:04,962 --> 00:09:06,562
من الثلاجة وتعطيه للأطفال ؟

232
00:09:06,563 --> 00:09:09,198
ويل , ذلك الطعام يذهب من فمي

233
00:09:09,199 --> 00:09:11,634
مباشرة إلى الطفل

234
00:09:11,635 --> 00:09:13,169
تبقيت لدينا بضع من المئات

235
00:09:13,170 --> 00:09:14,337
من بيع مفجر القنبلة 2

236
00:09:14,338 --> 00:09:16,239
الإجابة هي لا , ويل , لا

237
00:09:16,240 --> 00:09:18,574
لكن إذا ...
لا

238
00:09:18,575 --> 00:09:21,511
لا. لا.

239
00:09:31,021 --> 00:09:35,992
حقيقة , هل تستطيع أن لا تصرف ذلك حتى يوم الثلاثاء

240
00:09:44,601 --> 00:09:46,602
كارت , لدي فكرة رائعة لنادي غلي

241
00:09:46,603 --> 00:09:48,471
التي سوف تجعلني الطالبة الأكثر تورطا

242
00:09:48,472 --> 00:09:49,839
في المدرسة كلها

243
00:09:49,840 --> 00:09:51,941
أريد أن نبدا بالشذوذ

244
00:09:51,942 --> 00:09:53,643
أنا آسف ؟

245
00:09:53,644 --> 00:09:54,944
تحالف الشواذ

246
00:09:59,516 --> 00:10:00,583
مرحبا يا رفاق

247
00:10:00,584 --> 00:10:02,452
أخبار عظيمة

248
00:10:02,453 --> 00:10:04,887
نادي غلي سيأخذ صورة في الألبوم السنوي

249
00:10:07,357 --> 00:10:08,958
سوف نري الجميع بالمدرسة

250
00:10:08,959 --> 00:10:11,027
أن نادي غلي يتصاعد

251
00:10:11,028 --> 00:10:12,728
عندما نفوز بالمحليات

252
00:10:15,265 --> 00:10:17,099
أعني  أن كل زملائكم

253
00:10:17,100 --> 00:10:18,868
سوف يستجدونكم من أجل تواقيعكم

254
00:10:20,437 --> 00:10:23,439
لكن كان علي أن أساوم لفعلها

255
00:10:23,440 --> 00:10:27,210
لقد حصلنا على ربع صفحة بالخلف

256
00:10:27,211 --> 00:10:30,046
مما يعني , أنه علينا إختيار قائدين للفريق

257
00:10:30,047 --> 00:10:31,514
ليظهروا بالصورة

258
00:10:31,515 --> 00:10:34,984
لذلك غدا سوف نقوم بالتصويت

259
00:10:34,985 --> 00:10:36,652
مثير , أليس كذلك ؟

260
00:10:36,653 --> 00:10:37,687
حسنا

261
00:10:45,189 --> 00:10:47,657
حسنا , جميعنا هنا أعتقد أنه علينا التصويت

262
00:10:47,658 --> 00:10:48,825
بعد إذنكم

263
00:10:48,826 --> 00:10:50,794
لدي بضع كلمات

264
00:10:50,795 --> 00:10:52,129
أرشح ريتشل

265
00:10:52,130 --> 00:10:54,331
حسنا , لنقم بالتصويت

266
00:10:54,332 --> 00:10:56,066
علي أن أذهب إلى النادي و أتدرب

267
00:10:56,067 --> 00:10:57,968
لصورة كرة القدم

268
00:11:02,206 --> 00:11:04,941
يبدو أن الجميع صوت لريتشل

269
00:11:06,077 --> 00:11:08,178
ذلك يتضمن ريتشل

270
00:11:08,179 --> 00:11:10,013
ولكننا نحتاج لقائدين يا رفاق

271
00:11:10,014 --> 00:11:11,248
لماذا اثنان

272
00:11:11,249 --> 00:11:12,482
نحن بخير في جعل ريتشل تمثلنا

273
00:11:12,483 --> 00:11:14,051
في الألبوم السنوي بنفسها

274
00:11:14,052 --> 00:11:15,852
نحن نفضل ذلك في الحقيقة

275
00:11:17,655 --> 00:11:19,423
أسوء جزء هوا

276
00:11:19,424 --> 00:11:20,424
أنه بعد كذا هذا الوقت

277
00:11:20,425 --> 00:11:21,759
هم مازالوا حرجون كونهم في نادي غلي

278
00:11:21,760 --> 00:11:24,161
أعني أنهم يرون انفسهم كفاشلين

279
00:11:24,162 --> 00:11:25,829
علي فقط أن أجعل واحدا منهم

280
00:11:25,830 --> 00:11:28,499
أن يخطو خطوة ويكون القائد

281
00:11:28,500 --> 00:11:31,402
حسنا , ربما عليك أن تدعهم بأن يستخدمو القائد

282
00:11:31,403 --> 00:11:33,370
الذين انتخبوه

283
00:11:33,371 --> 00:11:36,106
تعلم , أحيانا يبدو مختلفا جدا أن يأتي من النظير

284
00:11:36,107 --> 00:11:38,609
حتى لو كان ذلك النظير المزعج هو ريتشل

285
00:11:38,610 --> 00:11:40,744
تعلم

286
00:11:40,745 --> 00:11:44,348
لا شيء من ذلك سيكون مهما لو فازوا بالنهائيات

287
00:11:44,349 --> 00:11:47,618
أنا حقا آسفة , لا أستطيع أن أكون هناك

288
00:11:47,619 --> 00:11:51,088
نعم , أردت التحدث إليكي عن هذا الأمر

289
00:11:51,089 --> 00:11:54,191
أنا أعتقد أن كين حدد موعد الزواج

290
00:11:54,192 --> 00:11:55,960
في نفس اليوم للنهائيات

291
00:11:55,961 --> 00:11:57,294
تعلمين

292
00:11:57,295 --> 00:11:59,430
لهذا لا يمكنك الذهاب

293
00:11:59,431 --> 00:12:02,199
لماذا قد يفعل ذلك ؟

294
00:12:02,200 --> 00:12:03,901
هيا

295
00:12:03,902 --> 00:12:08,172
كلانا يعلم بشعوره تجاه علاقتنا

296
00:12:10,275 --> 00:12:13,644
أنا سأتزوج كين يا ويل

297
00:12:13,645 --> 00:12:15,179
أنظر , أنا أعلم أنه

298
00:12:15,180 --> 00:12:17,581
لقد اعطيته سببًا في الماضي

299
00:12:17,582 --> 00:12:20,384
ليحس بالغيرة , ولكنني أريدك أن تعلم

300
00:12:20,385 --> 00:12:21,952
أنني انتهيت من ذلك الآن

301
00:12:21,953 --> 00:12:24,121
كين لديه الكثير من العيوب

302
00:12:24,122 --> 00:12:27,124
لديه 74 عيبا إبتداءا من الأمس , أتعلم ماذا ؟

303
00:12:27,125 --> 00:12:28,325
إنه ليس حقود

304
00:12:28,326 --> 00:12:30,894
و هو في الحقيقة رجل جيد.

305
00:12:30,895 --> 00:12:33,631
هو لطيف , وجيد مع الطلاب هنا في ماكينلي.

306
00:12:33,632 --> 00:12:35,366
و ذلك شيء مشترك بيننا

307
00:12:35,367 --> 00:12:37,935
و نعم , هذه حقيقة, نظافته يمكن أن تكون أحسن من ذلك بكثير

308
00:12:37,936 --> 00:12:41,338
و لكنه تماما مليئ بالشفقة

309
00:12:41,339 --> 00:12:45,509
و ... , حسنا لذلك أنا سوف أتزوجه

310
00:12:47,445 --> 00:12:49,146
أنتي محقة

311
00:12:54,185 --> 00:12:57,321
لقد تخطيت حدودي

312
00:12:57,322 --> 00:12:59,123
ذلك لن يحدث ثانية

313
00:13:08,632 --> 00:13:10,566
هل أردت رؤيتي , سيد شو ؟

314
00:13:10,567 --> 00:13:11,601
نعم , ريتشل

315
00:13:11,602 --> 00:13:13,569
اجلسي

316
00:13:13,570 --> 00:13:15,538
كيف يجري أمر الرئاسة الجديد

317
00:13:15,539 --> 00:13:18,541
أعتقد أن إنتخابي  بالإجماع

318
00:13:18,542 --> 00:13:20,610
أعطاني شعور قوي لتغيير الأشياء

319
00:13:20,611 --> 00:13:22,512
عظيم , حسنا

320
00:13:22,513 --> 00:13:26,015
عندي مهمة لكي أيتها القائدة

321
00:13:30,721 --> 00:13:32,855
نحتاج إلى قائد آخر

322
00:13:32,856 --> 00:13:34,991
أنتي لديكي أفكار عظيمة

323
00:13:34,992 --> 00:13:36,192
أنتي لا تحتاجين إلى المساعدة

324
00:13:36,193 --> 00:13:37,393
لدفعهم إلى ذلك

325
00:13:37,394 --> 00:13:39,729
يمكنني أن استعمل مساعدا جيدا

326
00:13:39,730 --> 00:13:42,298
لدي حوالي 65 اقتراحا لذلك

327
00:13:42,299 --> 00:13:45,401
اذا , أستطيع الإعتماد عليكي ؟

328
00:13:45,402 --> 00:13:46,803
لا مشكلة

329
00:13:46,804 --> 00:13:49,439
أنا لها

330
00:13:49,440 --> 00:13:52,508
لا أستطيع أن اكون القائدة الأخرى , لا وقت , الكوانزا

331
00:13:52,509 --> 00:13:53,776
الكوانزا متأخرة , إنها في ديسمبر يا مرسيدس

332
00:13:53,777 --> 00:13:55,978
الصورة هذا الثلاثاء

333
00:13:55,979 --> 00:13:57,947
نعم , يتم الإستعداد لها في وقت مبكر هذه السنة

334
00:14:01,452 --> 00:14:02,952
بودي أن أكون بالصورة يا ريتشل

335
00:14:02,953 --> 00:14:04,420
لكنكي ستقفين و أنا سأجلس

336
00:14:04,421 --> 00:14:05,888
و سوف يخرب تركيب الصورة بالكامل

337
00:14:05,889 --> 00:14:07,356
أنا سوف أتكئ

338
00:14:07,357 --> 00:14:10,793
لكن اذا اتكئتي

339
00:14:10,794 --> 00:14:12,328
سيكون لديكي انثناءات في بطنك

340
00:14:14,331 --> 00:14:16,032
بعد إعادة النظر

341
00:14:16,033 --> 00:14:18,201
لا أعتقد بأنك رجل قيادي يا آرتي

342
00:14:18,202 --> 00:14:21,471
تابع

343
00:14:21,472 --> 00:14:23,740
بريتني , هذه فرصة واحدة بالعمر

344
00:14:23,741 --> 00:14:26,008
مستحيل
لماذا ؟

345
00:14:26,009 --> 00:14:27,343
لأنني لا أريد أن أكون بالصورة معك

346
00:14:27,344 --> 00:14:28,644
سأصبح مشوهة

347
00:14:28,645 --> 00:14:30,346
لا , لن يحدث
بلى , سأصبح كذلك

348
00:14:30,347 --> 00:14:32,315
سأكون الوحيدة التي تفعلها

349
00:14:32,316 --> 00:14:34,150
أنا محبطة

350
00:14:34,151 --> 00:14:35,718
نادي غلي يحتاجك يا فين

351
00:14:35,719 --> 00:14:37,220
أنا أتشرف بذلك

352
00:14:37,221 --> 00:14:38,821
لكن ألا تعتقدين بأنه عليكي أن تختاري شخصا

353
00:14:38,822 --> 00:14:40,223
مثل أنه , يهتم أكثر

354
00:14:40,224 --> 00:14:41,557
ليس أنني لا أهتم

355
00:14:41,558 --> 00:14:43,826
ولكن لدي كرة القدم , و أصدقائي

356
00:14:43,827 --> 00:14:46,462
نادي غلي بدأ بالعمل بعد انضمامك له

357
00:14:46,463 --> 00:14:48,664
واجه الأمر , لم نكن لنحظى بكل المشجعات

358
00:14:48,665 --> 00:14:49,966
ولاعبوا الكرة في النادي

359
00:14:49,967 --> 00:14:51,434
إذا لم تكن هناك

360
00:14:51,435 --> 00:14:52,969
تعلمين , أنني أحب نادي غلي

361
00:14:52,970 --> 00:14:55,271
فقط انا لا أعرف لماذا  يجب أن أمثله

362
00:14:55,272 --> 00:14:58,274
لأنك قائد يا فين

363
00:14:58,275 --> 00:15:00,276
و ذلك ما يفعله القائد

364
00:15:00,277 --> 00:15:02,978
هو يعتني بالأشخاص الذين يهتم لأمرهم

365
00:15:04,314 --> 00:15:05,914
توجد حصص هنا

366
00:15:05,915 --> 00:15:07,316
الروح المعنوية منخفضة هنا , و أنت تعلم ذلك

367
00:15:07,317 --> 00:15:08,717
اذا لم تتغير الأمور

368
00:15:08,718 --> 00:15:10,452
نحن لن نحصل على مكان في النهائيات حتى

369
00:15:10,453 --> 00:15:11,754
و هكذا سوف ينتهي النادي

370
00:15:11,755 --> 00:15:14,690
لا أستطيع فعل ذلك بمفردي

371
00:15:14,691 --> 00:15:17,092
لستي مجبرة على ذلك

372
00:15:17,093 --> 00:15:18,494
أنا القائد

373
00:15:18,495 --> 00:15:22,831
هذا أنا , ما أريد أن اكونه

374
00:15:22,832 --> 00:15:24,500
أنتي حصلتي على قائد آخر

375
00:15:25,802 --> 00:15:27,436
سوف آخذ الصورة معكي

376
00:15:33,039 --> 00:15:35,874
أنا أتفهم تماما أنك كقائد لكرة القدم

377
00:15:35,875 --> 00:15:38,309
قد عملت بجد حتى تظهر

378
00:15:38,310 --> 00:15:41,512
الصلابة الفولاذية
لاكن نادي غلي مختلف

379
00:15:41,513 --> 00:15:43,514
نحن يجب أن نظهر

380
00:15:43,515 --> 00:15:46,084
الإيجابية و التفاؤل

381
00:15:46,085 --> 00:15:49,387
لذا , سوف نتدرب على ذلك

382
00:15:49,388 --> 00:15:51,222
و سوف أعلمك كيف

383
00:15:51,223 --> 00:15:53,591
تبتسم بشكل صحيح
من أجل الصورة

384
00:16:04,436 --> 00:16:08,740
¶ when you first left me,
I was wanting more ¶

385
00:16:08,741 --> 00:16:11,342
¶ you were kissing
that girl next door ¶

386
00:16:11,343 --> 00:16:14,379
¶ what'd you do that for? ¶
¶ what'd you do that for? ¶

387
00:16:14,380 --> 00:16:16,314
¶ when you first left me ¶

388
00:16:16,315 --> 00:16:19,150
¶ I didn't know what to say ¶

389
00:16:19,151 --> 00:16:21,486
¶ I never been
on my own that way ¶
¶ own that way ¶

390
00:16:21,487 --> 00:16:24,989
¶ just sat by myself all day ¶
¶ myself all day ¶

391
00:16:24,990 --> 00:16:27,759
¶ I was so lost back then ¶
¶ ah... ¶

392
00:16:27,760 --> 00:16:30,662
¶ but with a little
help from my friends ¶

393
00:16:30,663 --> 00:16:34,732
¶ I found a light
in the tunnel at the end ¶

394
00:16:34,733 --> 00:16:37,669
¶ ah... ¶
¶ and now you're
calling me up on the phone ¶

395
00:16:37,670 --> 00:16:40,571
¶ so you can have
a little whine and a moan ¶
¶ ah... ¶

396
00:16:40,572 --> 00:16:44,642
¶ and it's only because
you're feeling alone ¶
¶ ah... ¶

397
00:16:44,643 --> 00:16:49,380
¶ at first,
when I see you cry... ¶

398
00:16:49,381 --> 00:16:51,749
¶ it makes me smile ¶

399
00:16:51,750 --> 00:16:55,219
¶ yeah, it makes me smile ¶

400
00:16:55,220 --> 00:16:59,290
¶ at worst
I feel bad for a while ¶

401
00:16:59,291 --> 00:17:02,026
¶ but then I just smile ¶

402
00:17:02,027 --> 00:17:05,063
¶ I go ahead and smile ¶

403
00:17:05,064 --> 00:17:07,632
¶ la-la-la, la-la-la,
la-la-la, la-la-la ¶

404
00:17:07,633 --> 00:17:09,801
¶ la-la-la, la-la-la, la-la-la,
la-la-la ¶

405
00:17:09,802 --> 00:17:11,970
¶ la-la-la, la-la-la,
la-la-la, la-la-la ¶

406
00:17:11,971 --> 00:17:14,772
¶ la-la-la ¶

407
00:17:14,773 --> 00:17:18,676
¶ at first when I see you cry ¶

408
00:17:18,677 --> 00:17:20,178
¶ see you cry ¶

409
00:17:20,179 --> 00:17:22,180
¶ it makes me smile ¶
¶ makes me smile ¶

410
00:17:22,181 --> 00:17:25,450
¶ yeah, it makes me smile ¶
¶ yeah, it makes me smile ¶

411
00:17:25,451 --> 00:17:28,219
¶ at worst
I feel bad for a while ¶

412
00:17:28,220 --> 00:17:31,689
¶ feel bad for a while ¶
¶ but then I just smile ¶

413
00:17:31,690 --> 00:17:32,991
¶ I go ahead and smile ¶
¶ smile ¶

414
00:17:32,992 --> 00:17:36,561
¶ go ahead and smile. ¶

415
00:17:40,265 --> 00:17:42,367
ماذا يحدث

416
00:17:42,368 --> 00:17:44,569
مرحبا يا رجل , نحن نتدرب

417
00:17:44,570 --> 00:17:46,270
سمعنا أنك سوف تكون في صورة نادي غلي

418
00:17:46,271 --> 00:17:47,872
ونحن لا نريد تفويت العبث بها

419
00:17:47,873 --> 00:17:49,040
تبا لك يا كرفاسكي

420
00:17:49,041 --> 00:17:50,675
لقد سئمت منكم يا قوم

421
00:17:50,676 --> 00:17:53,411
يا رجل لا تتحدث بتلك التفاهات

422
00:17:53,412 --> 00:17:55,246
حسنا , أنت تعرف النظام في هذا المكان

423
00:17:55,247 --> 00:17:56,881
لتتواجد هنا

424
00:17:56,882 --> 00:17:59,050
أتعلم ماذا , أنا سوف أعطيك بعض الخيارات حسنا ؟

425
00:17:59,051 --> 00:18:01,319
هل تريد مني أن أضح لك شنب هتلر

426
00:18:01,320 --> 00:18:03,388
في صورتك التي في نادي غلي
أم تريد أن أضع لك أسنانا بارزة

427
00:18:03,389 --> 00:18:04,722
في صورتك لنادي غلي
أيهما تريد ؟

428
00:18:04,723 --> 00:18:06,391
ذلك لا يهمني

429
00:18:07,593 --> 00:18:09,093
كيف تتهجأ "فاشل

430
00:18:09,094 --> 00:18:10,795
سوف اكتبها على رأسه

431
00:18:10,796 --> 00:18:12,864
على رأسه الكبير

432
00:18:12,865 --> 00:18:15,633
تستطيع كتابة الهايكو كله على ذلك الشيء
(الهايكو هو نوع من الشعر الياباني)

433
00:18:25,844 --> 00:18:27,879
هل يمكننا أن نهز سيقاننا هنا

434
00:18:30,816 --> 00:18:32,216
حسنا

435
00:18:32,217 --> 00:18:33,518
أنا جاهزة

436
00:18:33,519 --> 00:18:36,687
سأفعلها لوحدي

437
00:18:38,223 --> 00:18:39,791
انتظر ...

438
00:18:39,792 --> 00:18:43,061
أنا أصر بأن تؤخذ الصورة من جانبي الأيسر

439
00:18:51,904 --> 00:18:53,404
أجل , أنا أحتاج لأن أرى أسنانك

440
00:18:53,405 --> 00:18:54,672
هو جزء من عملي هنا

441
00:18:54,673 --> 00:18:57,442
أنا آسفة , أنا فقط مستاءة

442
00:18:57,443 --> 00:19:00,745
القائد الآخر لم يأتي
و أنا..

443
00:19:00,746 --> 00:19:03,247
أنا آسفة , فقط أحتاج لدقيقة

444
00:19:06,585 --> 00:19:08,519
افيقي من ذلك

445
00:19:08,520 --> 00:19:11,522
توقفي عن كونك قلقة
بما يعتقده  الناس عنكي

446
00:19:11,523 --> 00:19:13,724
أو كيف يحبطونكي

447
00:19:13,725 --> 00:19:16,461
أنتي وحيدة و تعلمين ذلك

448
00:19:16,462 --> 00:19:18,496
ماهي تلك الأغنية التي تحكي

449
00:19:18,497 --> 00:19:20,698
عن التغلب عن الإحباط الشخصي

450
00:19:20,699 --> 00:19:22,667
أجل

451
00:19:22,668 --> 00:19:25,870
<i>¶ when you're smiling,
when you're smiling ¶</i>

452
00:19:25,871 --> 00:19:29,373
<i>¶ the whole world
smiles with you. ¶</i>

453
00:19:35,013 --> 00:19:36,114
أنا مستعدة

454
00:19:49,061 --> 00:19:50,595
عظيم

455
00:19:52,498 --> 00:19:53,531
انتظر , انتظر , انتظر , انتظر

456
00:19:53,532 --> 00:19:54,799
هذا فقط

457
00:19:54,800 --> 00:19:56,134
لقد تدربت على أكثر من 18 وضعية مختلفة

458
00:19:56,135 --> 00:19:58,503
لهذه اللقطة, و أنا لم أرك حتى

459
00:19:58,504 --> 00:20:00,805
أي من وضعيات الكتف اليسرى , رأيت

460
00:20:00,806 --> 00:20:02,140
آسف يا طفلة , علي الذهاب

461
00:20:02,141 --> 00:20:03,508
لدي جلسة تصوير بعد نصف ساعة

462
00:20:03,509 --> 00:20:06,811
جلسة تصوير لماذا

463
00:20:06,812 --> 00:20:09,480
زوج أختي يصور اعلانا  لمتجره

464
00:20:09,481 --> 00:20:10,848
وأنا أخرج التصوير

465
00:20:10,849 --> 00:20:13,284
أنا فقط اتيت للتصوير هنا من أجل المال

466
00:20:17,756 --> 00:20:19,090
حسنا

467
00:20:19,091 --> 00:20:20,558
انتظري , لا

468
00:20:20,559 --> 00:20:22,560
استطيع أن آخذ بعض الصور لكي

469
00:20:22,561 --> 00:20:24,495
أستطيع تصنع البكاء

470
00:20:24,496 --> 00:20:25,830
إنها واحدة من مواهبي

471
00:20:25,831 --> 00:20:27,165
أنا متعددة المواهب

472
00:20:27,166 --> 00:20:29,700
ما عدا التعري واستغلال الحيوانات

473
00:20:29,701 --> 00:20:32,236
أنا متأكدة جدا أنني سأقتحم العمل

474
00:20:32,237 --> 00:20:36,374
حسنا , أنتي تبدين موهوبة وكل شيء

475
00:20:36,375 --> 00:20:38,376
لكنني أحتاج...

476
00:20:38,377 --> 00:20:39,944
هنالك أجزاء أخرى لهذا الشيء

477
00:20:39,945 --> 00:20:43,214
أحتاج ممثلين آخرين أيضا

478
00:20:43,215 --> 00:20:46,384
أستطيع المساعدة بهذا

479
00:20:49,388 --> 00:20:50,988
مرحبا فين

480
00:20:50,989 --> 00:20:52,957
كم من الجميل أن تظهر

481
00:20:52,958 --> 00:20:53,958
انظري , أنا آسف

482
00:20:53,959 --> 00:20:55,092
الفتيان كانوا يضايقونني

483
00:20:55,093 --> 00:20:56,327
في غرفة الخزانات

484
00:20:56,328 --> 00:20:57,862
لقد قالوا لي ذلك
أنني اذا أخذت الصورة لنادي غلي

485
00:20:57,863 --> 00:21:00,064
سوف يخيرونني بين شنب هتلر

486
00:21:00,065 --> 00:21:02,700
أو أسنان بارزة, و أنا لا أستطيع الظهور بهذا المظهر

487
00:21:10,242 --> 00:21:11,809
هل تعتقدين أن رأسي كبير كالبطاطس

488
00:21:11,810 --> 00:21:13,411
حسنا , انظروا , أنا أدركت

489
00:21:13,412 --> 00:21:15,313
أنكم جميعا تعتقدون أن نادي غلي مجرد أضحوكة

490
00:21:15,314 --> 00:21:16,881
حسنا , و أنتم مقتنعون

491
00:21:16,882 --> 00:21:19,951
أنكم لن تستطيعون الفوز , و أن تبقوا عاطلين

492
00:21:19,952 --> 00:21:21,619
حتى يغلق فيغنز النادي

493
00:21:21,620 --> 00:21:23,154
حسنا

494
00:21:23,155 --> 00:21:26,757
أنا على وشك أن أقدم لكم فرصة نادرة

495
00:21:26,758 --> 00:21:30,595
لكي تصبحوا نجوما

496
00:21:30,596 --> 00:21:32,263
كيف ؟

497
00:21:32,264 --> 00:21:36,601
سوف نمثل جميعا في إعلان تجاري

498
00:21:37,936 --> 00:21:39,737
هل أنتي جادة ؟
أجل يا فين

499
00:21:39,738 --> 00:21:41,038
وبينما كان الجميع

500
00:21:41,039 --> 00:21:42,940
خائفا على مظهره في المدرسة

501
00:21:42,941 --> 00:21:45,776
أنا وضعت نادي غلي بفرصته الأولى

502
00:21:45,777 --> 00:21:47,011
ببساطة

503
00:21:47,012 --> 00:21:48,512
ذلك سوف يجعلنا مشاهيرا

504
00:21:48,513 --> 00:21:50,615
حسنا , ولا احد

505
00:21:50,616 --> 00:21:53,918
يعبث مع المشاهير , أو يشوه صورهم

506
00:21:53,919 --> 00:21:55,486
ماهو الإعلان ؟

507
00:21:55,487 --> 00:21:58,155
أمسكوا قبعاتكم , وكونوا مستعدين لذلك

508
00:22:00,192 --> 00:22:02,026
بعض المفارش

509
00:22:07,199 --> 00:22:08,599
أمي ستكون فخورة بي

510
00:22:08,600 --> 00:22:10,301
لنأخذ وضعية التصوير

511
00:22:15,630 --> 00:22:18,498
لا أستطيع التصديق بأننا أخيرا نقتحم الأعمال

512
00:22:18,499 --> 00:22:21,001
يا رفاق , أريدكم دائما أن تتذكروا هذه اللحظة

513
00:22:21,002 --> 00:22:23,837
قريبا , ربما يكون هنالك وكلاء وعملاء وصفقات تجارية

514
00:22:23,838 --> 00:22:26,606
ولاكن الآن أريد منا أن نتذكر كيفية الشعور

515
00:22:26,607 --> 00:22:28,375
كوننا هنا كفريق

516
00:22:28,376 --> 00:22:30,610
لا يهم , قريبا عندما أقوم بصفقة قياسية

517
00:22:30,611 --> 00:22:32,345
لن أتحدث إلى أي منكم

518
00:22:33,881 --> 00:22:36,516
حسنا يا رفاق , نحن متحمسون جدا لوجودكم هنا

519
00:22:36,517 --> 00:22:39,886
نحن هنا في أرض المفارش
نعتقد أن تلك المفارش

520
00:22:39,887 --> 00:22:42,455
ليست للنوم او التزيين بعد الآن

521
00:22:42,456 --> 00:22:44,991
نحن نعتقد أن شراء المفرش الرخيص

522
00:22:44,992 --> 00:22:46,426
يجب أن يكون ممتعا

523
00:22:46,427 --> 00:22:47,761
حسنا , لنقم بالسيناريو

524
00:22:47,762 --> 00:22:49,162
أعتقد أنه رائع جدا

525
00:22:49,163 --> 00:22:51,231
لقد كتبته بنفسي
إبدأوا

526
00:22:51,232 --> 00:22:53,767
أوه . أنا

527
00:22:53,768 --> 00:22:55,335
ما الخطب

528
00:22:55,336 --> 00:22:58,238
نحن فقدنا وظائفنا

529
00:22:58,239 --> 00:22:59,739
في المصنع

530
00:22:59,740 --> 00:23:01,775
و نحن لا نستطيع أن نحصل على نوم جيد

531
00:23:01,776 --> 00:23:02,909
امرحوا

532
00:23:02,910 --> 00:23:04,711
تعالوا إلى ارض المفارش

533
00:23:04,712 --> 00:23:06,046
لدينا أسعار جميلة جدا

534
00:23:06,047 --> 00:23:09,516
لملائمة أسلوبك و محفظتك

535
00:23:09,517 --> 00:23:12,285
أنا آسفة سيد كاسبربيرغ

536
00:23:13,588 --> 00:23:15,055
هذا السيناريو رائع حقا

537
00:23:15,056 --> 00:23:18,959
ولكننا أعضاء نادي غلي وعلينا أن نستعرض

538
00:23:18,960 --> 00:23:21,928
أدوها  كما كتبتهم

539
00:23:21,929 --> 00:23:23,463
انتظر يا دينيس

540
00:23:23,464 --> 00:23:26,233
ما الذي يخطر بذهنك

541
00:23:26,234 --> 00:23:29,169
¶ ba, ba, ba ¶

542
00:23:29,170 --> 00:23:30,904
¶ ba-ba, ba-da ¶

543
00:23:30,905 --> 00:23:33,807
¶ ba, ba-da-da ¶

544
00:23:33,808 --> 00:23:36,643
¶ ba, ba, ba ¶

545
00:23:36,644 --> 00:23:38,945
¶ ba, ba, ba-da ¶

546
00:23:38,946 --> 00:23:40,914
¶ ba, ba-da-da ¶

547
00:23:40,915 --> 00:23:43,917
¶ I get up ¶
¶ ba, ba, ba ¶

548
00:23:43,918 --> 00:23:46,586
¶ and nothing gets me down ¶
¶ ba, ba ba-da ¶

549
00:23:46,587 --> 00:23:48,855
¶ ba, ba-da-da ¶

550
00:23:48,856 --> 00:23:51,224
¶ you got it tough ¶
¶ ba, ba, ba ¶

551
00:23:51,225 --> 00:23:53,693
¶ I've seen
the toughest around ¶
¶ ba, ba, ba-da ¶

552
00:23:53,694 --> 00:23:55,262
¶ ba, ba, da-da ¶

553
00:23:55,263 --> 00:23:58,598
¶ and I know ¶
¶ ba, ba, ba ¶

554
00:23:58,599 --> 00:24:01,334
¶ baby, just how you feel ¶

555
00:24:01,335 --> 00:24:03,169
¶ ba, ba da-da ¶

556
00:24:03,170 --> 00:24:05,972
¶ you've got to roll
with the punches ¶

557
00:24:05,973 --> 00:24:07,807
¶ to get to what's real ¶

558
00:24:07,808 --> 00:24:10,477
¶ ba, ba, da-da ¶

559
00:24:10,478 --> 00:24:12,379
¶ oh, can't you see me
standing here ¶

560
00:24:12,380 --> 00:24:16,449
¶ I got my back
against the record machine ¶

561
00:24:16,450 --> 00:24:18,551
¶ I ain't the worst
that you've seen ¶

562
00:24:18,552 --> 00:24:20,186
¶ ain't the worst
that you've seen ¶

563
00:24:20,187 --> 00:24:22,555
¶ oh, can't you see
what I mean? ¶

564
00:24:22,556 --> 00:24:25,358
¶ can't you see what I mean? ¶

565
00:24:25,359 --> 00:24:28,028
¶ yeah ¶
¶ might as well jump ¶

566
00:24:28,029 --> 00:24:30,897
Jump!
¶ ba, ba, ba ¶

567
00:24:30,898 --> 00:24:32,699
¶ might as well jump ¶
¶ ba, ba, ba-da ¶

568
00:24:32,700 --> 00:24:34,567
¶ ba, ba-da-da ¶

569
00:24:34,568 --> 00:24:36,336
¶ go ahead, jump ¶
jump!

570
00:24:36,337 --> 00:24:38,238
¶ ba, ba, ba ¶

571
00:24:38,239 --> 00:24:42,509
¶ go ahead and jump ¶
¶ ba, ba-da-da ¶

572
00:24:42,510 --> 00:24:46,479
¶ jump... ¶

573
00:24:46,480 --> 00:24:50,850
¶ ba, ba, ba, ba-ba, ba-da ¶

574
00:24:50,851 --> 00:24:56,222
¶ jump... Yeah ¶
¶ might as well jump ¶

575
00:24:56,223 --> 00:24:58,858
¶ might as well jump ¶

576
00:24:58,859 --> 00:25:01,094
¶ ba, ba, da-da ¶
¶ go ahead and jump ¶

577
00:25:01,095 --> 00:25:03,663
¶ hey, hey, yeah ¶

578
00:25:03,664 --> 00:25:05,899
¶ go ahead and jump ¶

579
00:25:05,900 --> 00:25:08,702
¶ ba, ba, da-da ¶

580
00:25:08,703 --> 00:25:11,338
¶ jump, jump, jump ¶
¶ oh, oh, oh ¶

581
00:25:11,339 --> 00:25:16,042
¶ yeah... ¶
¶ ba-da, ba-ba-da-da ¶

582
00:25:16,043 --> 00:25:17,577
¶ jump! ¶

583
00:25:17,578 --> 00:25:20,113
تعالوا إلى أرض المفارش

584
00:25:20,114 --> 00:25:23,116
تعالوا إلى أرض المفارش

585
00:25:31,926 --> 00:25:34,527
تيري , هل رأيتي مناديل الجيب الخاصة بي

586
00:25:37,431 --> 00:25:38,732
تيري ؟

587
00:26:12,700 --> 00:26:14,100
تيري ؟

588
00:26:14,101 --> 00:26:18,271
مناديل الجيب سوف تجعلك تبدو مثل تيد نايت

589
00:26:18,272 --> 00:26:21,775
ماهذا ؟

590
00:26:21,776 --> 00:26:24,644
أنها وسادة الحمل

591
00:26:24,645 --> 00:26:27,647
أنا آخذهم معي إلى المتجر لتجربة الملابس

592
00:26:27,648 --> 00:26:30,283
حتى أرى كيف سأكون

593
00:26:30,284 --> 00:26:32,919
كيندرا سرقتها من أجلي
حتى أستطيع أن أرى

594
00:26:32,920 --> 00:26:36,523
لو أن أي من ملابسها القديمة سـ ...

595
00:26:36,524 --> 00:26:38,425
ارفعي قميصك

596
00:26:38,426 --> 00:26:40,126
ماذا ؟

597
00:26:40,127 --> 00:26:41,461
لا

598
00:26:42,830 --> 00:26:44,931
ارفعي قميصك

599
00:26:44,932 --> 00:26:46,266
أنت تخيفني يا ويل

600
00:26:47,668 --> 00:26:50,970
فكر بما تتهمني به

601
00:26:50,971 --> 00:26:54,808
فكر به و استدر واذهب للبحث عن مناديل جيبك

602
00:26:56,577 --> 00:27:00,080
أرجوك ؟

603
00:27:11,025 --> 00:27:13,460
لماذا فعلتي ذلك بنا

604
00:27:13,461 --> 00:27:15,028
أنا لا أفهم

605
00:27:15,029 --> 00:27:16,596
لقد ظننت أنك ستتركني

606
00:27:16,597 --> 00:27:17,764
أنت مختلف جدا يا ويل

607
00:27:17,765 --> 00:27:18,965
كلانا يعرف ذلك
أستطيع الشعور به

608
00:27:18,966 --> 00:27:20,500
أنت تبتعد عني

609
00:27:20,501 --> 00:27:22,268
لماذا ؟ لأنني بدأت مواجهتك

610
00:27:22,269 --> 00:27:23,937
محاولا أن اجعل هذه العلاقة عادلة

611
00:27:23,938 --> 00:27:26,039
لا , من أجل نادي غلي اللعين

612
00:27:26,040 --> 00:27:27,140
منذ أن بدأت به

613
00:27:27,141 --> 00:27:28,274
أنت فقط ابتعدت

614
00:27:28,275 --> 00:27:29,676
كأنك أفضل مني

615
00:27:29,677 --> 00:27:32,479
أنا يجب أن اشعر بالإرتياح حول نفسي

616
00:27:32,480 --> 00:27:33,713
على من نكذب يا ويل

617
00:27:33,714 --> 00:27:35,815
هذا الزواج استمر لأنك

618
00:27:35,816 --> 00:27:38,051
لم تكن تشعر بالإرتياح حول نفسك

619
00:27:38,052 --> 00:27:40,820
هذا الزواج قد استمر لأنني أحببتك

620
00:27:40,821 --> 00:27:44,791
لأني دائما ما تقبلتك بحسناتك و سيئاتك

621
00:27:44,792 --> 00:27:48,128
أنت أحببت الفتاة التي قابلتها عندما كنت في الخامسة عشرة

622
00:27:48,129 --> 00:27:49,729
أنا لست تلك الفتاة

623
00:27:49,730 --> 00:27:52,332
أنتي قد جعلتي من نفسك غريبة علي الآن

624
00:27:52,333 --> 00:27:54,801
هل أنتي سعيدة ؟
هل أنتي راضية الآن ؟

625
00:27:54,802 --> 00:27:57,036
إنها لم تبدأ ككذبة

626
00:27:57,037 --> 00:27:59,672
لقد اعتقدت حقا أنني حامل

627
00:27:59,673 --> 00:28:01,508
ولاكن الدكتور

628
00:28:01,509 --> 00:28:03,643
قال لي أنه حمل هستيري

629
00:28:03,644 --> 00:28:06,246
أنا اضطربت فقط

630
00:28:08,349 --> 00:28:10,316
هذا جنون

631
00:28:10,317 --> 00:28:14,487
ماذا كنتي ستفعلين عندما يحين الوقت

632
00:28:16,991 --> 00:28:18,391
كوين فيباري

633
00:28:18,392 --> 00:28:20,960
كانت مثالية جدا

634
00:28:20,961 --> 00:28:24,697
لم تكن تريد طفلها , و أنا احتجت إلى واحد

635
00:28:24,698 --> 00:28:28,601
لقد جعلت الدكتور يضع شريط
الأشعة فوق الصوتية الخاص بها

636
00:28:28,602 --> 00:28:30,637
في موعدك الذي قدمت به معي

637
00:28:33,207 --> 00:28:36,176
أنا احببتك تيري

638
00:28:36,177 --> 00:28:38,211
احببتك حقا

639
00:28:38,212 --> 00:28:39,679
أنا آسفة جدا يا ويل

640
00:28:39,680 --> 00:28:42,148
أنا آسفة

641
00:28:42,149 --> 00:28:43,616
هل لازت تتذكر ما الذي قلته في ذلك الموعد

642
00:28:43,617 --> 00:28:44,951
هل تذكر ما الذي قلناه

643
00:28:44,952 --> 00:28:46,886
في تلك اللحظة
لا يهم ما الذي يحدث

644
00:28:46,887 --> 00:28:49,088
لقد أحب كل واحد منا الآخر

645
00:28:49,089 --> 00:28:50,523
يمكننا أن نرجع ذلك الشعور ثانية

646
00:28:50,524 --> 00:28:51,791
يمكنك أن تسترجع حبك لي يا ويل

647
00:28:51,792 --> 00:28:53,893
أرجوك يا ويل
أرجوك لا تذهب

648
00:28:53,894 --> 00:28:55,828
أرجوك لا تذهب
أرجوك

649
00:29:02,603 --> 00:29:04,737
يا إلهي

650
00:30:20,004 --> 00:30:21,638
هل اطلب الكثير ؟

651
00:30:21,639 --> 00:30:25,175
بالتخطيط إلى رحلة إلى أوهايو؟

652
00:30:25,176 --> 00:30:27,210
كل ما اريده هو يوم واحد بالسنة

653
00:30:27,211 --> 00:30:31,081
لا أهاجم بصريا من قبل البشعات أو البدينات

654
00:30:31,082 --> 00:30:34,050
جديا يا أوهايو
شبكية العين هذه بحاجة إلى عطلة

655
00:30:34,051 --> 00:30:35,618
اليكم الحلم

656
00:30:35,619 --> 00:30:37,854
يوم الجمعة بعد الكريسميس
أتمنى ذلك

657
00:30:37,855 --> 00:30:39,522
اذا كنت قبيحا اجلس في البيت

658
00:30:39,523 --> 00:30:41,791
اقض كامل يومك في مشاهدة الأفلام المنزلية

659
00:30:41,792 --> 00:30:43,760
بينما أنت لا تبغضني

660
00:30:43,761 --> 00:30:45,061
بالنظر إليك

661
00:30:45,062 --> 00:30:47,230
وهذا ما تراه سو

662
00:30:47,231 --> 00:30:49,199
رود

663
00:30:49,200 --> 00:30:51,267
مدهش يا سو

664
00:30:51,268 --> 00:30:53,570
سوف نعود بعد قليل

665
00:30:55,439 --> 00:30:57,140
يا أندريا
ركن سو ذلك الذي كنت به

666
00:30:57,141 --> 00:31:00,243
كان يتحدث عنك

667
00:31:01,746 --> 00:31:03,713
من قال أن البحث عن المفارش
لا يمكن أن يكون ممتعا

668
00:31:03,714 --> 00:31:04,815
في بلاد المفارش

669
00:31:04,816 --> 00:31:06,550
لدينا مفارش بكل الأشكال و الأحجام

670
00:31:06,551 --> 00:31:08,952
بأسعار لن تكسر محفظتك

671
00:31:08,953 --> 00:31:10,687
لا بطاقة ائتمانية , لا مشكلة

672
00:31:10,688 --> 00:31:13,023
أرض المفارش لن تزعجك بالتمويل

673
00:31:13,024 --> 00:31:17,394
حتى  % 12.9 و لا مزيد من المال
ولا دفعات حتى السنة القادمة

674
00:31:17,395 --> 00:31:19,362
سوف تطيرون فرحا من أسعارنا

675
00:31:19,363 --> 00:31:21,965
تعالوا إلى أرض المفارش

676
00:31:23,801 --> 00:31:25,735
مدربة سيلفستر , علينا أن نتحدث

677
00:31:25,736 --> 00:31:28,205
ليس لدي شيء لأقوله لكي

678
00:31:28,206 --> 00:31:31,308
صورة المشجعات ستؤخذ غذا
و أنا أريد أن ارجع إلى الفريق

679
00:31:31,309 --> 00:31:32,976
هل ذلك ما كنتي تريدينه؟

680
00:31:32,977 --> 00:31:35,378
حسنا ما كنت أريده هو قائدة للمشجعات
التي لم تذهب

681
00:31:35,379 --> 00:31:37,147
لرفع سيقانها إلى أذنها
في المقعد الخلفي

682
00:31:37,148 --> 00:31:40,083
بأول عربة في المحطة تفتح بابها

683
00:31:40,084 --> 00:31:42,219
رامية أي فرصة قد ملكتها في الحياة

684
00:31:42,220 --> 00:31:44,254
ذلك سيكون جيدا للمدرسة

685
00:31:44,255 --> 00:31:46,489
أن يرى الجميع بأن المظهر لا يهم

686
00:31:46,490 --> 00:31:49,292
يجب على الناس أحيانا
التعامل مع المصائب الصغيرة

687
00:31:49,293 --> 00:31:51,561
تعلمت ذلك في نادي غلي

688
00:31:51,562 --> 00:31:54,297
حسنا , ذلك التعليم الصغير
لابد أنه انزلق

689
00:31:54,298 --> 00:31:56,700
من فم ويل شيستر تماما بعد درسه

690
00:31:56,701 --> 00:32:00,403
الذي كان عن كيفية طرد
أنفسكم في النهائيات

691
00:32:00,404 --> 00:32:01,671
ماذا ؟

692
00:32:01,672 --> 00:32:03,907
رأيت اعلانكم التجاري الليلة الماضية

693
00:32:08,579 --> 00:32:10,547
شو أنا خائف أن سو محقة

694
00:32:10,548 --> 00:32:12,082
يبدو أنك كنت وراء هذا

695
00:32:12,083 --> 00:32:14,117
لا , أنا لم اعلم حتى
أن ذلك ما كان يحدث

696
00:32:14,118 --> 00:32:15,619
بالطبع , أنت لم تعلم ويليام

697
00:32:15,620 --> 00:32:17,187
أنت لم تكن لتعلم إذا كان
اطفال غلي قد استخدموا مكتبك

698
00:32:17,188 --> 00:32:19,522
بتربية الأرانب كحيوان أليف
أو للتغذية , وهل تعلم لماذا ؟

699
00:32:19,523 --> 00:32:22,192
لأنك كنت مشغولا جدا بمطاردة الذيل وبتحميل شعرك

700
00:32:22,193 --> 00:32:23,760
بكميات هائلة من المنتجات

701
00:32:23,761 --> 00:32:26,296
أنا اعني , اليوم يبدو كأنك
قد وضعت بعضا من شحم الخنزير عليه

702
00:32:26,297 --> 00:32:28,431
ما الذي تتحدثين عنه ؟

703
00:32:28,432 --> 00:32:30,634
انظر , انظر
الأطفال قاموا بتصوير الاعلان

704
00:32:30,635 --> 00:32:32,969
ليظهروا شعورهم بالوحدة
بعد أن قمتي

705
00:32:32,970 --> 00:32:35,999
ليس أي شخص آخر
أنتي قمتي بمنعهم بوضع صورهم في الألبوم السنوي

706
00:32:36,172 --> 00:32:36,940
ذلك ما فعلته نعم أنا اعترف بذلك

707
00:32:36,941 --> 00:32:38,441
لقد كان خطأ غير مقصود

708
00:32:38,442 --> 00:32:41,177
وماذا اذا قتلتك بغير قصد يا ويل ؟

709
00:32:41,178 --> 00:32:43,213
سيتحتم علي الذهاب إلى المحاكمة

710
00:32:43,214 --> 00:32:45,015
ربما سأحول إلى القتل المبرر

711
00:32:45,016 --> 00:32:47,350
دعني اراجع القواعد لك

712
00:32:47,351 --> 00:32:50,720
ويليام , التعديل رقم 63
الملحق السابع

713
00:32:50,721 --> 00:32:53,089
لا نشاطات احترافية من أي نوع تتضمن

714
00:32:53,090 --> 00:32:56,526
الدفع للخدمات
ذلك سوف ينفي مركز الهواة

715
00:32:56,527 --> 00:32:57,827
ويسبب الإبطال الفوري

716
00:32:57,828 --> 00:33:00,697
هيي , هيي
ابقياه وديٌا

717
00:33:00,698 --> 00:33:01,698
ماذا يأيها سيد

718
00:33:04,535 --> 00:33:05,735
أنا آسف يا شو

719
00:33:05,736 --> 00:33:06,903
لكنني لن أدعها تمر هكذا

720
00:33:06,904 --> 00:33:08,872
ولكنه لم يدفع للأطفال حتى

721
00:33:08,873 --> 00:33:10,974
هنالك كوم من المفروشات في غرفة الجوقة

722
00:33:10,975 --> 00:33:13,276
كوم بارتفاع
علب هلامِ الشعر الفارغةِ

723
00:33:13,277 --> 00:33:15,111
في سلة المهملات خارج شقتك

724
00:33:15,112 --> 00:33:16,413
حسنا , سنقوم بإعادة المفروشات

725
00:33:16,414 --> 00:33:17,847
شو , واحدة من تلك المفروشات قد استخدمت

726
00:33:17,848 --> 00:33:20,884
لا تستطيع ارجاع المفروشات المستعملة

727
00:33:20,885 --> 00:33:23,019
أنت لا تستطيع التصدق بها حتى

728
00:33:23,020 --> 00:33:25,555
القمل , بق الفراش
بحث عنه على الانترنت

729
00:33:25,556 --> 00:33:27,057
هل هناك أي سبب لإمتلاكك

730
00:33:27,058 --> 00:33:28,491
مفرشا ملوثا في مكتبك ؟

731
00:33:28,492 --> 00:33:30,760
هل أقمت مع حمراء الشعر علاقة فاسدة

732
00:33:30,761 --> 00:33:33,330
هل قمت بأفعالك الجبانة

733
00:33:33,331 --> 00:33:34,831
بين الحصص

734
00:33:34,832 --> 00:33:35,999
ماذا ؟

735
00:33:36,000 --> 00:33:37,901
هل تعلمون شيئا , حسنا

736
00:33:37,902 --> 00:33:40,036
لقد نمت هنا , حسنا

737
00:33:40,037 --> 00:33:41,571
عفوا ؟

738
00:33:47,545 --> 00:33:49,179
أنا افكر بترك زوجتي

739
00:33:49,180 --> 00:33:51,281
حسنا , لم أفكر بذلك ابدا

740
00:33:51,282 --> 00:33:54,417
ويليام , أنا آسف بشأن مشاكلك الشخصية

741
00:33:54,418 --> 00:33:56,252
لكن ما باليد حيلة

742
00:33:56,253 --> 00:33:58,254
سو محقة
أنت كسرت القواعد

743
00:33:58,255 --> 00:34:00,557
لا أستطيع مقاتلة اللوحة الدراسية

744
00:34:00,558 --> 00:34:03,593
أنا آسف لكن نادي غلي قد انتهى

745
00:34:05,696 --> 00:34:09,366
لقد انتهى

746
00:34:21,095 --> 00:34:22,762
عزيزتي المفكرة

747
00:34:22,763 --> 00:34:25,398
أنا أخيرا وضعت شيستر

748
00:34:25,399 --> 00:34:28,034
و نادي غلي خارج رأسي

749
00:34:28,035 --> 00:34:31,771
هذا هو اليوم الذي سيعيش بالعار

750
00:34:31,772 --> 00:34:35,341
مرة أخرى لقد فزت

751
00:34:37,378 --> 00:34:38,878
آنسة سيلفستر

752
00:34:43,050 --> 00:34:45,652
تبدين كأنكي نجمة بورنو بعادة راهبة

753
00:34:45,653 --> 00:34:48,621
أردت أن أريكي بأنه ما يزال يلائمني

754
00:34:48,622 --> 00:34:50,290
صدمة الطفل ليست سيئة جدا

755
00:34:50,291 --> 00:34:52,058
فقط كأنني قد أكلت وجبة دسمة

756
00:34:52,059 --> 00:34:53,660
اخلعيه

757
00:34:53,661 --> 00:34:55,528
سوف تمرين خلال فترات حملك

758
00:34:55,529 --> 00:34:56,863
لايوجد طريقة بأن تكوني بالصورة

759
00:34:56,864 --> 00:34:58,198
أو أن تعودي إلى التشجيع

760
00:34:58,199 --> 00:34:59,432
نهاية القصة

761
00:34:59,433 --> 00:35:02,135
أنتي منافقة
عفوا ؟

762
00:35:02,136 --> 00:35:03,770
لقد سمعت بأنكي قد جعلتي نادي غلي

763
00:35:03,771 --> 00:35:05,972
يقفل بسبب المفارش

764
00:35:05,973 --> 00:35:07,340
بينما كنتي

765
00:35:07,341 --> 00:35:09,309
تمطرين المشجعات بالبضائع المسروقة

766
00:35:09,310 --> 00:35:11,277
أنا حصلت على أحذية مجانية

767
00:35:11,278 --> 00:35:13,179
السمرة المجاني , قصات الشعر

768
00:35:13,180 --> 00:35:15,048
تذكرة الموسم

769
00:35:15,049 --> 00:35:16,616
لقد بعنا ذلك في موقع اي باي

770
00:35:16,617 --> 00:35:18,284
من أجل الربح

771
00:35:18,285 --> 00:35:20,486
يبدو لي أنه اذا اكتشف فيغنز ذلك

772
00:35:20,487 --> 00:35:22,989
سوف تمنعين من النهائيات

773
00:35:22,990 --> 00:35:24,824
حسنا

774
00:35:24,825 --> 00:35:26,359
أنتي عدتي إلى فريق التشجيع

775
00:35:26,360 --> 00:35:28,761
سوف أضعك طول الوقت بالتنظيف الجاف

776
00:35:28,762 --> 00:35:31,197
وادفعك إلى خلف الصورة لأخفي العار

777
00:35:31,198 --> 00:35:33,099
أنا لم انتهي بعد

778
00:35:33,100 --> 00:35:35,668
نادي غلي يحصل على صفحة كاملة

779
00:35:35,669 --> 00:35:37,370
ذلك ليس بيدي

780
00:35:37,371 --> 00:35:41,507
سوف تتخلين عن أحد صفحاتك الست للمشجعات

781
00:35:41,508 --> 00:35:45,678
و تعطينها لنادي غلي

782
00:35:47,181 --> 00:35:49,549
تعلمين يا كيو , كدت أن انسى

783
00:35:49,550 --> 00:35:52,652
كم انتي عديمة الرحمة حقا

784
00:35:54,288 --> 00:35:56,155
أنتي مثل سو سلفستر الشابة

785
00:35:56,156 --> 00:35:58,725
الآن , اخرجي من مكتبي

786
00:35:58,726 --> 00:36:00,159
اذا استطعتي أن تصلي إلى الباب

787
00:36:00,160 --> 00:36:02,895
من غير تلويث سجادتي الجديدة بمائك

788
00:36:02,896 --> 00:36:05,198
أتعلمين شيئا ؟

789
00:36:05,199 --> 00:36:08,401
لا أعتقد أنني أريد أن اصبح مشجعة بعد كل هذا

790
00:36:08,402 --> 00:36:11,204
أنا أريد أن اكون في فريق
فقط من أجل الظهور بالإنتماء

791
00:36:11,205 --> 00:36:14,274
أنا أفضل أن أكون جزء في الفريق
الذين يفتخرون بوجودي معهم

792
00:36:14,275 --> 00:36:16,643
مثل نادي غبي

793
00:36:21,982 --> 00:36:24,651
لقد كان خطأي

794
00:36:24,652 --> 00:36:26,586
لو لم أنام على ذلك المفرش

795
00:36:26,587 --> 00:36:28,588
كنا نستطيع ارجاعهم وتخطي ذلك

796
00:36:28,589 --> 00:36:30,189
هل أستطيع تقديم نصيحة لك

797
00:36:30,190 --> 00:36:32,025
أرجوكي

798
00:36:32,026 --> 00:36:34,360
عليك أن تعطي نفسك استراحة

799
00:36:36,330 --> 00:36:38,531
أنت ستعلم ماذا ستفعل مع الأطفال
دائما ما تفعل

800
00:36:38,532 --> 00:36:40,266
لكنني أعتقد الآن

801
00:36:40,267 --> 00:36:43,169
عليك أن تركز حقا في حياتك الشخصية

802
00:36:43,170 --> 00:36:45,471
تعلم , الطلاق مشكلة كبيرة

803
00:36:46,974 --> 00:36:49,442
من قال أي شيء عن  الطلاق

804
00:36:49,443 --> 00:36:52,378
يا الهي , أنا آسفة

805
00:36:52,379 --> 00:36:53,746
أنا فقد افترضت

806
00:36:53,747 --> 00:36:56,049
ذلك ... ذلك

807
00:36:56,050 --> 00:36:57,884
هل ذلك ما كنتي ستفعلينه ؟

808
00:36:57,885 --> 00:37:02,455
حسنا , امم

809
00:37:02,456 --> 00:37:04,123
عندما سمعت أول مرة

810
00:37:04,124 --> 00:37:06,192
بما فعلته تيري

811
00:37:06,193 --> 00:37:08,261
يا الهي , لا , أنا اعتقدت أنه يجب
أن يكون هنالك نوع من العدل

812
00:37:08,262 --> 00:37:10,196
ولكن عندما فكرت

813
00:37:10,197 --> 00:37:12,365
بذلك بتعمق

814
00:37:12,366 --> 00:37:14,867
التفكير بما الذي سوف افعله

815
00:37:14,868 --> 00:37:17,403
اذا شعرت أنك ستذهب بعيدا

816
00:37:17,404 --> 00:37:19,572
أنتي لن تكوني قاسية هكذا أبدا

817
00:37:19,573 --> 00:37:24,977
لا , طريقتها كانت خاطئة , لكن

818
00:37:24,978 --> 00:37:27,680
أنا افهم كليا نواياها

819
00:37:31,685 --> 00:37:34,253
أنت شيء كبير لفقدانه يا ويل

820
00:37:37,558 --> 00:37:40,259
لكننا لا نريد الذهاب الى النهائيات بدونك

821
00:37:42,162 --> 00:37:43,896
انه من غيري أو أبدا

822
00:37:45,999 --> 00:37:47,567
أنظرا , لقد كنت الشخص الذي نام على المفرش

823
00:37:47,568 --> 00:37:52,405
و ذلك يعني أنني رضيت بهم وليس أنتم من فعل

824
00:37:52,406 --> 00:37:54,741
و ذلك يعني أنني غير مؤهل للمنافسة

825
00:37:54,742 --> 00:37:56,476
و ليس أنتم يا رفاق

826
00:37:56,477 --> 00:37:58,344
هو يتلقى الرصاصة عنا

827
00:38:02,182 --> 00:38:04,283
لقد عملنا بجد

828
00:38:04,284 --> 00:38:06,419
لكم يارفاق , للحصول على فرصتكم

829
00:38:06,420 --> 00:38:08,688
لا نستطيع فعل ذلك من دونك سيد شو

830
00:38:08,689 --> 00:38:10,323
نحن من الممكن أننا لا نستطيع فعلها معك

831
00:38:10,324 --> 00:38:11,557
هذا ليس صحيحا

832
00:38:12,593 --> 00:38:16,129
أنتم يا رفاق جيدون

833
00:38:16,130 --> 00:38:17,964
أنتم جيدون حقا

834
00:38:19,533 --> 00:38:22,001
أنتم فعلتم تلك القفزة بالإعلان التجاري من غيري

835
00:38:25,372 --> 00:38:29,275
انظروا , إن أفضل المدرسون لا يعطونكم الاجابة

836
00:38:29,276 --> 00:38:34,147
هم يرونكم الطريق ويجعلوكم
تقومون بخياراتكم الخاصة

837
00:38:34,148 --> 00:38:38,551
أخطائكم الخاصة

838
00:38:38,552 --> 00:38:43,456
ذلك الطريق لتحصلوا على المجد

839
00:38:43,457 --> 00:38:47,860
و أنتم تستحقون ذلك

840
00:38:47,861 --> 00:38:52,632
انظروا , اذا لم تستطيعوا الفوز من دوني

841
00:38:52,633 --> 00:38:56,502
اذا أنا لم أقم بعملي

842
00:38:56,503 --> 00:38:59,405
نحن آسفون حقا يا سيد شو

843
00:38:59,406 --> 00:39:02,942
أنا أعرف

844
00:39:02,943 --> 00:39:05,344
أريدكم يا رفاق أن تتجهزوا

845
00:39:05,345 --> 00:39:07,713
وتأخذو صورة غلي تلك بفخر

846
00:39:09,216 --> 00:39:14,654
أريد أن ارى ابتسامه
على وجه كل واحد منكم

847
00:39:21,361 --> 00:39:26,265
¶ smile though
your heart is aching ¶

848
00:39:26,266 --> 00:39:31,270
¶ smile even though
it's breaking ¶

849
00:39:31,271 --> 00:39:36,242
¶ when there are clouds
in the sky ¶

850
00:39:36,243 --> 00:39:38,511
¶ you'll get by ¶

851
00:39:38,512 --> 00:39:44,550
¶ if you smile
through your pain and sorrow ¶

852
00:39:44,551 --> 00:39:48,654
¶ smile and maybe tomorrow ¶

853
00:39:48,655 --> 00:39:54,560
¶ you'll see the sun
come shining through ¶

854
00:39:54,561 --> 00:39:56,629
¶ for you ¶

855
00:39:56,630 --> 00:40:01,968
¶ light up your face
with gladness ¶

856
00:40:01,969 --> 00:40:07,139
¶ hide every trace of sadness ¶

857
00:40:07,140 --> 00:40:09,442
¶ although a tear ¶

858
00:40:09,443 --> 00:40:14,013
¶ may be ever so near ¶

859
00:40:14,014 --> 00:40:15,948
¶ that's the time ¶

860
00:40:15,949 --> 00:40:20,586
¶ you must keep on trying ¶

861
00:40:20,587 --> 00:40:24,223
¶ smile,
what's the use of crying? ¶

862
00:40:24,224 --> 00:40:30,363
¶ you'll find that life
is still worthwhile ¶

863
00:40:30,364 --> 00:40:35,468
¶ if you just smile ¶

864
00:40:35,469 --> 00:40:37,570
¶ ¶

865
00:40:37,571 --> 00:40:42,942
<i>¶ smile though
your heart is aching ¶
¶ is aching ¶</i>

866
00:40:42,943 --> 00:40:47,046
<i>¶ smile even though
it's breaking ¶
¶ it's breaking ¶</i>

867
00:40:47,047 --> 00:40:52,585
¶ when there are clouds
in the sky ¶

868
00:40:52,586 --> 00:40:54,654
¶ you'll get by ¶

869
00:40:54,655 --> 00:40:59,992
¶ that's the time
you must keep on trying ¶

870
00:40:59,993 --> 00:41:04,297
¶ smile,
what's the use of crying? ¶

871
00:41:04,298 --> 00:41:11,003
¶ you'll find that life
is still worthwhile ¶

872
00:41:11,004 --> 00:41:14,640
¶ if you just smile ¶

873
00:41:14,641 --> 00:41:19,211
¶ you'll find that life
is still worthwhile ¶

874
00:41:19,212 --> 00:41:25,618
¶ if you just smile... ¶

875
00:41:25,619 --> 00:41:27,653
¶ smile. ¶

876
00:41:27,654 --> 00:41:34,656
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة
MR.3ZOZ</font>
<font color="#ffff00">للتواصل و إبداء آرائكم
speed-of-light@windowslive.com</font>

